All language subtitles for T.J Hooker s02e14 The Decoy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,539 --> 00:01:34,539 Sorry about that. 2 00:02:07,000 --> 00:02:08,220 Poker, give me a break. 3 00:02:09,060 --> 00:02:12,760 Circus burgers three days in a row. You know how I feel about eating too much 4 00:02:12,760 --> 00:02:16,180 meat. Don't worry, Romano. Circus burgers are 98 % preservatives. 5 00:02:16,700 --> 00:02:18,880 Besides, Chrissy thinks she has a chance at winning a bicycle. 6 00:02:19,360 --> 00:02:23,520 See, we got one stamp already, two more, and the bike is hers. 7 00:02:23,840 --> 00:02:25,460 Nobody wins those things. 8 00:02:25,860 --> 00:02:27,820 Hey, I know that, and you know that. 9 00:02:28,260 --> 00:02:32,060 But I got a daughter who has faith in the circus burger clown. So eat, Romano, 10 00:02:32,080 --> 00:02:33,080 eat. 11 00:02:38,830 --> 00:02:40,010 Tahiti Way and 7th. 12 00:03:29,770 --> 00:03:33,830 requesting additional units and an ambulance at Marina Park Drive and 13 00:03:33,830 --> 00:03:34,830 Way. 14 00:03:35,610 --> 00:03:37,370 Apartment 187 is involved. 15 00:03:59,600 --> 00:04:04,960 The victim is 16 00:04:04,960 --> 00:04:08,200 policewoman Anne McRae. 17 00:05:54,600 --> 00:05:55,600 Sorry. 18 00:06:30,200 --> 00:06:31,620 Let me bring you up to date. 19 00:06:32,400 --> 00:06:34,200 Lieutenant Frank's division just called. 20 00:06:35,020 --> 00:06:40,840 Ballistics and the tape confirms our own policewoman, Anne McRae, off duty while 21 00:06:40,840 --> 00:06:44,380 shopping at the marina, was the Surfside killer's fifth victim. 22 00:06:46,580 --> 00:06:47,720 Do we have a better description? 23 00:06:48,180 --> 00:06:50,760 No, the best they have to date is what you gave them this morning, Hooker. 24 00:06:51,140 --> 00:06:53,380 What about the tape he used to buy on the victims, Captain? 25 00:06:53,800 --> 00:06:54,980 Any leads we can follow there? 26 00:06:56,620 --> 00:06:57,620 It's grip tape. 27 00:06:57,800 --> 00:07:00,100 Same kind that's used for all forms of rackets. 28 00:07:00,500 --> 00:07:02,680 Tennis, badminton, squash, that sort of thing. 29 00:07:03,160 --> 00:07:06,840 They're checking all the markets, but the volume is enormous. There are over 30 00:07:06,840 --> 00:07:08,360 sports stores in the city. 31 00:07:09,480 --> 00:07:13,740 The suspects' victims are all young, blonde, and murdered in the marina. 32 00:07:13,780 --> 00:07:17,280 Although one of them lived there. You'd think that Franks and his team could 33 00:07:17,280 --> 00:07:18,680 turn something in on that by now. 34 00:07:19,290 --> 00:07:24,290 Well, they built a clue file, and the main hunt to date is to find one male 35 00:07:24,290 --> 00:07:25,330 that connects to all the victims. 36 00:07:25,710 --> 00:07:27,590 There's been an acceleration of the killings. 37 00:07:28,190 --> 00:07:32,390 After the first victim, Virginia Leland, it was a month before the second. 38 00:07:32,870 --> 00:07:37,090 Between two and three, three weeks. Two weeks to the fourth. 39 00:07:37,530 --> 00:07:42,290 And four days later, our top female instructor, off -duty, shopping in the 40 00:07:42,290 --> 00:07:43,290 marina. 41 00:07:43,310 --> 00:07:45,210 Top instructor and best friend. 42 00:07:51,280 --> 00:07:52,500 Now, you shouldn't be here, Stacy. 43 00:07:52,760 --> 00:07:53,760 It's not necessary. 44 00:07:54,000 --> 00:07:56,140 I'm a police officer, Dad, just like Ann was. 45 00:07:56,880 --> 00:07:58,960 And I just wish there was something I could do to help. 46 00:08:00,340 --> 00:08:01,620 We all want to help, darling. 47 00:08:02,320 --> 00:08:03,320 And we're going to. 48 00:08:04,420 --> 00:08:07,400 Division has the case, but they've got to open up their information to us. 49 00:08:08,060 --> 00:08:09,060 You're right, Hooker. 50 00:08:09,520 --> 00:08:12,500 I'll call them, pull the chain on them, remind them it's a department problem. 51 00:08:13,300 --> 00:08:16,900 But right now, it's up to this precinct to start making arrangements for a 52 00:08:16,900 --> 00:08:17,900 police funeral. 53 00:08:17,940 --> 00:08:20,620 I know what Ann would want, and I'd like to handle it. 54 00:08:42,240 --> 00:08:43,240 Goodbye, Ann. 55 00:08:50,080 --> 00:08:51,080 Stacy. 56 00:08:52,060 --> 00:08:53,060 We're gonna nail him. 57 00:08:54,400 --> 00:08:58,480 I worked up a theory about the case, and I'm gonna talk to Division about it. 58 00:09:00,000 --> 00:09:01,740 I got a call from Division this morning. 59 00:09:03,200 --> 00:09:04,200 What about? 60 00:09:04,700 --> 00:09:07,580 They made a computer run on all the policewomen in the department. 61 00:09:08,100 --> 00:09:10,900 I'm one of four who fit the profile of the women that were killed. 62 00:09:11,720 --> 00:09:14,900 Lieutenant Frank asked if I'd volunteer for a decoy plan. 63 00:09:16,380 --> 00:09:18,920 You're not ready for something like that, Stacy. You're too inexperienced. 64 00:09:19,440 --> 00:09:22,200 My chance to help, and I want to. It's too dangerous. Forget it. 65 00:09:22,740 --> 00:09:24,960 Poker. Stacy was trained for it. 66 00:09:25,480 --> 00:09:28,620 She got the badge because she was willing to accept any assignment where 67 00:09:28,620 --> 00:09:30,060 would be most useful. All right, that's enough. 68 00:09:30,360 --> 00:09:33,960 Look, all the girls who have been killed are my age. 69 00:09:34,180 --> 00:09:37,820 This guy doesn't seem to be looking for someone with ten years of experience on 70 00:09:37,820 --> 00:09:42,980 the floor. Stacy, the day you were born, Your father was somewhere on a 71 00:09:42,980 --> 00:09:45,020 narcotics takeout and couldn't be reached. 72 00:09:45,820 --> 00:09:49,400 On the first day of your life, I was the first one to hold you. 73 00:09:52,000 --> 00:09:57,080 In addition to your inexperience, I gotta tell you, I can't let you go out 74 00:09:57,080 --> 00:10:00,120 the street and be the target for some deranged animal. 75 00:10:01,940 --> 00:10:05,520 I appreciate your concern, Hooker, but I have to do it. 76 00:10:06,140 --> 00:10:08,460 For Anne, and for myself. 77 00:10:36,620 --> 00:10:37,620 I'll tell you one thing. 78 00:10:37,820 --> 00:10:40,680 That lieutenant from Division has really put some talent together. 79 00:10:41,060 --> 00:10:43,460 You're a fashion show, maybe, not the nail -a -cycle killer. 80 00:10:45,080 --> 00:10:48,520 I guess I knew this time was coming from the day Stacy joined the force. You can 81 00:10:48,520 --> 00:10:49,740 stop it. You can go over his head. 82 00:10:50,040 --> 00:10:53,160 The best I can do is to turn you loose, Hooker, to follow up on your theory 83 00:10:53,160 --> 00:10:56,460 about the first victim. Now look, I'll cut your radio calls to the bone. 84 00:10:56,680 --> 00:10:57,680 You could appeal it. 85 00:10:57,880 --> 00:10:58,880 I can't. 86 00:10:59,740 --> 00:11:01,060 Because she is my daughter. 87 00:11:01,940 --> 00:11:05,220 Because whoever else replaces her would be somebody else's daughter. 88 00:11:29,100 --> 00:11:30,100 There she goes. 89 00:11:31,220 --> 00:11:32,420 Totally out of our hands. 90 00:11:34,460 --> 00:11:36,340 Hooker, the decoy situation. 91 00:11:37,280 --> 00:11:38,840 Sometimes it can't be ideal. 92 00:11:40,340 --> 00:11:41,720 I think they're doing the right thing. 93 00:11:41,940 --> 00:11:44,520 That's the problem around here, Junior. Too many people who don't know are doing 94 00:11:44,520 --> 00:11:45,520 the thinking. 95 00:11:47,860 --> 00:11:49,960 We're going to follow up my theory on Virginia Leland. 96 00:12:51,980 --> 00:12:52,980 Who was that guy? 97 00:12:53,580 --> 00:12:55,880 Why do you have to keep on doing this to me? 98 00:12:56,100 --> 00:12:59,020 I thought you had a lesson to give. 99 00:12:59,540 --> 00:13:00,920 In my own home? 100 00:13:01,520 --> 00:13:03,680 Should I check into a motel next time? 101 00:13:05,060 --> 00:13:06,480 It's over, Richard. 102 00:13:07,260 --> 00:13:08,740 Can't you realize that? 103 00:13:09,540 --> 00:13:11,700 It's been over for months. 104 00:13:59,560 --> 00:14:01,440 Hooker, these circus burgers are killing me. 105 00:14:01,740 --> 00:14:04,740 Don't complain. One more stamp and the bike is ours. 106 00:14:05,340 --> 00:14:08,480 If we win anything else other than the bike, it's mine, okay? 107 00:14:10,780 --> 00:14:12,260 Including the Hawaiian vacation. 108 00:14:12,720 --> 00:14:13,479 You want it? 109 00:14:13,480 --> 00:14:14,480 You got it. 110 00:14:21,660 --> 00:14:22,900 What are you doing here, Hooker? 111 00:14:23,440 --> 00:14:27,660 I just like to be at the hub of an undercover operation like this. It's so 112 00:14:27,660 --> 00:14:31,180 exciting. You don't think we're taking good care of your captain's daughter? 113 00:14:31,520 --> 00:14:33,160 The thought never crossed my mind. 114 00:14:36,360 --> 00:14:40,060 This is the monitoring station for the four women. 115 00:14:40,580 --> 00:14:42,420 Officer Brooks is at the seaside complex. 116 00:14:43,180 --> 00:14:45,120 Taylor's here at the vintage. 117 00:14:45,940 --> 00:14:47,140 Allen's at the international. 118 00:14:47,480 --> 00:14:50,780 And your police woman, Stacy Sheridan, is at the marina club. 119 00:14:51,500 --> 00:14:53,500 All your equipment working? 120 00:14:53,840 --> 00:14:55,000 Fail safe and all that? 121 00:14:55,320 --> 00:14:56,500 You want to listen, Hooker? 122 00:14:56,810 --> 00:14:58,390 Stacy Sheridan's Frequency. 123 00:14:59,410 --> 00:15:01,730 I do like it. It's so beautiful. 124 00:15:03,870 --> 00:15:05,810 For pretty people. 125 00:15:06,630 --> 00:15:07,630 Nice people. 126 00:15:07,730 --> 00:15:08,730 That's more important. 127 00:15:09,050 --> 00:15:10,050 Oh, yes. 128 00:15:10,550 --> 00:15:12,490 Well, how's your first day been so far? 129 00:15:12,810 --> 00:15:17,210 Well, unpacking. You know how that can be. Hey, it'd be real nice for me to 130 00:15:17,210 --> 00:15:18,610 up and give you a hand. 131 00:15:19,190 --> 00:15:22,150 Well, that's very generous of you. But thanks anyway. 132 00:15:22,510 --> 00:15:23,510 Oh, I insist. 133 00:15:23,910 --> 00:15:24,910 Well, so do I. 134 00:15:25,350 --> 00:15:26,350 Thanks anyway. 135 00:15:27,210 --> 00:15:28,210 Goodbye. 136 00:15:30,830 --> 00:15:32,710 Well, Art Hooker, you've seen, you've heard. 137 00:15:33,210 --> 00:15:34,750 Does everything meet with your approval? 138 00:15:35,370 --> 00:15:36,370 It never did. 139 00:15:36,850 --> 00:15:38,290 And I haven't changed my mind. 140 00:15:42,370 --> 00:15:43,590 Nice talking to you, Lieutenant. 141 00:15:55,920 --> 00:15:58,960 You got that confidential computer file number on the first victim, didn't you? 142 00:15:59,000 --> 00:16:00,300 That's not all I got, Junior. 143 00:16:00,500 --> 00:16:02,040 I got the frequency data, Junior. 144 00:16:05,460 --> 00:16:07,300 So we can eavesdrop on the eavesdroppers? 145 00:16:10,920 --> 00:16:13,320 Girls sure can be kept busy around here. 146 00:16:14,500 --> 00:16:15,840 Keep an eye on that manager. 147 00:16:16,120 --> 00:16:17,200 He's a real lech. 148 00:16:18,760 --> 00:16:21,100 Tell my cover man, Gordon, I'm headed for the pool. 149 00:16:21,360 --> 00:16:24,560 It's a beautiful day, and there's no sense wasting all these good rays. 150 00:16:25,550 --> 00:16:28,990 Besides, we may bag ourselves more than just a suntan. Huh, Lieutenant? 151 00:16:29,750 --> 00:16:31,170 At least we can hear what's going on. 152 00:17:09,640 --> 00:17:13,200 You must be new around here. I just moved in. I'm Stacy Williams. 153 00:17:14,079 --> 00:17:18,800 Well, the sun is bright, the air is clean, and you can get plenty of 154 00:17:19,819 --> 00:17:21,800 Speaking of which, hi, Richard. 155 00:17:22,119 --> 00:17:23,119 Hey, Beth. 156 00:17:23,319 --> 00:17:24,359 How's that backhand? 157 00:17:24,640 --> 00:17:26,540 Working on it every spare moment. 158 00:17:27,560 --> 00:17:31,440 Meet our prospective student, Stacy Williams, Richard Britton. 159 00:17:32,260 --> 00:17:33,260 Hi. 160 00:17:33,540 --> 00:17:35,880 Hi. First lesson's free. 161 00:17:43,370 --> 00:17:44,370 What do you think? 162 00:17:44,670 --> 00:17:47,710 And he's only one of the tennis pros around here. 163 00:17:48,050 --> 00:17:49,450 He's not really my type. 164 00:17:50,170 --> 00:17:52,050 Personally, I'm a woman. 165 00:17:52,710 --> 00:17:53,770 How about you? 166 00:17:54,630 --> 00:17:57,410 Well, I like a man with a good... 167 00:17:57,410 --> 00:18:02,970 I wouldn't even try to guess. 168 00:18:05,810 --> 00:18:09,210 Give me the address of that bar where Virginia Leland's husband hangs out. 169 00:18:09,470 --> 00:18:12,190 You mean from our acquired computer file? 170 00:18:14,560 --> 00:18:15,560 462 Washington. 171 00:18:51,419 --> 00:18:54,640 Bartender, I'm looking for Carl Leland. I heard he hangs out here. 172 00:18:55,580 --> 00:18:57,400 We serve drinks here, not information. 173 00:18:58,020 --> 00:18:59,020 You want a drink? 174 00:18:59,180 --> 00:19:00,640 I want Carl Leland. 175 00:19:00,960 --> 00:19:02,040 Buzz off, cop. 176 00:19:03,380 --> 00:19:04,580 Hey, look, friend, I'm in a hurry. 177 00:19:05,320 --> 00:19:07,620 I don't have time or patience for your smart mouth. 178 00:19:07,920 --> 00:19:10,480 I don't care what you... Are you crazy? 179 00:19:10,820 --> 00:19:11,820 Now, where's Carl Leland? 180 00:19:13,120 --> 00:19:14,140 That's him back there. 181 00:19:22,480 --> 00:19:25,180 Last time I talked to the cops was when my wife was killed. 182 00:19:25,820 --> 00:19:29,280 That's exactly what we want to talk to you about, Mr. Leland. Look, I've gone 183 00:19:29,280 --> 00:19:30,280 through all that before. 184 00:19:31,440 --> 00:19:34,640 I think nothing's too clear anymore. 185 00:19:35,460 --> 00:19:36,760 Too much booze will do that to you. 186 00:19:38,380 --> 00:19:39,380 I know. 187 00:19:41,420 --> 00:19:42,420 Jimmy? 188 00:19:42,640 --> 00:19:43,640 Another one? 189 00:19:45,820 --> 00:19:49,660 We know you've been through all this with the detectives. Lots of them. 190 00:19:50,540 --> 00:19:51,560 I told them everything. 191 00:19:53,340 --> 00:19:59,480 As a matter of fact, at this point, with all the booze I've put down me since, I 192 00:19:59,480 --> 00:20:01,000 can probably tell you more than I can. 193 00:20:02,220 --> 00:20:05,660 According to our record, you were getting divorced from your wife. 194 00:20:06,760 --> 00:20:07,880 Not my idea. 195 00:20:08,340 --> 00:20:12,680 You see, I knew she was having a fling, and she was into flings. 196 00:20:13,720 --> 00:20:16,320 She had had practically every pair of pants that came her way. 197 00:20:18,560 --> 00:20:20,900 But I always thought she'd come back to me like before. 198 00:20:22,340 --> 00:20:23,740 Or at least I hope she was. 199 00:20:24,180 --> 00:20:26,800 When did you last see her or talk to her? 200 00:20:28,120 --> 00:20:32,980 I guess it was when we were supposed to go to the lawyer's office. She called to 201 00:20:32,980 --> 00:20:33,980 cancel. 202 00:20:34,520 --> 00:20:35,580 Cancel? Why? 203 00:20:36,660 --> 00:20:39,640 No point to the meeting anyway. It was over. 204 00:20:40,820 --> 00:20:42,960 But she made the appointment. She must have had a reason to cancel. 205 00:20:44,000 --> 00:20:45,140 There's no way to shake her. 206 00:20:46,740 --> 00:20:47,980 She had a tennis lesson. 207 00:20:48,580 --> 00:20:49,580 Tennis lesson? 208 00:20:49,860 --> 00:20:51,380 Where? I don't know. 209 00:20:52,580 --> 00:20:53,800 Somewhere in the marina. 210 00:20:54,860 --> 00:20:58,600 Did you tell that to the detectives? I don't remember, but I doubt it. 211 00:21:01,700 --> 00:21:08,060 You see, I realized after her last fling, she 212 00:21:08,060 --> 00:21:09,460 wasn't coming back. 213 00:21:12,620 --> 00:21:14,220 She was never coming back. 214 00:21:27,660 --> 00:21:28,660 C3, please. 215 00:21:29,620 --> 00:21:32,120 Yes, Mr. Britton. We have one call for you. 216 00:21:32,460 --> 00:21:34,900 Marion Parker confirms the 5 .30 lesson. 217 00:21:35,180 --> 00:21:36,840 Yes. Thank you. Anything else? 218 00:21:37,120 --> 00:21:38,820 There is one call for your wife. 219 00:21:39,080 --> 00:21:43,600 A Mr. Durrell. He can't make it for lunch, but he'll be at the Harbor Lounge 220 00:21:43,600 --> 00:21:45,560 cocktails. Shall I hold that message? 221 00:21:47,000 --> 00:21:48,000 No. 222 00:21:49,240 --> 00:21:51,580 I'll give it to her. Thank you. 223 00:22:47,620 --> 00:22:48,800 Stacy! You're in luck. 224 00:22:49,100 --> 00:22:50,100 I am? 225 00:22:50,440 --> 00:22:52,200 Greg, Stacy, Stacy, Greg. 226 00:22:52,680 --> 00:22:53,980 Hello. Hiya. 227 00:22:54,220 --> 00:22:57,920 I just got an emergency phone call from my boss. Something about an inventory 228 00:22:57,920 --> 00:22:59,780 fallacy and we have a court in five minutes. 229 00:23:00,300 --> 00:23:01,440 You can use my record. 230 00:23:02,000 --> 00:23:03,000 Okay. 231 00:23:04,120 --> 00:23:06,500 There you go. Bye -bye. Bye. 232 00:23:46,730 --> 00:23:47,730 I've lost Stacy. 233 00:23:47,910 --> 00:23:51,730 She went into the garage, but she's not at her car. Damn. How could they lose 234 00:23:51,730 --> 00:23:54,130 her? Experience, Junior. Stacy's lack of it. 235 00:24:17,070 --> 00:24:18,810 Woman down. Repeat, woman down. 236 00:24:20,050 --> 00:24:21,110 Suspect's in a blue Chevy. 237 00:24:21,310 --> 00:24:22,730 Headed toward the surf avenue exit. 238 00:24:30,810 --> 00:24:31,990 I just found Lee. 239 00:24:45,390 --> 00:24:48,070 730 in pursuit of blue Chevy heading north on Samoa. 240 00:26:54,190 --> 00:26:56,030 Not that Beth and I were that close or anything. 241 00:26:58,010 --> 00:26:59,490 It's just that it was so sudden. 242 00:27:00,510 --> 00:27:01,510 So quick. 243 00:27:03,730 --> 00:27:04,730 I understand. 244 00:27:05,710 --> 00:27:09,170 It's not only the shock of it, but it's someone you know. 245 00:27:11,370 --> 00:27:12,370 I've been there too. 246 00:28:46,190 --> 00:28:48,550 She's inside, safe and sound. 247 00:29:47,880 --> 00:29:48,880 Just a minute. 248 00:30:01,620 --> 00:30:02,620 Who is it? 249 00:30:02,940 --> 00:30:05,360 Your boyfriend and your dad. 250 00:30:09,580 --> 00:30:14,960 Hi. Oh, yellow roses. They're my favorite. How did you know? I'll never 251 00:30:15,120 --> 00:30:16,120 Bring him the food, Dad. 252 00:30:17,280 --> 00:30:18,280 Not bad. 253 00:30:18,700 --> 00:30:21,600 I think I'll change my profession and become an airline stewardess. 254 00:30:22,420 --> 00:30:23,420 Circus burgers? 255 00:30:23,560 --> 00:30:26,680 You said on the phone you were taking me out to dinner. No, I said I was buying 256 00:30:26,680 --> 00:30:28,720 you dinner. There's a subtle difference. 257 00:30:28,980 --> 00:30:30,800 There is nothing subtle about a circus burger. 258 00:30:31,020 --> 00:30:33,320 The prizes they're offering are strictly blackmail. 259 00:30:33,540 --> 00:30:36,180 Oh, please, Romano. Nobody ever wins those prizes. 260 00:30:37,520 --> 00:30:40,520 That's what everybody says all the way to the circus burger stand. 261 00:30:40,900 --> 00:30:45,720 Listen, I'm here to tell you not to take any chances. 262 00:30:46,300 --> 00:30:49,660 I'm working on an idea to zero in on the killer before he zeroes in on you. 263 00:30:49,920 --> 00:30:53,040 You know, I didn't volunteer for this assignment to take an on -the -job 264 00:30:53,040 --> 00:30:56,500 vacation. Well, after what happened today, we all wish you were on vacation. 265 00:30:57,000 --> 00:31:01,240 Look, we've learned that the first victim had a tennis lesson somewhere in 266 00:31:01,240 --> 00:31:02,960 marina on the day she was killed. 267 00:31:03,320 --> 00:31:06,120 It's an idea I'm working on, and I better get to it. 268 00:31:06,480 --> 00:31:10,880 Uh, Ramona, you stay here until morning. Hooker! Dad thinks it's a good idea, 269 00:31:10,900 --> 00:31:11,900 too. No arguments. 270 00:31:20,780 --> 00:31:22,140 Well, where do I sleep? 271 00:31:26,180 --> 00:31:27,680 There are three rooms. 272 00:31:28,560 --> 00:31:31,960 The bedroom, the bathroom, and the living room. 273 00:31:32,300 --> 00:31:33,920 You have a choice of two. 274 00:31:35,320 --> 00:31:37,180 Well, I am on duty. 275 00:31:38,160 --> 00:31:40,860 And it is a nice view. 276 00:31:43,260 --> 00:31:45,120 But how am I supposed to sleep on that? 277 00:31:46,620 --> 00:31:48,890 Well... I know it may go back a while. 278 00:31:50,070 --> 00:31:51,810 But do you remember the fetal position? 279 00:32:01,930 --> 00:32:02,990 Filthy slut. 280 00:32:08,950 --> 00:32:11,110 Sleeping like a pretzel is one thing. 281 00:32:11,550 --> 00:32:15,580 But sleeping like a pretzel... When a circus burger that flip -flops in your 282 00:32:15,580 --> 00:32:17,220 belly is beyond the call of duty. 283 00:32:17,520 --> 00:32:18,820 Who said police work was easy? 284 00:32:21,000 --> 00:32:22,860 So how did the tennis connection go? 285 00:32:23,200 --> 00:32:26,380 Well, I got it narrowed down to 23 tennis pros in the marina area. 286 00:32:26,680 --> 00:32:27,800 Wow. Nine of them were women. 287 00:32:28,060 --> 00:32:32,980 The remaining 14, eight fit the physical description, size and build. 288 00:32:33,320 --> 00:32:34,980 I talked to the electronics guys. 289 00:32:35,220 --> 00:32:37,880 We got eight bird dog homing devices. 290 00:32:39,180 --> 00:32:40,400 You've had a busy night. 291 00:32:41,020 --> 00:32:42,020 What's the next step? 292 00:32:42,380 --> 00:32:44,380 The next step is to convince a hard -headed lieutenant. 293 00:32:44,880 --> 00:32:46,600 A spring for the manpower to tail him. 294 00:32:47,200 --> 00:32:50,620 Then we subpoena each and every one of their appointment books, and the place 295 00:32:50,620 --> 00:32:52,640 start is where Stacy is working. 296 00:33:43,720 --> 00:33:46,680 I hope you're there, Guy, because I just hit the jackpot. 297 00:33:47,320 --> 00:33:49,600 I'm in the pro shop looking at the appointment book. 298 00:33:50,200 --> 00:33:53,160 Virginia Leland had a lesson here the same day she was killed. 299 00:33:55,100 --> 00:33:56,160 Uh -oh, I've got company. 300 00:33:56,540 --> 00:33:57,540 It's a tennis pro. 301 00:33:57,800 --> 00:33:59,980 I hope I can con him or I'll have a big problem. 302 00:34:05,740 --> 00:34:06,740 Can I help you? 303 00:34:09,320 --> 00:34:10,420 Here we go, Franks. 304 00:34:11,260 --> 00:34:12,659 A rookie and over her head. 305 00:34:13,250 --> 00:34:14,489 You better hope she gets out of it. 306 00:34:15,050 --> 00:34:18,250 You better make some moves quick, or I'm taking over here. 307 00:34:23,630 --> 00:34:25,389 Gordon, move in. She could be in trouble. 308 00:34:29,070 --> 00:34:30,770 Maybe this is what you were looking for. 309 00:34:34,090 --> 00:34:35,049 Hold it. 310 00:34:35,050 --> 00:34:36,050 No! 311 00:34:36,330 --> 00:34:37,489 You hold it. 312 00:34:38,670 --> 00:34:39,870 I'll blow her away. 313 00:34:40,960 --> 00:34:44,820 Now you just get over here and put your ugly face flat on the floor. 314 00:34:45,239 --> 00:34:49,380 I'm taking her with me. You even tried to follow me out of here. This little 315 00:34:49,380 --> 00:34:50,820 tramp is dead. You hear me? 316 00:34:51,060 --> 00:34:52,060 Dead! 317 00:34:54,679 --> 00:34:56,719 Attention all units in the marina area. 318 00:35:27,600 --> 00:35:29,660 He's got her in his car, a silver Mustang. 319 00:35:29,900 --> 00:35:34,500 One, Frank, Michael, Charlie, 225. I can't follow. I'm on foot. They're 320 00:35:34,500 --> 00:35:35,500 north and smaller. 321 00:35:43,400 --> 00:35:45,540 I would never have guessed you were a policewoman. 322 00:35:47,620 --> 00:35:50,320 Richard, just think about what you're doing. 323 00:35:51,460 --> 00:35:52,460 Shut up, Janet. 324 00:35:53,100 --> 00:35:54,100 Shut up! 325 00:36:05,750 --> 00:36:06,750 That's it, isn't it? 326 00:36:07,150 --> 00:36:08,210 Damn well better, then. 327 00:36:11,050 --> 00:36:12,050 What are you going to do? 328 00:36:12,470 --> 00:36:13,470 It's been too easy. 329 00:36:50,120 --> 00:36:51,940 They're going into the abandoned magazine, Tom. 330 00:37:55,320 --> 00:37:56,320 Stacy! 331 00:37:56,640 --> 00:37:57,640 Stacy! 332 00:38:03,540 --> 00:38:04,680 I'm waiting here. 333 00:38:05,480 --> 00:38:08,180 You wait here and think about how I'm going to kill you. 334 00:38:09,400 --> 00:38:10,400 I'm not dead. 335 00:38:10,740 --> 00:38:12,020 I can help you. 336 00:38:12,500 --> 00:38:13,680 Shut up! 337 00:38:14,040 --> 00:38:15,040 Stacy! 338 00:39:41,160 --> 00:39:42,078 What is this place? 339 00:39:42,080 --> 00:39:44,240 Try to follow Stacey's voice as best you can. 340 00:41:12,000 --> 00:41:13,000 Thank you. 341 00:41:55,830 --> 00:41:57,010 Sounds like he may be coming your way. 342 00:43:19,310 --> 00:43:20,310 Thanks, Hilda. 343 00:43:21,010 --> 00:43:22,010 Romano. 344 00:43:40,450 --> 00:43:41,550 Uh -oh. 345 00:43:46,090 --> 00:43:47,190 What did I do now? 346 00:43:48,010 --> 00:43:49,970 Stacy, we're here because of what you did yesterday. 347 00:43:50,330 --> 00:43:56,050 A commendation from Division for a job well done and signed by Lieutenant Frank 348 00:43:56,050 --> 00:43:58,610 himself. I really didn't expect this. 349 00:43:59,050 --> 00:44:00,510 In fact, I don't deserve it. 350 00:44:00,850 --> 00:44:03,810 Stacy, you were instrumental in taking down the Surfside Killer. 351 00:44:04,230 --> 00:44:06,270 Well, the truth is I made a lot of mistakes. 352 00:44:06,970 --> 00:44:08,030 We all make mistakes. 353 00:44:08,930 --> 00:44:10,590 You deserve it. Believe me. 354 00:44:15,830 --> 00:44:16,910 What is this? 355 00:44:17,549 --> 00:44:20,710 Something else for me? No, no, no. This is for my partner. He and I had a deal. 356 00:44:20,970 --> 00:44:24,890 Anything we want in the Circus Burger contest, other than the bicycle, is 357 00:44:25,130 --> 00:44:27,870 And the deal is a deal. I mean, Chrissy didn't win her bicycle, but you got 358 00:44:27,870 --> 00:44:30,690 this. What is it? I can't tell you. You'll never believe what it is. 359 00:44:30,970 --> 00:44:31,970 Take a look. 360 00:44:32,250 --> 00:44:33,690 Five dozen Circus Burgers. 361 00:44:34,030 --> 00:44:35,030 Eat them. 26623

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.