All language subtitles for T.J Hooker s02e03 The Empty Gun
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,000 --> 00:01:39,380
Take a breath.
2
00:01:44,000 --> 00:01:45,980
Romano's shooting the eyes out of the
target today.
3
00:01:46,260 --> 00:01:50,340
Yeah, well, it all evens out, Stacy.
Last week, he wouldn't have Rick Wall if
4
00:01:50,340 --> 00:01:51,340
fell off.
5
00:01:51,920 --> 00:01:52,920
All right.
6
00:01:54,460 --> 00:01:59,340
Some of you Phase 4 field -certified
recruits are actually getting to the
7
00:01:59,840 --> 00:02:01,860
Where you're beginning to show you know
what your weapons are all about.
8
00:02:02,280 --> 00:02:06,000
Accuracy is beginning to creep into your
shooting.
9
00:02:07,520 --> 00:02:12,060
Accuracy is in the eye and in the steady
hand.
10
00:02:12,520 --> 00:02:16,980
And the third and most important element
is here.
11
00:02:19,300 --> 00:02:20,300
Judgment.
12
00:02:21,180 --> 00:02:24,400
Knowing when to shoot and when not to
shoot.
13
00:02:25,660 --> 00:02:27,760
Read over the law in your shooting
policy manual.
14
00:02:28,660 --> 00:02:30,060
Next week, a shooting simulator.
15
00:02:30,500 --> 00:02:36,340
I'll be testing accuracy and judgment.
And I expect first -rate scores from
16
00:02:36,340 --> 00:02:37,620
and every one of you. All right.
17
00:02:38,860 --> 00:02:42,300
Throw your empties in the can, load your
weapons with factory ammo, find your
18
00:02:42,300 --> 00:02:44,420
field officer, and hit the streets.
19
00:02:45,380 --> 00:02:46,440
Good shooting, Romano.
20
00:02:48,560 --> 00:02:49,560
Thanks, Dempsey.
21
00:02:49,940 --> 00:02:51,300
I'm just trying to keep up with you.
22
00:02:53,040 --> 00:02:54,540
Not bad, Romano.
23
00:02:55,840 --> 00:02:57,520
Well, paper targets are easy.
24
00:02:58,190 --> 00:03:00,310
Army taught me accuracy. You taught me
judgment.
25
00:03:00,710 --> 00:03:03,250
I just hope I can put the two together
when I face the real thing.
26
00:03:03,670 --> 00:03:07,070
Well, if it comes, some cops make it to
retirement without capping around
27
00:03:07,070 --> 00:03:08,070
outside this range.
28
00:03:08,510 --> 00:03:09,510
Well, that's for me.
29
00:03:22,690 --> 00:03:24,150
I'm ready, man. Let's do it.
30
00:03:25,370 --> 00:03:27,550
Don't get in till we wait till all
customers leave.
31
00:03:35,210 --> 00:03:38,310
I've got some terrific buys on records
and tapes at Swap Me.
32
00:03:38,530 --> 00:03:42,730
I mean, stuff just off the chart. A
sound I dig, you know. Swap Me? Yeah.
33
00:03:43,030 --> 00:03:44,610
Hmm, maybe I'll give that a go.
34
00:03:45,250 --> 00:03:47,690
Bet I could pick up some decent music,
too. Sure.
35
00:03:48,130 --> 00:03:50,850
There's always a gray beard or two who
cleans out their attic. Watch the gray
36
00:03:50,850 --> 00:03:55,330
beard jazz, will you, Junior? And that
music wasn't junk. I mean, Dorsey,
37
00:03:55,390 --> 00:03:56,390
Goodman, Beneke.
38
00:03:56,510 --> 00:03:58,210
You just don't know good music.
39
00:03:58,610 --> 00:03:59,610
Watch it, Hooker.
40
00:04:12,810 --> 00:04:13,810
Sorry, Hooker.
41
00:04:14,970 --> 00:04:17,370
Thinking about things, you know.
42
00:04:17,649 --> 00:04:20,490
Annie, will you be careful? Pretty as
you are, you don't want to end up as a
43
00:04:20,490 --> 00:04:21,490
hood ornament.
44
00:04:22,010 --> 00:04:23,790
You know me.
45
00:04:25,130 --> 00:04:26,130
I'm a lover.
46
00:04:27,290 --> 00:04:30,490
I just had a lover's quarrel with the
world, that's all.
47
00:04:33,630 --> 00:04:35,210
They're after me again, you know.
48
00:04:35,490 --> 00:04:36,990
They are? Who might they be?
49
00:04:37,910 --> 00:04:39,010
Bunch of them, that's all.
50
00:04:40,590 --> 00:04:43,190
They're after what I got in my car, they
are.
51
00:04:43,430 --> 00:04:45,070
Well, we'll keep an eye out for them.
52
00:04:45,670 --> 00:04:48,710
Anybody gives you a problem, you just
holler loud and clear for us,
53
00:04:51,450 --> 00:04:52,730
You be careful, though.
54
00:04:58,070 --> 00:04:59,070
Bye, Annie.
55
00:04:59,310 --> 00:05:00,370
How did that happen?
56
00:05:01,230 --> 00:05:02,230
What does it?
57
00:05:03,310 --> 00:05:04,310
Alcohol?
58
00:05:04,590 --> 00:05:05,590
Drugs?
59
00:05:05,770 --> 00:05:07,870
Loneliness? Annie Grand is her name.
60
00:05:08,940 --> 00:05:10,080
She turned up when I was a rookie.
61
00:05:11,740 --> 00:05:12,760
Her husband died.
62
00:05:13,740 --> 00:05:14,960
She moved out into the streets.
63
00:05:16,640 --> 00:05:18,840
Family, friends, everybody tried to get
her back. She wouldn't go.
64
00:05:19,040 --> 00:05:20,320
So finally they stopped trying.
65
00:05:21,200 --> 00:05:25,340
Forget how she looks and how she talks.
Underneath all that grime, she's as
66
00:05:25,340 --> 00:05:26,340
sharp as a tack.
67
00:05:27,100 --> 00:05:32,440
Yeah, but for an old lady like that, I
mean, life on the streets has got to be
68
00:05:32,440 --> 00:05:33,800
game of day -to -day survival.
69
00:05:34,880 --> 00:05:36,740
I mean, where does she sleep at night?
70
00:05:37,000 --> 00:05:38,260
Anywhere she can park her cart.
71
00:05:38,890 --> 00:05:43,830
The park, bus stop benches, the corner
of an alley on a cold and windy night.
72
00:05:44,150 --> 00:05:48,550
As bad as it seems, you talk to Annie,
she says she's got one priceless
73
00:05:48,550 --> 00:05:50,210
commodity that makes it all worthwhile.
74
00:05:50,790 --> 00:05:51,790
Her freedom.
75
00:05:52,270 --> 00:05:53,270
Yeah?
76
00:05:53,690 --> 00:05:54,690
You believe that?
77
00:05:55,530 --> 00:05:57,410
Not for a moment, Junior, not for a
moment.
78
00:05:58,730 --> 00:06:02,330
Come on, man, you got more than this. I
sell nickel and dime, that's all there
79
00:06:02,330 --> 00:06:03,330
is, I swear it.
80
00:06:03,990 --> 00:06:05,610
Suppose you empty your pockets, huh?
81
00:06:08,650 --> 00:06:09,670
That one's too pop.
82
00:06:12,950 --> 00:06:14,450
Come on. Give me.
83
00:06:15,210 --> 00:06:16,510
Nickel and dives, huh?
84
00:06:17,450 --> 00:06:23,330
All units in the vicinity of 211 silent
at 2301 South Court. Four out of 30
85
00:06:23,330 --> 00:06:24,330
handle code three.
86
00:06:24,470 --> 00:06:25,470
Put a roger on that.
87
00:07:02,890 --> 00:07:03,890
I'll take this one.
88
00:07:30,640 --> 00:07:32,460
We gotta back up Martinez and Romano.
You okay?
89
00:07:32,720 --> 00:07:34,380
I will be when I nail that punk.
90
00:08:33,419 --> 00:08:34,419
God.
91
00:10:04,569 --> 00:10:05,569
The other one get away?
92
00:10:05,950 --> 00:10:06,990
Yeah, he got away.
93
00:10:09,190 --> 00:10:10,190
Get him out of here.
94
00:10:12,090 --> 00:10:13,090
What's the matter with you?
95
00:10:13,330 --> 00:10:14,630
What do you mean, what's the matter with
me?
96
00:10:14,850 --> 00:10:18,730
You unnecessarily exposed yourself to a
street punk not 60 seconds after he shot
97
00:10:18,730 --> 00:10:20,650
Martinez. There's a cop laying dead over
there!
98
00:10:21,510 --> 00:10:22,510
You can be with him!
99
00:10:23,630 --> 00:10:26,230
I thought I trained you better than
that. Hooker! I'm sorry, Judy, I don't
100
00:10:26,230 --> 00:10:27,230
to hear your explanations.
101
00:10:28,110 --> 00:10:29,110
Sit him with the shooting team.
102
00:10:29,370 --> 00:10:31,750
You'll be riding him with them,
answering their questions.
103
00:10:51,740 --> 00:10:54,820
It could have been you killed out there
just as easy as Martinez, Romano.
104
00:10:56,120 --> 00:10:58,520
Yeah, well, some of the veterans around
here are acting like they wish it had
105
00:10:58,520 --> 00:10:59,520
been me.
106
00:10:59,540 --> 00:11:01,300
Well, I heard a lot of them say you
screwed up.
107
00:11:02,140 --> 00:11:03,140
Screwed up?
108
00:11:03,240 --> 00:11:06,460
How? You could have wasted that dirt
bag, Romano. You didn't.
109
00:11:07,920 --> 00:11:09,340
He's a juvenile, Benteen.
110
00:11:09,660 --> 00:11:11,080
He is a cop.
111
00:11:11,500 --> 00:11:12,500
Killer.
112
00:11:12,660 --> 00:11:14,680
I didn't have to shoot.
113
00:11:17,140 --> 00:11:18,280
It's an 18 prize.
114
00:11:19,020 --> 00:11:20,580
Not a day spent in juvenile hall.
115
00:11:21,240 --> 00:11:24,240
A hophead supporting his habit by
preying on old people.
116
00:11:24,860 --> 00:11:26,160
Now he's a cop killer.
117
00:11:26,380 --> 00:11:27,840
I just talked to the shooting team.
118
00:11:31,160 --> 00:11:32,380
Martinez's piece was empty.
119
00:11:32,960 --> 00:11:35,200
The creep tried to kill Romano. Romano
knew it.
120
00:11:36,240 --> 00:11:37,240
Empty?
121
00:11:38,280 --> 00:11:39,280
I counted.
122
00:11:40,020 --> 00:11:41,520
He'd fired six times.
123
00:11:41,840 --> 00:11:46,160
It's not a living soul to ask if you
would count it with nobody to ever know
124
00:11:46,160 --> 00:11:48,800
difference. You could have blown that
cop killer and punk away.
125
00:11:50,199 --> 00:11:51,199
All right. Hey, okay.
126
00:11:51,480 --> 00:11:54,840
Look, Lily Blossom, you're never going
to make it through probation.
127
00:11:55,220 --> 00:11:57,880
And you better hope you never find
yourself in a spot where you're going to
128
00:11:57,880 --> 00:11:58,880
the help of a real cop.
129
00:12:00,300 --> 00:12:02,340
There's a wrong kind of talk around
here, Bente.
130
00:12:03,160 --> 00:12:05,700
That's just you shut your loud mouth and
cool off.
131
00:12:05,920 --> 00:12:07,620
Because if I hear it again, I'll put you
to the wall.
132
00:12:10,840 --> 00:12:11,840
I owe you, Hooker.
133
00:12:14,160 --> 00:12:15,099
Not him.
134
00:12:15,100 --> 00:12:16,100
You owe me nothing.
135
00:12:17,100 --> 00:12:20,640
I did my job out there. Romano did his.
Right now, you're on the edge of not
136
00:12:20,640 --> 00:12:21,579
doing yours.
137
00:12:21,580 --> 00:12:24,620
Don't you ever threaten not to back a
fellow officer.
138
00:12:33,740 --> 00:12:35,260
Anybody else got anything to say?
139
00:12:46,860 --> 00:12:48,220
You didn't tell me you knew the gun was
empty.
140
00:12:49,040 --> 00:12:51,280
Does it make a difference to you that it
was?
141
00:12:53,440 --> 00:12:54,640
You did what the book says.
142
00:12:55,380 --> 00:12:59,620
Look, thanks for what you said to
Benteen, but I asked you a question.
143
00:13:00,580 --> 00:13:01,580
I've got to know.
144
00:13:02,920 --> 00:13:06,500
Is there a difference between what we're
taught and what goes down on the
145
00:13:06,500 --> 00:13:07,500
street?
146
00:13:08,640 --> 00:13:14,440
Under the same circumstances, the same
dope -headed, cop -killing,
147
00:13:14,560 --> 00:13:15,920
dirtbag...
148
00:13:25,500 --> 00:13:26,900
Man.
149
00:13:46,410 --> 00:13:49,870
I've just gone over the incident with
the shooting team. That's first -rate
150
00:13:49,870 --> 00:13:50,870
on your part.
151
00:13:51,770 --> 00:13:53,850
I'm glad somebody thinks so, sir.
152
00:13:54,170 --> 00:13:57,390
I do. It's a fine example for the other
recruits.
153
00:13:58,010 --> 00:13:59,010
Thank you, sir.
154
00:14:03,290 --> 00:14:07,530
Captain Sheridan, what's the procedure
for transferring to a new training
155
00:14:07,530 --> 00:14:11,690
officer? Do you mean transfer away from
Hooker?
156
00:14:15,439 --> 00:14:16,439
Yes sir.
157
00:14:17,880 --> 00:14:19,060
That's exactly what I mean.
158
00:14:51,600 --> 00:14:53,440
I talked to Mrs. Martinez at the funeral
today.
159
00:14:58,020 --> 00:15:00,920
I just wanted to say that I was sorry.
160
00:15:04,860 --> 00:15:10,560
She looked at me and said that I had a
chance to avenge your husband's death
161
00:15:10,560 --> 00:15:11,560
didn't.
162
00:15:14,240 --> 00:15:15,780
You're not an avenger. You're a cop.
163
00:15:19,500 --> 00:15:20,580
Like your husband was.
164
00:15:27,150 --> 00:15:28,150
He was the best.
165
00:15:29,190 --> 00:15:30,550
He had your kind of idealism.
166
00:15:31,150 --> 00:15:32,150
Don't you ever lose it.
167
00:15:33,850 --> 00:15:39,090
When I saw that woman's eyes, and the
eyes of her two children,
168
00:15:39,190 --> 00:15:42,850
I had a hard time remembering I was
right.
169
00:15:43,630 --> 00:15:44,910
Well, you were, and that's what counts.
170
00:15:46,830 --> 00:15:48,770
Benteen and a lot of others don't think
so.
171
00:15:49,050 --> 00:15:50,050
Benteen will come around.
172
00:15:50,130 --> 00:15:51,950
I'll bring a lot of others around to his
way of thinking.
173
00:15:52,770 --> 00:15:53,910
You know who his new partner is?
174
00:15:54,330 --> 00:15:56,450
A Phase 4 recruit like me, Dempsey.
175
00:15:58,570 --> 00:16:00,610
Sheridan told me that you asked for a
new training officer.
176
00:16:02,310 --> 00:16:09,130
Yeah, well... Might be frying pan to the
fire, but all things
177
00:16:09,130 --> 00:16:11,410
considered, Hooker, I think it might be
better for both of us.
178
00:16:12,450 --> 00:16:14,570
You got a long way to go before your
probation's over.
179
00:16:16,170 --> 00:16:17,670
And a lot to learn after that.
180
00:16:19,370 --> 00:16:21,050
Oh, I'm learning new things every day.
181
00:16:22,270 --> 00:16:26,890
Like how people act and accuse and come
down on other people.
182
00:16:29,740 --> 00:16:32,120
Look, Hooker, I've had it with the whole
thing. Why don't we just forget about
183
00:16:32,120 --> 00:16:33,120
it, huh?
184
00:16:33,240 --> 00:16:36,100
Because you asked me a question
yesterday and charged off with your own
185
00:16:36,100 --> 00:16:37,720
conclusions before I could bring up an
answer.
186
00:16:37,980 --> 00:16:38,980
Second thoughts, huh?
187
00:16:39,080 --> 00:16:42,260
Hey, Ramon, I've had 15 years of
experience to sort out yesterday.
188
00:16:43,840 --> 00:16:44,940
The punk killed a cop.
189
00:16:48,120 --> 00:16:49,120
Another one of us.
190
00:16:51,560 --> 00:16:52,660
And I don't have any answers.
191
00:16:53,340 --> 00:16:54,780
And I haven't got the power to stop it.
192
00:16:56,020 --> 00:16:59,340
And I can't change the system. All I can
do... It's what one cop on the beat can
193
00:16:59,340 --> 00:17:00,340
do.
194
00:17:02,900 --> 00:17:03,900
So, yes.
195
00:17:05,720 --> 00:17:07,720
I saw a friend of mine lying dead on the
street.
196
00:17:08,500 --> 00:17:12,339
And for a moment, it crossed my mind
down deep.
197
00:17:13,140 --> 00:17:14,520
I wanted that punk blown away.
198
00:17:16,859 --> 00:17:19,760
And that's the thought that bothered me.
199
00:17:20,880 --> 00:17:25,700
Because what you did was right for you,
for me, for every cop that straps into
200
00:17:25,700 --> 00:17:26,780
harness and pins on a badge.
201
00:17:32,140 --> 00:17:36,100
Now that the jungle out there is ten
times worse than it is, and if the
202
00:17:36,100 --> 00:17:42,860
hired to enforce the law break it, then
203
00:17:42,860 --> 00:17:45,800
there'll never be hope for any of us.
204
00:17:48,440 --> 00:17:51,100
You ask where I was coming from and what
I would have done out there?
205
00:17:53,200 --> 00:17:54,200
That's it.
206
00:18:12,460 --> 00:18:17,560
how can i go wrong learning from a cop
like you that's what i was thinking when
207
00:18:17,560 --> 00:18:22,000
i decided on your transfer partner i'm
not approving it
208
00:19:25,610 --> 00:19:26,610
Mr. Bernstein.
209
00:19:27,090 --> 00:19:29,090
You better keep your big mouth shut.
210
00:19:42,230 --> 00:19:45,590
You open up your yap to the police pops
and we'll be back.
211
00:19:46,350 --> 00:19:47,390
That's a promise.
212
00:19:48,290 --> 00:19:49,290
Let's get out of here.
213
00:20:14,810 --> 00:20:15,810
Don't, Mr. Bernstein.
214
00:20:17,390 --> 00:20:18,390
Don't be intimidated.
215
00:20:20,130 --> 00:20:22,930
We know that Terry Minetti is behind
this and has trialed it this afternoon.
216
00:20:23,690 --> 00:20:24,910
We'll make a report on this.
217
00:20:25,550 --> 00:20:28,450
You can ride with us to the courtroom
and testify so you can be punished.
218
00:20:29,290 --> 00:20:30,290
Punished?
219
00:20:31,530 --> 00:20:35,290
I see the ones from this very
neighborhood. They do terrible, awful
220
00:20:35,290 --> 00:20:36,670
they're back on the street in days.
221
00:20:37,070 --> 00:20:38,190
Not always, Mr. Bernstein.
222
00:20:38,950 --> 00:20:43,010
And this time, with your testimony,
maybe we can take one off the streets.
223
00:20:43,710 --> 00:20:45,030
I'm a lone hooker.
224
00:20:45,590 --> 00:20:49,610
Alone for the past six and a half years.
And I only got a little left in my
225
00:20:49,610 --> 00:20:52,670
life. Somebody else has to fight. I'm
tired.
226
00:20:53,610 --> 00:20:54,610
Very tired.
227
00:20:55,650 --> 00:21:00,070
Mr. Bernstein, you identified Terry
Manetti in a lineup. They need you at
228
00:21:00,070 --> 00:21:01,070
trial.
229
00:21:01,610 --> 00:21:02,650
So I made a mistake.
230
00:21:08,810 --> 00:21:15,210
If the judge wants to lock me up for not
obeying his subpoena, you tell him
231
00:21:15,210 --> 00:21:16,210
where I live, Hooker.
232
00:21:16,530 --> 00:21:23,270
You tell him to come see what they did
to my place before he locks me
233
00:21:23,270 --> 00:21:24,270
up.
234
00:21:30,570 --> 00:21:31,570
You hate me?
235
00:21:32,890 --> 00:21:34,150
I have work to do.
236
00:21:42,470 --> 00:21:43,730
It's called the law of crime.
237
00:21:47,350 --> 00:21:49,390
But lonely old men shouldn't be the
losers.
238
00:21:51,570 --> 00:21:54,630
Now, tell me what happened in your own
words.
239
00:21:56,250 --> 00:21:57,250
Okay, ma 'am.
240
00:21:59,020 --> 00:22:02,680
Well, first I heard the noise in the
liquor store, and then these guys come
241
00:22:02,680 --> 00:22:04,020
running out, and then the police came.
242
00:22:04,260 --> 00:22:06,780
Is that when you ran from the front of
this liquor store?
243
00:22:07,840 --> 00:22:11,800
Yes, yes, ma 'am. I was really scared,
you know, because I knew the police had
244
00:22:11,800 --> 00:22:12,800
an in for me.
245
00:22:13,200 --> 00:22:14,200
Well,
246
00:22:14,320 --> 00:22:18,540
then this big policeman, that big
policeman, he grabbed me in the alley,
247
00:22:18,540 --> 00:22:20,020
thought he was crazy.
248
00:22:20,520 --> 00:22:21,520
Why do you say that?
249
00:22:22,280 --> 00:22:25,580
Well, he pulled out his billy club, and
he started hitting me and screaming,
250
00:22:25,740 --> 00:22:29,350
and... I got really scared. I didn't
know what to do. I mean, he was hitting
251
00:22:29,350 --> 00:22:34,890
and... Well, so I grabbed at him, you
know, and everything got all confused. I
252
00:22:34,890 --> 00:22:38,950
mean, I didn't know I had his gun and it
just went off. I mean, he was just
253
00:22:38,950 --> 00:22:40,510
grabbing for the gun and it went off.
254
00:22:50,290 --> 00:22:52,570
Murder one was reduced to negligent
manslaughter.
255
00:22:59,180 --> 00:23:01,160
about the four shots he actually did
fire at me?
256
00:23:01,680 --> 00:23:03,620
Well, they went the way of the two that
killed Martinez.
257
00:23:04,620 --> 00:23:06,100
He didn't really fire them at you.
258
00:23:07,100 --> 00:23:09,240
He was afraid because the cops had been
shot.
259
00:23:10,460 --> 00:23:11,680
They tried to scare you.
260
00:23:12,260 --> 00:23:13,860
Believe it. The court did.
261
00:23:20,760 --> 00:23:22,920
So what did he get behind all of his
defenses?
262
00:23:24,840 --> 00:23:26,140
Juvenile probation for a year.
263
00:23:26,940 --> 00:23:28,700
It was the best the judge could come up.
264
00:23:38,080 --> 00:23:39,760
I don't understand.
265
00:23:40,980 --> 00:23:42,000
Something's wrong, Hooker.
266
00:23:44,960 --> 00:23:46,140
I did my job.
267
00:23:47,800 --> 00:23:49,160
He killed a man.
268
00:23:49,800 --> 00:23:51,000
I brought him to trial.
269
00:23:52,020 --> 00:23:53,020
He's guilty.
270
00:23:53,600 --> 00:23:56,000
And he's strutting out of here like a...
271
00:23:57,250 --> 00:23:59,570
Peacock? Putting dirt on everything
that's good and decent.
272
00:24:02,450 --> 00:24:06,530
Where's the incentive to do it right the
next time if this lousy system doesn't
273
00:24:06,530 --> 00:24:10,330
work? Well, the incentive is knowing how
much worse it would be if we didn't do
274
00:24:10,330 --> 00:24:11,089
it right.
275
00:24:11,090 --> 00:24:14,730
You don't like what happened in there? I
don't like it. The people don't like
276
00:24:14,730 --> 00:24:15,730
it.
277
00:24:18,250 --> 00:24:19,510
It's up to the people to change it.
278
00:24:24,920 --> 00:24:26,700
Just aren't enough cops to watch them
all.
279
00:24:27,300 --> 00:24:28,300
Especially in Minetti.
280
00:24:28,900 --> 00:24:31,640
Right, so we gotta be resourceful. Use
what there is to be used.
281
00:24:32,820 --> 00:24:35,160
You got the word out on him? The word's
been out on him.
282
00:24:36,400 --> 00:24:38,420
I love it. Music to my ears.
283
00:24:38,680 --> 00:24:39,680
Music?
284
00:24:40,160 --> 00:24:41,340
What's music to your ears?
285
00:24:47,280 --> 00:24:49,060
They're gonna change a piece from that
thing.
286
00:24:50,080 --> 00:24:51,080
Whoa.
287
00:24:51,320 --> 00:24:52,960
That's too bad for a couple minutes of
work, huh?
288
00:24:53,600 --> 00:24:56,760
Sure beats when my old man gets humping
me all six days a week.
289
00:25:06,960 --> 00:25:08,840
Check that license on the hot seat.
290
00:25:10,040 --> 00:25:11,560
Oh, man, it took her.
291
00:25:12,160 --> 00:25:15,140
Oh, why'd I have to drive by him now?
Just relax.
292
00:25:15,360 --> 00:25:19,040
We haven't got any stolen goods on us to
keep to now. Are you crazy? I stole
293
00:25:19,040 --> 00:25:20,040
this car this morning.
294
00:25:20,780 --> 00:25:21,780
What?
295
00:26:51,340 --> 00:26:52,340
Ain't that a shame?
296
00:26:54,220 --> 00:26:56,260
Never would have happened you weren't
harassing us.
297
00:26:57,540 --> 00:26:58,540
Hands behind your back.
298
00:27:13,280 --> 00:27:15,940
And Dick, what'll happen to him?
299
00:27:16,820 --> 00:27:17,940
His poor family.
300
00:27:20,010 --> 00:27:22,610
This family is financially responsible
for property loss.
301
00:27:22,910 --> 00:27:24,310
The family doesn't have any money.
302
00:27:24,670 --> 00:27:26,330
So the victim will suffer the loss.
303
00:27:27,650 --> 00:27:28,650
Unfortunately.
304
00:27:29,530 --> 00:27:32,230
But the car was stolen.
305
00:27:32,510 --> 00:27:35,330
Won't he be... Mom, look, nothing's
going to happen to Deke, all right?
306
00:27:35,730 --> 00:27:38,090
It was his first offense and it was
joyriding.
307
00:27:38,810 --> 00:27:41,470
And a probation officer will let him
off. That's the way it always works.
308
00:27:42,170 --> 00:27:43,330
What can they do to me?
309
00:27:44,410 --> 00:27:45,410
Aren't you, Sarge?
310
00:27:46,350 --> 00:27:47,610
I guess I was a passenger.
311
00:27:48,560 --> 00:27:50,120
We don't have any evidence to hold him.
312
00:27:50,800 --> 00:27:53,500
We're releasing him in your custody,
Mrs. Manette.
313
00:27:55,760 --> 00:27:56,760
It'll be your responsibility.
314
00:27:59,420 --> 00:28:00,420
Happy now?
315
00:28:00,660 --> 00:28:01,660
Let's go.
316
00:28:19,020 --> 00:28:23,660
That's Terrence Minetti, the one who...
Yeah, that's him. I don't understand
317
00:28:23,660 --> 00:28:24,840
what's happening around here.
318
00:28:26,220 --> 00:28:28,760
Everyone says Officer Benteen would have
shot him.
319
00:28:30,640 --> 00:28:32,020
Him and a lot of others, I guess.
320
00:28:35,060 --> 00:28:38,460
Ben, are we going to change?
321
00:28:39,600 --> 00:28:41,660
I mean, after being in the field a few
years.
322
00:28:42,300 --> 00:28:43,300
I don't know.
323
00:28:43,580 --> 00:28:44,580
I hope not.
324
00:28:44,840 --> 00:28:46,340
Well, field certified or not.
325
00:28:48,040 --> 00:28:50,840
I wonder if I'll ever be ready for a
shoot -don't -shoot situation.
326
00:28:52,400 --> 00:28:54,840
In Nam, I did a lot of shooting.
327
00:28:56,480 --> 00:28:57,960
I always had an invisible enemy.
328
00:28:59,020 --> 00:29:00,040
Never eye to eye.
329
00:29:00,940 --> 00:29:01,940
Man to man.
330
00:29:04,300 --> 00:29:05,420
I don't want things, Stacey.
331
00:29:06,920 --> 00:29:09,040
Ready for it or not, I don't want to not
want it.
332
00:29:27,440 --> 00:29:28,440
You guys get the other one. All right.
333
00:29:36,320 --> 00:29:41,560
Dempsey, your score has dropped since
the last time. You're way below average
334
00:29:41,560 --> 00:29:42,560
judgment and accuracy.
335
00:29:43,100 --> 00:29:46,160
You shot an innocent bystander. You
wounded a fellow officer.
336
00:29:46,420 --> 00:29:49,860
You let an armed felon get off two shots
before you returned fire, and then you
337
00:29:49,860 --> 00:29:50,860
hit him in the foot.
338
00:29:51,700 --> 00:29:54,680
Dempsey, I suggest more work on the
firing range.
339
00:29:55,100 --> 00:29:56,240
As for judgment...
340
00:29:56,560 --> 00:29:58,160
That will come in time.
341
00:29:58,660 --> 00:29:59,660
Get it better.
342
00:29:59,780 --> 00:30:00,779
You can go now.
343
00:30:00,780 --> 00:30:01,780
Yes, sir.
344
00:30:03,320 --> 00:30:04,320
Benteen.
345
00:30:07,480 --> 00:30:09,180
Dempsey's judgment has taken a nosedive.
346
00:30:09,460 --> 00:30:11,400
No, you can't tell Jack from these
computers.
347
00:30:11,660 --> 00:30:12,660
These you can.
348
00:30:14,660 --> 00:30:17,240
Dempsey has developed an attitude
problem, Benteen.
349
00:30:17,520 --> 00:30:18,520
You're it.
350
00:30:18,840 --> 00:30:22,080
Now look, Hooker. No, you look and
listen for a change.
351
00:30:22,820 --> 00:30:25,580
You've got your ideas about this job and
how it should be done. That's your
352
00:30:25,580 --> 00:30:26,580
right.
353
00:30:26,920 --> 00:30:30,020
But you damn well better stop bringing
them to work with you. And you damn well
354
00:30:30,020 --> 00:30:31,600
better remember who you're talking to.
355
00:30:32,440 --> 00:30:33,980
I'm not one of your rookies, Hooker.
356
00:30:34,480 --> 00:30:35,480
That's right, you're not.
357
00:30:36,780 --> 00:30:40,300
If you think for one particle of a
second that I'm going to let you turn
358
00:30:40,300 --> 00:30:43,780
material like Dempsey into some kind of
swaggering cowboy cop who makes his own
359
00:30:43,780 --> 00:30:47,320
rules, you're traveling down the wrong
road, friend, because I'm not. I'm
360
00:30:47,320 --> 00:30:48,320
it to him like it is.
361
00:30:48,480 --> 00:30:49,199
No, you're not.
362
00:30:49,200 --> 00:30:51,020
You're putting it down the way you want
it.
363
00:30:51,700 --> 00:30:52,880
And that's not the way it goes.
364
00:30:54,660 --> 00:30:55,800
And you damn well better stop.
365
00:30:58,220 --> 00:30:59,220
Sin in Romano.
366
00:31:25,640 --> 00:31:28,460
There's a difference between being alert
and being tense.
367
00:31:29,040 --> 00:31:30,220
I'm glad it's simulated.
368
00:31:33,460 --> 00:31:35,500
Put it on the corner, partner.
369
00:31:36,100 --> 00:31:37,280
On the line.
370
00:31:53,960 --> 00:31:55,260
That place was a goldmine.
371
00:31:56,880 --> 00:32:01,120
We hit the fence this place, and then
I'm going to see my man about a sleigh
372
00:32:01,120 --> 00:32:02,120
ride.
373
00:32:02,460 --> 00:32:04,300
You've been doing a lot of no lately.
374
00:32:05,200 --> 00:32:08,380
Yeah, well, we keep on like we are. I'm
going to be able to buy that pure stuff.
375
00:32:10,080 --> 00:32:11,080
Tails.
376
00:32:12,100 --> 00:32:13,100
Thanks again, bitch.
377
00:32:14,080 --> 00:32:18,080
There you go.
378
00:32:18,320 --> 00:32:21,220
You ever notice how much better food
tastes when you don't pay for it
379
00:32:21,860 --> 00:32:22,960
Nah, I guess you wouldn't.
380
00:32:23,400 --> 00:32:24,400
Keep it up, Romano.
381
00:32:25,080 --> 00:32:26,620
Next go around on the shooting
simulator.
382
00:32:26,880 --> 00:32:29,960
It won't be a repeat of the best scores
in the class. I'm going to program the
383
00:32:29,960 --> 00:32:30,960
computer so you plunk.
384
00:32:31,280 --> 00:32:32,280
Hey, Annie.
385
00:32:32,980 --> 00:32:34,340
Afternoon, Annie. And this time, I pick.
386
00:32:34,960 --> 00:32:36,780
And I program the music.
387
00:32:37,500 --> 00:32:38,600
What's happening, Annie?
388
00:32:40,540 --> 00:32:47,340
Say, you know, those burglaries and the
stolen goods you were asking me about
389
00:32:47,340 --> 00:32:48,340
the other day.
390
00:32:49,780 --> 00:32:51,260
I'm here to tell you straight.
391
00:32:51,960 --> 00:32:57,050
Right? Now that vicious young man,
Eddie, is spending his crooked money on
392
00:33:01,370 --> 00:33:02,370
Sound interesting?
393
00:33:03,590 --> 00:33:05,850
Very. I'm all ears, sweetheart.
394
00:33:06,790 --> 00:33:12,910
That recording studio on Baxter, the one
where no good music is ever heard,
395
00:33:12,990 --> 00:33:15,010
that's the place you want.
396
00:33:16,450 --> 00:33:21,050
I can't push my cart by there anymore
without having to put in my earplugs.
397
00:33:21,580 --> 00:33:22,840
Thanks, Annie. I'm very grateful.
398
00:33:24,780 --> 00:33:30,080
Faber -Hooker? For you, sweetheart. The
man in the liquor store.
399
00:33:30,600 --> 00:33:36,060
His trombone is an important, wonderful
instrument.
400
00:33:36,540 --> 00:33:42,800
My handyman friend Claudio at the
Salvation Army is fixing it so it can be
401
00:33:42,800 --> 00:33:43,800
again.
402
00:33:44,660 --> 00:33:46,680
He'll have it ready tomorrow.
403
00:33:48,100 --> 00:33:49,860
Meet me in the park.
404
00:33:50,440 --> 00:33:51,440
At noon.
405
00:33:51,600 --> 00:33:54,020
So you can take it back to him.
406
00:33:54,660 --> 00:33:55,840
That's nice of you, Annie.
407
00:33:56,260 --> 00:33:58,040
Really nice. You can count on my being
there.
408
00:33:58,360 --> 00:34:03,040
That music makes the world a better
place.
409
00:34:03,600 --> 00:34:04,740
Not so lonely.
410
00:34:06,580 --> 00:34:08,900
Man has saved my bacon more than once.
411
00:34:09,739 --> 00:34:11,219
Stay close to him, Incer.
412
00:34:11,500 --> 00:34:12,820
Stay close to him.
413
00:34:13,239 --> 00:34:15,600
Don't worry about it, Annie. I won't let
him out of my sight.
414
00:34:16,100 --> 00:34:17,100
Not too close.
415
00:34:37,580 --> 00:34:39,120
You know, I'm learning something every
day, Hooker.
416
00:34:39,320 --> 00:34:42,480
You never told me Annie was one of your
snitches. She's not a snitch at all.
417
00:34:42,600 --> 00:34:44,800
She's another concerned citizen.
418
00:34:45,020 --> 00:34:47,500
My own private neighborhood watchman,
sir. Uh -huh.
419
00:34:48,480 --> 00:34:50,340
What do you say we go shake and bake
Terry Manetti?
420
00:34:50,600 --> 00:34:51,600
You're on fire.
421
00:35:00,900 --> 00:35:03,100
He's coming here as deadly as their
music, Junior.
422
00:35:03,760 --> 00:35:04,760
So watch yourself.
423
00:35:34,350 --> 00:35:36,030
Well, I never said I liked punk rock
music.
424
00:35:37,010 --> 00:35:39,450
I guess it all sounds the same to my
untrained ear.
425
00:36:13,290 --> 00:36:14,290
are always going to be around.
426
00:36:14,710 --> 00:36:15,810
Because I got nothing but time.
427
00:36:18,150 --> 00:36:19,450
Time. That's all I need. Time.
428
00:36:21,350 --> 00:36:22,610
Time is going to see you in jail, punk.
429
00:36:47,150 --> 00:36:49,190
I'm expecting a better grade from you
next week, Dempsey.
430
00:36:50,490 --> 00:36:51,830
Well, I've been working on this, Sarge.
431
00:36:52,590 --> 00:36:56,550
I've been at the range every day. Four
out of six, see the woman. Possible 459
432
00:36:56,550 --> 00:36:59,670
activity. 210 Bright Drive, apartment
116.
433
00:37:03,510 --> 00:37:04,570
Four out of six, Roger.
434
00:37:28,620 --> 00:37:29,620
Mark is on the door handle.
435
00:37:30,320 --> 00:37:31,500
It's on that side of the building.
436
00:37:31,800 --> 00:37:33,000
Take the back. I'll go this way.
437
00:38:00,720 --> 00:38:03,140
It's a green Buick. I got the license.
438
00:38:03,800 --> 00:38:04,800
Let's roll.
439
00:38:05,100 --> 00:38:06,560
All units in the vicinity.
440
00:38:06,840 --> 00:38:08,380
A 459 just occurred.
441
00:38:08,640 --> 00:38:14,540
Suspect driving a 1974 Buick. Green.
East in the alley. Paralleling 200 block
442
00:38:14,540 --> 00:38:15,399
Bright's Drive.
443
00:38:15,400 --> 00:38:17,340
Four out of 30. Handle code three.
444
00:40:03,210 --> 00:40:04,009
Where's Manetti?
445
00:40:04,010 --> 00:40:05,010
Where is he?
446
00:40:07,550 --> 00:40:08,550
Where's Manetti?
447
00:40:14,850 --> 00:40:15,850
On your foot.
448
00:40:16,570 --> 00:40:17,570
Hands back.
449
00:40:48,900 --> 00:40:49,900
He'll make it, Hooker.
450
00:40:51,040 --> 00:40:52,040
You okay?
451
00:40:54,340 --> 00:40:55,340
Yeah.
452
00:40:55,860 --> 00:40:57,480
What about me? I'm bleeding.
453
00:40:59,760 --> 00:41:03,540
Romano, did you know that when a juvie
turns 18, his entire criminal record is
454
00:41:03,540 --> 00:41:06,440
wiped out? No matter what his path, it's
a clean slate.
455
00:41:06,910 --> 00:41:11,050
Right, that's the law. And according to
this young fellow's folder, he turned 18
456
00:41:11,050 --> 00:41:12,170
the day before yesterday.
457
00:41:13,890 --> 00:41:16,850
We're about to make a mark on that clean
slate, Romano.
458
00:41:21,410 --> 00:41:22,510
Happy birthday, punk.
459
00:41:50,250 --> 00:41:52,150
My ears are killing me, Romano.
460
00:41:52,610 --> 00:41:53,830
And I'm getting tired of waiting.
461
00:41:54,370 --> 00:41:57,790
What did Hooker want me here for anyway?
And why did I have to shave? Once a
462
00:41:57,790 --> 00:41:58,649
week is enough.
463
00:41:58,650 --> 00:42:01,070
It'll just be a few more minutes, Mr.
Bernstein. Hang on.
464
00:42:18,320 --> 00:42:22,140
I think he's objecting to the music.
That, young lady, isn't music.
465
00:42:22,720 --> 00:42:24,000
I guess we're outnumbered.
466
00:42:27,820 --> 00:42:28,820
Oh, that's better.
467
00:42:29,700 --> 00:42:33,040
Pop Ernst, I'd like you to meet Annie
Grand, an old and dear friend of mine.
468
00:42:33,480 --> 00:42:35,760
She went to the same finishing school as
my mother, as a matter of fact.
469
00:42:36,840 --> 00:42:38,580
It's a great pleasure, Miss Grand.
470
00:42:39,900 --> 00:42:44,500
Actually, my name is Arnold.
471
00:42:46,580 --> 00:42:47,580
Charmed.
472
00:42:48,630 --> 00:42:54,330
Arnold, it's a great pleasure to meet a
musician good enough to have played with
473
00:42:54,330 --> 00:42:55,570
the great Glenn Miller.
474
00:42:59,910 --> 00:43:05,950
Arnold, this is your word from Sergeant
Hooker and me.
475
00:43:23,630 --> 00:43:26,330
It's a long story that Annie will fill
you in on later, Pop.
476
00:43:26,530 --> 00:43:27,530
I mean, Arnold.
477
00:43:30,410 --> 00:43:36,010
Arnold, my friend Claudio does good
work, but he couldn't test it out.
478
00:43:37,470 --> 00:43:41,750
I'd sure love to hear some of that good
music again.
479
00:44:15,440 --> 00:44:19,580
That horn has a lot of beautiful music
left in it. The two of you can share.
480
00:44:24,140 --> 00:44:25,780
Thanks for all of this, Hooker.
35346
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.