All language subtitles for T.J Hooker s01e01 The Protectors
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,560 --> 00:01:26,140
T .J. Hooker is the name.
2
00:01:27,380 --> 00:01:30,860
But you don't have to lose any sleep
wondering what the T .J. stands for. As
3
00:01:30,860 --> 00:01:32,860
as you're concerned, my first name is
Sergeant.
4
00:01:40,300 --> 00:01:43,000
I don't know what your individual
reasons are for joining the police
5
00:01:43,000 --> 00:01:44,360
commission's new recruitment program.
6
00:01:45,340 --> 00:01:47,620
But I have one reason for being here.
7
00:01:48,800 --> 00:01:50,980
There's a war going on out there on our
streets.
8
00:01:51,820 --> 00:01:53,800
People are scared, and they have a right
to be.
9
00:01:54,280 --> 00:01:55,400
The body count is high.
10
00:01:57,220 --> 00:02:03,880
Homicide, assault, forcible rape,
burglary, armed robbery,
11
00:02:04,080 --> 00:02:05,080
all up.
12
00:02:07,040 --> 00:02:08,860
Street -savvy hoods have no fear.
13
00:02:09,460 --> 00:02:12,240
Not of the courts, not of prison.
14
00:02:12,980 --> 00:02:18,580
When the bus does stick, we house them,
give them color TV and their wives on
15
00:02:18,580 --> 00:02:20,980
weekends. If that makes sense to you.
16
00:02:23,340 --> 00:02:26,580
And you and I are about to have a
problem because I'm your instructor here
17
00:02:26,580 --> 00:02:29,860
love to weed out airheads and
marshmallows.
18
00:02:31,240 --> 00:02:35,060
I've got a job to do to test your mental
and physical fiber.
19
00:02:36,820 --> 00:02:42,260
I'm going to work your tails off to save
your lives and maybe the lives of some
20
00:02:42,260 --> 00:02:43,260
of your fellow officers.
21
00:02:43,380 --> 00:02:46,000
This is no picnic, no summer camp.
22
00:02:46,660 --> 00:02:51,520
Target range, classroom self -defense
will cover everything you had in pre
23
00:02:51,520 --> 00:02:52,520
-training and more.
24
00:02:52,540 --> 00:02:55,840
But the real world is on the street, and
that's what this new program is all
25
00:02:55,840 --> 00:02:57,980
about. On -the -job training.
26
00:02:58,260 --> 00:03:01,540
You got the dedication, you got the
guts, you'll make it. You don't? I don't
27
00:03:01,540 --> 00:03:02,540
want you.
28
00:03:03,240 --> 00:03:06,840
Attendance! Hit the barracks and store
your gear and hit the track running at
29
00:03:06,840 --> 00:03:09,660
0900. You got it? Yes, sir. I don't hear
you!
30
00:03:10,080 --> 00:03:11,080
Yes, sir!
31
00:03:28,720 --> 00:03:30,200
Sergeant Hooker, he's for breakfast.
32
00:03:30,980 --> 00:03:34,140
Recruit. Yeah, you were breathing fire,
weren't you?
33
00:03:34,540 --> 00:03:35,539
Weren't he?
34
00:03:35,540 --> 00:03:36,820
Where'd you go to school, pal?
35
00:03:37,020 --> 00:03:38,600
Who said country went to school?
36
00:03:38,980 --> 00:03:40,340
I graduated with honors.
37
00:03:40,840 --> 00:03:42,780
Rome High. In Italy? Georgia.
38
00:03:43,600 --> 00:03:45,220
Why does my accent sound Italian?
39
00:03:46,000 --> 00:03:49,420
Excuse me, fellas, but do you see what I
see?
40
00:03:51,700 --> 00:03:54,660
You talking about the monogram on
Romano's shorts?
41
00:03:55,549 --> 00:03:59,290
Oh, see, that's so he knows who he is in
case he wakes up suddenly in the middle
42
00:03:59,290 --> 00:04:00,290
of the night.
43
00:04:01,050 --> 00:04:05,290
What can I say to such no style, no
class, sartorial misfits?
44
00:04:06,130 --> 00:04:09,430
Granger, you look like you were
wardrobed at a thrift shop. What's the
45
00:04:09,490 --> 00:04:10,810
They don't have clothing stores near
NYU?
46
00:04:11,130 --> 00:04:12,190
None that's told silk shorts.
47
00:04:12,490 --> 00:04:13,490
They come in different colors.
48
00:04:14,090 --> 00:04:16,630
I hate to tell you this, guys, but we're
late in two minutes.
49
00:04:16,930 --> 00:04:17,930
That's right.
50
00:04:18,209 --> 00:04:19,510
Let's get to it. That's right.
51
00:04:19,910 --> 00:04:21,490
Hey, hey, hey, let's go.
52
00:04:22,010 --> 00:04:24,630
Why do I get the feeling he headed into
a sudden death overtime?
53
00:04:25,230 --> 00:04:27,990
And I'd feel likewise if I was going to
be locked away from something like your
54
00:04:27,990 --> 00:04:28,990
wife.
55
00:04:29,030 --> 00:04:30,030
Something like what?
56
00:04:30,170 --> 00:04:33,610
Hey, no offense, Jess. I just meant that
I see your picture in your locker, and
57
00:04:33,610 --> 00:04:34,610
she's a very beautiful lady.
58
00:04:34,970 --> 00:04:35,970
Yeah, ain't she, though?
59
00:04:56,430 --> 00:04:59,890
I left a jury panting for the
prosecution's closing argument, Lacey.
60
00:05:00,250 --> 00:05:03,410
And I ducked network cameras waiting for
me outside the courtroom to get here.
61
00:05:03,710 --> 00:05:05,390
And you leave me to cool my heels.
62
00:05:05,710 --> 00:05:08,330
Eric... But what is it with you, anyway?
I thought I gave you a couple of days
63
00:05:08,330 --> 00:05:09,330
off to get your act together.
64
00:05:09,790 --> 00:05:14,590
Look, when Jess was working the
pipeline, I needed a job, and you gave
65
00:05:14,950 --> 00:05:18,390
I was lonely, and you were interesting
to be with.
66
00:05:18,810 --> 00:05:20,630
But it just got out of hand, Eric.
67
00:05:20,890 --> 00:05:22,690
You've got a lot of growing up to do,
Lacey.
68
00:05:23,240 --> 00:05:27,300
You and that ex -jock husband of yours
have been in a downhill run since he
69
00:05:27,300 --> 00:05:30,440
legged it for the winning score in the
Rose Bowl and you shook your pom -poms
70
00:05:30,440 --> 00:05:31,440
national TV.
71
00:05:31,580 --> 00:05:34,260
Look, if Jeff hadn't busted his knee...
Well, pro ball, right?
72
00:05:34,500 --> 00:05:35,760
A crutch, Lacey.
73
00:05:36,040 --> 00:05:37,040
The past.
74
00:05:37,980 --> 00:05:41,980
Same as if I whined about losing the
election to end up deputy DA instead of
75
00:05:41,980 --> 00:05:45,200
head honcho. Nobody's whining. And
you'll run again and win.
76
00:05:45,680 --> 00:05:46,760
Jess can't.
77
00:05:47,040 --> 00:05:48,620
Jess, who's been in insurance?
78
00:05:49,570 --> 00:05:54,770
Pedal used cars, work construction in
the pipeline, always chasing the pot at
79
00:05:54,770 --> 00:05:58,690
the end of the rainbow, and mostly live
off what you brought home. He had some
80
00:05:58,690 --> 00:06:01,310
problems to work out. And now he's going
to be a cop.
81
00:06:01,630 --> 00:06:05,110
And you think because he's finally off
the road, your sweet -scented sheets are
82
00:06:05,110 --> 00:06:08,170
going to be burning up. He's going to be
living at the barracks for a while.
83
00:06:08,630 --> 00:06:09,569
That'll change.
84
00:06:09,570 --> 00:06:13,450
What'll change is your tab at the
drugstore. After you spent a few weeks
85
00:06:13,450 --> 00:06:16,750
watching the sun come up, wondering
where he is and whether some acid freak
86
00:06:16,750 --> 00:06:18,130
a midnight itch and blew him away.
87
00:06:18,970 --> 00:06:21,090
You'll zonk yourself out just to get
through the night.
88
00:06:21,550 --> 00:06:25,310
And when that happens, when you start
navigating through the day like a
89
00:06:25,470 --> 00:06:27,930
don't expect me to carry you. We're in
debt, Eric.
90
00:06:28,630 --> 00:06:29,870
I need my job.
91
00:06:31,610 --> 00:06:34,150
I hear there's a new girl in the steno
pool, Lacey.
92
00:06:35,010 --> 00:06:36,690
Takes dynamite dictation, they say.
93
00:06:37,790 --> 00:06:38,830
Types like she's possessed.
94
00:06:39,990 --> 00:06:41,610
Just graduated from City College.
95
00:06:42,230 --> 00:06:44,410
And I'm told she knows what team spirit
is.
96
00:06:46,890 --> 00:06:48,050
She was a cheerleader.
97
00:06:54,090 --> 00:06:56,950
Hustle over this fan. Watch yourself.
The suspect's right there. Right there.
98
00:06:57,330 --> 00:07:00,250
Land square. Keep down. Keep down. He's
going to be right up there. Keep your
99
00:07:00,250 --> 00:07:01,630
arms in. Go. Go. Go. Go.
100
00:07:02,090 --> 00:07:03,090
All right. Thanks.
101
00:07:03,250 --> 00:07:04,250
On and on.
102
00:07:05,970 --> 00:07:07,110
Down. That's good.
103
00:07:07,350 --> 00:07:08,350
On your way.
104
00:07:08,530 --> 00:07:12,510
Come on in. Up and over. Up and over.
The suspect's right there. Never, never,
105
00:07:12,750 --> 00:07:14,430
never turn your back on the suspect.
106
00:07:14,650 --> 00:07:15,650
Down. Low still.
107
00:07:15,810 --> 00:07:17,730
Get those arms in. In. In.
108
00:07:17,950 --> 00:07:20,390
In. Below your body. Now he's right
there. Go get him.
109
00:07:35,530 --> 00:07:36,970
street. Let's go. Let's go. Come on.
110
00:07:59,130 --> 00:08:00,150
Whit, what are you doing?
111
00:08:00,430 --> 00:08:02,090
Just shut that kid up.
112
00:08:03,150 --> 00:08:05,860
Whit, you know, if you get caught with
that gun... Your parole's just gonna
113
00:08:05,860 --> 00:08:06,839
be... Shut up!
114
00:08:06,840 --> 00:08:10,320
You promised. You gave me your word that
you'd go out and look for work.
115
00:08:11,340 --> 00:08:15,260
Where? At the car workshop pumping gas
for plantation wages?
116
00:08:15,540 --> 00:08:16,660
Nothing wrong with that.
117
00:08:17,580 --> 00:08:20,820
If you ain't afraid to get your hands
dirty. Don't you smart mouth me now! I
118
00:08:20,820 --> 00:08:21,840
don't like smart mouth!
119
00:08:24,160 --> 00:08:25,160
Gee.
120
00:08:25,760 --> 00:08:27,200
Looks like the honeymoon's over.
121
00:08:27,620 --> 00:08:29,740
Whit, I don't want you running around
with him.
122
00:08:32,260 --> 00:08:35,400
You're gonna end up right back in Attica
with no... It's right across your
123
00:08:35,400 --> 00:08:36,400
chest.
124
00:08:37,020 --> 00:08:40,440
Yeah, well, I'm tired of going through
life with somebody's foot on my neck.
125
00:08:41,260 --> 00:08:43,320
Now me and Travis are going out and make
a move.
126
00:08:50,720 --> 00:08:51,720
Let's go.
127
00:09:33,670 --> 00:09:34,690
You can call me Vince.
128
00:09:34,910 --> 00:09:36,690
How about if I call you a cab?
129
00:09:37,330 --> 00:09:39,550
I love a lady with a sense of humor.
130
00:09:44,010 --> 00:09:45,310
Buzz off, Romano.
131
00:09:47,670 --> 00:09:49,990
She's crazy about you, Romano.
132
00:09:50,950 --> 00:09:52,430
Yeah, I know.
133
00:10:01,930 --> 00:10:05,630
This isn't a high school social
sandbaggers. Five more laps. Hit it.
134
00:10:07,810 --> 00:10:09,010
No pain, no gain.
135
00:10:15,490 --> 00:10:20,170
When you pull your weapons, it's not the
movies. You're not pulling it to wing
136
00:10:20,170 --> 00:10:22,470
someone. When you pull it, you're
shooting to kill.
137
00:10:23,110 --> 00:10:26,150
Point shooting is the kind of firing
you're likely to get into. It's very
138
00:10:26,210 --> 00:10:27,210
It's you or him. No aim.
139
00:10:27,570 --> 00:10:29,630
Speed counts more than accuracy.
140
00:10:30,480 --> 00:10:33,140
The gun is simply shoved in the
direction of the target and fired.
141
00:10:33,920 --> 00:10:40,340
You draw quickly, crouch, point,
squeeze.
142
00:10:41,480 --> 00:10:44,000
Most perpetrators are right -handed and
are not trained.
143
00:10:44,540 --> 00:10:48,560
Therefore, when they fire at you, their
guns will jump slightly to your right
144
00:10:48,560 --> 00:10:54,380
and their bullets tend to pass over your
right shoulder. So, before you get into
145
00:10:54,380 --> 00:10:57,520
your combat crouch, take a half step to
your left. Sir.
146
00:10:58,000 --> 00:11:01,340
Ranger. What happens if you run into a
left -handed shooter who's been trained?
147
00:11:01,880 --> 00:11:06,540
In that case, Granger, if you don't take
a half step to your right, you'll get a
148
00:11:06,540 --> 00:11:07,980
cop's funeral with full honors.
149
00:11:16,020 --> 00:11:17,920
We don't get no respect in this
community.
150
00:11:18,920 --> 00:11:19,920
That's the problem.
151
00:11:21,080 --> 00:11:22,240
Catch is what we need.
152
00:11:23,660 --> 00:11:25,040
With it comes respect.
153
00:11:26,520 --> 00:11:28,920
Dig? Yeah, with your respect.
154
00:11:33,520 --> 00:11:34,520
Pull over.
155
00:11:44,580 --> 00:11:47,360
Couple of people coming out of that
fancy restaurant.
156
00:11:48,960 --> 00:11:49,960
So?
157
00:12:06,980 --> 00:12:07,980
Hey,
158
00:12:08,800 --> 00:12:11,420
wait a minute. What do you guys want
here, huh? I want your cash.
159
00:12:11,720 --> 00:12:14,960
Okay. I want your jewels. You do it
first. Okay, anything.
160
00:12:22,780 --> 00:12:23,780
What's this now?
161
00:12:24,120 --> 00:12:25,120
$17?
162
00:12:25,260 --> 00:12:26,280
There is no more.
163
00:12:26,880 --> 00:12:29,360
I meant to get to the bank today. I
never did.
164
00:12:29,800 --> 00:12:32,680
There's some credit cards in there. Just
take them, will you, please?
165
00:12:33,240 --> 00:12:35,140
I don't want no damn credit cards.
166
00:12:36,440 --> 00:12:37,560
I want your cash.
167
00:12:38,560 --> 00:12:39,880
Sorry, I don't have any more.
168
00:12:41,340 --> 00:12:42,340
$17.
169
00:12:47,880 --> 00:12:49,020
You're sorry, all right.
170
00:13:31,100 --> 00:13:33,020
Two officers on patrol.
171
00:13:33,320 --> 00:13:34,320
2 a .m.
172
00:13:34,590 --> 00:13:38,050
Observe a man standing in the shadows
across the street from a 24 -hour market
173
00:13:38,050 --> 00:13:40,790
that had suffered three previous
robberies.
174
00:13:41,430 --> 00:13:46,610
The officers approached the suspect,
observed a bulge on his shirt.
175
00:13:46,870 --> 00:13:48,810
With his assent, they conducted a pat
search.
176
00:13:49,010 --> 00:13:50,510
The bulge turned out to be a loaded .38.
177
00:13:50,970 --> 00:13:55,190
When he was jailed, it was learned that
he was out on bail on two armed market
178
00:13:55,190 --> 00:13:57,230
robberies. What charges could be filed?
McNeil?
179
00:13:57,490 --> 00:14:01,110
No crime had been committed, but he
should have been charged with a felony.
180
00:14:01,510 --> 00:14:03,730
Sanders! Ex -con with a gun, sir.
181
00:14:04,200 --> 00:14:05,200
Correct.
182
00:14:05,260 --> 00:14:09,720
Except the judge decided that the
defendant's constitutional rights had
183
00:14:09,720 --> 00:14:14,420
violated. That the detention wrongfully
invaded his privacy.
184
00:14:14,660 --> 00:14:18,580
And a week later, the suspect turned up
again at 2 a .m. in another market.
185
00:14:19,080 --> 00:14:21,900
Only this time, there were no officers
to interrupt his rhythm.
186
00:14:23,960 --> 00:14:26,580
He blew away the manager and the 17
-year -old checker.
187
00:14:43,660 --> 00:14:46,220
That's Hollywood, Romano. Up we go. Get
the lead out.
188
00:14:47,300 --> 00:14:52,140
Payne, let's go. Up and over. And over
you go. Let's go. Come on, now. No game
189
00:14:52,140 --> 00:14:53,140
without pay.
190
00:15:07,400 --> 00:15:09,460
Search and seizure loss still from him.
191
00:15:09,720 --> 00:15:12,970
Yeah. You gotta be a Supreme Court
justice to understand which way is up.
192
00:15:13,890 --> 00:15:17,170
Last before yours, I was given my usual
bid on searches and seizures and stops.
193
00:15:18,050 --> 00:15:19,050
Pat -downs.
194
00:15:20,290 --> 00:15:25,710
Searches and house entry. And the, um,
restrictions that the courts have hung
195
00:15:25,710 --> 00:15:28,570
us. And there was this Italian kid.
196
00:15:29,210 --> 00:15:30,610
You remind me of him, Romano.
197
00:15:30,910 --> 00:15:32,050
Yeah, they all look alike.
198
00:15:33,050 --> 00:15:35,030
You wear Romano Graham shorts like
Romano?
199
00:15:35,250 --> 00:15:36,750
Hey, mouth, let's start to talk.
200
00:15:38,490 --> 00:15:39,490
Right kid.
201
00:15:40,949 --> 00:15:41,949
Eager to learn.
202
00:15:43,950 --> 00:15:45,870
His first week out was his last.
203
00:15:46,430 --> 00:15:48,070
He was in pursuit of a rape suspect.
204
00:15:48,730 --> 00:15:51,830
And I wonder how much the kid's mind was
concentrating on legalities.
205
00:15:52,130 --> 00:15:54,070
How and when to tell the suspect to
stop.
206
00:15:55,150 --> 00:15:57,750
What he could properly say, whether he
could draw his weapon.
207
00:15:59,090 --> 00:16:01,310
And alone at five o 'clock in the
morning.
208
00:16:02,230 --> 00:16:03,810
What he could legally do next.
209
00:16:04,210 --> 00:16:06,990
I wonder what legal rules are going
through the suspect's mind.
210
00:16:08,810 --> 00:16:12,750
When he pumped six point -blank slugs
into a police officer.
211
00:16:17,450 --> 00:16:18,790
You Catholic, Romano?
212
00:16:20,450 --> 00:16:21,450
Yes, sir.
213
00:16:23,070 --> 00:16:25,870
You know what I missed at the mass that
they had for the kid?
214
00:16:27,550 --> 00:16:30,470
Latin. I'd like to hear Latin again. I
still have everything in English.
215
00:16:30,990 --> 00:16:31,990
Yeah.
216
00:16:32,370 --> 00:16:34,850
What about doctors who make house calls?
217
00:16:36,910 --> 00:16:42,790
repairmen are known to fix things and
ballplayers who hustle and boxers who
218
00:16:42,790 --> 00:16:46,530
carried out of the ring instead of
quitting because of stomach cramps.
219
00:16:49,950 --> 00:16:53,950
And what about the death penalty for
scum who take a human life and snuff it
220
00:16:53,950 --> 00:16:54,950
like it's so much garbage?
221
00:17:06,960 --> 00:17:08,579
I've seen the past, gentlemen.
222
00:17:12,440 --> 00:17:13,460
And it works.
223
00:17:50,250 --> 00:17:51,250
You want some aspirin?
224
00:17:54,030 --> 00:17:55,610
Never used to get headaches in Portland.
225
00:17:56,310 --> 00:17:59,630
This is us that you're talking about
here. If they got it wrong, this ain't
226
00:17:59,630 --> 00:18:00,630
way it happened, man.
227
00:18:01,750 --> 00:18:03,150
That liquor store will be a lock.
228
00:18:06,050 --> 00:18:08,590
Yeah, I got trouble for 17 bucks.
229
00:18:09,090 --> 00:18:10,890
Man, do you want to eat or what?
230
00:18:12,390 --> 00:18:13,390
Eat?
231
00:18:15,670 --> 00:18:17,690
No, let's just go take somebody off.
232
00:18:29,580 --> 00:18:31,000
Hooker scares me a little.
233
00:18:33,460 --> 00:18:34,460
What do you mean?
234
00:18:36,960 --> 00:18:40,820
He reminds me of cops who were breaking
heads in the 60s. Are we going to get
235
00:18:40,820 --> 00:18:42,200
into your Berkeley politics again?
236
00:18:42,600 --> 00:18:46,940
David, it's just that I don't think
Hooker's way is necessarily the right
237
00:18:47,460 --> 00:18:49,880
And I guess I'm worried that you're
buying the whole package.
238
00:18:50,400 --> 00:18:52,420
What I'm buying, Susan, is his
dedication.
239
00:18:53,560 --> 00:18:55,840
And hey, I'm open for anything else that
makes sense.
240
00:19:00,590 --> 00:19:02,210
I don't know why I'm having so much
trouble, you know.
241
00:19:02,830 --> 00:19:05,110
I never had a problem with the obstacle
course in high school.
242
00:19:05,750 --> 00:19:08,290
And I've been shooting a gun since I was
ten hunting with my father.
243
00:19:08,710 --> 00:19:12,170
I don't worry about it. I saw guys and
I'm wearing sharpshooter badges. It
244
00:19:12,170 --> 00:19:13,170
froze sometimes.
245
00:19:13,650 --> 00:19:15,670
You just press a little bit too hard,
son.
246
00:19:16,030 --> 00:19:17,190
It'll work itself out.
247
00:19:19,710 --> 00:19:21,190
She can't stay away from me.
248
00:19:30,620 --> 00:19:31,700
So, how's it going?
249
00:19:33,520 --> 00:19:34,800
How's it going? Yeah.
250
00:19:35,260 --> 00:19:38,960
I figure it's got to be going super good
from where I'm standing because you are
251
00:19:38,960 --> 00:19:41,840
looking fine tonight. And I thought
maybe you might want to glide on up to
252
00:19:41,840 --> 00:19:43,440
dance floor and show off those new
jeans.
253
00:19:44,280 --> 00:19:46,480
Thanks. But I'm not much of a dancer.
254
00:19:47,080 --> 00:19:49,180
So we don't win first place in the dance
contest.
255
00:19:51,220 --> 00:19:52,220
Nah, it's fast music.
256
00:19:52,500 --> 00:19:53,900
I hate fast dancing.
257
00:19:54,500 --> 00:19:58,380
Look, I'm not asking for a lifetime
commitment here. Will you give me a
258
00:20:00,110 --> 00:20:01,490
You're destroying my image.
259
00:20:02,330 --> 00:20:03,930
I didn't know you had an image.
260
00:20:08,450 --> 00:20:09,450
Okay.
261
00:20:09,970 --> 00:20:12,670
Okay. I'll back up and start over if you
want.
262
00:20:18,390 --> 00:20:19,470
All right, Romano.
263
00:20:20,710 --> 00:20:22,590
One boogie for your image.
264
00:20:23,390 --> 00:20:24,390
That's it.
265
00:20:30,090 --> 00:20:31,810
Will you call me Monday and let me know
how it's going?
266
00:20:34,430 --> 00:20:35,430
If I can.
267
00:20:36,470 --> 00:20:38,090
Could be out on the streets for the
first time.
268
00:20:38,530 --> 00:20:41,770
I'll have a few other things on my mind.
And I know it's not something you want
269
00:20:41,770 --> 00:20:43,110
to think about, Jenny, so don't.
270
00:20:43,530 --> 00:20:44,530
How do I not?
271
00:20:45,370 --> 00:20:46,550
You're going out there with a gun.
272
00:20:47,550 --> 00:20:48,550
Trained to use it.
273
00:20:48,910 --> 00:20:50,950
Set into circumstances where you might
have to.
274
00:20:51,770 --> 00:20:53,410
If you're not terrified, I am.
275
00:21:29,420 --> 00:21:30,940
I got an extension on the loan.
276
00:21:31,660 --> 00:21:35,120
It'll cost, but at least it'll give us
some breathing room with these Shylocks.
277
00:21:35,540 --> 00:21:37,220
Well, your old teammates are great.
278
00:21:37,560 --> 00:21:41,480
I mean, first they get you into a pie
-in -the -sky scheme that goes bust, and
279
00:21:41,480 --> 00:21:44,140
then they get you a loan with guys who
are under indictment.
280
00:21:44,820 --> 00:21:48,040
With our credit, Lace, where else was I
going to get the cash that quick?
281
00:21:49,280 --> 00:21:50,520
I tried to reach you earlier.
282
00:21:51,440 --> 00:21:53,060
Called a few times around 7.
283
00:21:54,240 --> 00:21:55,740
I got hung up at work.
284
00:21:56,540 --> 00:21:58,700
I tried there, too, about 6 .30.
285
00:21:59,980 --> 00:22:01,360
I guess I was on my way to the car.
286
00:22:01,740 --> 00:22:03,620
Look, I'm sorry I didn't get your call.
287
00:22:04,980 --> 00:22:06,720
Maybe I can still make it over there.
288
00:22:07,200 --> 00:22:12,300
No, no need. I don't want you driving
around alone this late.
289
00:22:13,240 --> 00:22:14,400
I'll just see you this weekend.
290
00:22:14,720 --> 00:22:15,940
Get a good night's sleep, babe.
291
00:22:16,660 --> 00:22:17,660
Love you and miss you.
292
00:22:19,460 --> 00:22:20,800
I miss you too, Jess.
293
00:23:14,570 --> 00:23:17,150
It's me. Oh, it's good to see you.
294
00:23:17,870 --> 00:23:21,750
That drip Dennis is here, and he's bad
-mouthing you again.
295
00:23:22,090 --> 00:23:24,530
Huh? I think you ought to give him a
ticket.
296
00:23:24,950 --> 00:23:26,970
I think I will next time he parks on the
lawn.
297
00:23:29,330 --> 00:23:30,570
Tell me about your day.
298
00:23:31,090 --> 00:23:33,530
I have, like, nothing to want to report.
299
00:23:35,350 --> 00:23:36,350
Hi, Daddy.
300
00:23:38,650 --> 00:23:39,650
Hello, boy, Tom.
301
00:23:40,250 --> 00:23:41,830
Do you know what time it is, Hooker?
302
00:23:42,650 --> 00:23:43,650
What is it?
303
00:23:43,820 --> 00:23:44,820
It's past your bedtime.
304
00:23:45,280 --> 00:23:48,600
Can I read a book, Daddy? Yeah, one, but
then lights out.
305
00:23:49,160 --> 00:23:50,780
We're already an hour late, friend.
306
00:23:51,720 --> 00:23:53,940
Could I see you in the kitchen for a
minute, please?
307
00:23:55,080 --> 00:23:57,760
We'll try not to inconvenience you any
further, Harvey.
308
00:24:02,460 --> 00:24:03,460
New wallpaper.
309
00:24:03,800 --> 00:24:05,000
You smell like a still.
310
00:24:05,940 --> 00:24:07,080
What's wrong with the old wallpaper?
311
00:24:07,580 --> 00:24:11,260
I'm here waiting to go out, and you're
in some saloon with your face in a
312
00:24:11,260 --> 00:24:12,260
bourbon on the rock.
313
00:24:17,680 --> 00:24:18,980
I'd like the old wallpaper.
314
00:24:19,860 --> 00:24:21,240
You don't live here anymore.
315
00:24:21,540 --> 00:24:22,620
You know, I think about that a lot.
316
00:24:23,920 --> 00:24:24,920
Do you?
317
00:24:25,340 --> 00:24:27,480
First of every month, when the mortgage
is due.
318
00:24:30,960 --> 00:24:32,580
You're late with the alimony check
again.
319
00:24:35,460 --> 00:24:37,120
I have what your Dr.
320
00:24:37,580 --> 00:24:40,020
Feelgood dentist friend would call a
cash flow problem.
321
00:24:44,780 --> 00:24:47,380
They've got you in a ringer over that
street shooting, don't they?
322
00:24:48,020 --> 00:24:52,020
It's resolving itself, but my paychecks
have magically slowed to a crawl.
323
00:24:52,760 --> 00:24:54,080
Can the D .A. do that?
324
00:24:55,800 --> 00:24:57,620
Did Harvey drink all my bourbon?
325
00:24:58,220 --> 00:25:00,280
He looks more like a strawberry daiquiri
man.
326
00:25:01,000 --> 00:25:04,120
You could have retired on disability
after that bullet skewered you.
327
00:25:04,780 --> 00:25:07,840
You lost part of your stomach, and you
still have the lead in your back to
328
00:25:07,840 --> 00:25:08,940
remind you whenever it rains.
329
00:25:10,399 --> 00:25:13,880
Nobody but you wanted you to go back to
full duty. What the hell are you trying
330
00:25:13,880 --> 00:25:14,880
to prove?
331
00:25:17,920 --> 00:25:19,720
Fran, for God's sake.
332
00:25:20,620 --> 00:25:22,080
We're going to miss the whole party.
333
00:25:24,380 --> 00:25:25,760
I'll meet you in the car, Harvey.
334
00:25:35,680 --> 00:25:37,480
There's bourbon in the bag.
335
00:25:39,080 --> 00:25:40,240
And cold chicken in the fridge.
336
00:25:46,940 --> 00:25:48,140
You'll send the check when you can?
337
00:25:48,860 --> 00:25:49,880
I'll send it when I can.
338
00:26:00,080 --> 00:26:01,220
You like it, Hooker.
339
00:26:02,300 --> 00:26:03,660
You like living on the edge.
340
00:26:05,680 --> 00:26:06,860
I like doing my job.
341
00:26:09,840 --> 00:26:13,360
Then I divorced you. I should have named
the department as co -respondent.
342
00:26:23,340 --> 00:26:24,340
Amen.
343
00:26:37,840 --> 00:26:39,440
Them two dudes look like money.
344
00:26:40,300 --> 00:26:41,960
Yeah, that's the kind I like.
345
00:26:44,680 --> 00:26:47,040
Let's go find out who that tailor is.
346
00:27:33,450 --> 00:27:38,030
with Deputy District Attorney Eric Saxon
and word on the Palermo case.
347
00:27:39,050 --> 00:27:41,370
Mr. Saxon, do you think you'll get a
murder conviction?
348
00:27:41,870 --> 00:27:43,190
That's for the jury to decide.
349
00:27:43,510 --> 00:27:47,050
You're also in charge of the
investigation into the Southside officer
350
00:27:47,050 --> 00:27:50,070
killing, the case of Sergeant T .J.
Hooker. When do you expect a decision on
351
00:27:50,070 --> 00:27:53,730
that one? A formal statement will be
released tomorrow, but the gist of it is
352
00:27:53,730 --> 00:27:54,950
that the shooting was deemed justified.
353
00:27:55,530 --> 00:27:58,890
However, the officer involved will
receive a reprimand and has already
354
00:27:58,890 --> 00:28:00,430
stress and psychological counseling.
355
00:28:00,690 --> 00:28:03,250
Does that mean that Sergeant Hooker is
going to be permitted to go back to
356
00:28:03,250 --> 00:28:06,310
street duty? Oh, we will. We just want
it known that the district attorney's
357
00:28:06,310 --> 00:28:09,470
office does not condone a quick trigger
when other means will suffice.
358
00:28:10,130 --> 00:28:14,230
So Deputy D .A. Saxon seems confident of
a conviction in the Palermo case and
359
00:28:14,230 --> 00:28:18,110
says that in a controversial killing,
Sergeant T .J. Hooker has been
360
00:28:18,110 --> 00:28:19,029
from guilt.
361
00:28:19,030 --> 00:28:20,030
Or has he?
362
00:28:20,270 --> 00:28:22,770
I'm Kate Sutton reporting from the
Criminal Courts Building.
363
00:28:34,860 --> 00:28:36,360
Sergeant, David McNeil.
364
00:28:36,560 --> 00:28:37,760
Yes, McNeil. What do you want?
365
00:28:38,120 --> 00:28:39,280
Passes have been scratched.
366
00:28:40,100 --> 00:28:41,140
Everything's busting loose.
367
00:28:41,680 --> 00:28:43,640
We got a gang war on the south side.
368
00:28:43,900 --> 00:28:45,680
We got a freeway sniper attack.
369
00:28:46,080 --> 00:28:48,600
And we got another double shooting
outside of a restaurant.
370
00:28:49,480 --> 00:28:51,320
M .O.? Same as before.
371
00:28:51,900 --> 00:28:55,480
Victims apparently offered no
resistance, but they were gunned down
372
00:28:56,220 --> 00:28:57,560
Witnesses? None.
373
00:28:59,200 --> 00:29:00,200
Condition of the victims?
374
00:29:00,620 --> 00:29:02,460
One D .O .A. at central receiving.
375
00:29:03,040 --> 00:29:04,040
One critical.
376
00:29:08,940 --> 00:29:13,060
Tell Captain Sheridan we'll hit the
streets at 7 a .m. and McNeil, ready or
377
00:29:13,280 --> 00:29:15,320
get set to wear the blue.
378
00:29:22,880 --> 00:29:23,880
We're on, gentlemen.
379
00:29:24,780 --> 00:29:26,440
We roll at 7 a .m.
380
00:29:31,280 --> 00:29:32,280
Sweet dreams.
381
00:29:33,560 --> 00:29:34,560
Yeah.
382
00:29:35,300 --> 00:29:36,300
Sweet dreams.
383
00:29:47,440 --> 00:29:48,540
So how do you feel, Granger?
384
00:29:49,380 --> 00:29:50,380
In what way?
385
00:29:50,980 --> 00:29:53,440
A lot of years back, my first day out, I
had butterflies.
386
00:29:54,560 --> 00:29:55,560
Nothing's changed, then.
387
00:29:55,760 --> 00:29:58,100
My stomach feels like 40 miles of bad
road.
388
00:29:58,800 --> 00:30:01,340
A little on the edge is good. Keep it
that way.
389
00:30:01,740 --> 00:30:03,440
You get too comfortable, you make
mistakes.
390
00:30:03,960 --> 00:30:09,360
4 Adam 7, 4 Adam 7, 337 South Wilbur,
see the woman, ambulance shooting, 211
391
00:30:09,360 --> 00:30:11,100
suspect, gang -related, code 2.
392
00:30:11,720 --> 00:30:13,500
4 Adam 7, roger. Let's go.
393
00:30:50,640 --> 00:30:51,880
Please don't. Back it up, please.
394
00:30:59,360 --> 00:31:01,160
We can cancel the ambulance on this one.
395
00:31:01,680 --> 00:31:04,340
You find out what went down, I'll call
for the wagon.
396
00:31:08,400 --> 00:31:10,840
Where the hell have you been? We called
you 40 minutes ago.
397
00:31:11,080 --> 00:31:12,540
That would be enough.
398
00:31:13,300 --> 00:31:14,940
You want to give us the details for our
report?
399
00:31:16,120 --> 00:31:19,260
When I looked up, they were in front of
me with a gun.
400
00:31:19,870 --> 00:31:20,870
Gang members.
401
00:31:20,970 --> 00:31:22,070
Purple stallions.
402
00:31:23,010 --> 00:31:25,710
We've been robbed by them five times in
two years.
403
00:31:26,970 --> 00:31:28,810
First time, my father was shot.
404
00:31:29,510 --> 00:31:31,430
Killed. For no reason.
405
00:31:32,310 --> 00:31:34,490
Killed right in front of his
grandchildren's eyes.
406
00:31:34,870 --> 00:31:35,870
And this time?
407
00:31:35,950 --> 00:31:38,490
Three of them. I was alone. Maria was in
the back.
408
00:31:39,890 --> 00:31:45,350
I... I was frightened, but... I
remembered what happened to my Juan, and
409
00:31:45,350 --> 00:31:46,990
knew... I knew what had to be done.
410
00:31:47,390 --> 00:31:48,390
You see...
411
00:31:48,800 --> 00:31:51,180
We used to know the officer who worked
the beach here.
412
00:31:52,040 --> 00:31:54,120
Have you been on patrol here long?
413
00:31:54,580 --> 00:31:55,740
My first day, ma 'am.
414
00:31:56,680 --> 00:31:57,960
You from around here?
415
00:31:58,540 --> 00:31:59,459
New York.
416
00:31:59,460 --> 00:32:00,460
The Bronx.
417
00:32:00,740 --> 00:32:02,900
You come here to be a policeman?
418
00:32:03,920 --> 00:32:07,620
Lawyer. We don't need any more lawyers.
We need more cops.
419
00:32:10,680 --> 00:32:12,360
Just to be so safe here.
420
00:32:12,760 --> 00:32:15,700
We could walk, shop, day, night.
421
00:32:18,150 --> 00:32:21,030
One of them reached over to take the
money in the register.
422
00:32:21,310 --> 00:32:25,730
The other one raised his gun at me. My
husband's gun was under the count. I
423
00:32:25,730 --> 00:32:27,250
never touched it before today.
424
00:32:27,770 --> 00:32:32,670
Just before I fired, I see the gun, and
they look so surprised.
425
00:32:38,490 --> 00:32:42,150
Wagon's on its way. Backup's already
here. We have to roll on another call.
426
00:32:43,590 --> 00:32:44,590
Here's the weapon.
427
00:32:44,830 --> 00:32:50,310
I know that... You policemen, you do
your best, but is it a losing battle?
428
00:32:52,930 --> 00:32:53,930
We have to go.
429
00:33:02,570 --> 00:33:04,930
What you said, ma 'am, about a losing
battle?
430
00:33:06,110 --> 00:33:08,670
I wouldn't be working at it if I thought
we couldn't improve things.
431
00:33:09,790 --> 00:33:10,790
We work together.
432
00:33:11,990 --> 00:33:12,990
It'll get better.
433
00:33:22,220 --> 00:33:23,340
You're from out here, McNeil?
434
00:33:24,960 --> 00:33:25,960
Born and raised.
435
00:33:26,660 --> 00:33:28,460
I went to school about four blocks from
here.
436
00:33:29,840 --> 00:33:30,860
What about you, Romano?
437
00:33:31,400 --> 00:33:33,020
South Philly all the way, Sarge.
438
00:33:33,760 --> 00:33:34,800
Lived under the L -track.
439
00:33:35,600 --> 00:33:37,160
I didn't see the sun till I was 12.
440
00:33:42,300 --> 00:33:44,380
Mercedes just flew the red light. Pull
him over.
441
00:34:18,730 --> 00:34:20,630
I already gave it to the office boys.
442
00:34:21,370 --> 00:34:22,790
It's very humorous, sir.
443
00:34:23,429 --> 00:34:24,429
Do you have a license?
444
00:34:25,090 --> 00:34:27,949
Or did you decide to practice a while
before applying for one?
445
00:34:28,210 --> 00:34:29,250
What's the big problem?
446
00:34:30,250 --> 00:34:32,070
Well, you ran your basic red light.
447
00:34:32,670 --> 00:34:34,110
You gotta be kidding.
448
00:34:34,630 --> 00:34:35,630
Three cops?
449
00:34:35,710 --> 00:34:37,250
What, am I public enemy number one?
450
00:34:37,590 --> 00:34:39,270
Do we look like we're kidding, sir?
451
00:34:39,790 --> 00:34:40,889
Romano, call it in.
452
00:34:41,389 --> 00:34:42,389
Right.
453
00:34:43,570 --> 00:34:44,989
May I see your license, please?
454
00:34:47,440 --> 00:34:49,760
To be straight with you, I was in a
might of a hurry.
455
00:34:50,159 --> 00:34:53,900
I was running low on diesel and trying
to scoot to a gas station before I run
456
00:34:53,900 --> 00:34:54,900
drier in that.
457
00:34:55,440 --> 00:34:56,440
Well, what are you doing?
458
00:34:56,880 --> 00:34:57,880
He's got a gun!
459
00:35:01,140 --> 00:35:02,540
He's got a gun! Where?
460
00:35:02,800 --> 00:35:04,100
Up on the roof!
461
00:35:05,760 --> 00:35:06,760
Get the man down!
462
00:35:07,120 --> 00:35:08,200
Get down and stay down!
463
00:35:12,100 --> 00:35:14,720
You know him? Not yet. He's slipped out!
464
00:35:18,540 --> 00:35:19,540
That could be our sniper.
465
00:35:22,040 --> 00:35:23,040
Let's go.
466
00:35:25,240 --> 00:35:26,240
Come on!
467
00:35:36,860 --> 00:35:38,320
Romano, take fire escape.
468
00:35:38,840 --> 00:35:39,840
Make me a new cover.
469
00:35:52,880 --> 00:35:53,880
Come on.
470
00:35:54,500 --> 00:35:55,500
Come on.
471
00:36:38,500 --> 00:36:39,500
What's the matter, babe? You okay?
472
00:36:46,180 --> 00:36:47,180
Yeah.
473
00:36:47,300 --> 00:36:48,300
Yeah, let's get up there.
474
00:37:23,110 --> 00:37:24,610
Freeze! Toss it away or I'll blow you
off the roof!
475
00:38:04,970 --> 00:38:05,970
Sure, no problem.
476
00:38:15,410 --> 00:38:16,410
Well, take him downstairs.
477
00:38:16,770 --> 00:38:17,770
You call it in.
478
00:38:20,890 --> 00:38:21,890
Romano, call it in.
479
00:38:22,510 --> 00:38:23,510
All right, Sarge.
480
00:39:00,450 --> 00:39:01,450
Saturday or Sunday?
481
00:39:03,070 --> 00:39:04,390
Saturday's the day for the biggest
turnover.
482
00:39:05,350 --> 00:39:07,550
What time does the manager collect the
cash for deposits?
483
00:39:08,390 --> 00:39:09,390
Afternoon at three.
484
00:39:10,550 --> 00:39:11,630
You bring the shotgun?
485
00:39:12,170 --> 00:39:13,170
It's in the trunk.
486
00:39:14,070 --> 00:39:16,710
This chicken is like chewing on a steel
-belted radio.
487
00:39:18,610 --> 00:39:19,610
Try some salt.
488
00:39:19,890 --> 00:39:20,890
I should have had a burger.
489
00:39:21,270 --> 00:39:22,390
I should have had a burger.
490
00:39:25,570 --> 00:39:27,230
So you want to do that liquor store
tonight or what?
491
00:39:27,670 --> 00:39:30,650
Well, this place is just begging to be
taken. It's just begging here.
492
00:39:30,870 --> 00:39:32,470
I've been trying to tell you.
493
00:39:34,510 --> 00:39:36,790
Do the liquor store tonight. We'll come
back here on Saturday.
494
00:39:38,410 --> 00:39:39,410
All right.
495
00:39:40,410 --> 00:39:41,410
You want a burger and fries?
496
00:39:42,430 --> 00:39:44,430
Just get them to go and let's get out of
here.
497
00:39:47,430 --> 00:39:51,250
He's trying to jump a curb with his
bike, fell, and broke a finger.
498
00:39:52,350 --> 00:39:53,630
But Tommy's okay now, right?
499
00:39:55,130 --> 00:39:56,130
Now he's okay.
500
00:39:57,730 --> 00:40:00,350
When they were setting the bone, he was
in pain asking for you.
501
00:40:01,070 --> 00:40:02,390
Didn't they give him a shot or
something?
502
00:40:03,910 --> 00:40:05,110
He wouldn't take anything.
503
00:40:06,050 --> 00:40:07,790
They said if it was you, you wouldn't.
504
00:40:10,510 --> 00:40:12,710
Well, maybe I better go in and wake him
up and have a talk.
505
00:40:13,150 --> 00:40:14,310
No. School tomorrow.
506
00:40:14,670 --> 00:40:15,830
He'll never go back to sleep.
507
00:40:17,650 --> 00:40:23,150
Well, tell him that I love him and I'll
talk to him tomorrow and
508
00:40:23,150 --> 00:40:26,210
he'll survive.
509
00:40:27,660 --> 00:40:29,160
That's not exactly the point.
510
00:40:30,020 --> 00:40:34,920
What I was saying was, in a moment of
crisis, as usual, you were nowhere to be
511
00:40:34,920 --> 00:40:37,540
found. You've already divorced me. What
else do you want?
512
00:40:37,760 --> 00:40:38,760
Blood.
513
00:40:38,820 --> 00:40:40,520
I'm fresh out. Try the Red Cross.
514
00:40:42,480 --> 00:40:43,480
Okay.
515
00:40:44,360 --> 00:40:45,360
What is it?
516
00:40:50,120 --> 00:40:52,660
I'm having enough trouble taking care of
myself and my partner.
517
00:40:54,160 --> 00:40:55,860
I didn't do a very good job on that.
518
00:40:57,000 --> 00:40:58,380
You can't blame yourself for his death.
519
00:40:58,740 --> 00:41:00,060
Inside, I know that.
520
00:41:02,040 --> 00:41:04,080
I didn't ask for this assignment.
521
00:41:05,900 --> 00:41:07,080
We need cops.
522
00:41:08,360 --> 00:41:10,100
And I agree with the program.
523
00:41:11,320 --> 00:41:12,320
Something happen?
524
00:41:13,720 --> 00:41:16,700
Viper, the boys did very well.
525
00:41:18,020 --> 00:41:19,100
Except... What?
526
00:41:28,560 --> 00:41:29,940
He's going to make a good cop.
527
00:41:30,480 --> 00:41:32,200
But for a moment there, I thought he was
going to crack.
528
00:41:33,820 --> 00:41:34,880
But he didn't, right?
529
00:41:36,500 --> 00:41:38,580
So then what is tearing you up?
530
00:41:49,480 --> 00:41:50,480
No.
531
00:41:52,440 --> 00:41:54,740
Sending untrained men into battle when
they shouldn't have been.
532
00:41:55,140 --> 00:41:57,340
This isn't the Mekong Delta anymore,
Hooker.
533
00:41:58,000 --> 00:41:59,880
You've got to get that nightmare out of
your mind.
534
00:42:00,600 --> 00:42:05,100
But every time I look at those guys, I
have the same feelings I had then.
535
00:42:07,080 --> 00:42:08,080
The casualties.
536
00:42:10,240 --> 00:42:13,340
The mistake that were made by men who
broke under battle conditions.
537
00:42:14,800 --> 00:42:17,060
Things happened that nobody was proud
of.
538
00:42:18,020 --> 00:42:20,000
I can put the past behind me, Fran.
539
00:42:22,700 --> 00:42:26,160
But I don't want the responsibility
of...
540
00:42:27,890 --> 00:42:31,710
mistakes and casualties that will be
part of my future.
541
00:42:37,030 --> 00:42:38,190
You'll do your best.
542
00:42:40,190 --> 00:42:41,790
And I know you already have.
543
00:42:43,090 --> 00:42:44,370
Because you always do.
544
00:42:56,080 --> 00:42:57,240
Would you like to spend the night?
545
00:43:12,100 --> 00:43:16,080
So the chief asked Hooker why he's not
signed up for the voluntary weekend
546
00:43:16,080 --> 00:43:17,200
jogging program.
547
00:43:17,420 --> 00:43:19,500
And Hooker says he gave up jogging.
548
00:43:19,760 --> 00:43:21,200
Because he kept spilling his drink.
549
00:43:24,520 --> 00:43:25,620
Whoa, pull over.
550
00:43:25,900 --> 00:43:26,920
Can't take it anymore.
551
00:43:27,160 --> 00:43:28,480
I got to hit the powder room.
552
00:43:29,540 --> 00:43:31,780
You got a serious kidney problem, Brian.
553
00:43:32,600 --> 00:43:34,940
Maybe we ought to take up a collection,
get you a transplant.
554
00:43:35,300 --> 00:43:37,600
You hit my age, country boy, you might
need one.
555
00:43:49,470 --> 00:43:52,510
I'm going to call the wife while I'm at
it. Just stay cool until I get back.
556
00:43:58,390 --> 00:44:00,970
Stay cool. Shoot, you'd think we was in
the fourth grade.
557
00:44:01,350 --> 00:44:04,210
Yeah, well, you'll have your day in the
sun.
558
00:44:05,050 --> 00:44:08,370
Meantime, though, they got us on a leash
with a short chain.
559
00:44:14,250 --> 00:44:15,790
Thank God they're having some problems.
560
00:44:20,140 --> 00:44:21,500
Yeah, well, I don't know.
561
00:44:22,080 --> 00:44:23,160
He's got his hood up.
562
00:44:23,880 --> 00:44:26,600
Maybe it's time for his 100 ,000 -mile
checkup.
563
00:44:28,180 --> 00:44:30,460
I think I'll go see if he needs some
help.
564
00:44:31,700 --> 00:44:33,240
Hey, Brian said to stay put.
565
00:44:34,480 --> 00:44:36,260
We're sworn to protect and serve.
566
00:44:37,260 --> 00:44:38,260
Amber?
567
00:44:53,899 --> 00:44:54,899
Excuse me.
568
00:44:55,800 --> 00:44:56,800
Can I lend you a hand?
569
00:45:31,440 --> 00:45:32,440
How's country?
570
00:45:45,640 --> 00:45:47,600
Ryan said that...
571
00:46:00,740 --> 00:46:05,680
descriptions, the M .O., the car, all
fit what we have on the suspects in the
572
00:46:05,680 --> 00:46:06,680
restaurant killings.
573
00:46:07,380 --> 00:46:08,700
Only now they're shooting cops.
574
00:46:16,560 --> 00:46:17,000
How
575
00:46:17,000 --> 00:46:26,280
are
576
00:46:26,280 --> 00:46:27,280
they, Sarge?
577
00:46:27,840 --> 00:46:29,960
McNeil got hit on the shoulder. Nothing
he won't recover from.
578
00:46:30,359 --> 00:46:31,359
What about country?
579
00:46:31,760 --> 00:46:32,760
Country didn't make it.
580
00:46:36,580 --> 00:46:37,580
Does he have any family?
581
00:46:40,160 --> 00:46:41,480
No family out here.
582
00:46:43,800 --> 00:46:45,780
Georgia, I think you said they were all
there.
583
00:46:47,260 --> 00:46:50,580
I'll make sure that they're none of
them. What happened? If there was a
584
00:46:50,580 --> 00:46:52,480
store robbery, why didn't they call for
assistance?
585
00:46:53,000 --> 00:46:54,340
Ryan said it happened too fast.
586
00:46:55,160 --> 00:46:57,060
He went to help what he thought was
motorists in distress.
587
00:46:57,340 --> 00:46:58,340
He left the car.
588
00:46:58,650 --> 00:46:59,770
He disobeyed Brian's instructions.
589
00:47:00,430 --> 00:47:02,250
He'll get a cop's funeral because he
made a mistake.
590
00:47:02,510 --> 00:47:03,750
A dumb, stupid mistake.
591
00:47:04,070 --> 00:47:06,810
Yeah, well, some of us aren't as smart
as you, Sarge. That's right, English.
592
00:47:06,810 --> 00:47:07,810
all of you are.
593
00:47:07,850 --> 00:47:10,610
If you were, I wouldn't have to work my
tail off to drum elementary procedure
594
00:47:10,610 --> 00:47:11,710
into your thick skulls.
595
00:47:12,010 --> 00:47:14,710
I wouldn't have to spell it out by the
numbers that that badge is a target.
596
00:47:18,990 --> 00:47:21,970
And I wouldn't have to feel that a
potentially good cop is lying there on a
597
00:47:21,970 --> 00:47:22,970
slab.
598
00:47:24,850 --> 00:47:26,030
Because I didn't teach him well enough.
599
00:47:46,990 --> 00:47:47,990
Excuse me, Kelly.
600
00:47:48,610 --> 00:47:51,370
I'm working on the next watch, Lacey. I
have to get back to the barracks with
601
00:47:51,370 --> 00:47:52,049
the guys.
602
00:47:52,050 --> 00:47:54,870
Jess, I... I know. I know. You're
worried about me.
603
00:47:55,570 --> 00:47:56,810
But Hooker's right, Lacey.
604
00:47:57,250 --> 00:47:58,670
It was Country's mistake.
605
00:47:59,970 --> 00:48:00,970
Country was human.
606
00:48:01,710 --> 00:48:03,210
Are you telling me you're not?
607
00:48:22,440 --> 00:48:23,440
What took you so long?
608
00:48:23,820 --> 00:48:25,100
One of Jeff's friends.
609
00:48:25,760 --> 00:48:27,460
Country, he died.
610
00:48:29,320 --> 00:48:30,780
I want to talk to you, Eric.
611
00:48:31,420 --> 00:48:33,200
This time we really need to talk.
612
00:49:12,319 --> 00:49:14,080
You going to the picnic Saturday,
English?
613
00:49:14,480 --> 00:49:17,800
Yes, sir, Sarge, but... I'm not proud of
popping off at the hospital the other
614
00:49:17,800 --> 00:49:20,960
day. I was just a little... We were all
upset.
615
00:49:21,940 --> 00:49:23,720
Yeah, but everything you said, I know
was meant for me.
616
00:49:26,500 --> 00:49:30,160
I know you don't think I'm going to be
able to cut it, but... I have to make
617
00:49:30,180 --> 00:49:31,078
you know?
618
00:49:31,080 --> 00:49:32,080
Why?
619
00:49:32,380 --> 00:49:35,240
My father, my uncle, their father, all
cops.
620
00:49:36,320 --> 00:49:37,400
They're looking over your shoulder.
621
00:49:38,240 --> 00:49:39,480
Yeah, I guess you can put it that way.
622
00:49:40,300 --> 00:49:41,300
Family thing, you know?
623
00:49:45,520 --> 00:49:47,420
That's right down the street from where
Countryman McNeil bought it.
624
00:49:48,500 --> 00:49:49,560
4 Adam 3, roger.
625
00:49:49,780 --> 00:49:50,780
Hit it.
626
00:50:23,850 --> 00:50:24,850
Go around the other side.
627
00:50:53,200 --> 00:50:54,200
Shoot, damn it, shoot!
628
00:50:57,360 --> 00:50:58,360
Shoot!
629
00:50:59,620 --> 00:51:00,620
Shoot, English!
630
00:51:02,320 --> 00:51:05,040
Take it easy.
631
00:51:24,360 --> 00:51:25,360
Put your gun away.
632
00:51:33,240 --> 00:51:34,240
The weapon away.
633
00:51:40,460 --> 00:51:43,500
It's Officer Roberts from Southwest.
Thanks, Tony.
634
00:51:44,180 --> 00:51:45,220
Anytime, Hooker.
635
00:51:53,260 --> 00:51:55,820
It was an exercise, English. Just an
exercise.
636
00:51:58,180 --> 00:51:59,180
Couldn't pull the trigger.
637
00:52:00,120 --> 00:52:01,120
I couldn't shoot.
638
00:52:01,980 --> 00:52:04,880
And you would have been... Roberts had
blanks in his gun.
639
00:52:05,980 --> 00:52:07,540
So did you, just in case you did shoot.
640
00:52:08,680 --> 00:52:12,620
And you figured ahead of time that I...
I wouldn't be able to fire my gun.
641
00:52:14,280 --> 00:52:15,340
We didn't know for sure.
642
00:52:17,900 --> 00:52:18,900
But now you do.
643
00:52:19,520 --> 00:52:25,040
Look. kid i know how much you want it
but you want it for the wrong reasons
644
00:52:25,040 --> 00:52:27,840
isn't a fraternity that inherits you
because you had a blood relative who
645
00:52:27,840 --> 00:52:34,260
the shield you don't understand i do
understand that's why i'm doing this now
646
00:52:34,260 --> 00:52:41,240
don't want you dead i don't want anybody
else dead make it your choice
647
00:52:41,240 --> 00:52:46,940
before i have to make it mine you want
me out
648
00:52:49,020 --> 00:52:50,380
There are a lot of other things in life.
649
00:52:52,860 --> 00:52:54,560
A lot of things you'd be better at than
me.
650
00:52:57,400 --> 00:52:58,620
Wearing a badge isn't one of them.
651
00:53:26,830 --> 00:53:30,770
He lived in South Philly till the old
man had a stroke, was partially
652
00:53:31,490 --> 00:53:33,630
He's okay now. He's living in Jersey
with his sister.
653
00:53:34,810 --> 00:53:35,810
And your brothers?
654
00:53:37,510 --> 00:53:39,670
Tony, he's my favorite.
655
00:53:40,050 --> 00:53:42,370
He was killed trying to hold a village
in Antwerp province.
656
00:53:44,930 --> 00:53:45,930
Rest of them are scattered.
657
00:53:46,910 --> 00:53:48,370
So how'd you wind up out here?
658
00:53:50,830 --> 00:53:55,770
After Nam, I just wanted to lay back,
rub on some lotion and soak up some
659
00:53:56,500 --> 00:53:57,880
Besides, there's nothing to go home to.
660
00:54:00,640 --> 00:54:02,360
Why did you decide to be a cop?
661
00:54:06,980 --> 00:54:11,420
Because I found out that I can't do much
of anything well, except be a soldier.
662
00:54:12,240 --> 00:54:15,860
Maybe someday I'll be the kind of cop
Hooker would like us all to be.
663
00:54:17,440 --> 00:54:19,180
You know, you're not who you appear to
be.
664
00:54:21,700 --> 00:54:23,060
You expecting Al Pacino?
665
00:54:23,320 --> 00:54:25,520
Why do you always have to come on so
strong?
666
00:54:25,960 --> 00:54:27,400
It's a cellion. It's in my blood.
667
00:54:30,240 --> 00:54:32,860
Look, I've got to get back.
668
00:54:33,180 --> 00:54:37,740
I promised my brother I'd give him a
call and check in and let him know how
669
00:54:37,740 --> 00:54:38,678
doing.
670
00:54:38,680 --> 00:54:40,780
Big brother concerned about little
sister.
671
00:54:42,160 --> 00:54:43,480
Yeah, something like that.
672
00:54:44,380 --> 00:54:45,380
He's a cop.
673
00:54:45,580 --> 00:54:46,820
Works at Southwest Division.
674
00:54:49,260 --> 00:54:52,580
Look, Kelly, why don't we have dinner or
something this weekend?
675
00:54:55,479 --> 00:54:57,700
I don't know whether that would be a
good idea.
676
00:54:58,280 --> 00:54:59,720
How am I going to get to know you
better?
677
00:55:00,220 --> 00:55:01,220
Maybe you won't.
678
00:55:06,400 --> 00:55:07,620
Okay, no dinner.
679
00:55:08,300 --> 00:55:09,300
Lunch, maybe.
680
00:55:10,920 --> 00:55:11,920
Brunch?
681
00:55:12,760 --> 00:55:13,760
Breakfast?
682
00:55:13,960 --> 00:55:15,060
Coffee and a sweet roll?
683
00:55:15,740 --> 00:55:17,900
Coffee, black, hold the sugar, hold the
sweet roll?
684
00:55:23,680 --> 00:55:24,680
Dinner.
685
00:55:25,090 --> 00:55:26,090
Saturday night.
686
00:55:47,850 --> 00:55:49,610
I heard the word on English, Sarge.
687
00:55:50,230 --> 00:55:51,230
Watch out, right?
688
00:55:54,339 --> 00:55:55,339
Washington.
689
00:55:55,800 --> 00:55:57,960
I know the rest of the guys feel the
same as I do.
690
00:55:58,540 --> 00:55:59,660
We're sorry to see him go.
691
00:56:00,680 --> 00:56:01,760
English didn't have it, mister.
692
00:56:02,460 --> 00:56:03,720
Nice guy, tried hard.
693
00:56:04,960 --> 00:56:05,960
He didn't belong.
694
00:56:07,040 --> 00:56:10,500
I guess there are times when all of us
wonder whether we can measure up to your
695
00:56:10,500 --> 00:56:12,740
standards, whether we can cut it.
696
00:56:14,600 --> 00:56:15,680
You're not English, Canfield.
697
00:56:16,060 --> 00:56:17,060
You'll cut it.
698
00:56:19,920 --> 00:56:20,920
Tell that to my wife.
699
00:56:21,500 --> 00:56:22,500
She's worried about me.
700
00:56:24,490 --> 00:56:25,490
She is, isn't she?
701
00:56:27,050 --> 00:56:28,050
We've had our troubles.
702
00:56:28,550 --> 00:56:34,150
But Lacey's a good woman. 4 Adam 7, 4
Adam 7, 14133, Jefferson, see the woman,
703
00:56:34,150 --> 00:56:35,150
family dispute.
704
00:56:35,930 --> 00:56:37,350
4 Adam 7, roger.
705
00:56:38,150 --> 00:56:39,150
Let's hit it.
706
00:57:09,800 --> 00:57:13,780
Now, nobody wants to get involved in
these sort of things, but I'm a God
707
00:57:13,780 --> 00:57:15,300
-fearing, church -going citizen.
708
00:57:15,620 --> 00:57:18,440
I just can't sit and watch TV like some
people do.
709
00:57:18,880 --> 00:57:22,240
Yes, ma 'am. Why don't you tell us
what's going on? Well, it's that dirty
710
00:57:22,240 --> 00:57:23,240
House there.
711
00:57:23,660 --> 00:57:26,860
I know he was beating her because it's
happened before.
712
00:57:27,480 --> 00:57:31,760
Now, you've got to do something before
it becomes a case for county general.
713
00:57:32,280 --> 00:57:33,380
Yes, ma 'am. Where do you live?
714
00:57:33,620 --> 00:57:36,440
I live in that yellow house with the
flowers in the pot.
715
00:57:36,780 --> 00:57:38,080
I planted them myself.
716
00:57:38,800 --> 00:57:39,799
Real beautiful.
717
00:57:39,800 --> 00:57:41,700
Why don't you go back inside, back to
your TV?
718
00:57:43,060 --> 00:57:44,280
And let's see what we can do.
719
00:57:50,760 --> 00:57:51,760
Family dispute.
720
00:57:52,960 --> 00:57:54,620
I'd like to win one of these for a
change.
721
00:57:55,380 --> 00:57:57,820
If it's a wife beating, we have to help.
722
00:58:01,500 --> 00:58:02,980
Sometimes that's easier said than done.
723
00:58:03,600 --> 00:58:04,960
Unless the woman presses charges.
724
00:58:10,670 --> 00:58:12,110
Now, what can I do for you?
725
00:58:13,830 --> 00:58:15,550
We're investigating a report of a
disturbance.
726
00:58:16,190 --> 00:58:17,190
You're kidding.
727
00:58:17,390 --> 00:58:18,390
Here?
728
00:58:18,930 --> 00:58:19,930
Who says?
729
00:58:20,030 --> 00:58:21,030
One of your neighbors.
730
00:58:21,650 --> 00:58:22,650
Yeah, who?
731
00:58:22,970 --> 00:58:23,970
Which neighbor?
732
00:58:27,250 --> 00:58:28,330
Your wife around, sir?
733
00:58:28,830 --> 00:58:30,350
Now, what's that got to do with it?
734
00:58:30,750 --> 00:58:33,790
Your neighbor also thinks she heard
screams from your wife.
735
00:58:34,150 --> 00:58:35,150
Oh.
736
00:58:35,690 --> 00:58:38,910
Okay if we come in? No, it ain't okay if
you come in, not unless you got a
737
00:58:38,910 --> 00:58:39,879
search warrant.
738
00:58:39,880 --> 00:58:41,980
How are we going to have a search
warrant for investigating a simple
739
00:58:41,980 --> 00:58:46,080
disturbance? If you want to make a
federal case of this, maybe we will go
740
00:58:46,080 --> 00:58:47,680
search warrant just to make it
interesting.
741
00:58:49,780 --> 00:58:52,640
Why don't you just ask your wife to come
to the door and we'll get this
742
00:58:52,640 --> 00:58:53,640
straightened out, sir.
743
00:58:54,020 --> 00:58:56,600
That's it. You see her and then you'll
stop hassling me.
744
00:58:57,320 --> 00:58:58,880
We just want to make sure she's all
right.
745
00:59:10,480 --> 00:59:11,480
Good afternoon, ma 'am.
746
00:59:12,800 --> 00:59:14,740
We're investigating a report of a
disturbance.
747
00:59:16,440 --> 00:59:17,440
Yeah, I heard.
748
00:59:18,340 --> 00:59:19,340
Well, I'm okay.
749
00:59:20,140 --> 00:59:21,140
Are you sure?
750
00:59:21,800 --> 00:59:23,380
Would you like to come out and talk to
us?
751
00:59:24,940 --> 00:59:25,960
There's no need to talk.
752
00:59:28,160 --> 00:59:30,040
I gotta go take care of my kid now.
753
00:59:31,920 --> 00:59:32,920
Okay, sir.
754
00:59:33,180 --> 00:59:34,640
Nothing we can do but leave you with a
warning.
755
00:59:34,940 --> 00:59:37,900
If anything's going on here, better put
a lid on it before he gets out of hand.
756
00:59:38,270 --> 00:59:41,810
Don't you guys have things better to do
than to come around here trying to
757
00:59:41,810 --> 00:59:43,250
intimidate taxpayer citizens?
758
00:59:46,430 --> 00:59:49,750
Sir, we do, sir. Thank you for your
concern for our time, sir.
759
00:59:54,210 --> 00:59:56,330
Probably never paid a day of taxes in
his life.
760
01:00:30,549 --> 01:00:33,410
Your kid's got moves. I tell you, if I
had knees like that, I'd still be
761
01:00:33,410 --> 01:00:34,670
playing. Good moves, Tommy!
762
01:00:35,770 --> 01:00:36,970
Your kid's got good moves.
763
01:00:37,610 --> 01:00:38,610
Chips.
764
01:00:38,750 --> 01:00:39,750
Hey.
765
01:00:39,890 --> 01:00:40,890
Chicken, sorry.
766
01:00:41,290 --> 01:00:42,810
You trying to tell me something, McNeil?
767
01:00:44,470 --> 01:00:46,990
Brian had mentioned to me that you were
in the Green Berets.
768
01:00:47,490 --> 01:00:48,490
Yeah, early on.
769
01:00:49,130 --> 01:00:50,130
Where?
770
01:00:50,430 --> 01:00:51,430
Mekong Delta.
771
01:00:52,190 --> 01:00:54,910
Couldn't tell the bad guys from the good
guys. Everybody wore black pajamas.
772
01:00:56,890 --> 01:00:57,910
It's much simpler here.
773
01:00:58,280 --> 01:01:01,140
I was there near the end. Tiger Lair.
Ninth infantry fire base.
774
01:01:01,660 --> 01:01:04,000
You special forces, weren't you, Mac?
Yeah, Cambodia.
775
01:01:05,040 --> 01:01:08,900
But I spent the last three months of my
tour staring at the paint peeling off
776
01:01:08,900 --> 01:01:10,600
the ceiling in a Saigon hospital.
777
01:01:11,000 --> 01:01:12,180
You don't want to make a habit of that.
778
01:01:12,440 --> 01:01:17,440
An old man used to say the difference
between peace and war is in peace, sons
779
01:01:17,440 --> 01:01:18,440
bury their fathers.
780
01:01:19,160 --> 01:01:21,500
In war, fathers bury their sons.
781
01:01:24,990 --> 01:01:27,830
Some heavy numbers going down the Delta,
Sarge. How long were you there?
782
01:01:28,910 --> 01:01:29,910
Too long.
783
01:01:31,390 --> 01:01:32,590
But that's part of the past.
784
01:01:33,250 --> 01:01:34,250
For both of us.
785
01:01:35,470 --> 01:01:36,470
Right, Romano?
786
01:01:40,190 --> 01:01:41,630
You're right. It is, Sarge.
787
01:01:42,790 --> 01:01:45,010
It took me a while to put some things in
the drawer.
788
01:01:45,530 --> 01:01:46,530
But it's over now.
789
01:01:49,650 --> 01:01:50,650
Hey, Dad!
790
01:01:51,890 --> 01:01:52,890
That's my son.
791
01:02:04,300 --> 01:02:05,300
chicken.
792
01:03:01,000 --> 01:03:03,360
Sergeant. This is Canfield. You want
something to drink?
793
01:03:04,620 --> 01:03:05,620
No, thanks.
794
01:03:07,720 --> 01:03:08,760
Kids have eaten everything.
795
01:03:10,940 --> 01:03:12,540
You don't like me, do you, Sergeant?
796
01:03:14,440 --> 01:03:15,540
What gives you that idea?
797
01:03:17,480 --> 01:03:18,480
I just know.
798
01:03:19,340 --> 01:03:20,740
I'd like to find out why.
799
01:03:22,900 --> 01:03:23,900
You sure?
800
01:03:26,080 --> 01:03:27,420
Maybe I already do know.
801
01:03:28,040 --> 01:03:31,260
He saw me leaving the hospital parking
lot with Eric Saxon, didn't he?
802
01:03:32,740 --> 01:03:35,740
I don't want to run your life, Mrs.
Canfield. What you do is your own
803
01:03:37,520 --> 01:03:43,420
But if I were you and my husband carried
a gun, I'd be a bit more discreet.
804
01:03:45,580 --> 01:03:48,920
Sergeant, it really isn't what you think
about Saxon and me.
805
01:03:50,620 --> 01:03:55,300
Jess and I, we were separated for seven
months when he was working the Alaskan
806
01:03:55,300 --> 01:03:56,300
pipeline.
807
01:03:56,590 --> 01:03:57,590
I was alone.
808
01:03:58,730 --> 01:04:00,870
I wasn't really sure if he was coming
back.
809
01:04:02,110 --> 01:04:05,650
Some people can be alone. I can't. I
don't want to hear about whatever it is.
810
01:04:07,650 --> 01:04:12,770
And I don't want to moralize. I'm sure
you've had your reasons, but... I just
811
01:04:12,770 --> 01:04:14,390
want your husband's mind on his
business.
812
01:04:15,590 --> 01:04:16,590
Not elsewhere.
813
01:04:17,910 --> 01:04:19,450
That way we can both keep him alive.
814
01:04:22,650 --> 01:04:24,410
Okay, okay. Give us five minutes.
815
01:04:25,700 --> 01:04:28,420
We're running low on chicken lace, and
you and I are elected.
816
01:04:29,040 --> 01:04:30,700
Sure thing, Jennifer. I'll be right with
you.
817
01:04:35,900 --> 01:04:37,860
What was happening before it's over?
818
01:04:39,140 --> 01:04:40,140
Behind me.
819
01:04:41,040 --> 01:04:42,820
I'd like to go forward from here.
820
01:04:43,680 --> 01:04:44,680
With Jess.
821
01:04:48,920 --> 01:04:49,920
Truce?
822
01:04:57,610 --> 01:04:59,690
But only if I get first dibs on the
chicken.
823
01:05:00,290 --> 01:05:02,370
You got it, Sergeant. First in line.
824
01:06:02,350 --> 01:06:03,350
L .A. Top!
825
01:06:06,450 --> 01:06:10,050
Did you join the force when you came
back from Nam, Sarge? Yeah.
826
01:06:10,590 --> 01:06:13,790
The night I shipped out of Saigon, I
swore I'd never fire another gun. Here I
827
01:06:13,790 --> 01:06:14,790
am, a cop. You figure it.
828
01:06:15,170 --> 01:06:16,170
I know what you mean.
829
01:06:16,790 --> 01:06:21,230
Whenever somebody asks me why I won a
badge, I have a little trouble putting
830
01:06:21,230 --> 01:06:22,029
into words.
831
01:06:22,030 --> 01:06:23,050
A commitment, maybe.
832
01:06:23,730 --> 01:06:25,550
I feel good about being out there.
833
01:06:26,030 --> 01:06:28,010
About being where I might be able to
make a difference.
834
01:06:28,850 --> 01:06:30,650
Yeah, I think the rest of us feel the
same.
835
01:06:31,799 --> 01:06:35,240
I'd been out of the academy maybe three
weeks. My partner and I were flagged
836
01:06:35,240 --> 01:06:37,980
down by a man running out of a
synagogue. His wife was seven months
837
01:06:38,220 --> 01:06:39,440
The kid decided not to wait.
838
01:06:40,700 --> 01:06:43,260
And we delivered that boy in the back
seat of a black and white.
839
01:06:44,780 --> 01:06:50,000
And whenever I'm stuck for an
explanation as to what this life is all
840
01:06:50,000 --> 01:06:51,000
think of that baby.
841
01:06:52,140 --> 01:06:53,180
I have my answer.
842
01:06:59,700 --> 01:07:00,558
The restaurant.
843
01:07:00,560 --> 01:07:01,760
Lisa and Jennifer are there.
844
01:07:01,980 --> 01:07:04,220
Quiet the phone. Get the kids. Get the
kids down.
845
01:07:07,160 --> 01:07:07,979
Come on.
846
01:07:07,980 --> 01:07:08,980
Let's go.
847
01:07:10,060 --> 01:07:11,060
Here, let me help you.
848
01:07:12,240 --> 01:07:13,380
I'm okay. I'll be all right.
849
01:07:13,700 --> 01:07:14,700
You back away from him.
850
01:07:18,320 --> 01:07:19,360
Please do what he says.
851
01:07:19,800 --> 01:07:21,240
I'm just trying to stop the bleeding.
852
01:07:21,760 --> 01:07:24,060
You're going to be bleeding yourself,
girl, if you don't back away.
853
01:07:24,460 --> 01:07:26,820
She's not in your way. She's just trying
to help him.
854
01:07:27,280 --> 01:07:30,220
If I want any wise answers from you, I'm
going to take you out and get some
855
01:07:30,220 --> 01:07:31,220
midnight conversation.
856
01:07:33,500 --> 01:07:36,000
That might not be such a bad idea, good
-looking.
857
01:07:38,680 --> 01:07:40,280
Travis, what the hell's keeping you so
long?
858
01:07:43,900 --> 01:07:44,900
Ranger, can't do it.
859
01:07:44,940 --> 01:07:45,940
Take the side.
860
01:07:48,100 --> 01:07:49,100
Follow me.
861
01:07:49,680 --> 01:07:50,680
Get the money out.
862
01:07:50,840 --> 01:07:51,840
Be there.
863
01:07:52,040 --> 01:07:52,759
Hurry up!
864
01:07:52,760 --> 01:07:53,760
What do you say, sweetness?
865
01:07:53,940 --> 01:07:54,940
You want to take a little ride?
866
01:07:55,180 --> 01:07:56,260
That's supposed to be funny?
867
01:07:56,810 --> 01:07:58,830
It won't be if I decide to take you
along.
868
01:08:00,550 --> 01:08:01,550
That's it.
869
01:08:01,610 --> 01:08:03,170
Let's go. Now y 'all stay put.
870
01:08:49,229 --> 01:08:50,390
I thought for a moment it was going to
be a hood ornament.
871
01:08:51,050 --> 01:08:52,149
Hey, man, I hear you.
872
01:08:52,609 --> 01:08:55,270
He couldn't have missed you by more than
a couple of feet. From where I stood,
873
01:08:55,370 --> 01:08:56,370
it seemed like a couple of inches.
874
01:08:58,450 --> 01:09:02,229
You know, I had a nice little talk with
your wife earlier, when she first got to
875
01:09:02,229 --> 01:09:02,908
the picnic.
876
01:09:02,910 --> 01:09:05,029
You mean my ex, McNeil, my ex.
877
01:09:05,930 --> 01:09:06,930
Okay, whatever.
878
01:09:07,270 --> 01:09:08,350
She's a terrific lady.
879
01:09:08,670 --> 01:09:11,229
She said she still loves you a lot,
except for one thing.
880
01:09:12,370 --> 01:09:13,370
Yeah?
881
01:09:13,550 --> 01:09:16,090
Coming back on the force like you did
when you didn't have to.
882
01:09:16,620 --> 01:09:18,460
And doing things like we just saw.
883
01:09:19,260 --> 01:09:20,700
She said you were insane.
884
01:09:21,800 --> 01:09:23,279
Certifiable. Yeah?
885
01:09:23,660 --> 01:09:27,300
Well, I always thought sanity was
overrated.
886
01:09:52,590 --> 01:09:55,310
through the first two phases of the new
academy training program.
887
01:09:55,770 --> 01:09:56,770
It's been tough.
888
01:09:57,430 --> 01:09:59,270
I know, because I made it tough.
889
01:09:59,830 --> 01:10:03,150
But if you're going to survive out there
on the streets, that's the way you've
890
01:10:03,150 --> 01:10:04,150
got to be.
891
01:10:06,410 --> 01:10:12,490
This is the final phase of your on -the
-job training program.
892
01:10:14,170 --> 01:10:18,730
You'll each be assigned a veteran
partner to work with on a permanent
893
01:10:20,750 --> 01:10:22,110
Remember, it's still probation.
894
01:10:23,590 --> 01:10:24,750
And it won't be easy.
895
01:10:26,530 --> 01:10:32,410
But you've had the gut and the
dedication and
896
01:10:32,410 --> 01:10:36,470
the determination to make it this far.
897
01:10:36,790 --> 01:10:40,630
I'm willing to bet that you'll make it
through the final lap with flying
898
01:10:44,930 --> 01:10:49,110
The veteran officers that you rookies
will be riding with are here today
899
01:10:49,110 --> 01:10:50,110
they're survivors.
900
01:10:52,190 --> 01:10:53,230
Learn from them.
901
01:10:54,230 --> 01:10:56,450
Your partner will become your best
friend.
902
01:10:57,970 --> 01:11:02,690
You'll get to know each other better
than you know your wives or your
903
01:11:02,690 --> 01:11:03,690
girlfriend.
904
01:11:04,490 --> 01:11:09,490
He'll be responsible for your life and
you will be responsible for his.
905
01:11:09,930 --> 01:11:11,990
Don't you ever forget that.
906
01:11:15,130 --> 01:11:17,350
You should be proud of what you've done
so far.
907
01:11:20,350 --> 01:11:21,350
I'm proud of you.
908
01:11:22,000 --> 01:11:23,060
You know your assignments?
909
01:11:23,860 --> 01:11:25,460
You know who you're partnered with?
910
01:11:25,820 --> 01:11:26,840
What are you waiting for?
911
01:11:27,220 --> 01:11:28,220
Hit the street.
912
01:11:35,280 --> 01:11:36,420
Something wrong, Romano?
913
01:11:50,990 --> 01:11:54,070
You know, when all the other guys got
their assignments, I didn't say
914
01:11:58,710 --> 01:12:00,010
How come I didn't get one?
915
01:12:01,710 --> 01:12:02,950
You mean he didn't tell you?
916
01:12:04,250 --> 01:12:05,250
Tell me what?
917
01:12:06,090 --> 01:12:07,090
Look.
918
01:12:08,810 --> 01:12:10,910
I busted my back in pre -training.
919
01:12:11,910 --> 01:12:15,190
I thought I did better than any whooping
in every class, every test, every
920
01:12:15,190 --> 01:12:17,430
drill. So why didn't I get a partner?
921
01:12:17,970 --> 01:12:19,130
Romano, you got a partner.
922
01:12:19,370 --> 01:12:20,370
You're locked out.
923
01:12:20,440 --> 01:12:21,440
You got me.
924
01:12:24,780 --> 01:12:25,980
Something wrong with one of them?
925
01:12:27,840 --> 01:12:28,840
No.
926
01:12:29,100 --> 01:12:31,020
No, not a thing, Sarge.
927
01:12:31,940 --> 01:12:32,940
Let's hit the bricks.
928
01:12:33,480 --> 01:12:35,400
Right. You got it, Sarge.
68100
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.