All language subtitles for Smile.2022.HindiEnglishBluray
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:06,860 --> 00:02:13,840
डॉक्टर काटर वो मरेगा वो मरेगी मा मरेगी
मैं मरूँगा सब मरेगा वो मरेगा वो
2
00:02:13,840 --> 00:02:17,680
मरेगी मा मरेगी मैं मरूँगा सब मरेगा वो
मरेगा
3
00:02:17,680 --> 00:02:30,080
वो
4
00:02:30,080 --> 00:02:32,880
मरेगी मा मरेगी मैं मरूँगा सब मरेगा
5
00:02:42,890 --> 00:02:46,630
वो मरेगा, वो मरेगी, मैं मरूँगा, सब मरेगा
6
00:03:06,760 --> 00:03:11,220
हाई काल, आज क्या सपना देखा?
7
00:03:13,640 --> 00:03:15,020
मैं मर रहा हूँ.
8
00:03:15,540 --> 00:03:16,540
नहीं,
9
00:03:17,380 --> 00:03:18,800
मुझे ऐसा नहीं लगता.
10
00:03:21,980 --> 00:03:26,780
मुझे लगता है कि तुम्हें फिर से दोरा पड़
रहा है काल. नहीं, मुझे मत सिखाओ.
11
00:03:27,620 --> 00:03:33,420
तुम नहीं जानती कि कैसा लगता है जब वो गला
दबारा होता है.
12
00:03:39,510 --> 00:03:45,970
काल मैं जानती हूँ तुम इस वक्त जो महसूस
कर रहे हो तुम्हें लगता है कि वो सच है
13
00:03:45,970 --> 00:03:52,790
लेकिन वो सच नहीं है मेरा
14
00:03:52,790 --> 00:03:58,690
यकीन करो वो मरेगा वो मरेगी मा मरेगी मैं
मरूँगा सब मरेगी
15
00:03:58,690 --> 00:04:05,010
हेलो हेलो मैं काल रांकिंग को कुछ दिनों
के लिए अपनी निगरानी में रख रही
16
00:04:05,010 --> 00:04:08,170
हू
17
00:04:09,520 --> 00:04:13,420
सुनिये डॉक्टर देशा ही आपको ढूल रहे हैं
Thank you
18
00:04:55,630 --> 00:05:02,530
कम इन अच्छा सुनो तुमने किसी सैरा मार्केट
नाम की पेशेंट
19
00:05:02,530 --> 00:05:07,790
को कल इस हॉस्पिटल में एडमिट किया है हाँ
वो ड्रग एब्यूज और दौरे की मरीज है और
20
00:05:07,790 --> 00:05:12,350
उसका यहाँ पर कई बार आना जाना हो चुका है
हाँ लेकिन उसका इंशौरेंस नहीं है हाँ
21
00:05:12,350 --> 00:05:12,930
लेकिन उसे
22
00:05:12,930 --> 00:05:22,610
इ
23
00:05:24,270 --> 00:05:27,790
मैं तुम्हारे फैसले पर सवाल नहीं उठा रहा
हूँ, मैं बस इतना चाहता हूँ कि फैसला लेने
24
00:05:27,790 --> 00:05:31,510
से पहले मुझसे पूछ लिया करो. हाँ, ओके,
पूछ लिया करूँगी.
25
00:05:32,090 --> 00:05:34,430
सुनो, तुम कल रात से अभी तक घर नहीं गई न?
26
00:06:10,830 --> 00:06:16,350
डॉक्टर काटर लॉर अवीवर 26 एक स्टुडिंट शोर
मचाने पर पुलिस में पकड़ा EMS उसे यहां
27
00:06:16,350 --> 00:06:20,750
ले आई है कोई दिमागी बिमारी ओन रिकॉर्ट तो
नहीं है पर पुलिस में एक घटना की रिपोर्ट
28
00:06:20,750 --> 00:06:23,470
भेजी है जिसमें वो पिछले हफ़ते शामल थी और
उस मामले
29
00:06:23,470 --> 00:06:31,810
में
30
00:06:47,390 --> 00:06:52,390
लॉरा, मेरा नाम डॉक्टर कार्टर है, मैं एक
थेरपिस्ट हूँ, बैटना चाहोगी?
31
00:06:59,070 --> 00:07:06,050
मैं जानती हूँ तुम नर्वस हो, इट्स ओके,
मैं बस बात करना चाहती हूँ, यहां
32
00:07:06,050 --> 00:07:09,810
मेरे और तुम्हारे अलवा और कोई नहीं है,
मुझे बचा लो,
33
00:07:11,850 --> 00:07:13,050
ऐसा क्यों कह रही हूँ?
34
00:07:19,130 --> 00:07:21,010
अजो, बैठते हैं?
35
00:07:48,220 --> 00:07:51,920
मैं अब तुमसे कुछ सवाल पूछूंगी जो शायद
तुम्हें बचकाने से लगे हैं
36
00:07:51,920 --> 00:07:57,340
आज हफ़ते का कौन सा दिन है?
37
00:07:58,680 --> 00:08:01,220
गुरुवार और महिना?
38
00:08:01,760 --> 00:08:06,200
ओक्टूबर मैं पागल नहीं हूँ ये तो बस एक
सवाल है देखो मैं तुम्हें बता दू मैं खुद
39
00:08:06,200 --> 00:08:07,360
PhD student हूँ और मैं कोई
40
00:08:07,360 --> 00:08:14,120
प
41
00:08:23,980 --> 00:08:29,460
मुझे चीजे दिखती है कुछ ऐसी जो किसी और को
नहीं दिख सकती
42
00:08:29,460 --> 00:08:35,679
जानती हूँ सुनने में ये पागल बन जाता है
लेकिन सच है
43
00:08:35,679 --> 00:08:42,500
मैं नहीं बता पा रही हूँ तुम ऐसा क्या देख
रही हो वो
44
00:08:42,500 --> 00:08:45,900
दिखने में तो इंसान है लेकिन वो इंसान
नहीं है
45
00:08:47,690 --> 00:08:51,510
मैं समझ नहीं पा रही
46
00:08:51,510 --> 00:09:17,670
हूँ
47
00:09:19,690 --> 00:09:21,690
क्या तुम इस वक्त यहाँ देख रही हो?
48
00:09:25,790 --> 00:09:27,670
और जब उसे देखती हो तो क्या होता है?
49
00:09:31,730 --> 00:09:38,530
वो मुस्कुराने लगता है लेकिन शैतानों की
तरह मैंने इससे दरावनी मुस्कान आज तक नहीं
50
00:09:38,530 --> 00:09:42,810
देखे और जब भी मैं उसे देखती हूँ तो मुझे
ऐसा लगता है कि कुछ बहुत
51
00:09:42,810 --> 00:09:49,040
बहु
52
00:09:50,800 --> 00:09:56,260
लौरा क्या तुमने या तुम्हारे परिवार में
आज तक किसी ने कभी हलूसिनेशन सच नहीं है
53
00:09:56,260 --> 00:10:00,480
हलूसिनेशन नहीं है नहीं वो सच में है आप
समझ नहीं रही है वो मेरे पीछे बढ़ा हुआ है
54
00:10:00,480 --> 00:10:04,960
वो कुछ ना कुछ करता रहता है उसने मेरी
जिन्दगी जीन लिये मेरा
55
00:10:04,960 --> 00:10:19,020
द
56
00:10:21,520 --> 00:10:27,960
मैं समझ सकती हूँ कि तुम जो महसूस कर रही
हो वो कभी -कभी असली सा लगता है कभी -कभी
57
00:10:27,960 --> 00:10:32,160
जब हम भावनात्मा क्रूप से ओवरवेल्ंट हो
जाते हैं या फिर एक इंटेंस ट्रॉमा
58
00:10:32,160 --> 00:10:39,020
एक्सपीरियंस करते हैं अब सुन नहीं रही है
अब मैं क्या करूँ मैं मरने वाली
59
00:10:39,020 --> 00:10:50,500
हूँ
60
00:10:53,770 --> 00:10:54,710
मेरी तरफ देखो
61
00:10:54,710 --> 00:11:05,770
लोरा
62
00:11:05,770 --> 00:11:09,070
यहाँ पर कोई भी नहीं है तो मैं हूँ
63
00:11:24,200 --> 00:11:27,440
यहाँ एक patient emergency है, मुझे तुरंत
एक staff चाहिए, please जल्दी भीजे,
64
00:11:27,540 --> 00:11:28,540
जल्दी है.
65
00:14:07,690 --> 00:14:12,010
क्या मिस्स वीवर पहले कभी यहाँ पेशन बन के
आई थी? नहीं क्या वो यहाँ पर आने वाले
66
00:14:12,010 --> 00:14:13,450
बाकी पेशन जैसी ही थी?
67
00:14:13,770 --> 00:14:20,250
देखे यह emergency psychiatric unit है और
यहाँ आने वाला कोई भी normal नहीं है
68
00:14:20,250 --> 00:14:22,190
अच्छा यानि कि वो एक पागल थी है न?
69
00:14:22,670 --> 00:14:24,150
आपने क्या कहा एक पागल?
70
00:14:28,530 --> 00:14:30,270
हम बस उसकी दिमागी
71
00:14:37,190 --> 00:14:44,150
अक्यूट पोस्ट ट्रॉमा साइकोसिस से उससे
पैरनोइट डिलूजिन्स हो
72
00:14:44,150 --> 00:14:50,910
रहे थे किस टाइप के डिलूजिन्स उसने मान
लिया था कि शायद कोई शैतानी ताकत
73
00:14:50,910 --> 00:14:57,710
उसके पीछे पढ़ी हुई है या एक्स देखे हमें
मिस
74
00:14:57,710 --> 00:15:00,170
वीवर के परिवार से मिलकर उन्हें समझाने की
कोई
75
00:15:01,140 --> 00:15:06,360
इसलिए हम कुछ ऐसा ढूंढ रहे हैं जो उन्हें
बता सकें और समझा सकें अगर आप कुछ और भी
76
00:15:06,360 --> 00:15:09,120
बताना चाती हैं तो मदद होगी
77
00:15:09,120 --> 00:15:19,000
मरने
78
00:15:19,000 --> 00:15:25,440
से पहले मैंने देखा वो
79
00:15:25,440 --> 00:15:31,360
मुस्कुरा रही थी देखा मैंने कहा था न वो
एक बागल थी
80
00:18:11,960 --> 00:18:12,960
रोज?
81
00:18:14,580 --> 00:18:15,580
वोह!
82
00:18:17,500 --> 00:18:19,220
सॉरी क्या, मैंने डरा दिया?
83
00:18:19,780 --> 00:18:24,260
मुझे पता ही नहीं चला कि तुम कब आया हाई
हाई
84
00:18:24,260 --> 00:18:27,080
क्या हुआ?
85
00:18:28,180 --> 00:18:32,540
कुछ नहीं, सॉरी कुछ तो हुआ है
86
00:18:32,540 --> 00:18:39,480
आज एक पेशिंट मर गई, मेरी पेशिंट
87
00:18:41,510 --> 00:18:42,730
जान, इधर आओ.
88
00:18:43,670 --> 00:18:44,670
I'm sorry.
89
00:18:46,310 --> 00:18:48,430
सब कुछ मेरी आखों के सामने हुआ.
90
00:18:48,890 --> 00:18:49,890
बहुत अजीब था.
91
00:18:51,770 --> 00:18:53,610
समझ सकता हूँ, परिशान मत हो.
92
00:18:57,350 --> 00:18:58,690
मिलते रहो मेरे साथ.
93
00:19:03,470 --> 00:19:07,550
तो आज रात टिनर पर जाने का प्लान कैंसल
करते हैं?
94
00:19:10,640 --> 00:19:17,500
बिलकुल नहीं हॉली ने बुला है और अगर हम
लोग आज नहीं गए
95
00:19:17,500 --> 00:19:21,480
तो उसे बहुत बुरा लगेगा हरे बापरे हॉली
बुरा मान जाए
96
00:19:21,480 --> 00:19:25,740
और
97
00:19:25,740 --> 00:19:37,040
फिर
98
00:19:37,040 --> 00:19:38,280
मैंने सोचा कि मैंने
99
00:20:02,399 --> 00:20:06,860
अब तो वो स्पानिश भी सीख रहा है मतलब मंडे
से फ्राइडे तो यू बीच जाता है
100
00:20:10,219 --> 00:20:11,480
तुम साटरे को आ रहे हो ना?
101
00:20:12,800 --> 00:20:13,800
क्या?
102
00:20:15,060 --> 00:20:16,180
साटरे को क्या है?
103
00:20:17,000 --> 00:20:18,120
तुम मज़ाग कर रही हो ना?
104
00:20:19,040 --> 00:20:22,840
रोज जैक्सन की सेवन्ट बर्दे पाटी है, मैं
ये बात पांच बार बता चुकी हूँ.
105
00:20:23,240 --> 00:20:24,580
नहीं आ सकती, मुझे काम है.
106
00:20:25,560 --> 00:20:27,000
काम से क्या मतलब? साटरे है?
107
00:20:27,440 --> 00:20:29,460
मैं साटरे को काम करती हूँ. देखो, �
108
00:20:39,630 --> 00:20:43,910
तुम्हें पैसे दिने को तयार है। मेरे बार
में इतना सोचने के लिए थैंक यू ग्रेग पर
109
00:20:43,910 --> 00:20:47,930
मैं खुश हूँ। बात यह है कि अगर आप रईस
नहीं बने तो डॉक्टर बनने का क्या फाइदा।
110
00:20:47,930 --> 00:20:52,510
प्लीज मज़ाक मत करो। रोज को इलाज करना
वसंद है। वो फ्री में
111
00:20:52,510 --> 00:21:06,550
भी
112
00:21:06,550 --> 00:21:09,840
क वो परबाद हो चुका है, क्यों ना जमीन बीच
कर पैसे बना ले? तुम दोनों पैसे के लावा
113
00:21:09,840 --> 00:21:10,840
कुछ और भी सुचते हो?
114
00:21:11,860 --> 00:21:12,860
वाओ!
115
00:21:14,380 --> 00:21:15,380
Thank you!
116
00:21:15,520 --> 00:21:16,520
Thank you so much!
117
00:21:19,340 --> 00:21:20,680
मुझे ये बहुत पसंद है!
118
00:21:54,090 --> 00:21:56,670
तुम ठीक हो। हाँ।
119
00:21:56,670 --> 00:22:15,050
गुड़
120
00:22:15,050 --> 00:22:19,890
मारिंग डॉक्टर। मारिंग।
121
00:22:29,790 --> 00:22:35,330
कल वो मेरी पेशिंट लॉरा वीवर पुलिस ने
उसके एक अलग केस की रिपोर्ट भेजी थी
122
00:22:35,330 --> 00:22:41,050
वो गवाह थी क्या तु मुझे वो दे सकती है
प्लीज अभी देती हूँ एक और बात दो आज जीन
123
00:22:41,050 --> 00:22:43,850
के साथ मेरा एक सेशन था रहा है अरे हाँ
लेकिन कल रात उसने
124
00:22:43,850 --> 00:22:58,610
अ�
125
00:22:59,230 --> 00:23:05,570
केस के सिलसले में आया था और सोचा की असल
में हमारी उस केस के अलावा अच्छे से बात
126
00:23:05,570 --> 00:23:11,810
नहीं हो पाई थी तो मैंने सोचा की मैं बस
ये कहना चाता हूँ कि जब मैं यहाँ आया तो
127
00:23:11,810 --> 00:23:16,890
मुझे पता नहीं था की तुम केस में involved
हो इसलिए सोचा कर बता दो ये तुम्हारा काम
128
00:23:16,890 --> 00:23:17,070
है
129
00:23:17,070 --> 00:23:28,210
कोई
130
00:23:29,260 --> 00:23:36,180
एक बार तुम से हाल चल पूछ लो कल जो कुछ भी
हुआ उसे जेल पाना इतना आतान नहीं था ओके
131
00:23:36,180 --> 00:23:38,880
पूछने के लिए थांस लेकिन दुवारा ये मत
करना
132
00:23:38,880 --> 00:23:45,820
ठीक है हाँ
133
00:23:45,820 --> 00:23:51,420
मेरा मतलब सॉरी पेशिंट्स इंतजार कर रहे
हैं
134
00:23:51,420 --> 00:23:53,560
बाद में मिलते हैं
135
00:24:01,100 --> 00:24:02,880
पता है ना उसकी मंगनी हो चुकी है
136
00:24:02,880 --> 00:24:09,460
मैं सिंगल हूँ
137
00:24:46,670 --> 00:24:52,570
हलो हाई देखो मैंने सॉरी कहने के लिए फोन
किया है मुझे तुम से उस तरह से बात नहीं
138
00:24:52,570 --> 00:24:59,370
करनी चाहिए थी नहीं गलती मेरी थी मैं किसी
बात
139
00:24:59,370 --> 00:25:05,370
को लेकर बहुत परिशान थी इसलिए मैं उल्टा
सीधा बोल गए अच्छा सुनो अगर तुम जाक्सन की
140
00:25:05,370 --> 00:25:06,010
पर्दे पाटी में
141
00:25:06,010 --> 00:25:15,070
नहीं
142
00:25:14,920 --> 00:25:15,920
सब ठीक है न?
143
00:25:15,960 --> 00:25:17,560
हाँ हाँ मैं ठीक हूँ
144
00:26:03,679 --> 00:26:06,480
कार्ल कार्ल
145
00:26:12,959 --> 00:26:19,260
देखना वो मरेगी, मैं भी मरूँगा, सब मर
जाएंगे काल मेरी तरफ देखो अब तू मरने वाली
146
00:26:19,260 --> 00:26:25,820
है, अब तू मरने वाली है, अब तू मरने वाली
है, अब तू मरने वाली है, अब तू मरने वाली
147
00:26:25,820 --> 00:26:31,520
है, अब तू मरने वाली है, अब तू मरने वाली
है, अब तू मरने वाली है
148
00:27:06,280 --> 00:27:10,880
पागलों के तरह काल रैंकिन का इलाज यहां कई
बार हुआ है लेकिन उसने इस तरह का बर्ताओ
149
00:27:10,880 --> 00:27:14,520
पहले कभी नहीं किया जैसा इस बार किया है
तुम्हें लगता है मैं बाहने बना रही हूँ
150
00:27:14,520 --> 00:27:17,740
बिल्कुल नहीं लेकिन कल एक पेशेंट ने
तुम्हारी देखरिक में
151
00:27:17,740 --> 00:27:35,260
तुम्हारे
152
00:27:35,260 --> 00:27:36,260
सा
153
00:27:39,370 --> 00:27:45,710
तो मेरा कहना यह है कि तुम एक हफ़ते के
लिए छुट्टी पर चली जाओ मार्गन इसकी सच में
154
00:27:45,710 --> 00:27:50,770
ज़रूरत नहीं है रोज तुम हफ़ते में असी
घंटों से ज्यादा काम कर रही हो मुझे फिक्र
155
00:27:50,770 --> 00:27:55,010
कि तुम कम सो रही हो हम इन पेशेंट का एलाज
रही से तब कर पाएंगे
156
00:27:55,010 --> 00:28:04,330
ज
157
00:32:41,799 --> 00:32:44,720
आपको यकीन है?
158
00:32:49,080 --> 00:32:50,480
क्या?
159
00:33:43,520 --> 00:33:49,000
हमने हर तरफ चेक कर लिया है कहीं
160
00:33:49,000 --> 00:34:01,240
कोई
161
00:34:01,240 --> 00:34:06,420
नहीं है
162
00:34:07,180 --> 00:34:12,260
वो पीछे पीछे वाला दरवासा हो सकता है बंद
करते समय आप उसे ताला लगाना भूल गई हो
163
00:34:12,260 --> 00:34:19,139
हाँ हो सकता है शायद देखिए आप घबराईये मत
ये false alarm तो बचते ही
164
00:34:19,139 --> 00:34:24,600
रहते हैं अगर फिर से ऐसा हो तो हमें call
कीजिए ठीक है
165
00:34:24,600 --> 00:34:29,860
आप इनके पती है जी हाँ
166
00:34:29,860 --> 00:34:34,100
क्या हुआ
167
00:34:41,480 --> 00:34:46,280
मस्टैश, मस्टैश, तो तुमने अलार्म लगायी
क्यों था,
168
00:34:46,679 --> 00:34:52,780
मुझे तो यादी नहीं है कि मैंने किया होगा,
शाहिद गलती से कर दिया होगा, कोई बटन दब
169
00:34:52,780 --> 00:34:53,780
गया होगा,
170
00:34:54,260 --> 00:35:01,180
क्या गलती से, सॉरी, सॉरी, कुछ दिनों से
मेरे सिर में
171
00:35:01,180 --> 00:35:03,960
बहुत दर्ध हो रहा है, फाल्तू बाते दि
172
00:35:05,560 --> 00:35:09,560
काम में भी एक अजीब सा हाथसा हो गया, और
फिर, और मेरा बॉस मुझे जबरदस्ती,
173
00:35:09,700 --> 00:35:15,480
सॉरी,
174
00:35:15,600 --> 00:35:19,100
सब ठीक है, पक्का न?
175
00:35:19,780 --> 00:35:25,020
हाँ, मैं ठीक हूँ, बस बरबड़ा रही थी, ठीक
है,
176
00:35:25,320 --> 00:35:32,140
उधर देखना मस्टाश
177
00:35:32,140 --> 00:35:34,980
वहाँ है क्या, पता नहीं कहा गया, दिखे
नहीं रहा, हाँ,
178
00:35:42,380 --> 00:35:44,120
रोस, तुमसे फिर से कुछ तूटा है क्या?
179
00:35:49,660 --> 00:35:50,660
मस्टाश!
180
00:36:04,340 --> 00:36:05,340
मस्टाश!
181
00:38:48,360 --> 00:38:52,580
रोज, रोज, रोज, आराब से, आराब से, किसन
क्या है? रोज, शाकू नीचे रखो
182
00:39:27,370 --> 00:39:34,150
खून देख कर तो नहीं डरी थी जितना कि मैं
उसका चेहरा देख कर डरी थी
183
00:39:34,150 --> 00:39:37,970
जैसे वो देख रही थी तुम्हें कैसा लगा था
184
00:39:37,970 --> 00:39:42,950
डर गई थी मैं
185
00:39:42,950 --> 00:39:49,810
और मुझे बहुत
186
00:39:49,810 --> 00:39:56,800
अफसोस हुआ अफसोस वो मेरी पेशन थी न वो एक
सन की जवान औरत थी जिसे तुम
187
00:39:56,800 --> 00:40:03,680
सिर्फ दस मिनिट के लिए मिली थी हाँ वो ऐसा
लगता है
188
00:40:03,680 --> 00:40:07,860
जैसे वो मेरे दिमाग में बैट करी है हमेशा
उसके बारे में सोचती हूँ क्या तुमने कभी
189
00:40:07,860 --> 00:40:12,840
सोचा कि उसकी आत्महत्या तुम्हें तुम्हारी
मा की आत्महत्या की
190
00:40:12,840 --> 00:40:23,520
याद
191
00:40:23,520 --> 00:40:30,230
दिल मैं अपनी बीती हुई जिन्दिकी के बारे
में बिल्कुल नहीं सोचना चाहती हूँ तो तुम
192
00:40:30,230 --> 00:40:37,090
किस पारे में बात करना चाहती हूँ मैं बस
मैं चाहती हूँ कि आप मुझे
193
00:40:37,090 --> 00:40:39,070
इससे छुटकारा दिला दे
194
00:40:39,070 --> 00:40:45,770
जब से
195
00:40:45,770 --> 00:40:49,990
मैंने उस पेशन को देखा है
196
00:40:52,200 --> 00:40:59,140
मुझे चीजे दिखती हैं मैं सुनने लगी हूँ
मुझे ऐसा लगता
197
00:40:59,140 --> 00:41:05,420
है कि दवाई से मैं ठीक हो जाओंगी तुम्हें
अपना इलाज खोद नहीं करना चाहिए रोज वो
198
00:41:05,420 --> 00:41:12,340
क्या है जो तुम देख और सुन रही हो मेरी
पेशिंट के
199
00:41:12,340 --> 00:41:15,260
साथ हुई चीजों की आवाज है जैसे वो बह�
200
00:41:20,450 --> 00:41:27,190
लेकिन जब वो होता है तो ऐसा लगता है मानो
वो मुझे हो रहा है और
201
00:41:27,190 --> 00:41:34,190
अच्छा नहीं लगता रोज जितना मैं समझ रही
हूँ ना तो तुम संकी हो और
202
00:41:34,190 --> 00:41:39,890
ना हे तुम बिमार हो और पागल तो बिलकुल भी
नहीं हो मेरा मानना है कि इस पेशन के साथ
203
00:41:39,890 --> 00:41:42,270
तुम्हारे तजूर्वे
204
00:41:42,270 --> 00:41:49,310
ने
205
00:41:51,080 --> 00:41:55,520
शायद वो ऐसे ही रही ये बात तुम भी अच्छी
तरह से जानती हो लेकिन तुम इसे कंट्रोल
206
00:41:55,520 --> 00:42:02,320
करना सीख सकती हो ऐसा तो नहीं कि तुम ये
सब छेलते समय पेशिंट्स भी
207
00:42:02,320 --> 00:42:07,260
अटेंट कर रही हो नहीं आजकल मैं छुटी बर
हूँ गुड
208
00:42:07,260 --> 00:42:11,380
अगर मेरी तलह मानो तो इस समय कुछ �
209
00:42:21,620 --> 00:42:24,080
फिर से सेशन के लिए मिलना शुरू कर तो रोज
210
00:42:24,080 --> 00:42:29,920
हाँ
211
00:42:29,920 --> 00:42:36,820
और वो दवाईयां जो मुझे
212
00:42:36,820 --> 00:42:41,780
चाहे उसका क्या अगले हबते फिर से मिलते
हैं और तब दवाईयों के बारे में सोचेंगे
213
00:42:41,780 --> 00:42:46,320
तब तक तुम मुझे कभी भी कॉल कर सकती हो
214
00:43:23,960 --> 00:43:26,020
कमाल करते हो, मैंने तुमसे ये नहीं कहा
था.
215
00:43:26,600 --> 00:43:30,860
अरे वाद, तुम आ गई? हाई, आ गई.
216
00:43:31,100 --> 00:43:32,240
आओ, आओ, अंदर आ जाओ.
217
00:43:33,280 --> 00:43:34,480
मुझे लगा तुमें काम है?
218
00:43:35,480 --> 00:43:40,140
हाँ, वो, मैंने सुचा की, मैं... पर असलो,
ग्रेग, क्या कर रहे हो, मैंने कहा था
219
00:43:40,140 --> 00:43:41,140
नहीं, अभी नहीं निकालना.
220
00:43:42,080 --> 00:43:43,080
ये आत्मी भ
221
00:43:53,400 --> 00:43:56,860
हाँ मैं वही हूँ ओ बहुत अच्छा क्या मैं
तुमसे एक बात पूछ सकता हूँ
222
00:44:48,790 --> 00:44:50,950
जैक्सिन ये तुम्हारी रोज मासी की तरफ से
है
223
00:45:12,710 --> 00:45:13,710
उसमें क्या है बेटा?
224
00:45:45,360 --> 00:45:50,480
नहीं नहीं नहीं यह मैंने नहीं किया पिछवास
करो मेरा यह मैंने नहीं किया
225
00:46:51,440 --> 00:46:58,380
हे, रोज, मैंने सुना कि तुम्हें emergency
में admit करवाया गया, इसलिए मिलने
226
00:46:58,380 --> 00:46:59,380
आ गया, अब कैसी हो?
227
00:47:00,080 --> 00:47:03,580
मैं ठीक हूँ, accident हो गया था, thank
you.
228
00:47:04,560 --> 00:47:07,840
अच्छा, वो कह रहे थे कि तुम्हें anxiety
attack आया था.
229
00:47:09,700 --> 00:47:13,260
रोज, एक बात कहना चाहता हूँ, मुझे
तुम्हारी फिक्र हो रही है, और ये मैं एक
230
00:47:13,260 --> 00:47:18,420
दोस्त
231
00:47:52,220 --> 00:47:54,460
सुनो, मैं एक बात कहना चाहती हूँ.
232
00:47:55,000 --> 00:48:00,300
मैं चाहती हूँ कि तुम, तुम जान लो कि मैं
पागल नहीं होगे.
233
00:48:01,300 --> 00:48:02,300
ठीक है.
234
00:48:06,840 --> 00:48:11,280
मुझे, मुझे, मेरे साथ कुछ हो रहा है.
235
00:48:14,940 --> 00:48:17,820
हो सकता है कि तुम मेरी बात का यकीन ना
करो.
236
00:48:20,750 --> 00:48:27,510
हमें अंदर चल कर बात करनी चाहिए, नहीं,
नहीं, रुको, सुनो, सुनो, सॉरी, सॉरी, मुझे
237
00:48:27,510 --> 00:48:34,050
माफ कर दो, कोई, कोई मुझे डरा रहा है,
238
00:48:34,070 --> 00:48:40,890
ऐसी कोई चीज जैसे, जैसे कोई बुरी आत्मा या
शक्ती, मैं
239
00:48:40,890 --> 00:48:47,700
अभी नहीं जानती, कि वो कौन है, लेकिन,
लेकिन मुझे लगता ह उसी ने मेरी
240
00:48:47,700 --> 00:48:53,640
पेशिंट को मारा क्योंकि मरने से पहले वो
भी ऐसी ही बाते कर रही थी कि उसने उस चीज
241
00:48:53,640 --> 00:48:59,700
को अनुभव किया था और अब ये मेरे साथ हो
रहा है और
242
00:48:59,700 --> 00:49:04,420
मुझे बहुत डर लग रहा है कि कुछ बहुत बुरा
होने वाला है
243
00:49:04,420 --> 00:49:11,520
प्लीज
244
00:49:11,520 --> 00:49:15,200
मेरा साथ दो ट्रेवर तुम मुझस
245
00:49:20,650 --> 00:49:25,390
कि तुम मेरा विश्वास करो। रोज तुम भूत
प्रेद की बाते कर रही हो। नहीं, नहीं,
246
00:49:25,390 --> 00:49:31,430
यह वैसा। यह भूत नहीं है। यह कुछ और है।
ठीक है।
247
00:49:31,430 --> 00:49:38,310
मुझे माफ करता हूँ मैं। मैं
248
00:49:38,310 --> 00:49:43,830
यह सब... मैं यह सब नहीं करता हूँ, प्लीज।
नहीं, नहीं, टेबा, टेब
249
00:49:47,029 --> 00:49:52,810
मेरे साथ रहो, मेरी बात का विश्वास करो,
प्लीज. क्या? रोज, तुम ही बताओ ये सब
250
00:49:52,810 --> 00:49:55,470
मैं तुम्हें क्या जवाब दू? तुम ही बताओ,
रोज.
251
00:49:55,910 --> 00:50:00,030
तुम अपनी बाते सुन भी रही हो, पता है पागल
लग रही हो. मैं पागल नहीं हो.
252
00:50:00,710 --> 00:50:02,210
सॉरी, सॉरी.
253
00:50:03,090 --> 00:50:03,630
पर ये
254
00:50:03,630 --> 00:50:16,550
जेनेट
255
00:50:16,590 --> 00:50:17,690
क्यूं पड़ा मतलब?
256
00:50:18,330 --> 00:50:22,830
ये बात समझने के लिए कि मैं किस के साथ
अपनी पूरी जिन्दगी बिताने जा रहा हूँ?
257
00:50:24,130 --> 00:50:25,510
इसमें क्या गलत कर दिया मैंने?
258
00:50:28,610 --> 00:50:32,350
रोज, मैं अंदर जा रहा हूँ. ने, ने, ने,
ने, प्लीज ट्रेवर, मैं मर जाओंगी.
259
00:50:32,770 --> 00:50:33,770
रोज,
260
00:50:34,330 --> 00:50:35,250
क्या मस्टाश को
261
00:50:35,250 --> 00:50:46,570
तुमने
262
00:50:46,350 --> 00:50:52,290
जीस थी, ट्रेबर प्लीज, प्लीज, प्लीज,
263
00:53:40,780 --> 00:53:47,500
मिसिस मुनियूस, शुरू में उनका बरताफ
264
00:53:47,500 --> 00:53:53,780
थोड़ा सा बदला, फिर अचानक से सब बदल गया,
265
00:53:54,440 --> 00:53:59,460
वो पूरी बदल गये, बहुत डरे होए,
266
00:53:59,620 --> 00:54:04,300
वो बीच रात में चिलाते होए उठ जाते थे,
267
00:54:04,580 --> 00:54:09,160
मैंनी वैसी चीख कभी नहीं सुनी थी,
268
00:54:11,820 --> 00:54:18,560
फिर उन्होंने सोना ही बंद कर दिया पता है
अक्सर
269
00:54:18,560 --> 00:54:25,120
मैं उन्हें खुद से बाते करते देखती थी
उन्हें चीजें दिखती थी कई बार तो वो अजीब
270
00:54:25,120 --> 00:54:32,040
हरकते करके भूल जाते थे और एक दिन वो चले
गए उस
271
00:54:32,040 --> 00:54:35,500
राप को पुलीस आई और बोली कि वो नहीं रहे
272
00:54:39,430 --> 00:54:44,310
पुलीस ने मज़े उनकी पैचान के लिए बुला
उनका चेहरा
273
00:54:44,310 --> 00:54:51,190
पच्चिस साल की शादी और यादों के नाम पर बस
वही रह गया
274
00:55:08,300 --> 00:55:13,300
क्या गेब्रिल ने आपको कभी बताया कि उन्हें
क्या चीजें दिखती थी?
275
00:55:18,120 --> 00:55:19,320
चलो दिखाती हूँ
276
00:55:19,320 --> 00:55:31,600
मुझे
277
00:55:31,600 --> 00:55:36,060
ने भेग देना चाहिए था लेकिन यहाँ पर मेरा
दम गुटता है
278
00:55:55,060 --> 00:55:57,760
यही वो सब है जो गैब्रियल को दिखता था।
279
00:55:57,760 --> 00:56:06,540
वो
280
00:56:06,540 --> 00:56:13,220
कहते रहते थे कि वो उनके शरीर पर कबजे के
कोशिश करा है। यह
281
00:56:13,220 --> 00:56:18,600
गैब्रियल का भाई है। एक एक्सिजेंट में
मारा गया था। बीस साल पहले।
282
00:56:18,600 --> 00:56:25,180
गैब्रियल ये कभी भूल नहीं पाए। ये सब कब
से चल रहा था। जब से वो उस मनूस
283
00:56:25,180 --> 00:56:32,080
कॉंफरेंस से लोटी जहां वो हर साल जाते थे।
वहाँ उन्होंने एक औरत को आत्मात्या करते
284
00:56:32,080 --> 00:56:36,080
हुए देखा था। लेकिन कोई खबर नहीं छपी।
285
00:56:36,080 --> 00:56:41,420
उन्होंने किसी को आत्मात्या करते हुए
देखा।
286
00:56:41,420 --> 00:56:43,680
हाँ,
287
00:56:44,680 --> 00:56:47,080
मुझे लगा तुम जानती थी। उसका नाम क्
288
00:56:56,580 --> 00:57:03,520
क्या, क्या उन्होंने कभी, बताया कि वो सब
क्यों हो रहा था,
289
00:57:03,520 --> 00:57:09,960
उनके साथ, क्या उन्हें कभी उनसब का जवाब
मिला, तुम किस तरह की reporter हो,
290
00:57:10,140 --> 00:57:17,120
मिसिस मुनियाउस, आपके पती पागल नहीं थे,
जिन जिसो को उन्होंने देखा, वो सच
291
00:57:17,120 --> 00:57:19,320
में है, मैंने देखा है, तुम कोई
292
00:57:19,320 --> 00:57:26,240
पागल प्लीज जो
293
00:57:26,240 --> 00:57:30,360
आपके पती के साथ हुआ था वो मेरे साथ चल
रहा है निकलो मेरे घर से मैंने तुमसे कहा
294
00:57:30,360 --> 00:57:34,160
निकलो घर से प्लीज मुझे उसका नाम बता दीजे
प्लीज मुझे उसका नाम बता दीजे नहीं कहा
295
00:57:34,160 --> 00:57:35,160
निकलो
296
00:58:42,120 --> 00:58:43,060
आपका स्वागत है
297
00:58:43,060 --> 00:58:57,680
अच्छा
298
00:58:57,680 --> 00:59:04,280
हुआ वो गंदा सा पीला सोफा हटा दिया तो
299
00:59:04,280 --> 00:59:06,040
बताईए बात क्या है
300
00:59:07,150 --> 00:59:11,870
अब तुम अपने attitude के लिए मुझसे माफी
तो मांगने आई नहीं होगी
301
00:59:11,870 --> 00:59:18,670
एक help चाहिए और वादा करो कि तुम मुझसे
कोई सवाल नहीं करोगे
302
00:59:18,670 --> 00:59:25,610
क्या बात है फर्माईये महरानी जी करीब नौ
दिन पहले गेब्रियल मुन्यूज नाम के आदमी ने
303
00:59:25,610 --> 00:59:27,730
खुदकुशी की थी मैं
304
00:59:27,730 --> 00:59:36,130
जानना
305
00:59:35,850 --> 00:59:37,430
क्या, तुम्हारा दिमाग तो ठीक है?
306
00:59:38,990 --> 00:59:42,550
आज मेरी छुट्टी है, जाओ पुलिस स्टेशन चली
जाओ. जूल, प्लीज.
307
00:59:50,170 --> 00:59:52,650
ठीक है, करना ही पड़ेगा.
308
00:59:57,830 --> 00:59:59,110
क्या, नाम क्या बताया तुमने?
309
01:00:00,410 --> 01:00:01,410
गेब्रियल मुनियोस.
310
01:00:10,380 --> 01:00:16,000
यहां पर उसके मरने की रिपोर्ट है मिल गया
एक और मामला दर्ज है करीब हफते बर पहले एक
311
01:00:16,000 --> 01:00:21,040
और घटना की रिपोर्ट है प्रेसिंग टब स्टेट
से मामला क्या था वो एक केस में गवा था वो
312
01:00:21,040 --> 01:00:23,720
एक होटेल में रुका था जहां एक औरत ने
आत्महत्या कर ले था
313
01:00:23,720 --> 01:00:37,360
अच्छा
314
01:00:37,360 --> 01:00:38,360
और
315
01:00:39,580 --> 01:00:46,540
क्या हुआ, क्या बात है, ये उसकी लाश की
फोटो है, दिखाओ मुझे, नहीं, प्लीज दिखाओ,
316
01:00:46,640 --> 01:00:51,180
अरे रहने तो, नहीं, नहीं, तुम बरदाश नहीं
कर पाओगी से, ये एविडेंस है, अच्छा, देख
317
01:00:51,180 --> 01:00:58,180
लो, अरे बाबरे, कहा
318
01:00:58,180 --> 01:00:59,180
था न, नहीं होगा बरदाश,
319
01:01:05,450 --> 01:01:09,630
एक बार फिर से वैसे ही सर्च करो लेकिन इस
बार उस अंजिला को हूँ प्लीज क्या तुम
320
01:01:09,630 --> 01:01:13,590
प्लीज मुझे बताओगी ये सब क्यों कर रही है
तुमने वादा किया था मुझसे कि तुम सवाल
321
01:01:13,590 --> 01:01:16,830
नहीं कर रहे है नहीं तुमने कहा था कि मैं
तुमसे कोई सवाल नहीं पूछूँग
322
01:01:44,360 --> 01:01:51,260
उसके मरने से चार दिन पहले एक रिपोर्ट
फाइल हुई थी बड़ा ही यजीब इत्तेफाक
323
01:01:51,260 --> 01:01:54,220
है उससे भी आत्महत्या के बारे में पूछताच
की गई थी
324
01:01:54,220 --> 01:02:03,780
वो
325
01:02:03,780 --> 01:02:09,800
क्या है क्या विडियो फाइल है क्या ये
326
01:02:10,580 --> 01:02:14,940
सिक्योरिटी कैमरे की फोटेज है जरूर रुको
ये लोड हो रही है
327
01:02:14,940 --> 01:02:25,480
ये
328
01:02:25,480 --> 01:02:26,480
हो क्या रहा है
329
01:02:58,990 --> 01:03:03,890
पता है मेरा दिन बहुत ही अच्छा गुजर रहा
था। ऐसे रिवाइन करो। सच में? प्लीज रिवाइन
330
01:03:03,890 --> 01:03:10,830
कर दो, प्लीज। जहीं
331
01:03:10,830 --> 01:03:11,830
रुखो।
332
01:03:28,940 --> 01:03:30,440
रोज, आखिर कौन है ये लोग?
333
01:03:38,980 --> 01:03:40,000
मुझे जाना होगा.
334
01:03:41,420 --> 01:03:42,420
कहाँ जा रही हो?
335
01:03:44,820 --> 01:03:46,100
रोज, कहाँ जा रही हो?
336
01:03:46,560 --> 01:03:50,280
ये सब आखिर चल क्या रहा है? मैं कंफ्यूस
हो रहा हूँ. मेरी एक और मदद करोगे.
337
01:03:51,440 --> 01:03:52,480
तुम्हारे पास प्रिंटर है?
338
01:04:32,720 --> 01:04:37,380
ट्रेवर तुम घर पर हो हाई रोज
339
01:04:37,380 --> 01:04:44,300
क्या बात है ये यहाँ क्या कर रही है मैं
बस देखने आयू कि तुम कैसी
340
01:04:44,300 --> 01:04:49,240
हो मैं अपने मंगेतर से बात कर रही हूँ
मैंने बुलाया है
341
01:04:49,240 --> 01:04:54,740
क्यों क्योंकि
342
01:04:54,740 --> 01:05:01,650
आजकल तुम काफी अजीब बरताफ कर रहे हो मुझे
और कुछ समझ नहीं आया क्या करूँ
343
01:05:01,650 --> 01:05:07,670
याखिर तुम कह क्या रहे हो मैं तुम्हारे
पास आई क्योंकि मुझे इस दुनिया में सबसे
344
01:05:07,670 --> 01:05:13,630
ज्यादा भरोसा तुम पर है और मैंने तुम्हें
बताया कि मेरी जान को खत्रा है और मुझे
345
01:05:13,630 --> 01:05:14,670
तुम्हारी
346
01:05:14,670 --> 01:05:22,032
ज
347
01:05:22,060 --> 01:05:26,180
मैं तुम्हारी ही तो मदद करने की कोशिश कर
रहा हूँ नहीं तुम ये सब करके सिर्फ अपने
348
01:05:26,180 --> 01:05:30,680
आपको बचाने की कोशिश कर रहे हो जब तक सब
अच्छा चल रहा है तुम साथ रहना चाहते हो
349
01:05:30,680 --> 01:05:35,680
लेकिन अगर थोड़ा सा भी असल सिंदगी में
मुश्किल समय आया और तुम त�
350
01:05:51,820 --> 01:05:57,100
घर ही क्यों नहीं बसा लेती रोज बात पूरी
नहीं हुई है कहा जा रहे हो
351
01:06:09,690 --> 01:06:13,090
रूज अब यहाँ क्यों आई हो? हॉली है क्या?
मुझे इससे बात करनी है. बेहतर है तुम यहाँ
352
01:06:13,090 --> 01:06:17,150
से चली जाओ. ट्रेक, मुझे मेरी बेहन से बात
करने दो, ओके? हॉली, तुम मेरे ही घर आकर
353
01:06:17,150 --> 01:06:19,310
मुझे दमकार क्यों? हॉली, क्या मैं तुमसे
सिर्फ एक सिकंड के लिए
354
01:06:19,310 --> 01:06:39,290
बात
355
01:06:39,290 --> 01:06:45,080
कर अब खुल चुकी है, मुझे पता चल गया है कि
मैं श्रापित हूँ,
356
01:06:45,080 --> 01:06:51,360
या फिर गलती से कोई टोना मुझे से बन गया,
ये मुझे मेरी पेशन से मिला, वो श्रापित
357
01:06:51,360 --> 01:06:57,780
थी, और जब वो मर गए, तब उसने मुझे
ट्रांसवर कर दिया, और अब वो शैतान मुझे
358
01:06:57,780 --> 01:06:59,800
सता रहा
359
01:07:07,280 --> 01:07:13,180
उसे कोई और नहीं देख सकता सिवाय मेरे क्या
करूँ इसका नहीं सुनो सुनो हली मैं जानती
360
01:07:13,180 --> 01:07:16,860
हूँ कि तुम्हें मेरी बातों पर यकीन नहीं
है और शुरू में मुझे भी विश्वास नहीं था
361
01:07:16,860 --> 01:07:21,360
लेकिन देखो ये देखो ये देखो मैं क्या लाई
हूँ ओ माई कॉश रोज
362
01:07:21,360 --> 01:07:24,640
त�
363
01:07:38,870 --> 01:07:45,470
तुम समझ नहीं रही हो तुम समझ नहीं रही हो
हमारी मौम के साथ भी यही हुआ था
364
01:07:45,470 --> 01:07:52,290
तुमारी हालत
365
01:07:52,290 --> 01:07:58,990
उनके जैसी है यह तुम
366
01:07:58,990 --> 01:07:59,990
कैसे कह सकती हो
367
01:08:00,799 --> 01:08:05,000
तुम कहना क्या चाहती हो? जब मॉम की तबियत
बिगड़े थी तब तुम वहाँ थी नहीं, जब मॉम
368
01:08:05,000 --> 01:08:07,300
मरी तब तुम कहा थी. तुम जानती भी हो क्या
कह रही हो?
369
01:08:08,520 --> 01:08:12,940
क्योंकि मैं बड़ी थी, मुझे उनकी पागलपन की
सज़ा ज़ादा मिली थी, मुझे घर से भागना
370
01:08:12,940 --> 01:08:13,080
पड़ा
371
01:08:13,080 --> 01:08:26,760
थ
372
01:08:28,200 --> 01:08:32,040
और मैं जानती हूँ कि ये गलत था, और काश
मैं कुछ कर पाती, क्योंकि उन सिंदगी से इस
373
01:08:32,040 --> 01:08:36,260
सिंदगी तकाने के लिए मैंने बहुत संघर्ष
किया है, काश कि तुम ये समझ पाती है,
374
01:08:36,260 --> 01:08:39,479
तुम जित्ती हूँ, तुम मानती ही नहीं कि मॉम
पागल हो गई थी, और
375
01:08:39,479 --> 01:08:55,180
उन्होंने
376
01:09:10,660 --> 01:09:13,140
ये क्या हो रहा है?
377
01:11:29,290 --> 01:11:32,410
जॉयल, तुमने अपनी पेशेंट के दूसरों के साथ
संबंध के बारे में क्यों नहीं बताया?
378
01:11:33,730 --> 01:11:38,790
तुम्हारे जाने के बाद मैंने तहकीकात की,
इन सभी केसिस में एक ही पैटर्न है, अब तक
379
01:11:38,790 --> 01:11:44,050
मुझे ऐसे 20 मामलें मिले हैं, जिनमें 19
आतमहत्या के शिकार हुए लोग शामिल हैं
380
01:11:58,980 --> 01:12:02,760
तैली बिना किसी वज़ा के एक अंजान औरत का
खून कर देता है जिसे वो पहले कभी मिला तक
381
01:12:02,760 --> 01:12:08,480
नहीं था लेकिन एक ट्विस्ट है एक हफ्ते बाद
उस कतल का चश्मदीद गवा अचानक सुइसाइड कर
382
01:12:08,480 --> 01:12:13,340
लेता है पैटन फिर से चालू मतलब वो जिन्दा
है हाँ इस वक्त वो
383
01:12:13,340 --> 01:12:26,320
अ
384
01:13:09,660 --> 01:13:16,550
तुम प्लीज कुछ बात करो एक इंसान से दूसरे
इंसान में घुस कर उन्हें
385
01:13:16,550 --> 01:13:21,930
सुसाइड करने पर मजबूर करता है देखो इसे
सुसाइड तो ब्लीज मत बोलो तो क्या बोलो
386
01:13:21,930 --> 01:13:27,690
मेरी जो पेशंट थी वो बहुत डरी हुई थी
लेकिन सुसाइडल नहीं थी और फिर आखरी पलों
387
01:13:27,690 --> 01:13:28,170
सब कुछ
388
01:13:28,170 --> 01:13:40,930
अचानक
389
01:13:43,340 --> 01:13:49,700
तो ये तो, ये तो एकदम वो उस आदमी के जैसा
हो गया, वो जो सिप्रावटी कैमरा में था, आ,
390
01:13:50,120 --> 01:13:52,260
कहां भस गई यार,
391
01:13:52,260 --> 01:13:58,960
चिन
392
01:13:58,960 --> 01:14:05,740
केसस के बारे में तुमने पढ़ा, दो मरने
वालों की बीच कितने समय का
393
01:14:05,740 --> 01:14:12,600
फर्क था ये बता, कोई भी हफते से ज़्यादा
नहीं बच बाया,
394
01:14:16,680 --> 01:14:20,240
और उनमें से कुछ लोग तो चार दिन भी नहीं
जी पाए।
395
01:14:20,240 --> 01:14:26,960
आज मेरा
396
01:14:26,960 --> 01:14:33,940
चौथा दिन था। रोज, उन लोगों के साथ जो हुआ
वो तुम्हारे
397
01:14:33,940 --> 01:14:35,020
साथ नहीं होने दूँगा।
398
01:15:09,840 --> 01:15:14,540
तुम्हारा बहुत बहुत शुक्रिया दोरित है
तुम्हारी किस्मत अच्छी है कि उसने अपने
399
01:15:14,540 --> 01:15:19,040
वकीलों को निकाल दिया तुम्हें पता है न
उसने क्या किया था ये डॉक्टर कार्टर है जो
400
01:15:19,040 --> 01:15:21,860
हमारे लिए इसी तरह के एक मामले पर
साइकलोजिकल प्रोफाइल बना रही है
401
01:16:07,730 --> 01:16:14,570
मिस्टर टाली मेरा नाम डॉक्टर रूफ काटर है
और मैं चाहती हूँ कि आप कोट में पूछे गए
402
01:16:14,570 --> 01:16:18,990
सवालों के जवाब देने को मुझे कोई जवाब
नहीं देना मैं कह चुका हूँ मैं गुनहगार
403
01:16:18,990 --> 01:16:22,990
मुझे इस बात की परवा नहीं कि आप पर इलजाम
क्या है मैं ये
404
01:16:22,990 --> 01:16:37,610
जा
405
01:16:38,860 --> 01:16:45,500
चार दिन पहले एक आदमी ने उसके सामने
खुदकुशी कर ली और तब से लेकर आज तक
406
01:16:45,500 --> 01:16:52,200
उसे कुछ दिखता है कोई है जो उसे
407
01:16:52,200 --> 01:16:58,780
दूसरों के भेज में देखता रहता है जिस आदमी
को उसने अपने सामने मरते देखा था
408
01:16:58,780 --> 01:17:02,400
उसने भी यही सब देखने का जिक्र किया था
409
01:17:02,400 --> 01:17:06,840
तुम आखि
410
01:17:08,040 --> 01:17:13,660
मुझे नहीं पता ऐसा क्यों है कि आपको
छोड़कर जिसने भी उसे देखा वो मर चुका है
411
01:17:13,660 --> 01:17:18,260
प्लीज मिस्टर टैली आप उसे बचा लीजिए ओके
प्लीज
412
01:17:18,260 --> 01:17:24,740
पुलिस वाले को बाहर भेजो
413
01:17:24,740 --> 01:17:31,460
मैं कहीं नहीं जा रहा उसे जाना ही होगा
नहीं तो मैं कुछ नहीं बताऊंगा
414
01:17:42,210 --> 01:17:43,490
ठीक है मैं बाहर ही हूँ
415
01:17:43,490 --> 01:17:57,370
मैंने
416
01:17:57,370 --> 01:18:02,870
इस चीज के बारे में कई जगहों से जानकारी
जमा की है ऐसे सिलसिले पहले भी घट चुके
417
01:18:02,870 --> 01:18:09,870
कुछ साल पहले ब्राजील में भी ऐसा ही हुआ
था वहाँ एक आदमी अपने
418
01:18:09,870 --> 01:18:10,990
पडोसी को मार कर
419
01:18:12,580 --> 01:18:19,520
इसे उसकी भीवी को पास करके इससे बच निकला
था। तुम्हारी पेशेंट ने अगर किसी को
420
01:18:19,520 --> 01:18:26,160
नहीं मारा तो जरूर वो खुद को ही मार लेगी।
उससे बचने का यही एक तरीका है। एक
421
01:18:26,160 --> 01:18:31,400
मात्र रास्ता। उससे ये ध्यान रखना होगा कि
कतल का एक गवा हो ताकि ये डर का मह
422
01:18:41,280 --> 01:18:48,160
जितना जादा खून बाहत रखती है, बाहत रखती
है। मैं किसी को नहीं मार सकती। तुम,
423
01:18:48,300 --> 01:18:54,900
तुम चापित हो। नहीं, नहीं, नहीं,
424
01:18:54,980 --> 01:19:00,420
तुम आखिर यहाँ पर आई क्यों हो। तुम मुझे
वापस नहीं रोटा सकती। चली जाओ यहाँ के।
425
01:19:00,420 --> 01:19:03,560
जाओ, इसे यहाँ से दूर कर
426
01:19:24,010 --> 01:19:24,710
कुछ नहीं
427
01:19:24,710 --> 01:19:33,690
वो
428
01:19:33,690 --> 01:19:34,710
एक पागल आदमी है जो
429
01:21:20,200 --> 01:21:21,200
शेका
430
01:22:16,970 --> 01:22:20,650
आप यहां क्यों आई हैं? कल जो कुछ भी हो
उसके लिए माफ़ी मांगने आई हूँ. मेरा तरीका
431
01:22:20,650 --> 01:22:21,750
गलत था. I'm sorry.
432
01:22:22,030 --> 01:22:23,690
हाँ, अब जा सकती है.
433
01:22:24,110 --> 01:22:28,810
Rose, मेरी जिम्मेदारी बनती है कि अगर तुम
औरो या खुद के लिए खत्रा साबिद होती हो
434
01:22:28,810 --> 01:22:33,950
तो मुझे authority को बताना पड़ेगा. तो तु
435
01:22:46,240 --> 01:22:48,800
ट्रेवर ने कहा कि तुम्हें भूत दिखते हैं?
436
01:22:49,940 --> 01:22:51,760
मैंने भूत शब्द कभी नहीं कहा.
437
01:22:54,240 --> 01:22:56,180
प्रेतात्माएं, पैरनॉर्मल?
438
01:22:58,860 --> 01:23:03,900
मैंने उससे कहा था, मुझे चीज़े दिखती हैं,
वही जो मैंने आपको भी बताया था. अब वो सब
439
01:23:03,900 --> 01:23:06,800
नहीं हो रहा है. ओके, वो स्ट्रेस और कम
नींद
440
01:23:06,800 --> 01:23:16,200
की
441
01:23:16,780 --> 01:23:18,620
तो तुम आज कैसा फिल कर रही हो?
442
01:23:22,560 --> 01:23:27,460
सोच के बताती हूँ, मेरे मंगेतर को लगता है
कि मैं पागल हो गई हूँ,
443
01:23:27,460 --> 01:23:34,280
मेरी बहन ने मुझसे बात करना बंद कर दिया
है,
444
01:23:34,360 --> 01:23:40,720
और अब मेरी फॉर्मर थेरपिस बिना बताए घर
पहुँच जाती है,
445
01:23:40,800 --> 01:23:47,600
ये देखने की कहीं मैं खुद के लिए ख इन सब
के बावचुद मैं ठीक
446
01:23:47,600 --> 01:23:55,200
हूँ।
447
01:23:55,200 --> 01:23:59,360
कॉल नहीं लोगी।
448
01:23:59,360 --> 01:24:06,280
क्यों? रोज,
449
01:24:06,440 --> 01:24:12,560
मैं मेडलिन। मैं सुभे से तुम्हारा मोबाइल
ट्राइ कर रही हूँ। कल की मुलाकात के बाद
450
01:24:12,560 --> 01:24:13,640
मुझे तुम्हारी फिक्र हो रही हूँ।
451
01:24:27,530 --> 01:24:34,070
नहीं, नहीं, नहीं, नहीं, नहीं, नहीं,
452
01:26:06,559 --> 01:26:07,960
अरे डॉक्टर काटर
453
01:26:09,550 --> 01:26:13,710
तो आज छुटी पर थी ना वो मैं अपने ओफिस से
कुछ समान लेने आई
454
01:27:00,650 --> 01:27:03,730
डरो नहीं डरो नहीं
455
01:27:03,730 --> 01:27:09,470
शांत हो जाओ
456
01:27:09,470 --> 01:27:15,810
कहा ना शांत हो जाओ शांत हो जाओ कहा ना
शांत हो जाओ रोज
457
01:27:15,810 --> 01:27:22,610
यहाँ क्या कर रही हो मुझे
458
01:27:22,610 --> 01:27:27,950
नहीं पता रोज तुम पेशेंट्स के पास नहीं जा
सकती
459
01:28:40,300 --> 01:28:41,540
रोज, यहाँ क्या कर रही हो?
460
01:28:42,620 --> 01:28:43,620
नहीं, कुछ नहीं.
461
01:28:45,160 --> 01:28:46,600
पता, पता, मुझे नहीं पता.
462
01:28:46,820 --> 01:28:48,000
पता, मता नहीं पता.
463
01:28:48,760 --> 01:28:52,840
मैं... क्यों ना हम दोनों अंदर चल कर आराम
से बात करते हैं? नहीं!
464
01:28:53,840 --> 01:28:57,360
नहीं, वहाँ खत्रा है. रोज, मुझे नहीं लगता
तुम्हें अकेले रहना चाहिए.
465
01:28:59,560 --> 01:29:00,560
नहीं, मु�
466
01:29:10,180 --> 01:29:15,460
देखो रोज मुझे नहीं लगता तुम्हें कहीं
जाना चाहिए ओके तुम्हें कहीं जाना चाहिए
467
01:29:15,460 --> 01:29:22,240
रोज रोज प्लीज रुप जा रोज प्लीज कहीं जाओ
यही रुप जा रोज
468
01:29:22,240 --> 01:29:23,320
रोज रुप जा
469
01:30:16,360 --> 01:30:17,760
जो?
470
01:33:53,440 --> 01:33:55,680
रोज बेटी
471
01:33:55,680 --> 01:34:02,160
बजा
472
01:34:02,160 --> 01:34:08,840
ले बेटी मम्मी से
473
01:34:08,840 --> 01:34:09,900
गलती हो गई
474
01:34:09,900 --> 01:34:17,600
फोन
475
01:34:17,600 --> 01:34:21,300
दो मुझे फोन दो इधर
476
01:38:51,600 --> 01:38:56,060
रूस कोई बात नहीं आजा
477
01:38:56,060 --> 01:39:08,720
मुझे
478
01:39:08,720 --> 01:39:11,660
तुम माफ कर दो
479
01:39:15,050 --> 01:39:21,990
मैं एक अच्छी मा नहीं बन सकी। मैं जाती
थी। मैंने सचमुझ
480
01:39:21,990 --> 01:39:27,850
बहुत कोशिश की। लेकिन कभी -कभी मुझसे जैसे
ये सब कुछ
481
01:39:27,850 --> 01:39:34,790
नहीं हो पाता था। मेरे अंदर कोई तो तरावनी
चीज
482
01:39:34,790 --> 01:39:41,190
समाई है। मुझे खुद से नफरत है। बास की जी,
बास की जी, बास की। तुम �
483
01:39:45,480 --> 01:39:47,260
तुम मुझे मरने के लिए क्यों छोड़ा?
484
01:39:51,080 --> 01:39:55,580
मुझे बजाया क्यों नहीं? ये मेरी गलती नहीं
है. मदद के लिए फोन कर सकती है. चुप
485
01:39:55,580 --> 01:39:59,680
कीजिए, चुप कीजिए. तुमने नहीं किया. चुप
कीजिए. तुम चाहती थी कि मैं मर जाओ.
486
01:39:59,680 --> 01:40:01,280
क्योंकि मैं आपसे दरती थी.
487
01:40:01,680 --> 01:40:02,980
मैं सिर्�
488
01:40:16,810 --> 01:40:23,630
जो तब मैंने नहीं की थी, और इस
489
01:40:23,630 --> 01:40:29,730
बात का बोच मैं, आज तक, आज तक उठा रही
हूँ,
490
01:40:30,510 --> 01:40:36,190
अब और, अब और नहीं सहा जाता,
491
01:40:36,650 --> 01:40:39,990
मुझे प्राइस चित करना है,
492
01:40:47,050 --> 01:40:52,690
ये सब सच नहीं है लेकिन रूस तुम जो
493
01:40:52,690 --> 01:40:55,910
मानते हो वही सच है
494
01:40:55,910 --> 01:41:00,930
तुम हो कौन
495
01:41:00,930 --> 01:41:06,930
और मेरे साथ ये क्यों कर रहे हो क्योंकि
तुमने ही उसे
496
01:41:06,930 --> 01:41:09,690
अपने अंदर जगे दी है
497
01:42:24,559 --> 01:42:26,720
तुम भी नहीं बच सकते
498
01:44:26,570 --> 01:44:27,830
तुम आखिर थी कहाँ?
499
01:44:32,450 --> 01:44:39,130
मुझे माफ कर दो मुझे माफ कर दो अपनी
अंसुलची
500
01:44:39,130 --> 01:44:45,690
सिंदगी के तारों में तुम्हें उलचाने के
लिए मैंने अपनी जिंदगी में
501
01:44:45,690 --> 01:44:51,910
ज़्यादा तर लोगों को अपने बहुत ज्यादा
करीब नहीं आने दिया
502
01:44:51,910 --> 01:44:54,350
क्योंकि मुझे डर था कि
503
01:44:59,310 --> 01:45:06,010
जानने पर उन्हें जो दिखेगा वो क्या
सोचेंगे और इसलिए मैंने लोगों को खुद से
504
01:45:06,010 --> 01:45:09,950
दिया और फिर
505
01:45:09,950 --> 01:45:16,110
मैं तुम से मिली और
506
01:45:16,110 --> 01:45:21,890
ऐसा लगा जैसे वो दोरियां खत्म हो रही है
और मैं बहुत स्यादा कबरा गई
507
01:45:21,890 --> 01:45:28,710
और इसलिए मैंने जो
508
01:45:29,550 --> 01:45:34,210
तुम्हारे साथ किया वो बहुत ही गलत था बहुत
ही गलत
509
01:45:34,210 --> 01:45:39,610
और आज फिर से मैं सौरी कहूँगी क्योंकि
510
01:45:39,610 --> 01:45:46,570
मैं एक बर फिर से सौर्थी बन रही हूँ और
तुमसे पूछ रही हूँ कि क्या मैं
511
01:45:46,570 --> 01:45:53,450
यहाँ रह सकती हूँ और सो सकती
512
01:45:53,450 --> 01:45:58,110
हूँ और जब मैं
513
01:46:00,240 --> 01:46:02,880
सो रही होंगी तो क्या तुम मेरे साथ रहोगे
514
01:46:02,880 --> 01:46:10,060
हाँ
515
01:46:10,060 --> 01:46:11,660
जरूर मैं तुम्हारे पास रहूँगा
516
01:46:11,660 --> 01:46:19,780
मैं
517
01:46:19,780 --> 01:46:21,400
सारी जिन्दगी तुम्हारे साथ रहूँगा
518
01:50:41,870 --> 01:50:43,430
बुम बुम बुम लाइक
70404
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.