All language subtitles for Road To Avonlea s07e06 Ah, Sweet Mystery of Life
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,360 --> 00:01:30,360
A natural wizard?
2
00:01:31,140 --> 00:01:32,140
Surely not.
3
00:01:33,860 --> 00:01:34,860
Practically a child.
4
00:01:35,320 --> 00:01:37,100
A very successful child.
5
00:01:37,360 --> 00:01:40,300
Made a fortune and a family hotel
business.
6
00:01:41,020 --> 00:01:44,700
Mama's rich, Papa's rich, and he made
them even richer.
7
00:01:45,240 --> 00:01:47,300
And he's putting money into the White
Sands?
8
00:01:47,560 --> 00:01:50,940
We're desperate for an infusion of cash.
What with the roof to fix, the footings
9
00:01:50,940 --> 00:01:51,940
to shore up.
10
00:01:52,080 --> 00:01:55,040
Butter him up, old girl. He could be the
answer to our prayers.
11
00:01:56,190 --> 00:02:00,670
Good morning, Mr. Osborne. Sorry to keep
you waiting. May I introduce my
12
00:02:00,670 --> 00:02:02,590
business partner, Miss Hetty King.
13
00:02:02,790 --> 00:02:03,790
Pleasure, Miss King.
14
00:02:03,870 --> 00:02:05,910
Oh, no, the pleasure's mine, Miss
Osborne.
15
00:02:06,750 --> 00:02:09,750
So pleased you found time to respond to
our letter.
16
00:02:12,130 --> 00:02:17,650
You've had a chance, I trust, to look
around our establishment.
17
00:02:18,190 --> 00:02:19,190
I have.
18
00:02:19,530 --> 00:02:21,090
And what do you think?
19
00:02:21,490 --> 00:02:22,490
B .I.
20
00:02:22,890 --> 00:02:24,910
B .I.? Burn it.
21
00:02:27,200 --> 00:02:30,120
B .I. What a wit. Hear that, Hetty? Burn
it.
22
00:02:30,340 --> 00:02:33,420
My time is valuable, Mr. Tremaine. I
never wasted on jokes.
23
00:02:33,660 --> 00:02:37,160
To be blunt, this hotel is a dinosaur.
24
00:02:37,920 --> 00:02:38,960
Have you noticed?
25
00:02:39,260 --> 00:02:41,980
The White Sands is the pride and joy of
this island.
26
00:02:42,580 --> 00:02:47,080
Madam, there are hotels being built
today that make this one look like a
27
00:02:47,080 --> 00:02:48,080
from the Dark Ages.
28
00:02:49,320 --> 00:02:50,780
I say S .F .S.
29
00:02:53,000 --> 00:02:54,160
Start from scratch.
30
00:02:54,460 --> 00:02:55,460
Here's the plan.
31
00:02:56,000 --> 00:02:59,860
Trainloads of tourists, conventions,
group packages. We'll triple the
32
00:02:59,860 --> 00:03:00,559
in a year.
33
00:03:00,560 --> 00:03:03,020
Next you'll suggest showgirls and
singing waiters?
34
00:03:03,400 --> 00:03:08,860
Precisely. Which is why I would tear out
this dining room and turn it into a
35
00:03:08,860 --> 00:03:10,720
cafeteria. What is a cafeteria?
36
00:03:12,140 --> 00:03:14,020
It's sort of a smorgasbord.
37
00:03:14,440 --> 00:03:17,160
You expect my guests to line up like
sheep?
38
00:03:17,400 --> 00:03:18,540
What do you think, young man?
39
00:03:18,740 --> 00:03:19,740
Me?
40
00:03:20,720 --> 00:03:24,020
Well, I think it might be fun.
41
00:03:25,820 --> 00:03:27,600
If we set up separate stations.
42
00:03:28,300 --> 00:03:30,640
Salad's there, and main course is there.
43
00:03:31,140 --> 00:03:32,140
Food stations?
44
00:03:34,120 --> 00:03:36,760
By Jiminy Tremaine, there's the sort of
fellow we like to work with.
45
00:03:37,740 --> 00:03:39,000
The contract, sir.
46
00:03:39,880 --> 00:03:42,040
Sign on the dotted line, and I'll bring
in the work crew.
47
00:03:43,260 --> 00:03:44,239
I'm sorry.
48
00:03:44,240 --> 00:03:46,380
I cannot turn the white stands into a
circus.
49
00:03:47,380 --> 00:03:48,580
It's your funeral, Tremaine.
50
00:03:49,860 --> 00:03:53,860
Great hotels are run by visionaries, not
by old progies.
51
00:03:54,670 --> 00:03:55,670
Good day, sir.
52
00:03:56,170 --> 00:03:57,170
Madam.
53
00:03:58,710 --> 00:04:01,210
I'll give you a week to think this over.
54
00:04:02,310 --> 00:04:04,170
Stay in touch. You've got potential.
55
00:04:11,750 --> 00:04:13,590
Is it right, Hetty King?
56
00:04:16,829 --> 00:04:19,130
Am I over the hill?
57
00:04:19,529 --> 00:04:20,649
Of course not.
58
00:04:21,910 --> 00:04:23,130
You're a man of wit.
59
00:04:23,630 --> 00:04:27,110
And vitality. And that is visionary in
my book.
60
00:04:28,130 --> 00:04:29,470
Health of the hotel.
61
00:04:31,070 --> 00:04:37,250
Fine service and good old -fashioned
hospitality. I'll never go out of date.
62
00:04:37,650 --> 00:04:39,150
Mark my words.
63
00:04:40,770 --> 00:04:41,770
Oops.
64
00:04:42,330 --> 00:04:43,570
School. I'm late.
65
00:04:45,550 --> 00:04:47,770
Good day there, Pierre. Felix.
66
00:04:48,190 --> 00:04:53,030
I wouldn't treat you for...
67
00:04:53,470 --> 00:04:56,070
Ten of those insolent young
whippersnappers.
68
00:05:02,650 --> 00:05:07,650
You know, she can be very sweet.
69
00:05:07,950 --> 00:05:08,970
Miss King?
70
00:05:09,370 --> 00:05:10,390
Who else?
71
00:05:11,590 --> 00:05:13,870
We think alike on so many issues.
72
00:05:14,690 --> 00:05:15,970
Au contraire.
73
00:05:16,550 --> 00:05:21,470
You say white, she says black. You say
night, she says day.
74
00:05:22,150 --> 00:05:24,100
You... fight about everything.
75
00:05:24,380 --> 00:05:28,480
Oh, nonsense. A few little tiffs over
the years, they mean nothing.
76
00:05:30,900 --> 00:05:32,780
I must do right by her, Pierre.
77
00:05:34,360 --> 00:05:37,180
All the money she invested here, she
could lose it all.
78
00:05:38,140 --> 00:05:39,440
If Osborne is right.
79
00:05:40,940 --> 00:05:42,220
Miss King, Miss King!
80
00:05:42,800 --> 00:05:44,780
Telegram! Oh, nobody take the budget!
81
00:05:45,100 --> 00:05:46,640
Oh, it could be in your mouth.
82
00:05:48,200 --> 00:05:49,200
Telegram.
83
00:05:50,220 --> 00:05:51,480
From Mr. Pettibone.
84
00:05:52,520 --> 00:05:57,680
Stopping early tomorrow at the Avonlea
School with Mr. Tunbridge, Deputy
85
00:05:57,680 --> 00:05:59,020
Minister of Education.
86
00:05:59,800 --> 00:06:01,860
Oh, tomorrow.
87
00:06:02,300 --> 00:06:03,300
Good grief.
88
00:06:06,480 --> 00:06:12,920
Now then, first I'll say a few words of
welcome to Mr. Tunbridge and then we'll
89
00:06:12,920 --> 00:06:13,960
have the Lord's Prayer.
90
00:06:14,880 --> 00:06:17,520
Is there a volunteer, anybody?
91
00:06:17,800 --> 00:06:20,560
Me. I'll do it, Miss King. Very good.
92
00:06:21,100 --> 00:06:22,100
Becky Lester.
93
00:06:22,960 --> 00:06:28,420
Next, then, we should have some
rendition or other of the Maple Leaf
94
00:06:28,940 --> 00:06:31,100
Miss King, Cecily and I can sing in
harmony.
95
00:06:31,420 --> 00:06:32,580
Yes, of course.
96
00:06:33,160 --> 00:06:37,200
Excellent. Miss King, Dora knows her
times table's upside down and sideways.
97
00:06:37,780 --> 00:06:39,620
Mind your own beeswax, Davy Keith.
98
00:06:39,860 --> 00:06:41,060
I'll be a nervous wreck.
99
00:06:41,420 --> 00:06:43,900
Oh, nonsense, Dora. Davy's right.
100
00:06:44,540 --> 00:06:48,480
Well, you do, you have a veritable
genius for numbers.
101
00:06:49,000 --> 00:06:50,280
Oh, you're no class.
102
00:06:51,580 --> 00:06:56,080
This will be the ideal opportunity for
you to show off your talents.
103
00:06:56,880 --> 00:06:58,800
So I think I'll invite your families.
104
00:07:00,360 --> 00:07:01,360
Why,
105
00:07:01,760 --> 00:07:03,760
of course. I'd be delighted to attend.
106
00:07:05,200 --> 00:07:07,120
I'll bring some pastries, if you like.
107
00:07:08,980 --> 00:07:12,820
And, Hedy, thank you for thinking of me.
108
00:07:19,020 --> 00:07:20,020
Which is best?
109
00:07:20,460 --> 00:07:22,240
The stripe or the velvet.
110
00:07:22,640 --> 00:07:24,700
Oh, heaven's sakes, it's a hat.
111
00:07:25,320 --> 00:07:26,320
Oh, you're right.
112
00:07:27,080 --> 00:07:29,800
Yes, the velvet's more refined.
113
00:07:30,820 --> 00:07:32,140
Elegant, stylish, the rest.
114
00:07:32,660 --> 00:07:36,900
Hey, King, the deputy minister isn't
coming to give you an award, you know.
115
00:07:36,900 --> 00:07:39,480
won't even notice what's on your head.
But how do you know, Rachel?
116
00:07:39,800 --> 00:07:41,740
Well, I've been thinking.
117
00:07:42,460 --> 00:07:46,360
What about the governor general's award
for best teacher?
118
00:07:47,470 --> 00:07:48,429
Oh, can you imagine?
119
00:07:48,430 --> 00:07:52,650
With a trip to Ottawa for the Gallop
presentation.
120
00:07:53,450 --> 00:07:55,330
Well, I could wear the velvet then.
121
00:07:55,670 --> 00:07:57,950
Hattie, it's bad luck to count your
chickens.
122
00:07:58,230 --> 00:07:59,370
Now get a move on.
123
00:08:10,050 --> 00:08:11,050
They're here!
124
00:08:12,570 --> 00:08:13,910
Everybody, get in.
125
00:08:15,450 --> 00:08:16,450
Where are they?
126
00:08:24,780 --> 00:08:26,060
Mr. Tumbridge, Mr.
127
00:08:26,720 --> 00:08:29,440
Pettibone. Oh, how good of you to pay us
call.
128
00:08:29,780 --> 00:08:33,780
Good day, Miss King. Your
superintendent, Mr. Pettibone, is
129
00:08:33,780 --> 00:08:34,780
today.
130
00:08:34,919 --> 00:08:36,600
Welcome to the Avondale School.
131
00:08:37,039 --> 00:08:39,260
Oh, please, right this way.
132
00:08:43,840 --> 00:08:45,360
Here, Mr. Tumbridge, sir.
133
00:08:45,680 --> 00:08:46,840
Oh, thank you.
134
00:08:47,580 --> 00:08:49,580
Well, now, this is a pleasure.
135
00:08:51,980 --> 00:08:53,220
Good day, class.
136
00:08:54,990 --> 00:08:56,250
Good day, Mr.
137
00:08:56,490 --> 00:08:57,590
Tumbridge, sir.
138
00:09:00,410 --> 00:09:01,790
Please be seated.
139
00:09:02,670 --> 00:09:03,670
Mr.
140
00:09:04,810 --> 00:09:11,390
Tumbridge, may I say that despite the
short notice, the children have managed
141
00:09:11,390 --> 00:09:17,470
prepare a recital in your honor. Oh,
yes, we have songs and a recitation.
142
00:09:17,790 --> 00:09:21,370
Miss King, could I have a word with you
privately?
143
00:09:21,870 --> 00:09:24,150
Privately? Oh, yes, of course.
144
00:09:25,400 --> 00:09:26,880
At ease, everyone.
145
00:09:31,240 --> 00:09:35,940
I fear there's been a slight
misunderstanding, Miss King. I'm on a
146
00:09:35,940 --> 00:09:42,460
schedule. I'm afraid I can't stay for
your recital. Please give my apologies
147
00:09:42,460 --> 00:09:47,200
the children, but I'm here for the
inauguration of the new school and
148
00:09:47,460 --> 00:09:52,140
Now, you will be receiving details by
post, but I wanted to give you the
149
00:09:52,140 --> 00:09:53,660
official news in person.
150
00:09:55,430 --> 00:10:01,150
The news. You, Miss King, are to be
moved over to the Carmody School to
151
00:10:01,150 --> 00:10:02,310
class in English composition.
152
00:10:03,010 --> 00:10:04,010
Oh.
153
00:10:04,290 --> 00:10:05,910
No, no, no, I couldn't.
154
00:10:06,670 --> 00:10:11,070
I wouldn't dream of abandoning the
Avenue School.
155
00:10:11,570 --> 00:10:13,630
My students need me.
156
00:10:13,930 --> 00:10:15,410
You don't understand, Miss King.
157
00:10:16,810 --> 00:10:22,330
Either you accept the Carmody position
or we must ask you to retire. Retire?
158
00:10:26,600 --> 00:10:29,200
Did you say retire?
159
00:10:29,560 --> 00:10:32,560
Well, it's your choice, of course.
160
00:10:32,860 --> 00:10:36,280
But one -room schoolhouses are a thing
of the past.
161
00:10:36,680 --> 00:10:43,500
Carmody will have 20 rooms with
specialized courses in shorthand and
162
00:10:43,500 --> 00:10:44,500
business practice.
163
00:10:44,540 --> 00:10:49,460
A student seeking a superior education
will come from all the surrounding
164
00:10:49,460 --> 00:10:50,460
villages.
165
00:10:51,400 --> 00:10:52,800
I mean, you're...
166
00:10:53,020 --> 00:10:55,220
They're shipping some of my pupils over
to Calvary.
167
00:10:55,600 --> 00:10:58,060
Not some of them, Miss King. All of
them.
168
00:10:58,720 --> 00:11:01,440
Next year, the Albany School will be
closed.
169
00:11:03,000 --> 00:11:04,000
Progress, Miss King.
170
00:11:04,800 --> 00:11:06,300
Down with the old, up with the new.
171
00:11:06,660 --> 00:11:07,920
Onward and upward.
172
00:11:08,660 --> 00:11:09,660
Petty.
173
00:11:09,980 --> 00:11:10,979
Petty bone.
174
00:11:10,980 --> 00:11:12,180
Miss King. Shall we go?
175
00:11:13,660 --> 00:11:15,240
Thank you kindly, Miss King.
176
00:11:15,460 --> 00:11:16,460
Good day, class.
177
00:11:16,640 --> 00:11:17,640
Good day.
178
00:11:20,300 --> 00:11:22,200
I didn't know, Hetty. I'm sorry.
179
00:11:59,790 --> 00:12:00,790
Let go.
180
00:12:01,590 --> 00:12:02,730
If you like.
181
00:12:03,110 --> 00:12:04,290
No, no, don't.
182
00:12:05,690 --> 00:12:10,950
I mean... I don't mind if you don't
mind.
183
00:12:23,830 --> 00:12:26,550
Do you think I should give up the hotel
business and retire?
184
00:12:28,010 --> 00:12:29,350
Move back to Scotland.
185
00:12:30,310 --> 00:12:31,410
Scotland? No.
186
00:12:31,790 --> 00:12:33,030
Oh, no, you won't.
187
00:12:34,130 --> 00:12:36,890
Simon, I will be lost without you.
188
00:12:38,170 --> 00:12:39,190
Oh, Hattie.
189
00:12:41,230 --> 00:12:42,610
I never dreamed.
190
00:12:44,610 --> 00:12:45,770
Neither did I.
191
00:12:56,970 --> 00:12:58,970
Mr. Tremaine, pardonnez -moi.
192
00:12:59,210 --> 00:13:00,210
Oh, yes,
193
00:13:00,890 --> 00:13:01,890
Pierre.
194
00:13:02,250 --> 00:13:04,110
A lovely night, isn't it?
195
00:13:04,570 --> 00:13:05,770
I suppose so.
196
00:13:06,110 --> 00:13:12,450
I thought I should warn you. Young Felix
is planning to give some sort of dance
197
00:13:12,450 --> 00:13:13,450
lessons.
198
00:13:14,490 --> 00:13:16,950
He's putting up signs as we speak.
199
00:13:17,350 --> 00:13:18,790
Oh, really? How lovely.
200
00:13:19,770 --> 00:13:21,530
I thought you disapproved.
201
00:13:22,730 --> 00:13:24,450
What are you going to do?
202
00:13:24,950 --> 00:13:25,950
Do?
203
00:13:27,370 --> 00:13:30,530
Did you ever see the moon shine so
brightly, Pierre?
204
00:13:40,990 --> 00:13:43,470
Are you sure you're all right, Hattie
King?
205
00:13:45,230 --> 00:13:51,530
Far be it from me to interfere where I'm
not wanted, but is there anything you'd
206
00:13:51,530 --> 00:13:52,530
like to tell me?
207
00:13:53,730 --> 00:13:55,150
You know, it's strange.
208
00:13:56,750 --> 00:14:02,370
Here life's dealt me its cruelest blow,
and yet somehow I feel
209
00:14:02,370 --> 00:14:04,610
strangely elated.
210
00:14:05,390 --> 00:14:09,250
Yes, well, there's an old -fashioned
name for that. It's called lunacy.
211
00:14:09,910 --> 00:14:11,510
What are you talking about?
212
00:14:12,390 --> 00:14:14,170
Plain horse sense, that's what.
213
00:14:14,450 --> 00:14:19,030
Take it from me, Hetty, when your heart
skips a beat, it isn't love, it's
214
00:14:19,030 --> 00:14:20,030
indigestion.
215
00:14:31,470 --> 00:14:32,790
I can't believe this has happened.
216
00:14:34,270 --> 00:14:36,230
Every cloud has a silver lining, Eddie.
217
00:14:37,410 --> 00:14:38,410
Platitudes.
218
00:14:40,810 --> 00:14:43,610
We did have some wonderful times in this
old place, didn't we?
219
00:14:44,690 --> 00:14:47,810
What's wrong with a one -room
schoolhouse? That's what I want to know.
220
00:14:48,330 --> 00:14:49,330
I know, Eddie.
221
00:14:50,530 --> 00:14:52,770
It's difficult to set one's mind on a
new course.
222
00:14:55,010 --> 00:14:56,790
Oh, another platitude.
223
00:14:58,010 --> 00:15:00,230
One door closes and another opens.
224
00:15:07,950 --> 00:15:08,950
And fools.
225
00:15:23,070 --> 00:15:28,150
Frantic rats to me, Maudra. They're like
sheep conforming to the latest fad.
226
00:15:28,310 --> 00:15:29,310
Exactly.
227
00:15:29,890 --> 00:15:35,310
We don't conform, do we, Simon? We
continue to like the things that we
228
00:15:35,630 --> 00:15:37,170
You know what we are.
229
00:15:38,220 --> 00:15:39,220
We're rebels.
230
00:15:39,920 --> 00:15:40,920
Yes.
231
00:15:41,660 --> 00:15:43,080
Revolutionaries, that's us.
232
00:15:43,640 --> 00:15:50,020
Revolutionaries. You know, Hetty, when
push comes to shove, you're the only one
233
00:15:50,020 --> 00:15:51,280
that truly understands me.
234
00:15:52,880 --> 00:15:54,020
Likewise, Simon.
235
00:15:55,380 --> 00:16:00,860
Oh, it's such fun, isn't it, having
someone to confide in?
236
00:16:12,300 --> 00:16:16,260
In the past few years, I've come to
realize how fleeting is time.
237
00:16:16,680 --> 00:16:18,940
How much you mean to me.
238
00:16:42,640 --> 00:16:43,640
Would you?
239
00:16:44,740 --> 00:16:45,740
Oh, no.
240
00:16:46,500 --> 00:16:49,800
Then you'll be mine forever and ever.
241
00:16:51,600 --> 00:16:52,980
Oh, yes, yes.
242
00:16:54,620 --> 00:16:55,660
Yes, yes.
243
00:17:01,000 --> 00:17:02,000
Ah,
244
00:17:08,079 --> 00:17:11,400
I was hoping to have a word with you,
Mr. Osborne.
245
00:17:12,460 --> 00:17:16,060
I've worked out a new proposal to take
this decrepit hotel off your hands.
246
00:17:16,819 --> 00:17:20,599
You don't have the money to fix it, and
I'm not prepared to throw good money
247
00:17:20,599 --> 00:17:25,579
after bad and invest in this museum so
that you can relinquish your debt.
248
00:17:26,760 --> 00:17:31,860
I have plans to save the place, but it
would mean you're selling out.
249
00:17:32,440 --> 00:17:34,700
Now, hold on a minute, Mr. Osborne.
250
00:17:35,300 --> 00:17:38,460
I will never hand over control of this
fine hotel.
251
00:17:38,960 --> 00:17:40,120
It's a part of my life.
252
00:17:40,770 --> 00:17:43,550
And I could never convince my business
partner to give up her stake, no.
253
00:17:43,870 --> 00:17:46,810
A change of ownership is out of the
question, I'm afraid.
254
00:17:49,230 --> 00:17:51,490
What about the people who depend on you
for employment?
255
00:17:54,270 --> 00:17:57,170
In the present course of destruction
that you've chosen, they'll be out of
256
00:17:57,170 --> 00:17:58,170
in less than a year.
257
00:17:58,950 --> 00:17:59,950
You have no choice.
258
00:18:01,850 --> 00:18:04,310
I will buy you and your partner out with
a respectable sum.
259
00:18:06,050 --> 00:18:07,510
At this point, it's only LOE.
260
00:18:09,990 --> 00:18:10,990
L -O -E.
261
00:18:11,370 --> 00:18:12,750
Liquidate or evaporate.
262
00:18:14,510 --> 00:18:18,130
I've dictated the basic terms to my
attorneys, who will drop a long -form
263
00:18:18,130 --> 00:18:19,130
agreement.
264
00:18:20,610 --> 00:18:24,330
I could even include provisions for the
continued employment of key staff.
265
00:18:27,350 --> 00:18:31,150
Thank you for coming all this way to
discuss investment. Our conversation has
266
00:18:31,150 --> 00:18:32,530
been most enlightening, Mr. Osborne.
267
00:18:34,190 --> 00:18:36,590
I will take what you've said under
advisement.
268
00:18:38,090 --> 00:18:39,850
I will let you know when I've reached my
decision.
269
00:18:43,310 --> 00:18:44,350
Don't MTB now.
270
00:18:46,930 --> 00:18:47,930
Missed the boat.
271
00:18:58,030 --> 00:18:59,170
Smile. Don't, Hetty.
272
00:18:59,530 --> 00:19:01,250
First outing as an engaged couple.
273
00:19:02,350 --> 00:19:04,490
Bridge with the kings and the petty
boons.
274
00:19:06,200 --> 00:19:07,540
That's what he'll be, I suppose.
275
00:19:08,720 --> 00:19:10,900
Years after years of bridge.
276
00:19:12,800 --> 00:19:15,060
Week after week, like clockwork.
277
00:19:15,640 --> 00:19:20,100
Listening to Clive and Muriel and Alec
and Janet.
278
00:19:20,300 --> 00:19:21,300
Yes.
279
00:19:23,540 --> 00:19:24,540
Never mind.
280
00:19:24,980 --> 00:19:26,420
We may grow to like it.
281
00:19:29,460 --> 00:19:30,460
Come on now.
282
00:19:30,780 --> 00:19:31,800
Let's find the others.
283
00:19:32,780 --> 00:19:34,040
Probably in the parlor.
284
00:19:50,060 --> 00:19:52,560
No matter what. I can't do that.
Everyone,
285
00:19:56,760 --> 00:20:03,740
to Hedy and Simon, our very best wishes
for a long and happy life together.
286
00:20:04,000 --> 00:20:05,480
To Hedy and Simon.
287
00:20:05,800 --> 00:20:06,800
Thank you.
288
00:20:07,380 --> 00:20:10,740
Where are you two lovebirds going to
build your little nest?
289
00:20:11,820 --> 00:20:13,080
The White Sands.
290
00:20:19,280 --> 00:20:20,680
Some disgusting to do, don't we,
darling?
291
00:20:22,280 --> 00:20:24,040
No, we don't, dearest.
292
00:20:25,240 --> 00:20:30,000
Why would I want to live in a hotel when
I've a perfectly lovely home to live
293
00:20:30,000 --> 00:20:32,740
in? And one that's been in the family
for generations.
294
00:20:34,020 --> 00:20:36,260
Why would I live in your little home
when I have the day and night
295
00:20:36,260 --> 00:20:37,980
responsibilities for a great big hotel?
296
00:20:38,880 --> 00:20:40,580
But you're giving up the hotel.
297
00:20:41,920 --> 00:20:42,920
Oh, thank you.
298
00:20:43,280 --> 00:20:45,920
Hedy, I must commend you on your wise
decision.
299
00:20:46,460 --> 00:20:48,280
What decision? I haven't made one yet.
300
00:20:48,900 --> 00:20:50,480
We're just discussing it. No.
301
00:20:51,820 --> 00:20:54,780
No, no, I was referring to your wisdom
in turning down Carmody.
302
00:20:55,100 --> 00:20:58,360
Very astute of you. Go out with a blaze
of glory, say I.
303
00:21:00,000 --> 00:21:01,440
What are you talking about?
304
00:21:02,040 --> 00:21:05,680
Clive. No, no, no, let him speak. Go on,
Clive.
305
00:21:07,020 --> 00:21:08,020
There's nothing.
306
00:21:09,440 --> 00:21:14,060
It's just that if I were in your shoes,
I would feel the same way. All those
307
00:21:14,060 --> 00:21:17,510
smart... Young things on staff.
308
00:21:19,030 --> 00:21:21,450
I'd have difficulty keeping up with
them.
309
00:21:23,170 --> 00:21:24,170
Difficult.
310
00:21:24,810 --> 00:21:26,250
What's difficult about it?
311
00:21:26,510 --> 00:21:27,590
Have some cake, dear.
312
00:21:28,210 --> 00:21:34,710
Now, surely, Clive, you're not
insinuating that some young snippet, wet
313
00:21:34,710 --> 00:21:37,230
the ears, is a better teacher than I am.
314
00:21:37,470 --> 00:21:40,570
Hattie, I'm on your side.
315
00:21:40,930 --> 00:21:42,330
It doesn't matter what I think.
316
00:21:43,370 --> 00:21:45,270
It's what the deputy minister thinks
that counts.
317
00:21:45,710 --> 00:21:49,090
Oh, and what, praise tell, is that?
318
00:21:50,970 --> 00:21:53,970
Well, that your teaching methods are
outdated.
319
00:21:54,690 --> 00:21:57,330
That's why he's closing the Avonlea
schoolhouse.
320
00:21:58,230 --> 00:21:59,970
Eddie, we mustn't get excited.
321
00:22:01,030 --> 00:22:03,390
Now, look here, Clive Pettibone.
322
00:22:03,970 --> 00:22:08,770
I'll pit my pupils against that Carmody
lot any day of the week.
323
00:22:09,150 --> 00:22:12,150
Math, English, geography, you name it.
324
00:22:13,290 --> 00:22:14,310
Just you wait.
325
00:22:15,290 --> 00:22:16,570
I want a contest.
326
00:22:16,890 --> 00:22:17,890
A contest?
327
00:22:18,030 --> 00:22:22,710
Fair and square between the two schools
to settle what I consider to be a
328
00:22:22,710 --> 00:22:25,870
question of slender... But what if you
lose?
329
00:22:26,170 --> 00:22:29,010
My students won't lose. They'll win.
330
00:22:29,290 --> 00:22:34,610
And then your precious Mr. Tumbridge
will have to reconsider his decision to
331
00:22:34,610 --> 00:22:40,170
close my school. Come along, dear. I
feel a very big headache coming on.
332
00:22:45,310 --> 00:22:47,150
Deputy Minister Ickrow.
333
00:22:47,750 --> 00:22:50,410
I've got my students in training at one.
334
00:22:50,790 --> 00:22:51,790
What about the wedding?
335
00:22:52,210 --> 00:22:53,210
What?
336
00:22:53,770 --> 00:22:54,770
Oh,
337
00:22:55,090 --> 00:23:01,290
surely Simon, you don't think I'd let
our wedding place second fiddle to a
338
00:23:01,290 --> 00:23:03,550
showdown between two schools, do you?
339
00:23:04,050 --> 00:23:06,130
Do you? No, no, of course not.
340
00:23:09,550 --> 00:23:11,410
I'll settle up everything with Osborne.
341
00:23:14,900 --> 00:23:15,900
Dinner.
342
00:23:16,780 --> 00:23:17,780
Tomorrow night.
343
00:23:18,060 --> 00:23:19,060
At the hotel.
344
00:23:19,180 --> 00:23:20,180
Eight o 'clock.
345
00:23:21,240 --> 00:23:22,240
Delicious, hmm?
346
00:23:22,780 --> 00:23:23,780
I'll be there.
347
00:23:23,880 --> 00:23:25,120
With bells on.
348
00:23:31,860 --> 00:23:36,420
Look here, Mr. Tombridge. This whole
situation is extremely regrettable. Miss
349
00:23:36,420 --> 00:23:39,960
King is very upset. I just wish I'd been
able to warn her.
350
00:23:43,920 --> 00:23:47,540
This is, after all, in accordance with
the Ministry of Education's progressive
351
00:23:47,540 --> 00:23:48,720
new policies.
352
00:23:49,100 --> 00:23:53,080
Hedy King is highly respected. For miles
around, she feels her reputation has
353
00:23:53,080 --> 00:23:54,080
been damaged.
354
00:23:54,300 --> 00:23:57,700
She wants to hold a contest between the
two schools to prove her point.
355
00:23:58,020 --> 00:23:59,020
A contest?
356
00:23:59,440 --> 00:24:01,460
Oh, this is most irregular.
357
00:24:02,000 --> 00:24:02,919
Why not?
358
00:24:02,920 --> 00:24:06,940
If Avonlea loses, your decision to close
the school will have been justified,
359
00:24:07,020 --> 00:24:11,400
and this way, Miss King and her students
will have had their day in court, so to
360
00:24:11,400 --> 00:24:12,400
speak.
361
00:24:12,620 --> 00:24:16,020
Well, I'll, um... I'll give it some
thought.
362
00:24:16,540 --> 00:24:17,540
Thank you, sir.
363
00:24:23,160 --> 00:24:24,500
A written test.
364
00:24:25,600 --> 00:24:28,460
To be taken in Carmody the day after
tomorrow.
365
00:24:29,520 --> 00:24:32,300
Questions to be prepared by a committee
of three.
366
00:24:33,280 --> 00:24:37,540
Myself, the Carmody principal, and a
ministry official.
367
00:24:38,780 --> 00:24:40,740
Don't worry, Miss King. They don't scare
us.
368
00:24:41,470 --> 00:24:42,750
We don't want our school to close.
369
00:24:42,990 --> 00:24:45,930
No. We're going to beat their pants off.
Yeah.
370
00:24:46,810 --> 00:24:48,570
Indeed we will, David Kidd.
371
00:24:48,790 --> 00:24:50,030
Indeed we will.
372
00:24:50,750 --> 00:24:51,870
All right, children.
373
00:24:52,590 --> 00:24:54,250
Let's prepare to do battle.
374
00:24:56,730 --> 00:24:57,870
Dividing into teams.
375
00:24:58,450 --> 00:24:59,450
Math here.
376
00:24:59,730 --> 00:25:02,250
Geography over there. English across the
back.
377
00:25:02,730 --> 00:25:04,150
Ready. March.
378
00:25:12,720 --> 00:25:16,100
Now remember, the fate of our school is
at stake.
379
00:25:16,660 --> 00:25:19,040
I know you'll do me proud.
380
00:25:20,380 --> 00:25:24,900
For God, for country, for Avonlea, to
work.
381
00:25:31,860 --> 00:25:33,460
Will you see what I brought you?
382
00:25:33,660 --> 00:25:35,020
Oh, Lydia, please, not now.
383
00:25:35,640 --> 00:25:40,000
I'm in a triffle, honey. I'm supposed to
be meeting Simon for dinner at eight o
384
00:25:40,000 --> 00:25:41,920
'clock. It'll only take a moment.
385
00:25:42,440 --> 00:25:45,100
It's Grandmother King's wedding dress. I
found it in the attic.
386
00:25:52,920 --> 00:25:53,479
Oh,
387
00:25:53,480 --> 00:26:02,040
my.
388
00:26:02,460 --> 00:26:03,800
Oh, my.
389
00:26:11,980 --> 00:26:13,000
You look like a real bride.
390
00:26:15,920 --> 00:26:17,380
Oh, thank you, child.
391
00:26:18,340 --> 00:26:21,840
I know you're in a big rush to go out,
but I have a problem with my long
392
00:26:21,840 --> 00:26:25,200
division. Davy's in a real sweat over
his objects of proposition.
393
00:26:26,560 --> 00:26:27,560
Proposition, yes.
394
00:26:28,160 --> 00:26:32,300
Mrs. Lynn's at her foreign missions
meeting, so she can't help. Oh, yes, I
395
00:26:32,300 --> 00:26:33,300
forgot.
396
00:26:35,900 --> 00:26:38,300
Good grief, it's 20 to 8.
397
00:26:38,660 --> 00:26:42,320
Oh, well, I... stay to help, but I've
got to get home and put money to bed.
398
00:26:42,580 --> 00:26:43,580
Yes, of course.
399
00:26:44,040 --> 00:26:45,060
All right, Dora dear.
400
00:26:46,220 --> 00:26:47,220
I'll see what I can do.
401
00:26:47,500 --> 00:26:48,620
Only a few moments now.
402
00:26:49,440 --> 00:26:50,840
Now, Olivia, just leave it there.
403
00:26:51,100 --> 00:26:52,620
I'll try it on later, I promise.
404
00:27:17,390 --> 00:27:18,390
Good.
405
00:27:19,510 --> 00:27:20,670
I am tired.
406
00:27:20,950 --> 00:27:21,950
Yeah.
407
00:27:26,490 --> 00:27:27,490
No,
408
00:27:33,990 --> 00:27:35,410
no, Davy.
409
00:27:36,350 --> 00:27:39,970
One doesn't say who are you speaking to.
410
00:27:40,210 --> 00:27:41,210
No.
411
00:27:41,930 --> 00:27:42,930
What now?
412
00:27:43,170 --> 00:27:45,670
I don't... See who that is, will you,
dear?
413
00:27:46,379 --> 00:27:52,560
No, no, you see, one says, to whom are
you speaking?
414
00:27:53,860 --> 00:27:57,700
Whom is the object of the preposition
to, you see.
415
00:27:58,900 --> 00:28:04,460
Miss King, you gotta help us. Me and
Wiley, we're going off our rockers with
416
00:28:04,460 --> 00:28:06,000
these here latitudes and longitudes.
417
00:28:06,400 --> 00:28:09,960
Ma said you'd straighten us out. Would
you, Miss King, please? We gotta win.
418
00:28:12,000 --> 00:28:13,000
Yes, all right.
419
00:28:13,150 --> 00:28:15,030
Oh, get out the atlas.
420
00:28:15,230 --> 00:28:16,330
Quickly now, quickly.
421
00:28:17,330 --> 00:28:18,850
Be seated, both of you.
422
00:28:19,090 --> 00:28:21,290
Miss King, you sure look pretty with
that veil on.
423
00:28:21,970 --> 00:28:22,970
Oh, the veil.
424
00:28:23,410 --> 00:28:24,970
Oh, yes, the veil.
425
00:28:25,750 --> 00:28:26,750
I'll get it.
426
00:28:27,350 --> 00:28:28,510
Now what?
427
00:28:29,410 --> 00:28:33,570
Miss King, you have to help us. I'm
stuck on this Latin poetry and the
428
00:28:33,570 --> 00:28:34,570
need help with their English.
429
00:28:34,890 --> 00:28:35,890
Oh.
430
00:28:37,210 --> 00:28:38,210
Yes, all right.
431
00:28:38,590 --> 00:28:39,590
All right.
432
00:28:40,390 --> 00:28:42,130
I'll see to you each in turn.
433
00:28:42,810 --> 00:28:43,810
Is he first?
434
00:28:46,630 --> 00:28:47,170
She
435
00:28:47,170 --> 00:28:55,710
stood
436
00:28:55,710 --> 00:28:56,710
him up.
437
00:28:57,370 --> 00:29:00,090
Well, perhaps it's for the best.
438
00:29:00,810 --> 00:29:01,810
You think so?
439
00:29:03,610 --> 00:29:05,930
Love is like a delicate souffle.
440
00:29:06,190 --> 00:29:10,410
It can rise or fall, and nobody ever
knows why.
441
00:29:11,080 --> 00:29:17,780
One thing I do know, our friend over
there will be miserable if he gives up
442
00:29:17,780 --> 00:29:18,780
he loves best.
443
00:29:20,160 --> 00:29:21,480
You mean Aunt Hattie?
444
00:29:22,040 --> 00:29:23,760
No, no, my boy.
445
00:29:24,100 --> 00:29:25,680
I mean the hotel.
446
00:29:44,200 --> 00:29:45,200
I'll get it.
447
00:29:50,640 --> 00:29:52,840
Hello, Simon.
448
00:29:56,080 --> 00:30:02,020
Oh, how could I have... I'm so sorry.
No, no, it's quite all right.
449
00:30:02,420 --> 00:30:05,200
It was just a little snack.
450
00:30:06,240 --> 00:30:07,240
Nothing special.
451
00:30:08,040 --> 00:30:12,300
It's just the conscious tomorrow, you
know, and suddenly...
452
00:30:12,670 --> 00:30:13,910
Everyone needed my help.
453
00:30:14,890 --> 00:30:15,890
Yes,
454
00:30:16,150 --> 00:30:18,210
I'll be in Carmody tomorrow to cheer you
on.
455
00:30:18,890 --> 00:30:20,370
No, no, I understand.
456
00:30:21,630 --> 00:30:22,790
I'm not upset.
457
00:30:23,690 --> 00:30:24,690
No.
458
00:30:24,890 --> 00:30:25,890
No.
459
00:30:27,490 --> 00:30:28,490
Good night, my dear.
460
00:30:36,790 --> 00:30:38,150
I'm leaving tomorrow afternoon.
461
00:30:38,470 --> 00:30:39,630
Have you made up your mind?
462
00:30:42,800 --> 00:30:44,500
It should be a simple choice, Tremaine.
463
00:30:45,060 --> 00:30:48,380
I'm not prepared to talk about the
business affairs of the present.
464
00:30:49,080 --> 00:30:50,360
You'll have to wait until tomorrow.
465
00:31:39,560 --> 00:31:43,660
Well, old man, in another few weeks
you'll be lassoed and wed.
466
00:31:45,460 --> 00:31:46,680
How are you two getting along?
467
00:31:48,140 --> 00:31:49,140
I don't know.
468
00:31:50,100 --> 00:31:52,820
She's been under a great deal of
pressure, as you can see.
469
00:31:54,000 --> 00:31:55,000
It'll pass.
470
00:31:56,660 --> 00:31:58,340
Planning on a nice long honeymoon, are
you?
471
00:31:59,260 --> 00:32:00,260
Yes.
472
00:32:01,100 --> 00:32:04,680
Just between you and me, I've got
surprise plans in the works for a trip
473
00:32:04,680 --> 00:32:06,620
Scotland after I deal with the hotel.
Oh, yeah?
474
00:32:07,500 --> 00:32:10,080
Go. visiting all my old haunts.
475
00:32:10,300 --> 00:32:12,240
She's never been across the ocean, you
know.
476
00:32:13,720 --> 00:32:18,360
Of course, if heavenly winds, the
honeymoon could go right out the window.
477
00:32:19,300 --> 00:32:22,280
Nonsense. A woman in love doesn't cancel
her honeymoon.
478
00:32:22,520 --> 00:32:23,900
It's an unwritten law.
479
00:32:25,500 --> 00:32:27,960
Just the same. Keep Scotland on your
heart, will you?
480
00:32:28,400 --> 00:32:31,800
I'd prefer to surprise Hetty in a
romantic way.
481
00:32:33,520 --> 00:32:35,200
And time's up.
482
00:32:36,770 --> 00:32:37,790
Prophetic words, eh?
483
00:32:44,750 --> 00:32:49,790
Excuse me, please. Excuse me.
484
00:32:49,990 --> 00:32:50,990
Excuse me.
485
00:32:53,270 --> 00:32:54,350
Avenue General Store.
486
00:32:57,650 --> 00:32:58,650
Yes.
487
00:32:59,710 --> 00:33:00,710
Yes.
488
00:33:02,390 --> 00:33:03,390
I'll tell them.
489
00:33:09,090 --> 00:33:10,610
Avonlea has won.
490
00:33:11,130 --> 00:33:13,070
The school stays open.
491
00:33:14,810 --> 00:33:16,390
Three cheers for us.
492
00:33:16,630 --> 00:33:19,370
Cheers to the future.
493
00:33:20,010 --> 00:33:21,650
To you, Eddie King.
494
00:33:22,130 --> 00:33:23,690
You certainly pulled it off.
495
00:33:23,930 --> 00:33:24,930
No, no, not I.
496
00:33:25,170 --> 00:33:26,810
No, no, it was my students.
497
00:33:27,230 --> 00:33:29,350
The best in the province.
498
00:33:30,950 --> 00:33:32,830
Oh, dear me, Simon.
499
00:33:33,570 --> 00:33:34,770
You know...
500
00:33:35,310 --> 00:33:38,390
The school's staying open only in a very
short honeymoon.
501
00:33:39,830 --> 00:33:42,010
But I was planning something special.
502
00:33:42,630 --> 00:33:43,630
Unique.
503
00:33:43,890 --> 00:33:45,890
Once in a lifetime excursion.
504
00:33:46,310 --> 00:33:47,350
Full of history.
505
00:33:47,650 --> 00:33:52,390
Oh, yes, but you know, I've been
thinking that there are some very
506
00:33:52,390 --> 00:33:53,770
hotels in Halifax.
507
00:33:54,650 --> 00:33:56,550
Why not a quick weekend trip?
508
00:33:56,890 --> 00:33:58,710
A weekend in Halifax?
509
00:33:59,550 --> 00:34:02,070
That's all the time from school I can
afford, really.
510
00:34:02,830 --> 00:34:04,030
Never mind.
511
00:34:05,290 --> 00:34:12,050
We'll leave Saturday and take in a
moving picture show and stroll along the
512
00:34:12,050 --> 00:34:14,630
and be back in time for school first
thing Monday morning.
513
00:34:15,210 --> 00:34:18,710
Aunt Hattie, a telegram from the Deputy
Minister of Education.
514
00:34:19,550 --> 00:34:21,469
Congratulations, no doubt.
515
00:34:22,550 --> 00:34:25,570
The old goat will be eating crow by now,
that's for certain.
516
00:34:41,159 --> 00:34:43,560
The decision's been stayed.
517
00:34:44,820 --> 00:34:47,520
The exams were remarked.
518
00:34:49,080 --> 00:34:51,360
Apparently we didn't win, after all.
519
00:34:52,940 --> 00:34:56,320
And Tumbridge may still close the Abner
School.
520
00:34:57,500 --> 00:34:58,660
Dear Lord.
521
00:35:00,180 --> 00:35:05,160
Carmody, Principal, filed a complaint
against me for...
522
00:35:10,190 --> 00:35:16,110
He said he saw me handling my students
during this, um...
523
00:35:16,110 --> 00:35:22,950
Excuse me for revealing the question
ahead of
524
00:35:22,950 --> 00:35:23,950
time.
525
00:35:29,650 --> 00:35:30,650
Hattie!
526
00:35:35,630 --> 00:35:39,450
Hattie Kim, you have to come out of this
sooner or later.
527
00:35:40,490 --> 00:35:42,530
No, I don't, and I won't.
528
00:35:44,470 --> 00:35:50,110
Never has a king been subjected to such
vile accusations.
529
00:35:51,590 --> 00:35:53,610
Oh, this is a shame.
530
00:35:54,810 --> 00:35:59,710
My poor school, my poor dear students.
531
00:36:00,710 --> 00:36:03,270
Oh, it's a black, black day.
532
00:36:05,190 --> 00:36:08,730
Nor will I, Simon Tremaine, nor will
I...
533
00:36:09,100 --> 00:36:11,460
Drag your good name into the mire with
me.
534
00:36:13,820 --> 00:36:15,920
So, here.
535
00:36:18,020 --> 00:36:19,020
Take this.
536
00:36:20,220 --> 00:36:21,240
You're off the hook.
537
00:36:22,120 --> 00:36:23,120
Hetty.
538
00:36:25,340 --> 00:36:26,760
You mustn't.
539
00:36:27,320 --> 00:36:28,360
It's her pride.
540
00:36:28,720 --> 00:36:31,300
She couldn't be worse if they cut off
her right arm.
541
00:36:31,540 --> 00:36:32,680
But what about my pride?
542
00:36:34,460 --> 00:36:36,920
I refuse to break off our engagement,
Hetty King.
543
00:36:37,400 --> 00:36:38,560
No, I tell you.
544
00:36:38,960 --> 00:36:41,480
Take it. You're a stubborn fool, Hickey
King.
545
00:36:42,480 --> 00:36:45,120
But I'm just as stubborn as you are.
546
00:36:51,780 --> 00:36:52,960
Poor Miss King.
547
00:36:53,660 --> 00:36:54,720
Everything's going wrong.
548
00:36:55,860 --> 00:36:57,840
We have to do something, Davy.
549
00:36:58,660 --> 00:36:59,940
We have to do it quick.
550
00:37:13,960 --> 00:37:17,240
Has Osborne left? Did he withdraw his
offer?
551
00:37:19,140 --> 00:37:24,900
You haven't had a morsel of food today.
How about a nice hot roast beef sandwich
552
00:37:24,900 --> 00:37:27,700
with gravy and home -fried potatoes?
553
00:37:28,640 --> 00:37:29,640
Thank you, Pierre.
554
00:37:29,880 --> 00:37:31,520
I couldn't choke down a crumb.
555
00:37:32,100 --> 00:37:36,520
What with the constant complaining from
the guests about the plumbing, the leaky
556
00:37:36,520 --> 00:37:38,080
roof, the lack of electricity.
557
00:37:39,280 --> 00:37:42,300
Not to mention this... this contract.
558
00:37:44,140 --> 00:37:48,240
Putting my name on this dotted line is
like... Signing your life away.
559
00:37:48,720 --> 00:37:49,720
Exactly.
560
00:37:51,460 --> 00:37:52,640
What's wrong with me?
561
00:37:53,360 --> 00:37:55,940
It's plain as the nose on your face.
562
00:37:56,240 --> 00:37:59,620
You are not ready to leave the hotel
business.
563
00:38:01,340 --> 00:38:02,900
I like running this place.
564
00:38:05,020 --> 00:38:08,800
In fact, I love it.
565
00:38:10,480 --> 00:38:13,200
I love the walls. I love the ceilings.
566
00:38:15,069 --> 00:38:18,610
Furniture. I don't want the Osbournes of
the world changing as much as a doily.
567
00:38:20,590 --> 00:38:21,590
Tell me, lad.
568
00:38:21,910 --> 00:38:23,750
You've known your aunt much longer than
I have.
569
00:38:24,430 --> 00:38:26,990
Just how important is teaching a school
to her?
570
00:38:29,170 --> 00:38:30,210
It's where her heart is.
571
00:38:30,710 --> 00:38:32,170
If she gave it up, she'd be unhappy.
572
00:38:33,210 --> 00:38:34,210
Unhappy.
573
00:38:34,630 --> 00:38:35,630
She'd be miserable.
574
00:38:37,890 --> 00:38:40,810
Well, there you have it, gentlemen.
575
00:38:44,080 --> 00:38:45,080
She loves me.
576
00:38:45,900 --> 00:38:46,900
I love her.
577
00:38:48,040 --> 00:38:49,800
But what do we do about it?
578
00:38:51,620 --> 00:38:54,240
Well, let's start with fixing the roof.
579
00:38:54,740 --> 00:38:58,320
Then we can patch the plumbing. We'll
have this old place looking like a brand
580
00:38:58,320 --> 00:38:59,320
new hotel in no time.
581
00:39:00,300 --> 00:39:01,600
We'll never let it fall apart.
582
00:39:10,760 --> 00:39:12,600
You sure Mr. Tremaine said he'd give us
a ride?
583
00:39:12,840 --> 00:39:13,738
He promised.
584
00:39:13,740 --> 00:39:16,000
As long as we keep it, it's the only you
know who.
585
00:39:16,620 --> 00:39:17,620
Let's go.
586
00:39:23,600 --> 00:39:26,120
Just where do you think you're going?
587
00:39:27,040 --> 00:39:30,240
Um, we were just going to school.
588
00:39:31,080 --> 00:39:32,500
At six o 'clock in the morning?
589
00:39:34,000 --> 00:39:36,860
Mrs. Lind, I cannot tell a lie. Shut up,
Dora.
590
00:39:39,160 --> 00:39:42,960
We're going to go look for the blue
-backed springle goose.
591
00:39:43,640 --> 00:39:45,380
We have to do a paper on it.
592
00:39:45,940 --> 00:39:47,600
The blue -backed what?
593
00:39:48,460 --> 00:39:50,020
It's a very rare bird.
594
00:39:50,620 --> 00:39:55,120
And if we don't go right now, we'll miss
it. Because it only comes once a year.
595
00:39:56,420 --> 00:40:03,380
Well, I never... I suppose, if you
must... We'll be back in time for lunch.
596
00:40:12,140 --> 00:40:15,920
You see, Mr. Tunbridge, sir, I know Miss
King didn't cheat.
597
00:40:16,300 --> 00:40:19,000
She only looked at me to give me a
little bit of encouragement.
598
00:40:19,340 --> 00:40:20,460
There's nothing wrong with that.
599
00:40:20,840 --> 00:40:23,960
Test me right now. I can answer any
question you ask me.
600
00:40:25,160 --> 00:40:29,460
Mr. Tunbridge, I see no need to test the
child again. It's quite obvious that
601
00:40:29,460 --> 00:40:30,760
they are trying to cover up for Miss
King.
602
00:40:31,660 --> 00:40:33,020
They cheated on the exam.
603
00:40:34,200 --> 00:40:37,740
The heavenly school should close as
planned. Then we can teach them a thing
604
00:40:37,740 --> 00:40:40,160
two about the three R's. Reading,
writing.
605
00:40:40,990 --> 00:40:42,450
And respect for the truth.
606
00:40:42,950 --> 00:40:43,950
Excuse me.
607
00:40:45,290 --> 00:40:46,290
Wilson.
608
00:40:48,830 --> 00:40:51,070
What are the markings all over these
pages?
609
00:40:52,930 --> 00:40:57,510
The children erased some of their
answers during the exam. They were
610
00:40:58,550 --> 00:41:04,890
Oh, I'm sure there's more here than
meets the eye. The writing, it's
611
00:41:04,890 --> 00:41:05,890
inconsistent.
612
00:41:06,150 --> 00:41:09,990
None of it matches the individual paper.
613
00:41:13,790 --> 00:41:17,430
Wilson, you can fool some of the people
some of the time.
614
00:41:19,870 --> 00:41:20,870
Dora,
615
00:41:21,250 --> 00:41:22,410
what's ten times seven?
616
00:41:22,750 --> 00:41:24,010
It's seventy, of course.
617
00:41:24,250 --> 00:41:27,510
Davy, what's the past tense of the verb
to be?
618
00:41:27,790 --> 00:41:30,650
Was. Dora, double elevens?
619
00:41:30,950 --> 00:41:33,870
One hundred and thirty -two. Davy, name
me three prepositions.
620
00:41:34,250 --> 00:41:38,030
Under, over, on. Dora, sixty -eight plus
two minus seven?
621
00:41:38,610 --> 00:41:40,230
Sixty -three. Davy, what's the
conjunction?
622
00:41:40,690 --> 00:41:41,690
And.
623
00:41:46,600 --> 00:41:47,279
Get yourself together.
624
00:41:47,280 --> 00:41:50,760
Quick. Mr. Tunbridge is coming up the
walk with the children.
625
00:41:51,060 --> 00:41:54,000
What? Blue -backed, sprinkled goose.
626
00:41:54,600 --> 00:41:55,620
Miss King?
627
00:41:56,100 --> 00:41:57,840
Mrs. Lynde, we got company.
628
00:41:58,300 --> 00:41:59,300
Miss King?
629
00:42:01,340 --> 00:42:02,340
Mr.
630
00:42:06,440 --> 00:42:12,140
Tunbridge. Forgive the intrusion, Miss
King, but your students summoned me to a
631
00:42:12,140 --> 00:42:16,830
meeting. to discuss the complaint filed
by the Carmody principal.
632
00:42:17,430 --> 00:42:18,249
The what?
633
00:42:18,250 --> 00:42:23,410
Yes, there seems to be a certain
desperation over at Carmody to increase
634
00:42:23,410 --> 00:42:27,310
student population of that school in
order to increase funding.
635
00:42:27,810 --> 00:42:28,810
Oh.
636
00:42:30,410 --> 00:42:32,630
Principal Wilson, he reached our
answers.
637
00:42:32,950 --> 00:42:36,190
We showed him how brilliant we are. Mind
you, my boy.
638
00:42:36,590 --> 00:42:37,850
Thanks to a brilliant teacher.
639
00:42:38,230 --> 00:42:41,230
Yes, I apologize for the odious
suggestions.
640
00:42:42,280 --> 00:42:43,280
previous day.
641
00:42:44,020 --> 00:42:49,260
Such devotion and scholarship among
these admirable children, it can't be
642
00:42:49,260 --> 00:42:55,680
ignored. The retabulated exams prove, as
we originally thought, that the Avonlea
643
00:42:55,680 --> 00:42:58,340
School is the hands -down winner of the
competition.
644
00:42:59,640 --> 00:43:05,800
Miss King, the Avonlea School will
remain open as long as you remain at the
645
00:43:05,800 --> 00:43:06,800
helm.
646
00:43:07,840 --> 00:43:09,340
Then this is the...
647
00:43:10,840 --> 00:43:12,360
A glorious day, family.
648
00:43:12,720 --> 00:43:14,420
Thank you.
649
00:43:32,240 --> 00:43:34,960
One minute. Oh, I'm...
650
00:43:40,460 --> 00:43:43,160
I haven't seen you as happy as this in a
long, long time.
651
00:43:44,040 --> 00:43:45,760
You look happy, too.
652
00:43:46,460 --> 00:43:47,820
You know me so well.
653
00:43:49,000 --> 00:43:50,000
Like a book.
654
00:43:53,820 --> 00:43:56,000
We've been fooling ourselves, haven't
we?
655
00:43:58,860 --> 00:44:05,760
Your marriage proposal, Simon Tremaine,
is the greatest compliment I've
656
00:44:05,760 --> 00:44:06,980
ever been paid.
657
00:44:18,090 --> 00:44:19,430
Do you think they'll give me my money
back?
658
00:44:21,190 --> 00:44:22,830
Perhaps you'd better save it.
659
00:44:23,570 --> 00:44:25,110
You may fall in love again.
660
00:44:26,430 --> 00:44:27,430
No.
661
00:44:28,310 --> 00:44:29,370
I'm still in love.
662
00:44:31,150 --> 00:44:32,150
Oh, my.
663
00:44:35,630 --> 00:44:40,070
I don't feel marriage really suits
either of us.
664
00:44:40,650 --> 00:44:41,950
No, probably not.
665
00:44:44,750 --> 00:44:47,490
Would you care to indulge in old hotel
custom?
666
00:44:47,930 --> 00:44:48,930
What?
667
00:44:49,870 --> 00:44:50,870
No.
668
00:44:51,690 --> 00:44:57,950
I'd much prefer a quiet stroll together
along our decrepit veranda.
669
00:44:58,890 --> 00:45:00,970
Whatever pleases you, darling.
46427
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.