All language subtitles for Road To Avonlea s05e08 Someone to Believe In

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,080 --> 00:01:39,020 All right, let's see. Soup, biscuits, milk, cheese, apples, and canned 2 00:01:39,400 --> 00:01:40,740 Oh, Mother, how do I look? 3 00:01:41,320 --> 00:01:42,680 Why? Aren't you feeling well? 4 00:01:42,960 --> 00:01:46,880 Oh, no. I mean, how do I look for Gus? He's sick. You're taking him food. 5 00:01:46,880 --> 00:01:47,880 not going out dancing. 6 00:01:47,960 --> 00:01:49,760 Well, I didn't expect you to understand. 7 00:01:50,080 --> 00:01:51,080 You look lovely. 8 00:01:51,120 --> 00:01:52,120 Want an honest answer? 9 00:01:52,220 --> 00:01:53,580 Yes, that's why I asked Mother. 10 00:01:53,820 --> 00:01:55,180 Where's Cecily? Cecily! 11 00:01:56,280 --> 00:01:57,860 Well, Janet, how do I look? 12 00:01:58,100 --> 00:02:00,700 Oh, you look lovely, too. Thank you. 13 00:02:01,160 --> 00:02:02,160 Where are your older stepfather? 14 00:02:02,440 --> 00:02:04,160 Well, John Hodgson arrives today. 15 00:02:04,600 --> 00:02:06,580 Our nation's next prime minister. 16 00:02:07,000 --> 00:02:08,000 That's right. 17 00:02:08,039 --> 00:02:10,199 I'd cast my vote for him if I had one. 18 00:02:10,479 --> 00:02:14,220 Oh, he'll carry this area with no problem. Everyone knows he built the 19 00:02:14,220 --> 00:02:15,280 across the Oldsbury River. 20 00:02:16,280 --> 00:02:20,240 Oh, remind Mr. Tremaine to send a man down to the flag stop to pick up Mr. 21 00:02:20,380 --> 00:02:21,319 Hodgson's luggage. 22 00:02:21,320 --> 00:02:22,320 Aren't you meeting him? 23 00:02:22,500 --> 00:02:23,500 I am. 24 00:02:23,540 --> 00:02:25,640 Why don't you just put the luggage in the back of the wagon? 25 00:02:26,220 --> 00:02:30,640 He's here to stay at the best hotel on the island. He deserves a proper 26 00:02:30,960 --> 00:02:35,440 Unless you don't want the future prime minister to speak well of the White 27 00:02:35,440 --> 00:02:36,440 Sands. 28 00:02:36,660 --> 00:02:39,260 You know, Father, you have a real feel for the hospitality business. 29 00:02:39,540 --> 00:02:41,860 If you ever get bored of farming, I could put in a good word for you. 30 00:02:43,300 --> 00:02:44,460 Goodbye, Felix. 31 00:02:45,500 --> 00:02:46,500 Bye. 32 00:02:47,000 --> 00:02:49,800 Master Felix, today you are to be our head waiter. 33 00:02:50,480 --> 00:02:51,500 Thank you, sir. 34 00:02:52,060 --> 00:02:53,260 I take it you're pleased with my work? 35 00:02:53,560 --> 00:02:55,840 That and the fact that Gus Pike is a nasty head cold. 36 00:02:56,200 --> 00:02:59,600 Oh. In fact, we are badly understaffed. You'll have to continue your regular 37 00:02:59,600 --> 00:03:00,600 duties as well. 38 00:03:00,940 --> 00:03:01,940 Two jobs? 39 00:03:02,100 --> 00:03:04,140 Three. I also need you to train the new waiter. 40 00:03:04,760 --> 00:03:07,380 What new waiter? 41 00:03:14,340 --> 00:03:15,340 Felix King. 42 00:03:15,420 --> 00:03:17,420 Albert Wertz. Good to see you again. 43 00:03:17,640 --> 00:03:19,960 What is that? 44 00:03:20,260 --> 00:03:21,260 A safe. 45 00:03:22,430 --> 00:03:23,430 What a thought. 46 00:03:23,910 --> 00:03:25,890 Change into this and go to the dining room. 47 00:03:26,710 --> 00:03:28,330 Felix will join you presently. 48 00:03:35,450 --> 00:03:36,550 Hope I don't regret this. 49 00:03:36,890 --> 00:03:40,170 But with four stars sick, I thought I'd give the lad a chance. He's been after 50 00:03:40,170 --> 00:03:41,250 me to work here for some time. 51 00:03:41,850 --> 00:03:44,790 He loves the hotel business too, huh? That, and he needs the money. 52 00:03:45,940 --> 00:03:49,620 Champagne glasses, wine glasses, water glasses, cordial glasses. Slim ones are 53 00:03:49,620 --> 00:03:52,200 for porch, fat ones are for brandy, and these are... For beer. 54 00:03:53,160 --> 00:03:54,620 Finally, something I recognize. 55 00:03:56,540 --> 00:03:57,540 Knives are easy. 56 00:03:58,740 --> 00:04:02,140 Dinner knife, butter knife, salad knife, fish knife, and meat knife. 57 00:04:03,020 --> 00:04:04,200 Five knives to eat with? 58 00:04:04,880 --> 00:04:06,680 Oh, and there are forks. 59 00:04:08,280 --> 00:04:13,640 Fish forks, dessert forks, dinner forks, salad forks, and oyster forks. 60 00:04:14,200 --> 00:04:15,200 Oyster forks? 61 00:04:15,600 --> 00:04:22,400 Gee, back home we just sort of... There are a lot of rich 62 00:04:22,400 --> 00:04:23,400 folks here, eh? 63 00:04:23,700 --> 00:04:25,300 Yeah, most of them are picky. 64 00:04:26,360 --> 00:04:27,620 I'll show you how to set a table. 65 00:04:29,100 --> 00:04:30,100 Whoa! 66 00:04:32,300 --> 00:04:34,720 And how is Master Albert doing? 67 00:04:36,180 --> 00:04:37,180 Finding good, sir. 68 00:04:38,040 --> 00:04:39,040 Finding good. 69 00:04:39,860 --> 00:04:42,340 Dinner knife? 70 00:04:42,700 --> 00:04:43,700 Meat knife? 71 00:04:44,220 --> 00:04:45,220 Fish knife? 72 00:04:45,310 --> 00:04:52,110 salad knife, and butter knife, and fish fork, dessert fork, dinner fork, salad 73 00:04:52,110 --> 00:04:53,270 fork, and oyster fork. 74 00:04:53,710 --> 00:04:54,710 Very good. 75 00:04:55,290 --> 00:04:58,570 Gentlemen, I would like to remind you that everything must be perfect for Mr. 76 00:04:58,710 --> 00:04:59,710 John Hodgson's arrival. 77 00:05:00,070 --> 00:05:03,710 I almost forgot. Mr. Tremaine, my father asked me to remind you to send a man 78 00:05:03,710 --> 00:05:04,890 over for Mr. Hodgson's luggage. 79 00:05:05,270 --> 00:05:09,310 Oh, uh, Master Felix, pick up Mr. Hodgson's luggage. 80 00:05:12,130 --> 00:05:13,130 Yes, sir. 81 00:05:13,520 --> 00:05:15,740 It's always a pleasure to come back here. 82 00:05:16,040 --> 00:05:17,700 What a beautiful island. 83 00:05:18,600 --> 00:05:19,980 You're lucky to call it home. 84 00:05:20,560 --> 00:05:22,920 My second cousin lives in Hillsdale, you know. 85 00:05:23,440 --> 00:05:24,440 Mr. Hodgson! 86 00:05:25,480 --> 00:05:26,480 Mr. 87 00:05:26,940 --> 00:05:27,940 Hodgson, Alec King. 88 00:05:28,540 --> 00:05:29,540 Alec King. 89 00:05:29,580 --> 00:05:31,160 Very good to see you. 90 00:05:31,660 --> 00:05:32,920 I'm sorry I'm late. 91 00:05:33,360 --> 00:05:36,620 Oh, you're on time. The train was early. Something's working in this country 92 00:05:36,620 --> 00:05:37,620 after all. 93 00:05:37,800 --> 00:05:38,800 Indeed. 94 00:05:39,100 --> 00:05:41,140 Oh, I'd like you to meet my son, Felix. 95 00:05:41,360 --> 00:05:43,340 He works at the White Sands where you'll be staying. 96 00:05:43,560 --> 00:05:46,280 Oh, there's two good points in your favor. I've heard wonderful things about 97 00:05:46,280 --> 00:05:47,760 White Sands and about your father. 98 00:05:48,300 --> 00:05:49,760 Thank you, sir. I'll get your luggage. 99 00:05:50,380 --> 00:05:54,020 Now, let me tell you what we've got arranged, Mr. Hodgson. Call me John, 100 00:05:54,020 --> 00:05:57,740 you? I can't tell you how pleased I am that you agreed to help organize this 101 00:05:57,740 --> 00:05:58,740 of my campaign. 102 00:05:59,020 --> 00:06:00,280 Oh, it's been my pleasure. 103 00:06:00,860 --> 00:06:01,859 Father, wait! 104 00:06:01,860 --> 00:06:05,340 Don't leave me behind. How will I do such a thing with my daughter Adeline? 105 00:06:05,620 --> 00:06:06,980 Hello. Tell me, Alec. 106 00:06:07,240 --> 00:06:10,220 A paternal aide from Renville contacted you. Oh, yes. 107 00:06:10,540 --> 00:06:15,860 And the delegation of fishermen meet with you at three, the mayor at four o 108 00:06:15,860 --> 00:06:19,800 'clock, and, um... Well, the retail merchants wanted to know if they could 109 00:06:19,800 --> 00:06:21,100 with you. Oh, of course they can. 110 00:06:21,920 --> 00:06:25,240 Now, don't worry. There's lots of time for you to get settled in here before 111 00:06:25,240 --> 00:06:26,240 your first meeting. 112 00:06:29,240 --> 00:06:33,880 Mr. Hodgson, as proprietor of the White Sands, I welcome you to our... 113 00:06:39,120 --> 00:06:40,120 I'm sorry. 114 00:06:40,580 --> 00:06:47,400 I welcome you to our... Though Mr. 115 00:06:47,500 --> 00:06:51,740 Houghton was once our Minister of Health, surely it's not the slightest 116 00:06:51,740 --> 00:06:54,240 in your particular germs, Simon Tremaine. 117 00:06:55,260 --> 00:07:00,280 Hetty King, how do you do, and welcome to the White Sands. 118 00:07:00,800 --> 00:07:03,240 And is this your charming wife, Alec? 119 00:07:03,560 --> 00:07:04,860 No, no, it's my sister. 120 00:07:05,550 --> 00:07:11,150 And, more importantly, part owner of this establishment. So, if you have any 121 00:07:11,150 --> 00:07:15,450 needs or wishes, Mr. Hodgson, please don't fail to advise me. 122 00:07:15,830 --> 00:07:17,710 Well, come now. 123 00:07:18,330 --> 00:07:20,190 Your room is this way. 124 00:07:26,420 --> 00:07:27,420 In 1820. 125 00:07:27,560 --> 00:07:33,540 1820. As soon as the luggage is up, Felix, fetch Mr. Hodgson a cold drink, 126 00:07:33,540 --> 00:07:36,600 you? Or a nice cup of tea. 127 00:07:37,000 --> 00:07:38,020 Tea will be fine. 128 00:07:38,280 --> 00:07:40,120 And the newspapers, and check for messages. 129 00:07:40,380 --> 00:07:41,339 Oh, of course. 130 00:07:41,340 --> 00:07:43,060 Felix, here we are. 131 00:07:47,860 --> 00:07:48,860 Where's my room? 132 00:07:49,280 --> 00:07:50,380 Oh, gracious. 133 00:07:51,140 --> 00:07:52,540 Who might this be? 134 00:07:52,960 --> 00:07:54,880 It's my daughter, Adeline. She will need a room. 135 00:07:55,530 --> 00:07:56,750 Do you have something across the hall? 136 00:08:00,050 --> 00:08:01,370 We didn't know she was coming. 137 00:08:02,350 --> 00:08:04,510 Make sure that that room is vacated. 138 00:08:04,970 --> 00:08:07,130 But... Miss Milling's back. No. 139 00:08:07,770 --> 00:08:09,550 Don't be sad. Come on. 140 00:08:11,230 --> 00:08:13,890 Well, Charles, I think it must be about my sanity. 141 00:08:17,230 --> 00:08:19,930 Mrs. Milling, are you all right? 142 00:08:20,670 --> 00:08:22,170 Has someone disturbed your room? 143 00:08:22,650 --> 00:08:23,650 No. 144 00:08:24,590 --> 00:08:26,250 I was just tidying up. 145 00:08:27,030 --> 00:08:28,030 Oh. 146 00:08:28,390 --> 00:08:33,190 Well, I'm terribly sorry. There's been a big mix -up, and I was wondering if I 147 00:08:33,190 --> 00:08:34,830 could move you up to the next floor. 148 00:08:35,530 --> 00:08:38,010 I just got everything organized. 149 00:08:38,870 --> 00:08:41,990 Well, we'll pack and unpack and tidy up everything. 150 00:08:43,150 --> 00:08:47,110 No. I couldn't walk up and down the stairs. 151 00:08:47,450 --> 00:08:49,610 Not in my advanced years. 152 00:08:50,250 --> 00:08:51,690 What if the room were free? 153 00:08:56,270 --> 00:08:58,010 If you insist. 154 00:08:58,650 --> 00:08:59,650 Well, I do. 155 00:09:01,210 --> 00:09:04,730 Thank you. Oh, Miss Milling. 156 00:09:05,850 --> 00:09:07,670 How long were you planning on staying? 157 00:09:08,090 --> 00:09:09,090 The month. 158 00:09:24,620 --> 00:09:27,580 Please be careful. I hate to lose anything. 159 00:09:27,900 --> 00:09:29,080 Oh, be careful of that. 160 00:09:29,680 --> 00:09:31,460 That's my shell collection. 161 00:09:34,860 --> 00:09:37,020 Oh. Allow me. 162 00:09:38,020 --> 00:09:39,480 We're almost done. 163 00:09:40,040 --> 00:09:41,040 Here, dear. 164 00:09:41,340 --> 00:09:43,760 Thank goodness I travel light. 165 00:09:44,900 --> 00:09:46,940 Braised lettuce with pandas. 166 00:09:47,900 --> 00:09:49,040 Garlic soup. 167 00:09:50,060 --> 00:09:51,100 Cow's brains. 168 00:09:51,740 --> 00:09:54,260 In red wine with onions and mushrooms. 169 00:09:56,120 --> 00:09:59,000 Roast duck with apple stuffing. 170 00:09:59,200 --> 00:10:00,200 Oh, no, no, no. 171 00:10:00,920 --> 00:10:02,240 Pierre Lapierre. 172 00:10:02,900 --> 00:10:09,480 The man who will one day be prime minister must, of course, be served our 173 00:10:09,480 --> 00:10:11,120 specialties. Ecoutez. 174 00:10:11,620 --> 00:10:13,820 He was ambassador to France. 175 00:10:14,460 --> 00:10:19,840 Finally, we have a guest who knows cooking isn't only for the stomach. It 176 00:10:19,840 --> 00:10:21,220 the eyes, the mouth. 177 00:10:21,630 --> 00:10:24,670 No. Well, then, this is for your ears. 178 00:10:26,130 --> 00:10:27,270 Clam chowder. 179 00:10:30,890 --> 00:10:33,710 After the dinner, we'll serve tea and cakes. 180 00:10:34,610 --> 00:10:39,170 And then Assemblyman Grant will introduce you. He'll talk for ten 181 00:10:39,910 --> 00:10:43,250 Tell him three at the most. That way he'll gab for ten. 182 00:10:45,770 --> 00:10:47,810 And I'll speak before the tea and the cake. 183 00:10:49,260 --> 00:10:52,180 The last thing the audience will be thinking about is the cake, so they'll 184 00:10:52,180 --> 00:10:53,180 home happy. 185 00:10:54,540 --> 00:10:55,540 Alec. 186 00:10:59,240 --> 00:11:00,840 You have done an excellent job. 187 00:11:01,280 --> 00:11:02,980 Just helping out with a good cause. 188 00:11:03,560 --> 00:11:04,980 Well, I would like a little more help. 189 00:11:05,280 --> 00:11:09,560 Now, it's not common knowledge yet, but the incumbent for your district will not 190 00:11:09,560 --> 00:11:11,080 be running for re -election next term. 191 00:11:12,140 --> 00:11:14,460 I'd heard something about that. Daniel Stewart's retiring. 192 00:11:15,280 --> 00:11:19,260 Yes. And the party is looking for a solid candidate to run for his seat. 193 00:11:20,080 --> 00:11:22,220 I've heard many good things about you, Alec. 194 00:11:22,600 --> 00:11:23,700 Seen many good things. 195 00:11:26,220 --> 00:11:29,240 I think you should give some thought to being that candidate. 196 00:11:29,820 --> 00:11:34,540 Me? Well, you have a reputation across the island for hard work and decency. 197 00:11:34,840 --> 00:11:35,920 People will back you. 198 00:11:36,800 --> 00:11:39,000 They like you. You'd make an excellent candidate. 199 00:11:39,360 --> 00:11:42,640 I've never even considered life in politics. 200 00:11:43,120 --> 00:11:44,160 Well, it's time you did. 201 00:11:54,890 --> 00:11:55,890 That's about all. 202 00:11:56,730 --> 00:11:57,870 Anything else I can do? 203 00:11:58,330 --> 00:11:59,350 No, thank you. 204 00:12:00,870 --> 00:12:01,930 Anything I can get you? 205 00:12:03,230 --> 00:12:04,830 No, you're very kind. 206 00:12:05,270 --> 00:12:06,270 There's nothing. 207 00:12:13,030 --> 00:12:16,790 Would you like me to show you around the hotel? 208 00:12:18,250 --> 00:12:22,430 No, actually, I'm looking forward to spending some time with my father. 209 00:12:38,990 --> 00:12:40,530 Would you like to stroll to the village? 210 00:12:41,370 --> 00:12:43,030 I'm exhausted from the train ride. 211 00:12:43,750 --> 00:12:44,750 I need a nap. 212 00:12:45,730 --> 00:12:48,530 Then I'll let you sleep and we can get together for tea. 213 00:12:48,770 --> 00:12:50,410 I have meetings all afternoon, dear. 214 00:12:51,230 --> 00:12:52,230 What about dinner? 215 00:12:53,330 --> 00:12:54,330 I'm not sure yet. 216 00:12:54,710 --> 00:12:55,710 We'll see. 217 00:13:04,330 --> 00:13:05,470 I was right. 218 00:13:06,630 --> 00:13:07,630 But what? 219 00:13:07,800 --> 00:13:10,640 You and that girl with the beautiful eyes. 220 00:13:11,440 --> 00:13:12,440 What about her? 221 00:13:12,800 --> 00:13:13,840 I saw her. 222 00:13:14,300 --> 00:13:16,020 I saw you sawing her. 223 00:13:16,360 --> 00:13:18,760 That's what we call lovesick. 224 00:13:20,840 --> 00:13:22,720 I'm not lovesick. No, no, don't worry. 225 00:13:22,960 --> 00:13:23,980 It's not serious. 226 00:13:24,620 --> 00:13:31,060 The best cure for a lovesick man, besides a lovesick woman, the best cure 227 00:13:31,060 --> 00:13:34,600 the most genius scientists say... 228 00:13:34,960 --> 00:13:39,800 is a chive and basil omelette. Tom, basil and chive, please. 229 00:13:40,460 --> 00:13:41,780 Michael, the eggs. 230 00:13:43,220 --> 00:13:44,220 Ah. 231 00:13:44,680 --> 00:13:51,580 The key to spices is putting them in as late as possible. Otherwise, you 232 00:13:51,580 --> 00:13:55,640 cook away the oil inside, and that's where the bouquet is. 233 00:13:55,840 --> 00:13:57,380 Thank you. 234 00:14:06,730 --> 00:14:13,370 Felix, she is a beautiful young lady, and you are a very handsome young 235 00:14:13,370 --> 00:14:14,370 man. 236 00:14:14,970 --> 00:14:17,270 Find something you have in common. 237 00:14:18,850 --> 00:14:20,370 Oh, excuse me. 238 00:14:20,770 --> 00:14:25,130 I realize that the dining room is closed, but I was hoping perhaps I could 239 00:14:25,130 --> 00:14:26,089 bite to eat. 240 00:14:26,090 --> 00:14:28,050 The food on the train was very poor. 241 00:14:28,530 --> 00:14:30,610 No, I'm much, much, much too busy. 242 00:14:30,830 --> 00:14:31,830 Here. 243 00:14:32,230 --> 00:14:33,230 She's our guest. 244 00:14:34,320 --> 00:14:35,780 It is out of the question. 245 00:14:36,580 --> 00:14:41,840 You're already making... Well, if you think it's so important, you do it. 246 00:14:45,400 --> 00:14:46,500 I can make you an omelet. 247 00:14:47,400 --> 00:14:48,400 Would you? 248 00:14:49,060 --> 00:14:50,240 Be ready in no time. 249 00:14:50,760 --> 00:14:51,760 Try some basil? 250 00:14:53,460 --> 00:14:54,680 Yes, I love basil. 251 00:14:54,900 --> 00:14:55,900 You do? 252 00:14:56,280 --> 00:14:57,280 So do I. 253 00:14:57,740 --> 00:14:58,740 You cook? 254 00:14:59,180 --> 00:15:00,400 No, but I want to learn. 255 00:15:01,990 --> 00:15:04,510 The key is putting the spices in at the very last. 256 00:15:05,050 --> 00:15:07,450 Otherwise you cook all the oils out and that's where the bouquet is. 257 00:15:08,570 --> 00:15:10,190 You make it look easy as wink. 258 00:15:15,510 --> 00:15:16,510 Mr. Tremaine. 259 00:15:17,130 --> 00:15:18,130 Mr. Tremaine. 260 00:15:18,790 --> 00:15:23,610 A cameo brooch was given to me by my maternal grandfather in 1838. 261 00:15:23,970 --> 00:15:28,150 Well, this is wonderful news, but is there any reason I should know about it? 262 00:15:28,730 --> 00:15:30,970 It's been stolen from my room. 263 00:15:37,450 --> 00:15:41,090 Tell me, mademoiselle, your father is well -traveled. 264 00:15:42,110 --> 00:15:45,930 He's been to China, India, southern Africa. 265 00:15:47,110 --> 00:15:49,370 Then he has a sophisticated palate. 266 00:15:49,730 --> 00:15:51,250 What is his favorite food? 267 00:15:53,430 --> 00:15:54,490 Clam chowder. 268 00:15:58,710 --> 00:16:00,310 Felix, you're a terrific cook. 269 00:16:01,550 --> 00:16:04,170 I hope to open my own restaurant someday. 270 00:16:04,650 --> 00:16:06,730 Well, I'll be your first customer then. 271 00:16:09,200 --> 00:16:10,240 Would you like some more water? 272 00:16:10,660 --> 00:16:11,660 Yeah, please. 273 00:16:17,220 --> 00:16:18,600 Ask her to go for a walk. 274 00:16:19,860 --> 00:16:20,860 I couldn't do that. 275 00:16:20,960 --> 00:16:21,960 Why not? 276 00:16:22,420 --> 00:16:24,400 She liked the omelet. That doesn't mean she likes me. 277 00:16:24,960 --> 00:16:27,560 How can you find out if you don't ask? 278 00:16:28,660 --> 00:16:30,560 She doesn't like me. I don't want to find out. 279 00:16:31,020 --> 00:16:34,400 Your name may be King, but you act like a prong. 280 00:16:36,360 --> 00:16:37,680 Do you mean pawn? 281 00:16:38,360 --> 00:16:39,620 Pawn. Prong. 282 00:16:40,600 --> 00:16:42,200 Are you going to do it or not? 283 00:16:49,300 --> 00:16:53,680 Um, Felix, would it be too much to ask if you could show me around Avonlea 284 00:16:53,680 --> 00:16:54,680 tomorrow? 285 00:16:56,300 --> 00:16:58,320 I guess I could fit it in. 286 00:17:00,940 --> 00:17:01,940 Felix? 287 00:17:03,040 --> 00:17:04,040 Excuse me. 288 00:17:09,290 --> 00:17:12,670 It wasn't in your former room. You're sure you had it here at the hotel? 289 00:17:13,329 --> 00:17:14,329 Absolutely. 290 00:17:14,530 --> 00:17:15,630 Did you pack it yourself? 291 00:17:16,170 --> 00:17:18,470 My grandfather told me to. 292 00:17:19,430 --> 00:17:21,990 Your grandfather told you to bring it to the White Sands? 293 00:17:22,190 --> 00:17:23,190 Mm -hmm. 294 00:17:24,150 --> 00:17:25,150 He's alive? 295 00:17:25,410 --> 00:17:26,690 Of course not. 296 00:17:27,430 --> 00:17:31,970 I spoke to him through a necromancer on his 140th birthday, and he told me to 297 00:17:31,970 --> 00:17:32,970 bring it. 298 00:17:33,810 --> 00:17:37,610 Now, why would my grandfather want me to lose it? 299 00:17:38,960 --> 00:17:40,400 I... I don't know. 300 00:17:41,580 --> 00:17:43,580 I'm a consultant. I fight it. 301 00:17:48,860 --> 00:17:50,880 Who else was in the room when you were moving it? 302 00:17:51,200 --> 00:17:52,640 Albert. Albert? 303 00:17:53,840 --> 00:17:54,840 No. 304 00:17:55,080 --> 00:17:57,620 He's probably sitting in her house in Boston. 305 00:18:00,750 --> 00:18:02,490 Well, it's a ludicrous notion. 306 00:18:02,750 --> 00:18:06,530 I mean, even if I could get elected, I don't want to live in Ottawa. 307 00:18:06,970 --> 00:18:08,830 Well, we'd have to. It's the capital. 308 00:18:09,130 --> 00:18:12,930 But we're island folk. Our roots are here in Avonlea. Yeah, but it'll only be 309 00:18:12,930 --> 00:18:13,930 for a few years. 310 00:18:14,270 --> 00:18:17,530 Well, I'd have to hire a hand to help run the farm, for Pete's sake. 311 00:18:17,770 --> 00:18:19,570 Oh, I know how you'd miss farming. 312 00:18:19,970 --> 00:18:20,990 Yes, I would. 313 00:18:22,830 --> 00:18:27,030 But farm communities need more representation in government. 314 00:18:28,910 --> 00:18:35,410 Imagine. Having an influence, not just over 300 acres, but a whole magnificent 315 00:18:35,410 --> 00:18:37,990 country from the Atlantic to the Pacific. 316 00:18:39,170 --> 00:18:41,470 A lot harder to run 300 acres. 317 00:18:42,630 --> 00:18:46,930 Well, running a government, running a farm, it's not that different. 318 00:18:47,670 --> 00:18:52,690 Nothing's ever static. You're either tending it and improving it, or it's 319 00:18:52,690 --> 00:18:53,690 running down. 320 00:18:53,810 --> 00:18:55,490 There's truth in that, Alec. 321 00:18:56,310 --> 00:18:57,650 There's one thing I would change. 322 00:18:59,100 --> 00:19:02,780 That's the way the railroad does business on the island. The freight 323 00:19:02,780 --> 00:19:03,780 just out of hand. 324 00:19:04,260 --> 00:19:09,420 But then railroads have powerful influence in the government. 325 00:19:11,060 --> 00:19:12,880 Farmers need someone to speak for them. 326 00:19:13,860 --> 00:19:16,660 And you could do something for farmers' wives. 327 00:19:17,540 --> 00:19:18,780 Help women get the vote. 328 00:19:20,420 --> 00:19:24,340 Oh, I'm getting carried away. Why am I even talking about this? 329 00:19:24,620 --> 00:19:28,950 Well, I can't imagine why, unless... Of course, you're considering it. 330 00:19:38,410 --> 00:19:41,490 How do I look? 331 00:19:41,750 --> 00:19:43,130 You look lovely, Felix. 332 00:19:43,430 --> 00:19:46,330 Oh, you look handsome. Very handsome. 333 00:19:46,850 --> 00:19:48,110 Just like your father. 334 00:19:48,870 --> 00:19:52,090 Your mother needs glasses, but I'll never let her get them. 335 00:19:52,390 --> 00:19:53,790 What's the occasion, Felix? 336 00:19:54,070 --> 00:19:55,069 Nothing special. 337 00:19:55,070 --> 00:19:56,290 I'm taking your bike today. 338 00:19:56,700 --> 00:19:57,860 Well, what's wrong with yours? 339 00:19:58,760 --> 00:19:59,760 Nothing. 340 00:20:01,480 --> 00:20:04,020 Brothers are so cute when they're little. 341 00:20:09,780 --> 00:20:10,840 Thank you, Albert. 342 00:20:13,940 --> 00:20:18,480 The tea didn't cool in the time it took you to get it here from the kitchen. 343 00:20:19,220 --> 00:20:20,220 Sorry, Miss King. 344 00:20:20,780 --> 00:20:22,100 I dropped the first part. 345 00:20:26,700 --> 00:20:31,960 Now, I have here for your perusal a preliminary report on the fundraising 346 00:20:31,960 --> 00:20:32,960 dinner. 347 00:20:33,600 --> 00:20:35,260 Oh, will you excuse us, Adeline? 348 00:20:35,500 --> 00:20:36,500 Yes, Father. 349 00:20:37,100 --> 00:20:41,740 It's interesting. You know, many of the family names were for settlers on the 350 00:20:41,740 --> 00:20:42,740 island. 351 00:20:56,940 --> 00:20:58,740 Of course, we hope to sell additional tickets. 352 00:21:00,260 --> 00:21:02,320 Though it might prove a trifle difficult. 353 00:21:03,660 --> 00:21:07,680 Farmers' profits have been slimmer than second pickings this year, I'm afraid. 354 00:21:09,300 --> 00:21:11,900 I do have a complete accounting to prepare to. 355 00:21:15,160 --> 00:21:16,240 Where did I put it? 356 00:21:16,660 --> 00:21:17,660 Is there a problem? 357 00:21:19,700 --> 00:21:20,700 My handbag. 358 00:21:21,260 --> 00:21:22,260 Mr. 359 00:21:23,380 --> 00:21:24,380 Tremaine. 360 00:21:24,680 --> 00:21:25,680 Mr. Tremaine. 361 00:21:27,920 --> 00:21:33,420 Oh, good morning, Mr... The purse has been removed. 362 00:21:34,120 --> 00:21:35,120 Taken. 363 00:21:35,400 --> 00:21:36,400 Stolen. 364 00:21:36,860 --> 00:21:41,620 A little grey purse with a ten dollar bill in it. 365 00:21:42,500 --> 00:21:47,060 Proceeds from the Valley Ladies' Auxiliary. It was here and now it isn't. 366 00:21:48,680 --> 00:21:49,840 Wasn't it, Mr Hudson? 367 00:21:50,040 --> 00:21:51,300 I'm afraid I didn't see it. 368 00:21:52,920 --> 00:21:54,100 Perhaps you missed it. 369 00:21:57,450 --> 00:22:00,890 Perhaps, Simon Tremaine, you have misplaced your senses. 370 00:22:01,630 --> 00:22:04,210 I have never lost anything in my life. 371 00:22:05,310 --> 00:22:09,590 Now, I suggest that you organize a constabulary search party for this. 372 00:22:11,270 --> 00:22:12,270 Albert! 373 00:22:13,950 --> 00:22:16,950 Albert, have you noticed any wrongdoing? 374 00:22:18,070 --> 00:22:23,550 Uh... Well, I think I saw the man at the first table stir his coffee with a soup 375 00:22:23,550 --> 00:22:26,510 spoon. No, no, no, no. The big king's handbag. It... 376 00:22:29,870 --> 00:22:30,670 Missing. Would 377 00:22:30,670 --> 00:22:38,770 now 378 00:22:38,770 --> 00:22:40,130 be a good time to show you Avonlea? 379 00:22:40,410 --> 00:22:41,930 Or do you have plans with your father? 380 00:22:42,950 --> 00:22:44,710 No, not the perfect time. 381 00:22:49,170 --> 00:22:50,590 You can ride a bicycle, can't you? 382 00:23:05,100 --> 00:23:06,180 Thought you knew how to ride. 383 00:23:06,640 --> 00:23:08,000 It looks easy enough. 384 00:23:11,320 --> 00:23:12,320 Are you hurt? 385 00:23:12,900 --> 00:23:13,960 Only my pride. 386 00:23:15,720 --> 00:23:17,020 Didn't anyone ever teach you? 387 00:23:17,440 --> 00:23:18,880 My nanny didn't know how. 388 00:23:19,380 --> 00:23:20,420 What about your father? 389 00:23:20,860 --> 00:23:24,700 Oh, he knew, but... At least you're busy. 390 00:23:25,640 --> 00:23:28,000 There must be something in not having a famous father. 391 00:23:28,360 --> 00:23:29,960 Oh, it's something, all right. 392 00:23:31,420 --> 00:23:32,420 Come on. 393 00:23:32,700 --> 00:23:33,720 I'll teach you how to ride. 394 00:23:38,890 --> 00:23:40,210 Don't worry. I'm holding on. 395 00:23:41,870 --> 00:23:42,990 Now go back. 396 00:23:44,130 --> 00:23:45,130 Back there. 397 00:23:46,890 --> 00:23:48,610 Come on. 398 00:23:51,410 --> 00:23:52,389 Let it go. 399 00:23:52,390 --> 00:23:53,710 No. Let it go. 400 00:23:53,950 --> 00:23:54,950 No, I won't. 401 00:23:54,990 --> 00:23:55,990 Fine. 402 00:24:36,170 --> 00:24:37,670 Oh, Danny Stewart will be missed. 403 00:24:37,990 --> 00:24:41,150 But we've a good man here in Alley King. If we can convince him to run. 404 00:24:42,090 --> 00:24:43,610 Everybody bent his arm a little. 405 00:24:43,810 --> 00:24:45,850 It'll be broke by the time we get through with him. 406 00:24:47,010 --> 00:24:48,910 What about the prohibition question? 407 00:24:49,490 --> 00:24:54,170 Oh, personally, I'm against prohibition. I enjoy having a brandy every now and 408 00:24:54,170 --> 00:24:55,570 then. How about you, Alley King? 409 00:24:55,990 --> 00:24:57,890 Oh, yeah, now and then. 410 00:24:58,330 --> 00:25:02,910 But be that as it may, my own personal beliefs must take a back seat to the 411 00:25:02,910 --> 00:25:03,910 wishes of my constituency. 412 00:25:05,100 --> 00:25:09,040 If the island's against liquor, the Confederation Party will not stop you. 413 00:25:09,400 --> 00:25:10,400 Here, here. 414 00:25:12,080 --> 00:25:14,120 What about banning the motor car? 415 00:25:14,840 --> 00:25:19,240 Automobiles frighten horses, cattle, wives, children. It's a popular rural 416 00:25:19,240 --> 00:25:21,180 issue, and we'd be fools to fight it. 417 00:25:21,580 --> 00:25:23,380 Well, what about the three -hall system? 418 00:25:24,100 --> 00:25:29,160 Island farmers have to pay the PEI railway, then the steamer, and then the 419 00:25:29,160 --> 00:25:32,360 interprovincial railway just to get their goods to market on the mainland. 420 00:25:33,160 --> 00:25:34,980 Farmers need reasonable freight rates. 421 00:25:35,200 --> 00:25:36,200 I'm in full agreement. 422 00:25:36,840 --> 00:25:41,300 The government should force the railways to guarantee us the same freight rates 423 00:25:41,300 --> 00:25:42,300 they have in the mainland. 424 00:25:42,400 --> 00:25:43,700 That's a good idea, Alec. 425 00:25:43,940 --> 00:25:47,880 I dare say he'll be collecting votes before he's even on the ballot with talk 426 00:25:47,880 --> 00:25:48,779 like that. 427 00:25:48,780 --> 00:25:50,480 We'll see why I want him to run. 428 00:26:04,040 --> 00:26:05,380 Where are you going? I'm thirsty. 429 00:26:05,940 --> 00:26:07,540 Oh, well, that place isn't very good. 430 00:26:08,060 --> 00:26:09,900 You don't want to go in there. Too expensive. 431 00:26:10,420 --> 00:26:12,220 Two drinks. How much could it be? 432 00:26:13,180 --> 00:26:14,520 Well, I'll just wait out here. 433 00:26:14,880 --> 00:26:15,900 Come on, Felix. 434 00:26:16,640 --> 00:26:17,680 No, you go ahead. 435 00:26:18,340 --> 00:26:19,340 I'll guard the bicycles. 436 00:26:20,260 --> 00:26:21,260 Felix. 437 00:26:36,830 --> 00:26:38,290 Aren't you going to introduce me? 438 00:26:39,490 --> 00:26:41,890 Uh, Flifty Adeline, Adeline Flifty. 439 00:26:42,730 --> 00:26:45,050 Except he left out the part about my being his sister. 440 00:26:45,490 --> 00:26:46,970 I try not to think about that. 441 00:26:47,450 --> 00:26:48,910 Well, it's very nice to meet you. 442 00:26:49,130 --> 00:26:51,570 I would like some hot cider. How about you, Felix? 443 00:26:52,010 --> 00:26:53,070 Uh, sure. My treat. 444 00:26:54,930 --> 00:26:57,610 You're actually going to spend money on someone else? 445 00:26:59,850 --> 00:27:01,210 Do you have any postcards? 446 00:27:01,730 --> 00:27:03,110 Yes, we do. They're right over there. 447 00:27:05,620 --> 00:27:07,580 Would you like to buy some chocolate, Felix? 448 00:27:08,020 --> 00:27:09,020 It's very romantic. 449 00:27:11,800 --> 00:27:13,020 That will be four cents. 450 00:27:15,140 --> 00:27:17,200 Oh, I'm sorry. I only have a ten dollar bill. 451 00:27:20,180 --> 00:27:23,080 Well, I'll just have to see if I can get you some change. 452 00:27:29,660 --> 00:27:31,240 All right, let's see. 453 00:27:33,260 --> 00:27:34,260 That's one. 454 00:27:36,540 --> 00:27:41,300 Three, five, six, seven, eight, nine, ten. 455 00:27:42,720 --> 00:27:45,000 Well, you've cleaned me out. 456 00:27:45,540 --> 00:27:47,020 I'd count that change if I were you. 457 00:27:55,080 --> 00:27:59,360 Any person or party that lowers freight rates gets his vote. 458 00:28:00,380 --> 00:28:01,560 I'll see to that. 459 00:28:03,400 --> 00:28:04,780 Well, Bert, what do you think? 460 00:28:05,280 --> 00:28:07,840 I never liked John Hudson or the Confederation Party. 461 00:28:08,360 --> 00:28:10,640 But if you end Freehall, you'd get my vote. 462 00:28:14,160 --> 00:28:15,280 Government won't do that. 463 00:28:15,520 --> 00:28:17,500 A Confederation government will do that. 464 00:28:17,980 --> 00:28:19,140 You want my opinion? 465 00:28:19,460 --> 00:28:20,460 Mm -hmm. 466 00:28:20,920 --> 00:28:22,300 You should run for office. 467 00:28:31,480 --> 00:28:32,480 Albert, 468 00:28:32,740 --> 00:28:33,740 my sandbag. 469 00:28:35,020 --> 00:28:36,020 It's not mine. 470 00:28:36,200 --> 00:28:37,240 It's your aunt's. 471 00:28:37,740 --> 00:28:38,980 Yeah, what are you doing with it? 472 00:28:39,720 --> 00:28:40,740 Found in the rubbish. 473 00:28:41,920 --> 00:28:42,920 Money's gone. 474 00:28:43,420 --> 00:28:45,840 Your aunt sure was right. It was stolen. 475 00:28:48,960 --> 00:28:50,060 Who stole it then? 476 00:28:55,160 --> 00:28:59,260 The brooch. The handbag. Both stolen since he started to work here. 477 00:29:00,240 --> 00:29:01,520 Do you think Albert's a thief? 478 00:29:01,800 --> 00:29:05,060 He's as poor as a church mouse. The temptation may be too much for him. 479 00:29:07,200 --> 00:29:11,080 Because if he is a thief, why was he marching around with a handbag? 480 00:29:13,060 --> 00:29:16,740 Well, maybe he wants people to think he found it so they won't suspect him. 481 00:29:17,080 --> 00:29:19,060 You presume a certain degree of cleverness. 482 00:29:19,600 --> 00:29:22,420 Nevertheless, an interesting theory. Watch him closely. 483 00:29:22,840 --> 00:29:25,740 Oh, and Felix, you're going to have to finish the linens. 484 00:29:25,980 --> 00:29:27,800 The laundress is taking now. 485 00:29:32,989 --> 00:29:33,989 Oh, no. 486 00:29:35,830 --> 00:29:37,830 I don't usually travel with my father. 487 00:29:38,430 --> 00:29:41,310 After my mother died, he sent me off to a boarding school in Ottawa. 488 00:29:43,270 --> 00:29:44,270 Do you like it there? 489 00:29:44,710 --> 00:29:46,870 Oh, well, it's not as pretty as Avonlea. 490 00:29:47,730 --> 00:29:49,630 Your father wants my father to run for office. 491 00:29:50,090 --> 00:29:51,510 I could end up living in Ottawa. 492 00:29:52,270 --> 00:29:54,630 Oh, well, then maybe I could show you around. 493 00:29:56,550 --> 00:29:57,930 Hello, Albert. How are you? 494 00:29:58,290 --> 00:29:59,290 Fine and good. 495 00:29:59,440 --> 00:30:00,440 Fine and good. 496 00:30:00,660 --> 00:30:03,340 I need some more towels for the guest rooms. 497 00:30:06,240 --> 00:30:07,240 Thanks. 498 00:30:07,660 --> 00:30:09,100 Nice of you to help out, Miss Hodgson. 499 00:30:09,380 --> 00:30:13,520 Oh, well, it's enough fun to make me think that I'll be ironing again one 500 00:30:17,540 --> 00:30:24,400 I hope you're on the alert, Felix, and noted how many towels he took. 501 00:30:26,980 --> 00:30:27,980 Adeline Hodgson. 502 00:30:28,940 --> 00:30:30,360 Surely you're not working here, too. 503 00:30:31,340 --> 00:30:37,600 Now, Felix, I have $12 here from tickets sold to your father's fundraiser. 504 00:30:38,380 --> 00:30:39,380 $12. 505 00:30:39,680 --> 00:30:45,500 And given the recent criminal activity around here, I think it best that you 506 00:30:45,500 --> 00:30:46,500 lock it up in the safe. 507 00:30:46,900 --> 00:30:49,240 Mr. Tremaine's already there? Oh, no, he's not. 508 00:30:49,840 --> 00:30:51,940 Taken to his quarters, claims he's ill. 509 00:30:52,500 --> 00:30:53,500 Men, really. 510 00:30:53,740 --> 00:30:54,820 Well, here it is. 511 00:30:55,340 --> 00:30:57,160 Go on, do as I say. 512 00:31:00,250 --> 00:31:01,250 Come on. 513 00:31:11,310 --> 00:31:13,610 Mr. Tremaine and I are the only ones who know the combination. 514 00:31:15,670 --> 00:31:17,890 You made me swear to secrecy on a cookbook. 515 00:31:18,770 --> 00:31:19,790 That's this idea of a joke. 516 00:31:32,620 --> 00:31:33,620 Come in. 517 00:31:34,680 --> 00:31:35,960 Will you have a scotch? 518 00:31:36,340 --> 00:31:38,860 Oh, no, no. It's a bit early in the day. 519 00:31:39,300 --> 00:31:42,120 Well, have you had a chance to make up your mind? 520 00:31:42,540 --> 00:31:46,260 Well, to tell you the truth, I've been talking to farmers in the area about my 521 00:31:46,260 --> 00:31:48,080 proposal to end the three -hall system. 522 00:31:49,280 --> 00:31:51,380 I'm beginning to think I could make a difference. 523 00:31:52,540 --> 00:31:57,560 But, now, you should know, Alec, our party has always received substantial 524 00:31:57,560 --> 00:31:59,680 financial support from the railroad people. 525 00:32:00,000 --> 00:32:02,100 Naturally, they want to protect their interests, but... 526 00:32:02,590 --> 00:32:08,150 It's our job, well, the job of elected officials, that is, to see that the 527 00:32:08,150 --> 00:32:13,050 interests of the voters are protected. Which is why it's an excellent issue for 528 00:32:13,050 --> 00:32:14,490 after the election. 529 00:32:14,730 --> 00:32:17,890 Let the railroad finance us into office, then wrestle with them. 530 00:32:18,850 --> 00:32:23,350 No, but if you take their money... Money, how you will come to hate the 531 00:32:24,030 --> 00:32:26,350 Do you know how much you'll have to raise for the campaign? 532 00:32:27,250 --> 00:32:28,970 Well, I haven't got that far yet. 533 00:32:29,500 --> 00:32:32,860 This year we'll be paying $5 or a bottle of rum per vote. 534 00:32:34,120 --> 00:32:35,240 I beg your pardon? 535 00:32:35,580 --> 00:32:36,620 I know, it's a lot. 536 00:32:37,500 --> 00:32:38,700 You're buying votes? 537 00:32:39,120 --> 00:32:42,580 Well, renting, actually. They only give it to us for a day. 538 00:32:44,120 --> 00:32:47,660 Well, it's common on the mainland, Alec. And now on most parts of the island. 539 00:32:48,500 --> 00:32:49,820 Well, not in these parts. 540 00:32:50,460 --> 00:32:54,180 Well, progress takes three things. 541 00:32:54,480 --> 00:32:55,480 A good idea. 542 00:32:55,860 --> 00:32:58,460 The ability to persuade people you have a good idea. 543 00:32:58,890 --> 00:33:02,670 and the resources to buy the support of those folks you can't persuade. 544 00:33:04,190 --> 00:33:06,970 How do you think I got that bridge built across the Hillsborough? 545 00:33:07,390 --> 00:33:08,550 Money talks, Alec. 546 00:33:08,790 --> 00:33:09,830 No one likes it. 547 00:33:10,110 --> 00:33:11,110 No one. 548 00:33:11,230 --> 00:33:12,430 But it's part of the system. 549 00:33:12,930 --> 00:33:16,750 Everyone does it. And if we don't, we lose. 550 00:33:23,350 --> 00:33:24,670 Well, thanks for helping out. 551 00:33:26,030 --> 00:33:27,850 It was fun folding laundry. 552 00:33:28,700 --> 00:33:30,000 I had good, clean fun. 553 00:33:35,000 --> 00:33:36,000 Bye. 554 00:33:43,440 --> 00:33:43,960 Did 555 00:33:43,960 --> 00:33:50,940 I just say 556 00:33:50,940 --> 00:33:51,940 goodbye? 557 00:34:17,900 --> 00:34:18,900 What are you doing? 558 00:34:19,260 --> 00:34:21,239 Just changing the towels. 559 00:34:29,480 --> 00:34:30,480 Look. 560 00:34:30,800 --> 00:34:35,480 Look, the brooch. I found Mrs. Milling's brooch. It was in Adeline's room. 561 00:34:36,320 --> 00:34:37,800 What were you doing in her room? 562 00:34:38,840 --> 00:34:42,659 Well, I was changing the towels, and I accidentally knocked over the wash 563 00:34:42,719 --> 00:34:43,719 and there it was. 564 00:34:45,280 --> 00:34:46,280 I don't believe it. 565 00:34:47,040 --> 00:34:48,219 Well, I found it there. 566 00:34:48,739 --> 00:34:50,100 She was hiding it. 567 00:34:51,120 --> 00:34:52,960 Why would she take that in the first place? 568 00:34:53,820 --> 00:34:57,000 For the money. She's rich. She doesn't need the money. 569 00:34:57,980 --> 00:34:59,560 I don't know why she did it. 570 00:34:59,880 --> 00:35:01,460 All I know is that she did. 571 00:35:01,700 --> 00:35:02,700 No, she didn't. 572 00:35:02,920 --> 00:35:03,920 You did. 573 00:35:04,080 --> 00:35:05,080 You put it there. 574 00:35:05,640 --> 00:35:06,640 What? 575 00:35:07,880 --> 00:35:11,420 Mr. Chimay, I found the brooch. 576 00:35:11,700 --> 00:35:13,840 Oh, well, Dud Elbert, where was it? 577 00:35:16,170 --> 00:35:17,490 It was in Adeline's room. 578 00:35:18,370 --> 00:35:22,030 I guess you were a little distracted when you were searching there. Good 579 00:35:22,130 --> 00:35:23,390 Elvis. Fine and good. 580 00:35:23,750 --> 00:35:25,490 Mrs. Billing will be delighted. 581 00:35:27,570 --> 00:35:28,010 I 582 00:35:28,010 --> 00:35:38,810 think 583 00:35:38,810 --> 00:35:40,450 Father would make a dashing member of Parliament. 584 00:35:41,750 --> 00:35:42,910 Would he eat in restaurants? 585 00:35:43,550 --> 00:35:44,550 You get to travel. 586 00:35:44,570 --> 00:35:46,390 And you wouldn't miss out on these? 587 00:35:46,790 --> 00:35:48,630 Well, Ottawa has a lot to offer. 588 00:35:49,150 --> 00:35:52,250 Such as a certain bicycle -riding companion? 589 00:35:53,750 --> 00:35:54,750 Oh, 590 00:35:55,970 --> 00:35:57,470 he's looking on the bright side. 591 00:35:58,110 --> 00:36:03,010 After all, you could be elected, you know, if you put your mind to it. 592 00:36:03,270 --> 00:36:05,070 Well, I'd draw the line at buying votes. 593 00:36:05,730 --> 00:36:10,010 I'd have to win on my own merits or stay right here, which is probably for the 594 00:36:10,010 --> 00:36:11,010 best. 595 00:36:11,050 --> 00:36:13,130 I can't imagine us living anywhere else. 596 00:36:14,550 --> 00:36:19,310 It could be very good for the children to be exposed to new ways. 597 00:36:19,990 --> 00:36:23,850 There's a teacher's college near Ottawa, and Felicity could go there. 598 00:36:24,150 --> 00:36:25,630 So you think I should do it? 599 00:36:28,590 --> 00:36:32,650 Well, I... I think you could do it. 600 00:36:34,810 --> 00:36:38,190 Well, there's certain aspects of political life that I... 601 00:36:39,250 --> 00:36:40,730 I just don't care for her. 602 00:36:41,010 --> 00:36:44,910 Oh, but Alec, you could change things for the better. You could do a lot for 603 00:36:44,910 --> 00:36:45,910 farmers. 604 00:36:47,490 --> 00:36:48,490 Of course. 605 00:36:50,110 --> 00:36:55,790 Entirely up to you if you do decide to give it a go, but if you do, 606 00:36:55,950 --> 00:36:58,010 I'll be right beside you. 607 00:37:10,220 --> 00:37:11,220 Painted arm. 608 00:37:14,020 --> 00:37:16,640 You did put the envelope containing the money in here, didn't you? 609 00:37:19,280 --> 00:37:20,280 Yes, sir, I did. 610 00:37:22,780 --> 00:37:24,520 Did Albert see you open it? 611 00:37:26,200 --> 00:37:29,440 No, he didn't. He was staring at the safe his first day here, remember? 612 00:37:30,360 --> 00:37:31,500 He found the brooch. 613 00:37:31,760 --> 00:37:33,800 He claimed he found Hetty's handbag. 614 00:37:34,280 --> 00:37:36,480 I'll bet if we searched him, we'd find that $10 bill. 615 00:37:38,060 --> 00:37:39,720 I'm telephoning Constable Sallows. 616 00:37:41,100 --> 00:37:44,240 Mr. Germain, I don't think Albert did it. 617 00:37:45,020 --> 00:37:46,020 Why not? 618 00:37:46,860 --> 00:37:48,020 Well, he couldn't have died. 619 00:37:48,840 --> 00:37:49,840 Who was it then? 620 00:37:51,800 --> 00:37:53,520 Probably just one big misunderstanding. 621 00:37:55,180 --> 00:37:56,440 Don't call the constable yet. 622 00:37:57,240 --> 00:37:58,240 Give me an hour. 623 00:37:58,760 --> 00:37:59,760 Ten minutes. 624 00:38:29,710 --> 00:38:30,710 Can I come in? 625 00:38:30,990 --> 00:38:32,690 Um, I'm alone. It wouldn't be proper. 626 00:38:33,030 --> 00:38:34,030 It's important. 627 00:38:41,070 --> 00:38:42,090 What is it, Felix? 628 00:38:43,570 --> 00:38:47,750 Mr. Tremaine, he's, uh, gonna fire Albert for stealing. 629 00:38:48,690 --> 00:38:49,830 Oh, well, that's terrible. 630 00:38:50,830 --> 00:38:51,970 Especially if he didn't do it. 631 00:38:54,850 --> 00:38:55,850 Well, what was stolen? 632 00:38:58,570 --> 00:39:00,710 Do you remember the money that you saw me put in the safe? 633 00:39:01,570 --> 00:39:02,570 It's gone. 634 00:39:02,870 --> 00:39:04,270 But Albert didn't know the combination. 635 00:39:05,990 --> 00:39:08,370 And Mr. Tremaine thinks Albert took my aunt's purse. 636 00:39:09,350 --> 00:39:10,810 It had a $10 bill inside. 637 00:39:11,810 --> 00:39:14,250 Just like the $10 bill you used at the general store. 638 00:39:14,690 --> 00:39:15,690 Remember? 639 00:39:18,610 --> 00:39:19,610 And the brooch. 640 00:39:20,690 --> 00:39:22,230 Remember Mrs. Milling's brooch? 641 00:39:22,950 --> 00:39:24,870 It was lost and suddenly it just reappeared. 642 00:39:27,830 --> 00:39:29,190 Well, I never had the brooch. 643 00:39:29,550 --> 00:39:32,090 Albert planted it in my room and then he said he found it. 644 00:39:32,530 --> 00:39:34,230 How do you know Albert was the one who found the brooch? 645 00:39:35,370 --> 00:39:38,290 Oh, well, I just naturally assumed that... How do you know Albert was the 646 00:39:38,290 --> 00:39:39,290 who found it here? 647 00:39:39,690 --> 00:39:42,910 Unless you hid it here and it went missing after he was in your room. 648 00:39:45,290 --> 00:39:47,330 Who cares about a stupid brooch anyways? 649 00:39:50,110 --> 00:39:51,110 Where are you stealing things? 650 00:39:52,470 --> 00:39:53,890 Why did you take the money from a thief? 651 00:39:56,040 --> 00:39:58,120 I'm taking money from my own father's campaign. 652 00:39:58,800 --> 00:40:01,680 People stuff envelopes of money into his pockets every day. 653 00:40:02,160 --> 00:40:03,740 Why shouldn't I have a little fun? 654 00:40:04,920 --> 00:40:06,780 You stole Miss Millingsbrook's for fun? 655 00:40:07,540 --> 00:40:08,900 I was going to give it back. 656 00:40:10,120 --> 00:40:12,580 Albert will lose his job and go to jail. 657 00:40:12,860 --> 00:40:13,860 What about him? 658 00:40:14,300 --> 00:40:15,680 Well, I can't help him. 659 00:40:16,120 --> 00:40:18,860 If my father finds out what I did, he'll kill me. 660 00:40:19,220 --> 00:40:20,240 Is that all you care about? 661 00:40:20,980 --> 00:40:21,980 Yourself? 662 00:40:22,740 --> 00:40:24,240 I thought you liked me. 663 00:40:27,020 --> 00:40:28,020 You do. 664 00:40:28,600 --> 00:40:32,860 Then there's no reason to be excited over something as mundane as money. 665 00:40:33,800 --> 00:40:36,240 Just calm yourself and keep quiet. 666 00:40:36,920 --> 00:40:37,920 Please. 667 00:40:43,600 --> 00:40:46,220 Do you want to keep a corrupt government in office? 668 00:40:47,300 --> 00:40:52,820 Buying votes is just not something I want to be a part of, John. I have my 669 00:40:52,820 --> 00:40:54,240 principles. As do I. 670 00:40:55,690 --> 00:40:57,130 But I have both eyes open. 671 00:40:58,330 --> 00:41:01,890 The other parties buy votes, so we have no choice, don't you see? 672 00:41:02,290 --> 00:41:05,970 If we're going to be too clean to fight, we'll be sitting in this room arguing 673 00:41:05,970 --> 00:41:09,370 principles while those thieves in Ottawa are robbing the country blind. 674 00:41:11,030 --> 00:41:13,490 You don't want that, do you? Oh, no, of course not. 675 00:41:14,850 --> 00:41:15,850 Tell you what. 676 00:41:19,850 --> 00:41:23,370 Toss your head in the ring and leave the solicitation of votes to me in the 677 00:41:23,370 --> 00:41:24,370 party. 678 00:41:24,509 --> 00:41:26,710 We need your good name to build our ticket. 679 00:41:28,470 --> 00:41:29,470 Say yes. 680 00:41:33,090 --> 00:41:34,090 Come in. 681 00:41:37,650 --> 00:41:38,650 What is it, son? 682 00:41:39,430 --> 00:41:40,430 Go ahead, Felix. 683 00:41:42,010 --> 00:41:43,590 It's about your daughter Adeline, sir. 684 00:41:44,970 --> 00:41:50,370 She was telling me she was spending some time in your company. Well, you're a 685 00:41:50,370 --> 00:41:51,630 good lad. It's fine with me. 686 00:41:52,810 --> 00:41:53,810 It's not that, sir. 687 00:41:55,810 --> 00:41:57,210 I'd like to have a word in private. 688 00:41:57,630 --> 00:41:59,950 Well, I've been trying to show your father I have nothing to hide. 689 00:42:00,190 --> 00:42:01,190 Go ahead. 690 00:42:01,790 --> 00:42:02,890 No one's going to bite. 691 00:42:06,010 --> 00:42:09,750 Your daughter, Adeline, sir, she's... She's a very nice girl. 692 00:42:11,750 --> 00:42:14,730 Alec, is he about to ask my daughter's hand? 693 00:42:16,450 --> 00:42:17,450 But she's stealing. 694 00:42:19,030 --> 00:42:21,290 She stole an old family brooch from Mrs. Milling. 695 00:42:21,870 --> 00:42:23,970 She stole my aunt Hattie's purse and ten dollars. 696 00:42:24,230 --> 00:42:27,550 She took money from the safe in Mr. Tremaine's office. Who knows what else? 697 00:42:27,870 --> 00:42:29,810 Felix, I hope you have evidence. 698 00:42:30,130 --> 00:42:32,210 Evidence? The boy's crazy. 699 00:42:32,770 --> 00:42:35,010 She has to confess or Albert will go to jail. 700 00:42:35,810 --> 00:42:37,530 Please, get your son out of here. 701 00:42:37,950 --> 00:42:38,950 I'm not lying. 702 00:42:39,590 --> 00:42:42,490 Alec? Ask her yourself. She admitted it to me. 703 00:42:51,080 --> 00:42:57,640 It's obviously some misunderstanding, which I'm sure other people will try to 704 00:42:57,640 --> 00:42:58,920 turn to their political advantage. 705 00:43:01,680 --> 00:43:08,000 Well, maybe we should give this Elwood some money till he can find a new job. 706 00:43:09,840 --> 00:43:11,140 Now, you're a smart lad. 707 00:43:11,580 --> 00:43:14,140 You can handle this, and there's something for your trouble. 708 00:43:14,360 --> 00:43:17,020 He doesn't want money, Mr. Hodgson. He wants justice. 709 00:43:17,520 --> 00:43:18,720 Well, this is more than fair. 710 00:43:18,980 --> 00:43:20,320 Your daughter was stealing. 711 00:43:21,290 --> 00:43:24,990 Now, she doesn't need the money, so the reason she's stealing is obviously 712 00:43:24,990 --> 00:43:26,730 something is making her terribly unhappy. 713 00:43:27,050 --> 00:43:30,910 Keep your small -town, paltry homespun advice to yourself. 714 00:43:32,310 --> 00:43:38,830 Now that, that is the most honest thing I've heard from you yet, Mr. Archson. 715 00:43:41,790 --> 00:43:42,850 Come on, Felix. 716 00:43:44,510 --> 00:43:47,370 Your good sense is wasted around here. 717 00:43:48,710 --> 00:43:50,090 You better, uh... 718 00:43:50,720 --> 00:43:52,840 Save that money to buy votes, Mr. Hodgson. 719 00:43:53,680 --> 00:43:56,200 It's the only way you'll get it, once people get to know you. 720 00:44:03,900 --> 00:44:07,220 Having considered the matter with the greatest of gravity, having interviewed 721 00:44:07,220 --> 00:44:11,600 all parties involved, it appears that the matter is a childish prank. 722 00:44:12,680 --> 00:44:15,400 Since everything's been returned, no charges will be laid. 723 00:44:16,620 --> 00:44:17,620 Mr. Tremaine. 724 00:44:18,080 --> 00:44:20,340 I seem to have come down with a head cold myself. 725 00:44:21,640 --> 00:44:23,600 We'll have to cancel the fundraising dinner. 726 00:44:23,920 --> 00:44:25,160 Oh, consider it canceled. 727 00:44:25,800 --> 00:44:27,100 We'll be leaving presently. 728 00:44:27,540 --> 00:44:29,420 Would you look after our bags, please? 729 00:44:30,520 --> 00:44:31,520 Come along, Adeline. 730 00:44:35,420 --> 00:44:36,420 Adeline. 731 00:44:40,080 --> 00:44:41,780 I'm sorry I got you in trouble with your father. 732 00:44:42,400 --> 00:44:43,400 He didn't. 733 00:44:43,840 --> 00:44:45,280 He didn't even punish me. 734 00:44:46,280 --> 00:44:50,010 All he said was... that he was going to have a long talk with the headmistress 735 00:44:50,010 --> 00:44:51,010 of my school. 736 00:44:52,890 --> 00:44:56,750 But my real punishment now is knowing what you must think of me. 737 00:45:00,110 --> 00:45:01,490 Felix, I'm so sorry. 738 00:45:03,530 --> 00:45:05,670 It won't ever happen again, I promise. 739 00:45:07,570 --> 00:45:08,570 Don't promise me. 740 00:45:11,850 --> 00:45:12,850 Promise yourself. 741 00:45:27,470 --> 00:45:29,630 our new assistant head waiter. 742 00:45:31,410 --> 00:45:32,410 Congratulations. 743 00:45:36,750 --> 00:45:38,630 Looks like we won't be going to Ottawa. 744 00:45:39,970 --> 00:45:41,730 Yeah, I guess I ruined things for you. 745 00:45:42,050 --> 00:45:43,050 No, no. 746 00:45:43,170 --> 00:45:45,650 There's lots of ways to make a difference in the world, Felix. 747 00:45:46,530 --> 00:45:48,990 One of the most important is how you raise your children. 748 00:45:50,370 --> 00:45:55,030 I couldn't be more proud of you if you'd been elected prime minister. 53010

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.