All language subtitles for Road To Avonlea s04e12 Home Movie
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,090 --> 00:01:46,910
Well, I have a full day at the newspaper
office, so I've given you that list of
2
00:01:46,910 --> 00:01:47,910
goods we need for Mrs.
3
00:01:48,050 --> 00:01:51,210
Lawson's, and Jasper, please, just
what's on the list.
4
00:01:52,430 --> 00:01:55,910
I'm trying to make sure that we don't
spend more than $2 this month, so it's
5
00:01:55,910 --> 00:01:57,950
important that we just keep to our
budget.
6
00:01:59,110 --> 00:02:02,130
All right, then.
7
00:02:05,410 --> 00:02:07,750
Jasper, you haven't heard a word I've
said.
8
00:02:07,990 --> 00:02:10,910
Oh, yes, uh, budget, yes, very tight.
9
00:02:11,860 --> 00:02:12,860
Budget.
10
00:02:14,460 --> 00:02:19,420
Mr. Harold B. Dunn, the man behind
Dunsburg, Pennsylvania, the city of the
11
00:02:19,420 --> 00:02:21,400
future, is in Charlottetown.
12
00:02:22,620 --> 00:02:26,380
Those that close to the entrepreneur say
that Mr. Dunn is looking for the site
13
00:02:26,380 --> 00:02:27,460
of his next project.
14
00:02:28,200 --> 00:02:30,940
Dunsville? Avonlea, it's become
Dunsville.
15
00:02:31,180 --> 00:02:32,180
Now,
16
00:02:32,320 --> 00:02:34,860
now, Rachel Lynn, you don't know what
the man's going to say.
17
00:02:35,160 --> 00:02:38,000
You don't have to be a mind reader,
Archie Gillis. I couldn't agree with you
18
00:02:38,000 --> 00:02:39,000
more, Rachel.
19
00:02:39,560 --> 00:02:40,519
There's a first.
20
00:02:40,520 --> 00:02:43,860
No Yankees going to come up here and buy
up all our property. Well, the next
21
00:02:43,860 --> 00:02:46,760
thing you know, we'll have an invasion
of Americans, that's what. Can't you at
22
00:02:46,760 --> 00:02:50,400
least give the man a fair hearing first
before manning the ramparts?
23
00:02:50,700 --> 00:02:53,340
Are you telling me you're prepared to
entertain all this?
24
00:02:58,120 --> 00:02:58,480
Come
25
00:02:58,480 --> 00:03:07,300
right
26
00:03:07,300 --> 00:03:08,300
in, Jasper.
27
00:03:08,640 --> 00:03:12,320
Raleigh's Roll Oats is presenting this
display. It's a new sales venture, a
28
00:03:12,320 --> 00:03:14,100
traveling motion picture show.
29
00:03:40,650 --> 00:03:41,650
are so exciting.
30
00:03:55,110 --> 00:03:56,110
Sorry.
31
00:04:08,430 --> 00:04:09,990
Edison, protect...
32
00:04:14,380 --> 00:04:19,240
How many frames? How many frames?
33
00:04:19,680 --> 00:04:21,640
How many frames?
34
00:04:22,220 --> 00:04:25,920
Look, I'm no Edison. I'm just here to
tell stereo.
35
00:04:47,810 --> 00:04:51,450
Recreating real life like it actually
happens.
36
00:04:51,810 --> 00:04:52,810
Oh,
37
00:04:52,950 --> 00:04:54,570
moving pictures, such nonsense.
38
00:04:56,950 --> 00:05:02,410
If you ask me, the world is changing too
fast for its own good. One day, moving
39
00:05:02,410 --> 00:05:05,070
pictures, and Lord knows what next.
40
00:05:05,810 --> 00:05:07,130
People on the moon, I suppose.
41
00:05:07,550 --> 00:05:09,010
No doubt about that.
42
00:05:09,350 --> 00:05:10,350
Oh, what?
43
00:05:10,450 --> 00:05:11,850
Jasper, on the moon, really?
44
00:05:12,330 --> 00:05:15,350
Well, why not? I mean, only a few
hundred years ago, people thought the
45
00:05:15,350 --> 00:05:16,199
was flat.
46
00:05:16,200 --> 00:05:20,320
Yes, well, I have some truly astonishing
news to announce.
47
00:05:20,560 --> 00:05:21,560
All right. I feel it.
48
00:05:22,900 --> 00:05:26,120
Angus McCorkadale has sold the cannery.
49
00:05:26,640 --> 00:05:28,620
No. I don't believe it.
50
00:05:28,920 --> 00:05:29,920
Oh, it's true.
51
00:05:30,320 --> 00:05:33,520
And I heard directly from the horse's
mouth.
52
00:05:34,160 --> 00:05:35,160
Rachel Lynn.
53
00:05:35,220 --> 00:05:41,900
That the buyer is that Yankee
millionaire, H .B. Dunn. Dunn, that's
54
00:05:41,900 --> 00:05:44,820
that just built Dunsburg, the city of
the future.
55
00:05:45,500 --> 00:05:48,040
Oh, it was all over the Charlottetown
paper this morning.
56
00:05:48,880 --> 00:05:53,580
Scientific claptrap, that's what it is.
He buys up land on which he builds
57
00:05:53,580 --> 00:05:57,760
modern homes and stores, and then his
company leases them back to the town's
58
00:05:57,760 --> 00:05:58,760
population.
59
00:05:59,700 --> 00:06:01,600
And that's supposed to be sound, is it?
60
00:06:02,320 --> 00:06:05,460
Well, the king's farm could be next
door.
61
00:06:05,920 --> 00:06:08,180
Why not the entire community, for that
matter?
62
00:06:08,500 --> 00:06:10,080
Can't stop progress, Hedy.
63
00:06:10,580 --> 00:06:11,640
Progress, you call it?
64
00:06:12,940 --> 00:06:15,060
You and your progress, Jasper.
65
00:06:15,680 --> 00:06:21,100
Why, your scientific tinkering don't
bring your two dimes so rough together.
66
00:06:21,500 --> 00:06:22,500
Eddie King.
67
00:06:22,740 --> 00:06:28,260
Well, if you weren't so enamored with
all this moving picture nonsense, you'd
68
00:06:28,260 --> 00:06:30,840
notice you have a family to support.
69
00:06:31,660 --> 00:06:35,140
Our family is supported just fine,
Eddie.
70
00:06:36,800 --> 00:06:38,280
I'll get some milk, Angelivia.
71
00:06:41,789 --> 00:06:47,070
Oh, yes, well, I suppose financial
difficulties are none of my affair.
72
00:06:47,990 --> 00:06:51,990
But wise, Jasper. You would have taken
my advice in the first place and gone
73
00:06:51,990 --> 00:06:52,990
found a proper job.
74
00:06:54,090 --> 00:06:55,090
That's one of the things.
75
00:06:56,150 --> 00:06:58,710
Oh, yes, that was a very sound idea.
76
00:07:13,040 --> 00:07:16,720
I think that I've been spending too much
time in my workshop.
77
00:07:17,560 --> 00:07:18,560
Jasper.
78
00:07:18,880 --> 00:07:21,660
Well, let's not discuss it now, anyway.
79
00:07:21,880 --> 00:07:22,880
I know, I know.
80
00:07:23,300 --> 00:07:26,660
I'm going to put aside my experimental
workshop for a while.
81
00:07:26,880 --> 00:07:29,720
Well, I won't let you even think of
working in a bank.
82
00:07:30,340 --> 00:07:33,240
No, no, no. I'm going to do some serious
writing.
83
00:07:33,780 --> 00:07:39,040
I shall see about getting articles
published, because I haven't been doing
84
00:07:39,040 --> 00:07:41,860
fair share of looking after the
expenses.
85
00:07:42,790 --> 00:07:46,610
Jasper, that's not even true, you see.
Now you're just letting Hetty's opinions
86
00:07:46,610 --> 00:07:47,910
rankle you. No, no.
87
00:07:49,250 --> 00:07:50,250
Mine's made up.
88
00:07:50,810 --> 00:07:55,910
Less time on tinkering, more time on
financial responsibilities.
89
00:07:58,590 --> 00:07:59,030
Uncle
90
00:07:59,030 --> 00:08:06,010
Jasper?
91
00:08:06,350 --> 00:08:07,350
Hmm?
92
00:08:07,650 --> 00:08:11,130
Do you really think that everyone in
Avonlea will let Mr. Dunbar up the town?
93
00:08:11,790 --> 00:08:17,090
Oh. Well, I don't exactly know. These
company towns, they're becoming very
94
00:08:17,090 --> 00:08:18,810
popular down in the States.
95
00:08:20,050 --> 00:08:22,530
I'm just worried that this town will
change somehow.
96
00:08:23,510 --> 00:08:25,890
Progress can't be stopped.
97
00:08:26,410 --> 00:08:28,190
The past is never the same.
98
00:08:28,710 --> 00:08:29,710
The future.
99
00:08:29,890 --> 00:08:30,890
What's all this?
100
00:08:31,090 --> 00:08:35,270
Oh, sounds foolish, but this is a letter
that I'm writing to the...
101
00:08:36,809 --> 00:08:40,990
Thomas Edison Company in New Jersey to
tell of my theories. You know, the one
102
00:08:40,990 --> 00:08:42,309
about the motion picture?
103
00:08:42,610 --> 00:08:47,750
And Mr. Edison is a scientist and a
filmmaker, so he'll understand.
104
00:08:48,330 --> 00:08:49,330
Theory?
105
00:08:50,550 --> 00:08:52,650
I've been doing quite a bit of thinking
lately.
106
00:08:53,050 --> 00:09:00,030
You see, it depends on the number of
frames and the speed at which they're
107
00:09:00,030 --> 00:09:06,170
shown to convey the action. And I
thought perhaps with 22 or 24 frames...
108
00:09:06,600 --> 00:09:12,200
Instead of the usual 18, which the
Edison projectors
109
00:09:12,200 --> 00:09:18,960
project at now, that it would complete
the action.
110
00:09:19,060 --> 00:09:26,020
See, the additional four or six frames
would smooth out the action.
111
00:09:26,280 --> 00:09:27,280
That's wonderful.
112
00:09:27,300 --> 00:09:29,660
Why don't you build your own new
improved camera?
113
00:09:30,280 --> 00:09:31,380
I can't.
114
00:09:32,940 --> 00:09:34,680
I was going to try to, but...
115
00:09:35,650 --> 00:09:36,710
Rather short of funds.
116
00:09:38,710 --> 00:09:41,650
Truth be told, it's not been a very good
year, financially.
117
00:09:43,690 --> 00:09:49,070
What with Montgomery and all, and... Me
118
00:09:49,070 --> 00:09:55,910
need to buckle down, like your aunt
Eddie said. I need to publish
119
00:09:55,910 --> 00:09:58,070
more articles.
120
00:09:59,210 --> 00:10:00,210
Secretly.
121
00:10:01,770 --> 00:10:06,890
I thought, what if the Edison people
were to hire me to do the experiments?
122
00:10:07,510 --> 00:10:09,430
Uncle Jasper, you have to do that.
123
00:10:09,950 --> 00:10:11,170
You absolutely must.
124
00:10:11,870 --> 00:10:14,330
It's a brilliant idea, and I'm sure
they'd hire you.
125
00:10:15,690 --> 00:10:21,290
Besides, I mean, publishing articles is
all well and good, but you have to go on
126
00:10:21,290 --> 00:10:23,730
inventing. I don't want you to change.
127
00:10:24,990 --> 00:10:27,190
Well, thank you, Sarah. That makes two.
128
00:10:28,130 --> 00:10:30,030
You and Olivia.
129
00:10:32,110 --> 00:10:33,630
I'll mail that for you if you like.
130
00:10:33,830 --> 00:10:36,550
Oh, thank you. You're very kind.
131
00:10:37,250 --> 00:10:38,250
No,
132
00:10:38,430 --> 00:10:39,430
thank you.
133
00:10:41,750 --> 00:10:47,870
I am anxious to get going on the article
for the
134
00:10:47,870 --> 00:10:54,750
Royal Society of Naturalists who have
promised to pay me a small sum
135
00:10:54,750 --> 00:10:56,110
for my troubles.
136
00:10:56,490 --> 00:10:57,590
Bye, Uncle Jasper.
137
00:10:58,450 --> 00:10:59,630
Um, yeah.
138
00:11:00,050 --> 00:11:01,050
Bye.
139
00:11:14,920 --> 00:11:17,720
Aunt Hattie, I need to speak with you
frankly right away.
140
00:11:18,040 --> 00:11:21,300
Oh, be frank by all means, but kindly
wipe off your boots. I've just polished
141
00:11:21,300 --> 00:11:22,099
the floor.
142
00:11:22,100 --> 00:11:23,740
I've come to a very important decision.
143
00:11:24,320 --> 00:11:29,000
I think that with all the weight of my
affairs on your shoulders, I should have
144
00:11:29,000 --> 00:11:31,000
more of a say in the way my trust is
being administered.
145
00:11:31,900 --> 00:11:35,380
I'd like to make a very small investment
in something I believe strongly about.
146
00:11:36,300 --> 00:11:37,300
Well, that's good.
147
00:11:40,140 --> 00:11:41,520
I've selected an investment.
148
00:11:43,630 --> 00:11:48,050
Would you like some advice in that area?
After all, it is a very tricky
149
00:11:48,050 --> 00:11:50,650
business. You want to choose wisely.
150
00:11:51,790 --> 00:11:53,330
I'd like to invest in the arts.
151
00:11:54,830 --> 00:12:00,770
You don't mean silly things like plays
and actors, do you? That's a sure way to
152
00:12:00,770 --> 00:12:01,790
fritter away your money.
153
00:12:02,110 --> 00:12:05,990
But you used to always lecture to us in
the classroom about how Queen Elizabeth
154
00:12:05,990 --> 00:12:08,030
supported Shakespeare in the 16th
century.
155
00:12:08,690 --> 00:12:11,590
You yourself have made your fortune by
being a writer.
156
00:12:12,340 --> 00:12:13,340
That's true.
157
00:12:14,020 --> 00:12:15,620
Aunt Hetty, this is my destiny.
158
00:12:16,520 --> 00:12:20,080
To help the people that I want to
because I can afford to.
159
00:12:21,320 --> 00:12:22,320
Tell you what.
160
00:12:23,580 --> 00:12:24,780
Let's draft a letter.
161
00:12:25,180 --> 00:12:26,180
You and I.
162
00:12:26,660 --> 00:12:27,660
Come on.
163
00:12:28,600 --> 00:12:31,180
To your solicitors in Montreal.
164
00:12:31,960 --> 00:12:34,020
They're sure to come up with a sound
suggestion.
165
00:12:34,560 --> 00:12:38,540
Aunt Hetty, my father left this for me
to deal with ultimately.
166
00:12:38,920 --> 00:12:41,520
And I honestly feel that I am old enough
to...
167
00:12:42,010 --> 00:12:46,010
To know how to invest a small amount of
my money, wisely and on my own.
168
00:12:46,290 --> 00:12:49,810
Yes, but, child, people might take
advantage of your kind nature.
169
00:12:50,650 --> 00:12:54,210
That's why all requests for money from
the trustees must come through me
170
00:12:54,210 --> 00:12:56,710
directly. But... Can't be too careful.
171
00:12:57,510 --> 00:13:02,270
The only truly safe place for your
fortune is in property or in the bank.
172
00:13:02,510 --> 00:13:06,090
And take it from me, the Queen of
England owns them both.
173
00:13:08,510 --> 00:13:09,510
Now...
174
00:13:10,290 --> 00:13:11,790
To your solicitors.
175
00:13:15,270 --> 00:13:16,270
Quiet!
176
00:13:17,590 --> 00:13:18,650
Quiet, please!
177
00:13:19,050 --> 00:13:20,450
May I have your attention?
178
00:13:23,250 --> 00:13:28,510
As you know, this is an open meeting to
discuss the proposed intentions of the
179
00:13:28,510 --> 00:13:30,430
American, Mr.
180
00:13:30,670 --> 00:13:31,850
Harold Dunn.
181
00:13:32,550 --> 00:13:35,350
Mr. Dunn, you may take the stand.
182
00:13:40,460 --> 00:13:44,520
I understand you're all anxious to know
what my plans are for the cannery.
183
00:13:45,500 --> 00:13:50,080
My proposition to your lovely hamlet of
Avonlea is to transform it into
184
00:13:50,080 --> 00:13:51,080
Dunsville.
185
00:13:51,420 --> 00:13:54,140
The city of the future.
186
00:13:56,860 --> 00:14:02,040
The new and expanded cannery will
operate with the working precepts
187
00:14:02,040 --> 00:14:04,260
late by Mr. Henry Ford of the state of
Michigan.
188
00:14:04,620 --> 00:14:09,240
As with Dunsburg, Pennsylvania, we have
already shown that such a city plan...
189
00:14:09,530 --> 00:14:13,830
built to support an expanded cannery and
other proposed automated factory plants
190
00:14:13,830 --> 00:14:18,590
in the area will work and is
overwhelmingly beneficial to the local
191
00:14:19,170 --> 00:14:20,170
How beneficial?
192
00:14:20,930 --> 00:14:24,330
Beneficial for whom exactly, Mr. Dunn? I
want to know what's going to happen to
193
00:14:24,330 --> 00:14:25,330
me and mine, sir.
194
00:14:25,950 --> 00:14:29,110
My family depends on the cannery for
three square meals on the table.
195
00:14:29,750 --> 00:14:34,110
I am a family man myself, sir, and there
is nothing more important to me than
196
00:14:34,110 --> 00:14:37,850
the welfare of my loved ones, giving
them a decent place to live, providing
197
00:14:37,850 --> 00:14:41,020
them. That means clothes on their backs
and food on their table.
198
00:14:41,520 --> 00:14:46,980
That is a new harbor for larger vessels
and a railroad to transport goods and
199
00:14:46,980 --> 00:14:49,340
people. Dunsville means prosperity.
200
00:14:49,960 --> 00:14:52,820
That's what my city of the future is all
about.
201
00:14:53,080 --> 00:14:59,620
It means affordable homes with running
water and electricity, telephones and
202
00:14:59,620 --> 00:15:04,700
indoor plumbing, bringing the farming
communities, every community, into the
203
00:15:04,700 --> 00:15:05,700
20th century.
204
00:15:06,570 --> 00:15:07,870
Bert, did you hear that?
205
00:15:08,250 --> 00:15:09,490
Indoor necessities.
206
00:15:09,690 --> 00:15:11,170
I hear a lot of talk, Clara.
207
00:15:11,510 --> 00:15:14,670
Can you imagine, Bert? Let's get indoor
plumbing for our new home.
208
00:15:15,490 --> 00:15:16,490
What new home?
209
00:15:16,510 --> 00:15:20,430
The one we're buying when we sell the
old one to Mr. Dunn. I'm not selling,
210
00:15:20,430 --> 00:15:21,430
I'm not buying anything.
211
00:15:21,750 --> 00:15:23,770
An outhouse is good enough for a pot.
212
00:15:25,330 --> 00:15:27,050
Let's try and keep our heads, everyone.
213
00:15:27,750 --> 00:15:30,690
After all, nobody gives away something
for nothing.
214
00:15:31,010 --> 00:15:32,010
Good point.
215
00:15:33,730 --> 00:15:35,570
What's the catch, Mr. Dunn?
216
00:15:35,930 --> 00:15:36,930
No catch, sir.
217
00:15:37,310 --> 00:15:40,090
Certain properties will be needed to
realize our goal.
218
00:15:40,450 --> 00:15:42,650
May I ask just why you picked Avonlea?
219
00:15:43,010 --> 00:15:45,570
Honestly, madam, the Nova Scotia
properties were too expensive.
220
00:15:46,210 --> 00:15:51,350
So you think our land can be acquired
more cheaply, is that it?
221
00:15:52,650 --> 00:15:55,170
This man will control the very life of
the town.
222
00:15:56,130 --> 00:15:59,390
Well, you'll be renting your property
back from him, shopping in his stores,
223
00:15:59,470 --> 00:16:00,590
buying everything from him.
224
00:16:00,910 --> 00:16:03,970
He'll run you out of business, Elvira.
You too, Archie Gillis.
225
00:16:04,490 --> 00:16:07,600
Well, what... What properties are we
talking about, Mr. Dunn?
226
00:16:07,820 --> 00:16:12,640
Take a good look at the plans here,
depicting the high standard of daily
227
00:16:12,640 --> 00:16:15,080
that can be yours in the city of the
future.
228
00:16:15,960 --> 00:16:21,920
Now, I know that you will all need time
to think about my proposal, and I am
229
00:16:21,920 --> 00:16:27,920
only too happy to leave offers with you
and return in a month's time for your
230
00:16:27,920 --> 00:16:31,960
decision. The brochure will give you all
the details of the plans.
231
00:16:32,760 --> 00:16:34,260
Please, come closer.
232
00:16:39,720 --> 00:16:40,719
Good Lord.
233
00:16:40,720 --> 00:16:43,920
What is that contraption plunk in the
middle of my yard? That's company
234
00:16:43,920 --> 00:16:47,640
headquarters. Well, according to this
plan, that runs right through the middle
235
00:16:47,640 --> 00:16:52,000
of my home, Mr. Dunn. Well, we are not
without alternatives, but you will be
236
00:16:52,000 --> 00:16:56,340
adequately compensated and a new modern
home can be yours at the right price.
237
00:16:58,560 --> 00:17:01,620
What's those buildings there? The main
storage facilities.
238
00:17:02,820 --> 00:17:03,820
That's Green Gables.
239
00:17:04,020 --> 00:17:05,700
You're not going along with that, Mr.
Harrison.
240
00:17:06,180 --> 00:17:08,140
Merle, a cutthroat, would roll over in
her grave.
241
00:17:08,670 --> 00:17:10,130
I'd say yes if I were you, Harrison.
242
00:17:11,050 --> 00:17:12,250
It'd be a sweet deal for you.
243
00:17:12,510 --> 00:17:16,530
Oh, there are people who cannot be
bought, Archie Gillis. And I ain't one
244
00:17:16,530 --> 00:17:19,170
them. Well, I can tell you right now
that I'm ready to sell, Mr. Dunn.
245
00:17:20,130 --> 00:17:21,130
Need the money.
246
00:17:21,450 --> 00:17:22,348
How much?
247
00:17:22,349 --> 00:17:23,349
Cash in the barrel.
248
00:17:28,970 --> 00:17:32,170
You paint a rosy picture of this
Dunsville.
249
00:17:33,000 --> 00:17:37,680
But I'm quite sure that the reality
won't bear much resemblance to the
250
00:17:38,680 --> 00:17:44,060
Where are the people in it? Where are
the open spaces, the orchards and
251
00:17:44,060 --> 00:17:50,180
wildflowers, the rows of farmer's
fields? Miss King, my ideas may not be
252
00:17:50,180 --> 00:17:54,020
everyone's cup of tea, but believe me,
they are for the good of the majority.
253
00:17:56,100 --> 00:17:58,040
Oh, they're not for my good.
254
00:17:59,180 --> 00:18:05,100
Well, all I've got so far is just a lot
of hot air from Angus McCorky about the
255
00:18:05,100 --> 00:18:08,000
sale of the cannery. How much does that
cost you?
256
00:18:08,920 --> 00:18:09,920
Sir,
257
00:18:10,640 --> 00:18:15,860
I'm a woman of independent means, and
I'm prepared to compensate you for your
258
00:18:15,860 --> 00:18:17,780
trouble so far. That is, buy it back.
259
00:18:18,500 --> 00:18:21,460
Well, if you won't accept my offer, then
I'll...
260
00:18:22,120 --> 00:18:27,140
Then I'll get an injunction from the
crown and I'll investigate you and this
261
00:18:27,140 --> 00:18:28,720
-called city of the future.
262
00:18:29,540 --> 00:18:31,860
Oh, I have the funds, Mr. Dunn, believe
you me.
263
00:18:33,460 --> 00:18:34,700
I have the funds.
264
00:18:39,300 --> 00:18:41,820
The king seems mighty eager to spend
some money.
265
00:18:43,200 --> 00:18:45,900
Plenty of royalties, my wager.
266
00:18:46,540 --> 00:18:50,380
She'll need more than that to equal what
Mr. Dunn is paying out.
267
00:18:51,210 --> 00:18:55,090
I wonder how many people would sell to
Hattie King if she offered more money.
268
00:18:55,630 --> 00:18:57,730
Two bidders make for a better price.
269
00:18:58,190 --> 00:19:01,050
You can't mean it, you layly bugle. Oh!
270
00:19:05,490 --> 00:19:09,790
Here's where Rose Cottage butts up
against the Campbell property, which we
271
00:19:09,790 --> 00:19:14,530
know, and here is the King firm, and
right here.
272
00:19:15,740 --> 00:19:21,000
It's the piece of land that Mr. Dunn is
after for his railroad throughway.
273
00:19:21,260 --> 00:19:23,260
Is that all? Just that little square?
274
00:19:24,160 --> 00:19:29,340
Janet, if you had anything substantial
between your ears, you'd understand that
275
00:19:29,340 --> 00:19:32,440
that little square, as you call it, is
crucial.
276
00:19:33,100 --> 00:19:36,740
Without that little square, Mr.
277
00:19:37,040 --> 00:19:42,940
Dunn would have to change the entire
direction of the railroad, which would
278
00:19:42,940 --> 00:19:43,940
him a fortune.
279
00:19:44,250 --> 00:19:48,530
Oh, well, then why don't we charge him a
fortune and sell him our little square?
280
00:19:49,390 --> 00:19:51,830
Janet, we don't want to sell our little
square.
281
00:19:52,310 --> 00:19:55,650
Why ever not? It's just a little tiny
piece of land.
282
00:19:56,290 --> 00:20:00,510
I think that's a good point. It's just a
small bit of family property.
283
00:20:01,090 --> 00:20:02,390
What do you think, Jasper?
284
00:20:03,070 --> 00:20:09,270
Well, I think progress always entails a
certain amount of controversy.
285
00:20:11,310 --> 00:20:16,230
Actually, I don't think that it's my
place to... No, thank the Lord it's not
286
00:20:16,230 --> 00:20:20,190
your place, and I'll thank you, Jasper
Dale, to keep your ideas to yourself.
287
00:20:20,950 --> 00:20:24,330
Harry, I asked Jasper for his opinion.
288
00:20:24,590 --> 00:20:26,250
I don't care about Jasper's opinion.
289
00:20:26,570 --> 00:20:27,570
Fine, then.
290
00:20:27,650 --> 00:20:30,990
Why, here's my opinion. I think we
should sell.
291
00:20:31,450 --> 00:20:32,450
Olivia!
292
00:20:33,220 --> 00:20:35,320
Take and leave of your senses?
293
00:20:35,660 --> 00:20:39,440
What harm could it possibly do? At least
we'd be making some kind of a
294
00:20:39,440 --> 00:20:41,400
contribution to a more progressive
community.
295
00:20:41,820 --> 00:20:44,160
Don't you see what you're agreeing to?
296
00:20:44,440 --> 00:20:45,700
A railroad?
297
00:20:46,080 --> 00:20:47,740
Running across our land?
298
00:20:47,980 --> 00:20:50,880
The noise, the smell, the commotion?
299
00:20:51,400 --> 00:20:53,520
I would only run once a day.
300
00:20:53,940 --> 00:20:57,620
Janet, I must insist that you leave this
to Hetty and Olivia and me.
301
00:20:58,320 --> 00:20:59,980
Oh, you insist.
302
00:21:00,440 --> 00:21:01,440
You insist.
303
00:21:02,540 --> 00:21:04,820
I'm your wife, and my opinion means
nothing.
304
00:21:05,100 --> 00:21:10,020
I think you've both got blinkers on. You
can't stand in the way of progress.
305
00:21:10,600 --> 00:21:13,660
Olivia, I am deeply shocked at this
betrayal.
306
00:21:14,260 --> 00:21:18,740
And I can't help but feel that if your
husband had done the right thing when
307
00:21:18,740 --> 00:21:24,020
Montgomery was born, you'd not be so
desperate now to get out of our
308
00:21:24,020 --> 00:21:25,100
straits herein.
309
00:21:26,160 --> 00:21:30,640
You don't know anything about our
financial straits, and I'll thank you to
310
00:21:30,640 --> 00:21:31,680
your opinions to yourself.
311
00:21:32,000 --> 00:21:33,180
We're leaving.
312
00:21:33,600 --> 00:21:35,720
Yes, I'm leaving too.
313
00:21:36,100 --> 00:21:37,940
Janet, Olivia, simmer down.
314
00:21:38,580 --> 00:21:40,520
No, you simmer down.
315
00:21:42,280 --> 00:21:44,900
Why can't you two control your emotions?
316
00:21:57,600 --> 00:22:00,940
Just stack the tea things there, will
you, dear?
317
00:22:11,659 --> 00:22:12,659
Very silent.
318
00:22:13,980 --> 00:22:15,820
Suppose you have an opinion too, do you?
319
00:22:16,840 --> 00:22:17,840
My opinion?
320
00:22:18,740 --> 00:22:22,300
I think you're making life miserable for
both Aunt Olivia and Uncle Jasper.
321
00:22:22,560 --> 00:22:25,620
The way you attack him is absolutely
insulting. He's her own husband.
322
00:22:26,380 --> 00:22:30,740
Sarah, I... And besides... If you're
constantly asking people to think for
323
00:22:30,740 --> 00:22:33,160
themselves, don't be surprised if they
don't always agree with you.
324
00:22:42,440 --> 00:22:46,280
Felix, the White Sands Hotel is the only
telephone line I can actively use to
325
00:22:46,280 --> 00:22:47,540
make a private telephone call.
326
00:22:48,260 --> 00:22:51,200
I couldn't use the one at the general
store. Everyone would hear.
327
00:22:51,820 --> 00:22:53,100
Felix, you have to help me.
328
00:22:53,380 --> 00:22:55,300
Why does it have to be so private?
329
00:22:56,910 --> 00:22:59,210
I thought Sarah or I won't help you.
330
00:22:59,810 --> 00:23:05,990
Look, I went ahead and I ordered a
motion picture camera for Uncle Jasper
331
00:23:05,990 --> 00:23:07,510
the Thomas Edison Company in New Jersey.
332
00:23:07,930 --> 00:23:10,850
Really? How'd you ever get Aunt Hedy to
pay for it?
333
00:23:11,250 --> 00:23:15,130
Well, I'm going to ask for the money
from my trustees whether Aunt Hedy
334
00:23:15,130 --> 00:23:16,130
with it or not.
335
00:23:16,450 --> 00:23:17,930
I know I'm going to get in trouble.
336
00:23:19,650 --> 00:23:22,390
In here, there's a private telephone for
the guests.
337
00:23:22,850 --> 00:23:24,030
You'll have to get the operator.
338
00:23:24,270 --> 00:23:26,150
Have you got the number? Of course.
339
00:23:26,620 --> 00:23:27,620
Stand watch.
340
00:23:33,040 --> 00:23:35,660
Yes, I'd like the Montreal operator,
please.
341
00:23:40,320 --> 00:23:43,440
Yes, this is Miss Hette King.
342
00:23:43,740 --> 00:23:45,960
K -I -N -G.
343
00:23:46,540 --> 00:23:52,600
I'm telephoning my solicitor, Mr. Edward
Bartholomew of Bartholomew of Finlay
344
00:23:52,600 --> 00:23:53,760
and Howe.
345
00:23:54,440 --> 00:23:55,640
Here we are, your lady.
346
00:23:57,199 --> 00:23:59,100
It's Hetty King's latest effort.
347
00:23:59,540 --> 00:24:01,600
Where there's a will, there's a way.
348
00:24:02,160 --> 00:24:04,960
It's all about a miserable old woman and
her rich niece.
349
00:24:05,520 --> 00:24:07,020
Wonder where she got that idea.
350
00:24:07,320 --> 00:24:11,440
Let me see it. I just loved her last
novel. We sold out all our copies.
351
00:24:11,720 --> 00:24:13,680
The Curse of the Spinster's Fortune.
352
00:24:13,900 --> 00:24:14,980
Really, Elvira.
353
00:24:17,060 --> 00:24:18,280
I'll get that telephone.
354
00:24:18,740 --> 00:24:22,160
Oh, no, you, Lily, it's not for us. One
ring means someone's using it over at
355
00:24:22,160 --> 00:24:23,160
the White Sands.
356
00:24:23,320 --> 00:24:25,320
Speaking of fortunes...
357
00:24:25,870 --> 00:24:28,970
What did you make of Hetty King's trying
to vie with Mr. Dunn's offer?
358
00:24:29,350 --> 00:24:31,670
Really? Hetty? What did she say?
359
00:24:31,890 --> 00:24:34,130
She said she'd buy him out. That's what.
360
00:24:34,530 --> 00:24:36,510
Oh, Jasmine, it's all a lot of bluster.
361
00:24:37,010 --> 00:24:40,230
Hetty King, even with all her royalties,
doesn't own that kind of money.
362
00:24:40,490 --> 00:24:42,330
No, but her niece does.
363
00:24:43,190 --> 00:24:44,190
Sarah Stanley.
364
00:24:44,850 --> 00:24:47,590
She's got bushel baskets full of it.
365
00:24:49,130 --> 00:24:53,210
Oh, um, would you let me borrow that
book after you're done with it, Rachel?
366
00:24:54,480 --> 00:24:55,480
Think of it.
367
00:24:55,740 --> 00:25:02,100
Let me have another look at a pivotal
section here right near the end
368
00:25:02,100 --> 00:25:07,080
where the old woman steals the fortune
of the young girl.
369
00:25:07,420 --> 00:25:10,600
Oh, no, Eulalie. Hang up. It's the White
Sands again.
370
00:25:16,860 --> 00:25:18,620
You speak to Mr.
371
00:25:18,840 --> 00:25:23,330
Bartholomew. I have an urgent business
matter that requires... Immediate
372
00:25:23,330 --> 00:25:24,330
attention.
373
00:25:25,050 --> 00:25:27,470
The funds will be wired right away.
374
00:25:28,090 --> 00:25:29,090
Good.
375
00:25:29,650 --> 00:25:30,770
Right you are.
376
00:25:31,310 --> 00:25:32,310
Good Lord.
377
00:25:33,270 --> 00:25:34,710
Hang up, you lady.
378
00:25:34,910 --> 00:25:37,550
It's a sin to listen in on someone
else's call.
379
00:25:39,730 --> 00:25:42,170
You won't believe what I just heard.
380
00:25:42,530 --> 00:25:44,730
You're pale as a ghost, you lady bugle.
381
00:25:45,070 --> 00:25:49,250
It was Hattie King ordering up funds
from Sarah's trust.
382
00:25:50,280 --> 00:25:52,640
An urgent business matter, she said.
383
00:25:53,120 --> 00:25:55,240
You know how life imitates art?
384
00:25:55,840 --> 00:25:57,140
She just did it.
385
00:25:57,560 --> 00:25:59,320
Are you sure it was Hetty?
386
00:25:59,560 --> 00:26:01,940
I ought to know that voice, Elvira
Lawson.
387
00:26:02,180 --> 00:26:06,840
I'm telling you, Hetty King is going to
use those funds to buy up this town and
388
00:26:06,840 --> 00:26:09,600
sell it back to Mr. Dunn. No two ways
about it.
389
00:26:09,960 --> 00:26:11,860
Who would have thought it possible?
390
00:26:12,460 --> 00:26:15,140
Judas, in our very midst.
391
00:26:19,530 --> 00:26:25,450
The funds will be wired to the Thomas
Edison Company, New Jersey, on behalf of
392
00:26:25,450 --> 00:26:28,110
an order in the name of Jasper Dale.
393
00:26:29,290 --> 00:26:31,330
Thank you kindly, my good man.
394
00:26:41,490 --> 00:26:43,050
Oh, hello, Sarah.
395
00:26:43,410 --> 00:26:46,470
The postmaster asked me to deliver this
to you.
396
00:26:47,290 --> 00:26:48,590
Seems to be from the Edison Company.
397
00:26:49,350 --> 00:26:50,910
Very, very kind of you.
398
00:26:56,670 --> 00:26:57,670
Kind of you.
399
00:27:00,450 --> 00:27:02,170
Dale received your letter.
400
00:27:02,670 --> 00:27:05,670
You proposed theories to our attention.
401
00:27:07,830 --> 00:27:08,830
Free?
402
00:27:09,880 --> 00:27:11,580
Motion picture camera, Jasper, that's
impossible.
403
00:27:12,300 --> 00:27:16,780
Absolutely. No, the letter says they
received my correspondence about the
404
00:27:16,780 --> 00:27:21,100
and, quote, they say, it is your
scientific obligation to conduct these
405
00:27:21,100 --> 00:27:25,040
experiments to improve any frailties in
our original camera invention.
406
00:27:26,060 --> 00:27:27,060
Unquote.
407
00:27:27,480 --> 00:27:28,940
Jasper, that's wonderful.
408
00:27:29,260 --> 00:27:34,660
Lucky, lucky, lucky, lucky, lucky day.
Imagine an Edison omnibus portable
409
00:27:34,660 --> 00:27:35,740
picture camera.
410
00:27:36,800 --> 00:27:38,740
It'll take a bit of time, won't it?
411
00:27:39,080 --> 00:27:44,440
I'll have to test it and change the
camera. Oh, Jasper, now don't you worry
412
00:27:44,440 --> 00:27:45,660
about our own problems.
413
00:27:45,920 --> 00:27:48,420
This is the opportunity of a lifetime.
414
00:27:48,780 --> 00:27:50,040
You've got to do it.
415
00:27:50,260 --> 00:27:52,440
I'll manage financially. We'll be fine.
416
00:27:53,380 --> 00:27:54,380
Yes.
417
00:27:54,660 --> 00:27:55,820
Too good to be true.
418
00:27:57,640 --> 00:28:00,100
All right.
419
00:28:01,400 --> 00:28:04,280
Sarah, could you get Montgomery's
nappies for me?
420
00:28:04,680 --> 00:28:06,660
What's the matter? Have you had enough
of that?
421
00:28:08,200 --> 00:28:12,440
An Edison omnibus motion picture camera.
An Edison omnibus motion picture
422
00:28:12,440 --> 00:28:13,440
camera.
423
00:28:43,150 --> 00:28:45,690
I used to love that lullaby when you
were a baby, Sarah.
424
00:28:46,690 --> 00:28:49,210
Your mother used to sing it to you all
the time.
425
00:28:49,650 --> 00:28:50,650
She did.
426
00:28:51,750 --> 00:28:54,570
I can't remember.
427
00:28:55,990 --> 00:29:02,930
I know I was only three when she died,
but sometimes I lay awake at night and I
428
00:29:02,930 --> 00:29:06,390
try to remember the sound of her voice.
429
00:29:08,170 --> 00:29:11,290
If only I could just hear it in my head.
430
00:29:17,480 --> 00:29:18,660
It frightens me sometimes.
431
00:29:20,340 --> 00:29:26,120
There are pictures, but... I can't
really remember what she looked like.
432
00:29:27,140 --> 00:29:29,740
Well, there she looked just like you.
433
00:29:31,780 --> 00:29:34,320
You won't think I'm silly if I tell you
something?
434
00:29:35,220 --> 00:29:36,280
No, tell me.
435
00:29:39,560 --> 00:29:43,820
Sometimes... I just wish I could see her
just one more time.
436
00:29:45,760 --> 00:29:48,250
Just... Just hear the sound of her
voice.
437
00:29:49,730 --> 00:29:50,890
And see her face.
438
00:29:53,510 --> 00:29:55,950
There's so much I always wanted to know
about her.
439
00:30:07,370 --> 00:30:09,590
He's working for the Thomas Edison
Company.
440
00:30:11,030 --> 00:30:13,150
He's perfecting an invention for them.
441
00:30:16,010 --> 00:30:17,810
doing motion photography experiments.
442
00:30:18,850 --> 00:30:19,850
Out of my way!
443
00:30:30,310 --> 00:30:31,730
Jasper, get out of the road.
444
00:30:32,130 --> 00:30:34,090
Just need a minute, just need a minute.
445
00:30:34,390 --> 00:30:37,250
Well, I haven't got all day to wait for
you and your infernal invention.
446
00:30:37,530 --> 00:30:39,030
I'm working for the Thomas Edison
Company.
447
00:30:39,910 --> 00:30:40,910
Jasper working?
448
00:30:41,090 --> 00:30:43,110
Not really my invention.
449
00:30:44,210 --> 00:30:48,490
They've asked me to experiment on one of
theirs. Well, that's all well and good,
450
00:30:48,550 --> 00:30:52,810
but I've got a business to run. Now I
want you and it out of the way. If we
451
00:30:52,810 --> 00:30:54,730
could hear if he calls me, please.
452
00:31:02,050 --> 00:31:03,330
The road is yours.
453
00:31:28,840 --> 00:31:32,420
Take them, Mr. Dunne, and you can shove
them down your parchment water faucet.
454
00:31:33,380 --> 00:31:35,060
What do you want? There it is.
455
00:31:42,780 --> 00:31:45,520
Get that contraction out of my face,
Jasper Dale.
456
00:31:47,800 --> 00:31:49,640
Move the arm. Move the arm more.
457
00:31:50,060 --> 00:31:52,640
I'll move the arm for you in a minute,
I'll tell you.
458
00:31:52,880 --> 00:31:53,880
Good.
459
00:32:09,870 --> 00:32:11,050
What do you think you're doing?
460
00:32:11,290 --> 00:32:13,010
Motion picture, Eddie.
461
00:32:14,210 --> 00:32:15,450
Motion picture?
462
00:32:15,990 --> 00:32:21,370
Experiments in motion, hence the laundry
for the Edison Company, New Jersey.
463
00:32:22,930 --> 00:32:29,650
You mean to say that somebody has hired
you to make a moving
464
00:32:29,650 --> 00:32:32,290
picture? Not hired, exactly.
465
00:32:33,330 --> 00:32:34,830
Conducting research.
466
00:32:35,270 --> 00:32:39,210
I see. So you're making a moving picture
of my...
467
00:32:39,870 --> 00:32:41,370
Laundry line and for nothing.
468
00:32:41,930 --> 00:32:45,770
It's the motion that I'm interested in.
469
00:32:46,150 --> 00:32:47,550
Oh, Jasper, dear.
470
00:32:47,830 --> 00:32:49,330
Are you duck -raving mad?
471
00:32:50,150 --> 00:32:53,690
Just keep doing what you're doing. I
won't be in the way.
472
00:32:54,150 --> 00:32:56,750
Oh, you most certainly will not. Have
you stopped?
473
00:32:58,210 --> 00:32:59,210
What's the matter?
474
00:32:59,730 --> 00:33:01,190
Don't just stand there. Help me.
475
00:33:03,610 --> 00:33:06,310
May I have escaped your notice, Jasper?
476
00:33:07,750 --> 00:33:08,750
Was it you?
477
00:33:09,879 --> 00:33:15,840
Once you waste your time tinkering with
that toy, some of us are trying to
478
00:33:15,840 --> 00:33:19,540
preserve our homes and our farms and our
very way of life.
479
00:33:20,520 --> 00:33:21,520
Thank you, dear.
480
00:33:24,000 --> 00:33:27,720
I will not have my foundation garments
in a motion picture.
481
00:33:28,480 --> 00:33:31,100
Not for Thomas Edison, nor anyone else
for that matter.
482
00:33:31,960 --> 00:33:33,760
So just be gone with her. Gone.
483
00:33:34,460 --> 00:33:37,700
Don't let me catch you skulking around
here with that thing.
484
00:33:37,960 --> 00:33:38,960
Gone.
485
00:33:41,639 --> 00:33:44,860
dying. I don't care if it's for the
Queen of Sheba.
486
00:33:47,440 --> 00:33:49,700
I'd not let her peruse my laundry
either.
487
00:34:02,980 --> 00:34:05,600
Don't look at me, my boy, just act
naturally.
488
00:34:10,920 --> 00:34:13,280
I want to see your arm moving back and
forward.
489
00:34:17,639 --> 00:34:22,940
Would Miss King please clear the
picture?
490
00:34:23,460 --> 00:34:27,600
Oh, Jeff, for goodness sakes, shut off
that ridiculous contraption.
491
00:34:28,520 --> 00:34:29,520
Don't!
492
00:34:31,320 --> 00:34:32,320
Stop it!
493
00:34:33,600 --> 00:34:36,080
Well, Ed, you're pestering the entire
community.
494
00:34:36,699 --> 00:34:38,639
He isn't bothering anyone, Aunt Hattie.
495
00:34:38,860 --> 00:34:39,960
Well, he's bothering me.
496
00:34:43,760 --> 00:34:44,760
Let go, Clara!
497
00:34:45,000 --> 00:34:46,000
Clear!
498
00:34:46,639 --> 00:34:51,560
Clear! How can you begrudge me one small
convenience?
499
00:34:51,940 --> 00:34:57,440
We are not living in a Dunsville home,
so we are not needing a Dunsville
500
00:34:57,440 --> 00:34:58,440
contraction.
501
00:34:58,600 --> 00:34:59,780
Come on, Bert.
502
00:35:00,300 --> 00:35:01,880
What's wrong with a new home?
503
00:35:02,120 --> 00:35:03,420
Stay out of this, Archie.
504
00:35:17,320 --> 00:35:20,780
from that infernal contraction, aren't
you, Gillis? You are responsible for
505
00:35:20,780 --> 00:35:23,120
this, Bert. Don't blame Bert Potts.
506
00:35:23,520 --> 00:35:24,900
Blame Hattie King.
507
00:35:25,460 --> 00:35:30,000
She's the one that's responsible for
this whole town going berserk. I beg
508
00:35:30,000 --> 00:35:33,980
pardon? She's in cahoots with that
despicable Mr.
509
00:35:34,220 --> 00:35:37,920
Dunn. She's stealing money from Sarah's
funds to help Mr.
510
00:35:38,140 --> 00:35:39,940
Dunn buy up Avonlea.
511
00:35:40,180 --> 00:35:43,060
You lilly -biggle, that is a bald -faced
lie.
512
00:35:43,360 --> 00:35:46,500
Why ever would you dream up such errant
nonsense?
513
00:35:46,840 --> 00:35:50,920
All here in your latest novel. The rich
niece, the forgery.
514
00:35:51,240 --> 00:35:52,780
Deny that if you can, Hattie King.
515
00:35:53,340 --> 00:35:56,000
Don't be ridiculous. It's a novel.
516
00:35:56,520 --> 00:35:58,940
A novel. I made it up.
517
00:35:59,160 --> 00:36:01,420
You didn't make up that telephone call I
heard.
518
00:36:01,660 --> 00:36:02,800
What telephone call?
519
00:36:03,080 --> 00:36:04,340
I know what I heard.
520
00:36:04,840 --> 00:36:09,360
Oh, Wager, somebody ought to get a
constable. I listened in on the line,
521
00:36:09,360 --> 00:36:14,300
heard you tell Sarah's solicitors that
you needed to borrow money from her
522
00:36:14,300 --> 00:36:15,300
trust.
523
00:36:15,660 --> 00:36:19,180
Excuse me, but Hedy King is as honest as
the day is long.
524
00:36:19,520 --> 00:36:21,940
Oh, thank you, Jasper. Aunt Hedy, listen
to me.
525
00:36:22,360 --> 00:36:23,360
It's my fault.
526
00:36:23,580 --> 00:36:26,540
I made that telephone call, and I
pretended to be you.
527
00:36:26,780 --> 00:36:28,300
I imitated your voice.
528
00:36:28,700 --> 00:36:33,880
I just needed to get the money for that
motion picture camera for Jasper.
529
00:36:34,300 --> 00:36:37,940
I just thought he should be able to do
what he wanted, and I wanted you and
530
00:36:37,940 --> 00:36:39,040
Olivia to stop arguing.
531
00:36:40,680 --> 00:36:41,680
Am I?
532
00:36:43,140 --> 00:36:44,140
No, this isn't.
533
00:36:44,330 --> 00:36:45,350
Fine kettle of fish.
534
00:36:45,750 --> 00:36:47,430
You won't get away with this, heavy
king.
535
00:36:47,930 --> 00:36:51,330
Now, listen here, you layly bugle.
That's quite enough of that.
536
00:36:51,970 --> 00:36:55,470
If you must know, Sarah herself did the
damage.
537
00:36:55,810 --> 00:37:01,010
She just told me so, and I'm... Oh, I am
shocked and appalled.
538
00:37:01,250 --> 00:37:06,950
Just as she imitated my voice and
wheedled funds from her solicitor so she
539
00:37:06,950 --> 00:37:10,810
buy that brother -in -law of mine a
camera of all things.
540
00:37:13,290 --> 00:37:16,230
Working for Thomas Edison, my auntie.
541
00:37:19,410 --> 00:37:23,410
Hey, a good money for one of Jasper
Dale's inventions.
542
00:37:26,730 --> 00:37:29,030
Uncle Jasper, I'm sorry.
543
00:37:53,610 --> 00:37:56,790
I thought it would be better for
everyone if you two stopped arguing over
544
00:37:56,790 --> 00:38:01,010
Jasper. See now what your planks and
schemes have brought you to.
545
00:38:01,430 --> 00:38:02,990
Oh, and not just you, my girl.
546
00:38:03,750 --> 00:38:10,230
Why, the humiliation to have had my
character impugned and maligned by that
547
00:38:10,230 --> 00:38:12,870
eulalie bugle of all people.
548
00:38:14,410 --> 00:38:19,410
Jasper Dale running amok there with his
silly hammer.
549
00:38:20,150 --> 00:38:21,470
You enjoy fighting.
550
00:38:22,280 --> 00:38:26,380
I think Uncle Jasper's clever. He's very
clever. And he should be able to
551
00:38:26,380 --> 00:38:29,480
experiment and try out all of his new
wonderful ideas.
552
00:38:29,940 --> 00:38:31,980
He should be able to make important
discoveries.
553
00:38:33,280 --> 00:38:37,020
Aunt Hattie, he deserves our support
because we can afford to give it to him.
554
00:38:37,020 --> 00:38:38,020
support?
555
00:38:38,140 --> 00:38:39,140
That'll be the day.
556
00:38:40,220 --> 00:38:41,960
Now, you listen to me, Sarah Stanley.
557
00:38:43,060 --> 00:38:48,780
If you ever converse with your
solicitors again, ever, without my
558
00:38:48,780 --> 00:38:49,780
shall...
559
00:38:51,220 --> 00:38:54,040
Well, I'm not sure what I'll do, but
it'll be dramatic.
560
00:38:54,740 --> 00:38:56,080
Well, I'll tell you what I'll do.
561
00:38:57,000 --> 00:39:01,920
If you don't stop picking on Jasper,
I'll leave you and I'll go back to
562
00:39:01,920 --> 00:39:03,100
and I'll live with Danny Louisa.
563
00:39:03,920 --> 00:39:10,860
You have a kind heart, child. I know
564
00:39:10,860 --> 00:39:11,799
that.
565
00:39:11,800 --> 00:39:14,560
It's just the machinations of your
brains I worry about.
566
00:39:14,960 --> 00:39:19,720
I'm sorry. I know I'm too wound up about
this. It's just I'm afraid.
567
00:39:20,540 --> 00:39:22,100
Afraid for all of us.
568
00:39:23,100 --> 00:39:25,320
Oh, Evan, they can't change it, mustn't
they?
569
00:39:25,660 --> 00:39:26,880
I won't let it.
570
00:39:30,700 --> 00:39:31,820
May I come in?
571
00:39:32,340 --> 00:39:33,880
Well, I'm not stopping you, Emma.
572
00:39:34,880 --> 00:39:37,840
Did Jasper return the cameras I told him
to?
573
00:39:38,640 --> 00:39:42,060
Oh, Eddie, Jasper is so despondent.
574
00:39:42,680 --> 00:39:48,440
He spent so much time and energy and he
is so close to a breakthrough on
575
00:39:48,440 --> 00:39:49,580
improving that camera.
576
00:39:50,510 --> 00:39:53,210
Won't you let him keep it just to finish
his work?
577
00:39:54,330 --> 00:39:55,650
Perhaps I don't understand.
578
00:39:55,950 --> 00:40:02,230
I take it you refuse to help save our
land from Mr. Dunn, and yet you want me
579
00:40:02,230 --> 00:40:06,910
now to help out Jasper. Why on earth
would I say yes to that request?
580
00:40:07,250 --> 00:40:11,810
Eddie, I didn't mean to go against
family wishes. I was only being contrary
581
00:40:11,810 --> 00:40:12,810
oppose you.
582
00:40:13,170 --> 00:40:15,810
I was trying to defend Jasper.
583
00:40:16,910 --> 00:40:18,830
Oh, Eddie, you just don't understand.
584
00:40:19,090 --> 00:40:20,990
Jasper... is devastated.
585
00:40:21,710 --> 00:40:26,470
And you know he really believes all
those awful things you have said about
586
00:40:27,150 --> 00:40:30,690
Aunt Hetty, you can't force him to take
back that camera.
587
00:40:31,730 --> 00:40:33,570
It's my money and I want him to keep it.
588
00:40:33,990 --> 00:40:37,550
If you don't apologize immediately, I'm
packing my bags for Montreal.
589
00:40:40,770 --> 00:40:44,730
And Mr. Edison wasn't really interested
in my theory.
590
00:40:47,010 --> 00:40:49,250
What a fool I was for thinking that he
might be.
591
00:40:52,400 --> 00:40:57,200
And after this, everyone is now
convinced that your father is a
592
00:40:57,200 --> 00:40:59,160
crackpot.
593
00:41:00,460 --> 00:41:02,440
Maybe I am.
594
00:41:05,040 --> 00:41:06,040
Maybe I am.
595
00:41:07,940 --> 00:41:11,600
But I wanted to do this for you ever so
much, my son.
596
00:41:11,880 --> 00:41:15,360
And as I was making these pictures all
through the town, I knew that I could
597
00:41:15,360 --> 00:41:16,720
make a real motion picture.
598
00:41:18,140 --> 00:41:19,280
Before it's all lost.
599
00:41:20,080 --> 00:41:23,420
A real recording. Something to remember
us by.
600
00:41:24,680 --> 00:41:27,200
The way we looked.
601
00:41:27,420 --> 00:41:28,600
The way we laughed.
602
00:41:29,720 --> 00:41:32,900
The way the whole town lived.
603
00:41:36,080 --> 00:41:38,780
I want very badly to give that to you.
604
00:41:39,500 --> 00:41:42,920
Something that you could show your son.
605
00:41:43,700 --> 00:41:44,700
One day.
606
00:41:45,880 --> 00:41:48,840
Something that your children would
treasure.
607
00:41:49,480 --> 00:41:50,620
Sometime when we're dead.
608
00:41:52,360 --> 00:41:53,420
I've let you down, miss.
609
00:41:57,360 --> 00:41:58,360
Eddie.
610
00:42:01,440 --> 00:42:02,440
Olivia's not here.
611
00:42:03,360 --> 00:42:10,180
Yes, well, I... I'm not here to see
Olivia. I'm here to speak
612
00:42:10,180 --> 00:42:12,480
with you, Jasper. I know what you're
going to say.
613
00:42:12,920 --> 00:42:15,480
I've already packed it up straight there
under your nose.
614
00:42:20,310 --> 00:42:26,210
Jasper Dale, I... I realise we are not
all cut out of the same cloth.
615
00:42:26,790 --> 00:42:31,490
No, you are who you are and will do what
you do, and that's that.
616
00:42:32,730 --> 00:42:39,650
But maybe you and your newfangled
617
00:42:39,650 --> 00:42:46,430
motion picture, maybe just the thing to
save my Avonlea from the
618
00:42:46,430 --> 00:42:47,910
dreaded Dunsville.
619
00:42:49,980 --> 00:42:51,380
You lost me.
620
00:42:51,940 --> 00:42:55,100
We're going to finish your darn moving
pictures.
621
00:42:55,620 --> 00:42:59,460
And we'll show them to you at the next
town meeting.
622
00:42:59,880 --> 00:43:01,620
Say a change is inevitable.
623
00:43:02,240 --> 00:43:04,940
Well, then, let's change their mind.
624
00:43:08,600 --> 00:43:12,880
Ladies and gentlemen, thank you for
returning this evening in such large
625
00:43:12,880 --> 00:43:17,900
numbers. I am pleased to know that so
many of you wish to see the world as I
626
00:43:18,280 --> 00:43:19,860
heading into a bright future.
627
00:43:20,100 --> 00:43:21,100
Make no mistake.
628
00:43:21,400 --> 00:43:26,480
What I offer you will raise the standard
of living of every man, woman, and
629
00:43:26,480 --> 00:43:27,480
child.
630
00:43:29,880 --> 00:43:34,980
My associates here will circulate
amongst the crowd to collect the signed
631
00:43:34,980 --> 00:43:36,040
by all vendors.
632
00:43:36,580 --> 00:43:43,240
Oh, most eloquent, Mr. Dunn, but first,
perhaps you'll let us state our
633
00:43:43,240 --> 00:43:44,240
case.
634
00:43:45,320 --> 00:43:46,320
But of course.
635
00:43:47,140 --> 00:43:49,500
It would be a pleasure. The floor is
yours, Miss King.
636
00:43:55,420 --> 00:43:55,820
What
637
00:43:55,820 --> 00:44:12,440
is
638
00:44:12,440 --> 00:44:14,360
this? Oh, just an experiment.
639
00:44:52,520 --> 00:44:53,520
This is Avonlea.
640
00:44:54,100 --> 00:45:01,080
This is the Avonlea I know, with all its
many inhabitants, of whom I'm history
641
00:45:01,080 --> 00:45:02,380
proud to say I'm one.
642
00:45:07,300 --> 00:45:09,000
We are farmers, true.
643
00:45:09,540 --> 00:45:16,000
One and all, we come from noble, hearty
stock, Scottish, English, and Irish.
644
00:45:17,080 --> 00:45:19,520
We are proud and God -fearing.
645
00:45:21,200 --> 00:45:26,720
Too, I believe that good fortune has
shone on us, making this island our very
646
00:45:26,720 --> 00:45:27,720
happy home.
647
00:45:28,360 --> 00:45:31,780
And you may be sure that life here isn't
all work and no play.
648
00:46:10,000 --> 00:46:11,000
likes its drama.
649
00:46:11,720 --> 00:46:14,940
And we do it, too, with plenty of zip
and enthusiasm.
650
00:46:18,780 --> 00:46:25,660
I like to think of us as one large
family, and like true family members,
651
00:46:25,820 --> 00:46:28,040
we don't always get along.
652
00:46:43,630 --> 00:46:50,630
We do care a great deal for one another,
and one day when we grow old and
653
00:46:50,630 --> 00:46:56,530
bid adieu to this fair earth wonder,
hope there'll be others to take our
654
00:46:56,530 --> 00:47:00,630
and feel as passionately about Avonlea
as we do.
655
00:47:00,870 --> 00:47:06,570
Why, someday the images you see may be
all that's left of the town we love so
656
00:47:06,570 --> 00:47:07,570
dearly.
657
00:47:38,060 --> 00:47:39,160
than I was supposed to be.
658
00:47:39,640 --> 00:47:42,140
Little left to tell of our simple
existence.
659
00:47:42,900 --> 00:47:49,260
But then perhaps this moving picture
will speak to those who come after of
660
00:47:49,260 --> 00:47:56,100
we P .E. Islanders grew up, lived,
married, and died here at the beginning
661
00:47:56,100 --> 00:47:57,380
of the 20th century.
662
00:47:59,020 --> 00:48:05,580
Which is why we have chosen this way to
record for all time our response
663
00:48:05,580 --> 00:48:08,930
to... Mr. Dunn's offer to buy up our
town.
664
00:48:20,110 --> 00:48:26,030
So, when you look around you at the
haunted hill,
665
00:48:26,190 --> 00:48:32,050
at the homestead lights, at the fields
tilled by the dead and gone who love
666
00:48:32,230 --> 00:48:34,150
you will say...
667
00:48:35,210 --> 00:48:36,450
Why, I've come home.
668
00:48:37,870 --> 00:48:38,870
Life.
669
00:48:40,090 --> 00:48:46,190
We're lucky enough to live each moment
of every day and... Jasper Dale has been
670
00:48:46,190 --> 00:48:52,630
fortuitous and ingenious enough to
capture that we and future
671
00:48:52,630 --> 00:48:55,290
generations... We know it.
672
00:49:06,730 --> 00:49:10,390
Thank you, Miss King. If that is the end
of your presentation, then my
673
00:49:10,390 --> 00:49:13,030
associates will now pick up the signed
offers.
674
00:49:13,470 --> 00:49:15,070
Cash on the barrelhead.
52103
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.