All language subtitles for Road To Avonlea s04e04 Boys Will Be Boys
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,720 --> 00:01:40,720
Morgan.
2
00:01:43,980 --> 00:01:49,720
Sanctify this water to the spiritual
purpose for which thou hast ordained it.
3
00:01:49,780 --> 00:01:56,500
And grant, we beseech thee, that this
child, now to be baptized therein, may
4
00:01:56,500 --> 00:02:01,560
receive the fullness of thy grace and
ever remain in the number of thy
5
00:02:01,560 --> 00:02:05,600
children. Through Jesus Christ, our
Lord.
6
00:02:05,800 --> 00:02:06,800
Amen.
7
00:02:07,920 --> 00:02:14,240
And so in the presence of this company,
the parents, Evelyn, Emmett, we welcome
8
00:02:14,240 --> 00:02:19,180
to our congregation Carrie Alexandra
Greer.
9
00:02:22,580 --> 00:02:24,380
She's a beautiful little girl, Emmett.
10
00:02:34,830 --> 00:02:38,670
You must be thrilled to bits and pieces
to have Emmett back in town after all
11
00:02:38,670 --> 00:02:39,670
these years.
12
00:02:40,230 --> 00:02:41,230
Go on, now.
13
00:02:42,290 --> 00:02:43,290
All right.
14
00:02:44,150 --> 00:02:48,150
All right, now, if you could all just
cozy together for me. Oh, Alex,
15
00:02:48,150 --> 00:02:49,150
your tie.
16
00:02:50,090 --> 00:02:54,590
Oh, and Emmett, from my article, how
long ago was it exactly that you left
17
00:02:54,590 --> 00:02:55,590
Avonleaf?
18
00:02:56,930 --> 00:02:59,210
Like an hour about 16.
19
00:03:00,330 --> 00:03:01,630
Dinosaurs walk the earth.
20
00:03:01,890 --> 00:03:03,870
We'll let your readers work out the
arithmetic.
21
00:03:04,810 --> 00:03:05,990
All right, we'll go on three.
22
00:03:07,070 --> 00:03:09,470
One, two, three.
23
00:03:13,930 --> 00:03:16,250
Well, shall we head out for the
celebration?
24
00:03:17,130 --> 00:03:20,610
Thanks again, Reverend. Our pleasure.
And, Mrs. Greer, I hope we see you and
25
00:03:20,610 --> 00:03:21,610
little Carrie on it.
26
00:03:22,110 --> 00:03:23,250
Oh, my days.
27
00:03:23,970 --> 00:03:24,970
Presbyterian church women.
28
00:03:25,290 --> 00:03:29,910
Well, every man for himself. Oh, Janet,
don't forget the jumble, say. Oh, you're
29
00:03:29,910 --> 00:03:31,350
late. I wouldn't dream of it. Good day.
30
00:03:33,630 --> 00:03:36,020
Well. As I live and breathe.
31
00:03:36,420 --> 00:03:39,240
Emmett Greer. We heard you bought the
old Calder place.
32
00:03:39,560 --> 00:03:43,380
It's so nice to see someone finally
fixing that place up. I hope you make a
33
00:03:43,380 --> 00:03:44,379
of it.
34
00:03:44,380 --> 00:03:48,160
This lovely young thing can't be the
wife you've been hiding out there.
35
00:03:48,440 --> 00:03:51,160
This is Evelyn. I look forward to
getting to know you all.
36
00:03:51,640 --> 00:03:52,640
I'm sure.
37
00:03:52,720 --> 00:03:53,720
Excuse us.
38
00:03:58,480 --> 00:04:00,180
The Lord's work calls.
39
00:04:00,800 --> 00:04:02,600
Olivia, don't forget.
40
00:04:03,000 --> 00:04:04,880
We'll be collecting for the jumble sale.
41
00:04:06,540 --> 00:04:10,420
Well, well, well, Emmett Greer and Alec
King a team again.
42
00:04:11,560 --> 00:04:14,760
Emmett's back with a flibbertied gibbet
girl to call wife.
43
00:04:15,140 --> 00:04:19,180
The world may change, but some people
don't.
44
00:04:36,560 --> 00:04:40,180
in a few short months on this farm. Oh,
yeah. We're so grateful to Alec for
45
00:04:40,180 --> 00:04:43,540
having written them about the place and
encouraging Emmett to come.
46
00:04:43,820 --> 00:04:45,580
But you must miss city life, oh.
47
00:04:45,860 --> 00:04:46,980
Oh, not at all.
48
00:04:47,240 --> 00:04:48,980
I believe Emmett's true home.
49
00:04:49,220 --> 00:04:50,580
I've never seen him happier.
50
00:04:52,580 --> 00:04:56,320
If it weren't for Alec, he'd still be
miserable scrounging for work in an
51
00:04:56,320 --> 00:04:58,220
office. Oh, Alec, watch your back.
52
00:04:59,800 --> 00:05:00,800
Now,
53
00:05:01,800 --> 00:05:05,240
Evelyn, you had a vocation in music.
Alec says you're a very accomplished
54
00:05:05,240 --> 00:05:10,840
pianist. One can hardly call a few
recitals a vocation.
55
00:05:11,820 --> 00:05:13,260
There's no future in it.
56
00:05:13,640 --> 00:05:16,100
Emmett always said that, and he was
absolutely right.
57
00:05:16,920 --> 00:05:20,720
Well, if it hadn't been for the few
students I taught before I was married,
58
00:05:20,720 --> 00:05:21,860
couldn't have supported myself.
59
00:05:22,380 --> 00:05:25,000
Well, now, why don't you take on
students in Avonlea?
60
00:05:25,740 --> 00:05:28,780
No, I don't think I'll be taking
students, not with the baby.
61
00:05:29,100 --> 00:05:33,920
And certainly Emmett would never allow
it. He has far too much pride to...
62
00:05:35,760 --> 00:05:36,900
Let me take on students.
63
00:05:40,600 --> 00:05:43,900
Oh, look at them.
64
00:05:44,440 --> 00:05:46,100
They're like 12 -year -olds.
65
00:05:46,340 --> 00:05:47,440
Best chums.
66
00:05:49,040 --> 00:05:54,700
I tell you, it's the harvesting. It gets
harder on this old body every year.
67
00:05:55,720 --> 00:05:57,200
Harvesting my Aunt Frances.
68
00:05:58,760 --> 00:06:00,880
Reckless rugby's more like it, Alec.
69
00:06:02,730 --> 00:06:05,890
I'll just pile them in the chair, dear.
Jumble sales of all the ridiculous
70
00:06:05,890 --> 00:06:10,250
notions Presbyterian church women ever
had. What's so ridiculous about it?
71
00:06:10,270 --> 00:06:13,030
everybody donates their old junk to get
rid of it. Yeah?
72
00:06:13,290 --> 00:06:16,490
And then they're expected to buy
everybody else's junk to replace it.
73
00:06:17,230 --> 00:06:20,650
Don't be so blessed and crabby. The
proceeds go to the Christian mission in
74
00:06:20,650 --> 00:06:23,790
Borneo. Besides, it's fun to go through
other people's old junk.
75
00:06:24,090 --> 00:06:27,290
Now, hold on. These shoes. I paid $2 for
these shoes.
76
00:06:27,970 --> 00:06:30,250
Oh? They pinch your toes.
77
00:06:30,490 --> 00:06:31,930
Well, they were the best shoes in the
catalog.
78
00:06:32,410 --> 00:06:33,630
I haven't worn them since Olivia's
wedding.
79
00:06:34,030 --> 00:06:37,890
I'm not going to let Bert Potts get them
for a nickel. They're my shoes, and if
80
00:06:37,890 --> 00:06:40,110
they're going to be given away, I will
do the giving.
81
00:07:18,780 --> 00:07:19,780
Well,
82
00:07:22,140 --> 00:07:25,980
my dear, I do believe that baby's
finally asleep.
83
00:07:26,440 --> 00:07:27,440
Good.
84
00:07:30,260 --> 00:07:31,260
No,
85
00:07:32,920 --> 00:07:34,360
no. Allow me.
86
00:07:59,920 --> 00:08:02,440
I bet you've never had a ship named
after you before.
87
00:08:12,740 --> 00:08:16,800
Who said a shoreboat and stanker? What
do you think?
88
00:08:18,540 --> 00:08:20,580
You're not planning on going fishing in
that.
89
00:08:20,840 --> 00:08:21,840
I am.
90
00:08:21,880 --> 00:08:23,960
And so are you, Alec. You're a true
friend.
91
00:08:24,520 --> 00:08:26,460
Everybody's doing it. They're pulling
money from the sea.
92
00:08:26,740 --> 00:08:33,740
I haven't been offshore fishing in,
93
00:08:33,780 --> 00:08:35,260
what, 15 years, man.
94
00:08:35,700 --> 00:08:37,340
It'll do us good. Keep us young.
95
00:08:37,600 --> 00:08:40,059
The salt spray, the ocean air.
96
00:08:41,880 --> 00:08:45,360
Look, we can fish in the lap of luxury.
97
00:08:45,640 --> 00:08:46,640
This beauty.
98
00:08:47,020 --> 00:08:48,860
Has got a gasoline engine.
99
00:08:49,080 --> 00:08:51,820
Oh, I... Yes, and an oil -burning stove.
100
00:08:52,160 --> 00:08:54,660
We can have a cup of tea and warm our
hands.
101
00:08:54,880 --> 00:08:57,240
You and your wild schemes, Emmett.
102
00:08:57,540 --> 00:08:58,820
You'll never change.
103
00:09:00,720 --> 00:09:05,020
Alec, I haven't farmed enough to survive
this first winter.
104
00:09:08,340 --> 00:09:10,100
I don't have two pennies to rub
together.
105
00:09:11,860 --> 00:09:13,160
Let the truth be known.
106
00:09:14,270 --> 00:09:16,850
Who'd be grateful for the salt cod to
eat this Christmas?
107
00:09:20,730 --> 00:09:22,930
I almost lost her with the baby.
108
00:09:24,610 --> 00:09:27,050
She's still not 100%. Just won't let on.
109
00:09:28,670 --> 00:09:30,450
She was built for a finer life.
110
00:09:31,750 --> 00:09:35,410
It tears my soul to see her go without.
111
00:09:37,670 --> 00:09:39,830
She has no idea of the straits we're in.
112
00:09:40,090 --> 00:09:41,090
Will you help me?
113
00:09:42,490 --> 00:09:43,490
I have. All right, Captain.
114
00:10:12,650 --> 00:10:13,650
Cheers.
115
00:10:59,370 --> 00:11:00,370
It's starting to rain.
116
00:11:10,870 --> 00:11:13,610
My silly father and Mr. Greer will get
soaked to the skin.
117
00:11:21,090 --> 00:11:22,210
The weather's getting worse.
118
00:11:23,450 --> 00:11:25,450
You'd think they'd have enough sense to
get off the water.
119
00:11:45,360 --> 00:11:47,500
and Mr. Greer have sense enough to get
off that water.
120
00:11:55,040 --> 00:11:56,900
It's getting wild out there, Emmett.
121
00:11:57,320 --> 00:11:58,440
Better head on back.
122
00:11:59,600 --> 00:12:01,820
I never took you for a squeamish shorty.
123
00:12:02,080 --> 00:12:03,400
I'm not squeamish.
124
00:12:03,640 --> 00:12:05,780
I'm just trying to be practical.
125
00:12:06,120 --> 00:12:07,700
I've got to take some risks.
126
00:14:00,300 --> 00:14:02,180
Thank you.
127
00:14:32,300 --> 00:14:37,860
and everlasting God who has been pleased
to call out of this sinful and dying
128
00:14:37,860 --> 00:14:41,700
world the soul of our brother here
departed.
129
00:14:44,220 --> 00:14:51,020
O Lamb of God, that takest away the sin
of the world, have mercy upon us
130
00:14:51,020 --> 00:14:53,900
and grant us thine peace.
131
00:15:25,840 --> 00:15:27,660
Not much of a turnout, is it? No.
132
00:15:28,560 --> 00:15:29,640
No, it isn't.
133
00:15:29,940 --> 00:15:32,820
Well, you know, he was away for 25 -odd
years.
134
00:15:33,460 --> 00:15:35,060
People barely remember him.
135
00:15:35,260 --> 00:15:37,380
Nobody knows her from Adam's neighbor.
136
00:15:37,780 --> 00:15:39,360
We made twice too many sandwiches.
137
00:15:39,600 --> 00:15:41,680
Well, maybe we should save these for the
jumble sale.
138
00:15:41,920 --> 00:15:42,920
Oh, no.
139
00:15:44,040 --> 00:15:45,680
He'd been at home a bit earlier.
140
00:15:46,640 --> 00:15:47,640
I suppose.
141
00:15:48,320 --> 00:15:50,440
Oh, Bert, would you like some tea? No.
142
00:15:51,640 --> 00:15:54,320
She's only half his age and not a lick
of sense.
143
00:15:54,920 --> 00:15:55,839
So they say.
144
00:15:55,840 --> 00:15:57,360
And she has no family.
145
00:15:57,580 --> 00:15:59,340
Can you imagine? No. Not one.
146
00:16:00,100 --> 00:16:03,340
There isn't a girl left alive that could
take her in. Oh, isn't that awful?
147
00:16:06,340 --> 00:16:07,820
Can I get you some more tea, Evan?
148
00:16:15,100 --> 00:16:16,140
She'll lose that farm.
149
00:16:16,540 --> 00:16:18,060
She can't run it with a babe in arms.
150
00:16:19,200 --> 00:16:20,200
Nobody will buy it.
151
00:16:20,660 --> 00:16:24,480
I mean, it's sad for years before Allie
King talked Emmett into taking it.
152
00:16:24,860 --> 00:16:27,700
Isn't that fine? How do you do? What was
Allie King thinking?
153
00:16:28,280 --> 00:16:31,260
She'd be lucky to escape the poorhouse
with the clothes on her back.
154
00:17:00,240 --> 00:17:01,240
There, there, there.
155
00:17:03,240 --> 00:17:05,000
You two get some rest.
156
00:17:11,619 --> 00:17:18,220
I see you've got a broken window there.
I'll stop by first thing tomorrow and
157
00:17:18,220 --> 00:17:19,220
see to it.
158
00:17:21,880 --> 00:17:23,099
What's to become of us?
159
00:17:26,300 --> 00:17:29,360
Evelyn, you know, this is no time to...
160
00:17:30,370 --> 00:17:34,350
Make any plans now. You just get some
rest, huh?
161
00:17:45,550 --> 00:17:48,510
There's a lot of work that needs to be
done around here. The farm can't run
162
00:17:48,510 --> 00:17:53,970
itself, but we can't let Mrs. Greer fend
for herself, so that means you girls
163
00:17:53,970 --> 00:17:56,910
are going to have to do more near share,
especially with Felix and Halifax.
164
00:17:57,670 --> 00:17:58,670
Yes, Father.
165
00:17:59,730 --> 00:18:00,730
See you later, then.
166
00:18:04,810 --> 00:18:05,810
Where shall we start?
167
00:18:53,580 --> 00:18:54,580
I've been going through everything.
168
00:18:54,800 --> 00:19:01,020
There's no will that I can find and no
insurance papers.
169
00:19:03,160 --> 00:19:09,520
I... There's... There's bank
correspondence and
170
00:19:09,520 --> 00:19:14,960
there's a letter from the lawyer who
supervised the sale.
171
00:19:18,600 --> 00:19:22,460
Could you... Look, I don't really know.
172
00:19:22,860 --> 00:19:24,520
Anything about your personal affairs?
173
00:19:24,840 --> 00:19:25,840
It's the mortgage.
174
00:19:26,160 --> 00:19:28,660
It doesn't look very good, I don't
think.
175
00:19:29,120 --> 00:19:30,600
All right, I'll take them.
176
00:19:31,060 --> 00:19:33,940
And I'll look them over.
177
00:19:34,140 --> 00:19:35,140
Thank you.
178
00:19:35,340 --> 00:19:39,960
Oh, Janet had also mentioned that the
girls might be interested in piano
179
00:19:39,960 --> 00:19:40,960
lessons.
180
00:19:42,300 --> 00:19:45,800
So if that's true, now would be a good
time for them to start coming.
181
00:19:47,260 --> 00:19:50,560
Well, I'll... Oh, the baby, sorry.
Excuse me.
182
00:20:05,960 --> 00:20:08,740
You're not going to put this in the
jumble sale, are you?
183
00:20:09,780 --> 00:20:10,780
Oh, yes.
184
00:20:10,880 --> 00:20:12,360
How can you part with it?
185
00:20:13,020 --> 00:20:14,420
Well, I never wear it.
186
00:20:14,920 --> 00:20:16,640
You should wear it to church.
187
00:20:17,220 --> 00:20:18,220
Really?
188
00:20:22,800 --> 00:20:26,120
I don't think it's too young for me.
189
00:20:28,100 --> 00:20:29,100
Not a day.
190
00:20:31,640 --> 00:20:33,260
You know, I think I just might.
191
00:20:38,760 --> 00:20:39,760
May I help you?
192
00:20:40,340 --> 00:20:44,260
I have this notice I'd like to put on
your bulletin board, if that's all
193
00:20:45,060 --> 00:20:48,000
I'm going to be offering piano
instruction in my home, ladies.
194
00:20:48,480 --> 00:20:53,280
If any of you know any interested
children, I'm sure you'll find my rates
195
00:20:53,280 --> 00:20:54,280
more than competitive.
196
00:20:55,600 --> 00:20:56,600
Well, good day.
197
00:21:01,020 --> 00:21:02,260
Well, what do you think of that?
198
00:21:02,880 --> 00:21:05,520
Well, I think it's a fine how -do -you
-do, I'd say.
199
00:21:05,780 --> 00:21:09,400
Imagine. Her hanging out her shingle and
Emmett barely in the ground.
200
00:21:09,740 --> 00:21:14,520
There is a proper way to do things. You
should say so. Well, I can assure you no
201
00:21:14,520 --> 00:21:18,380
girl of mine is going to go to that
woman for piano lessons.
202
00:21:18,720 --> 00:21:21,600
I can assure you ladies that I am
eminently qualified.
203
00:21:22,340 --> 00:21:26,140
I have my certificate from the Royal
Conservatory, first class honors. I also
204
00:21:26,140 --> 00:21:27,420
have other awards and accommodations.
205
00:21:28,720 --> 00:21:32,100
But if you won't send me your children,
then perhaps you'll send me your laundry
206
00:21:32,100 --> 00:21:33,100
because I do that too.
207
00:21:33,590 --> 00:21:36,730
I take in sewing, but I'm not much good
at it. Unless, of course, you have a
208
00:21:36,730 --> 00:21:38,570
position for me here at the store, Mrs.
Lawson.
209
00:21:38,870 --> 00:21:39,870
What?
210
00:21:40,390 --> 00:21:44,770
Then, ladies, if your children are
interested in piano lessons, I would be
211
00:21:44,770 --> 00:21:47,290
than grateful for whatever business you
send my boys.
212
00:22:30,320 --> 00:22:31,320
Hello.
213
00:22:31,440 --> 00:22:35,460
I've tended to all your animals and I
should just pick up my tools and head
214
00:22:35,460 --> 00:22:37,180
home. How's Carrie doing?
215
00:22:38,020 --> 00:22:39,560
She's fine.
216
00:22:42,720 --> 00:22:43,720
Mr. King.
217
00:22:44,740 --> 00:22:45,740
Hello there.
218
00:22:45,960 --> 00:22:47,740
Yes. What can I do for you?
219
00:22:48,140 --> 00:22:49,140
Do for me?
220
00:22:49,680 --> 00:22:52,040
Nothing. It's more like what can I do
for you?
221
00:22:53,640 --> 00:22:54,640
How's that?
222
00:22:55,160 --> 00:22:56,160
That was you.
223
00:22:56,620 --> 00:22:58,900
You gave me these here shoes, Mr. King.
224
00:22:59,400 --> 00:23:00,400
They look good.
225
00:23:01,460 --> 00:23:02,540
You're welcome to them.
226
00:23:08,860 --> 00:23:11,380
No offense, Mr. King.
227
00:23:12,920 --> 00:23:14,900
I've never seen a man that looks so bone
-weary.
228
00:23:15,520 --> 00:23:17,000
I've seen you work in a greer place.
229
00:23:17,560 --> 00:23:21,120
Well, Gus, I'm trying to run two farms
with a body that doesn't want to run
230
00:23:21,860 --> 00:23:23,380
Well, then, settle.
231
00:23:24,500 --> 00:23:26,000
I'm working for my shoes, Mr. King.
232
00:23:26,400 --> 00:23:29,780
I'll be there mornings. It's a Tuesday
to give you a hand. You don't need to do
233
00:23:29,780 --> 00:23:30,780
that.
234
00:23:31,160 --> 00:23:32,160
Oh, look.
235
00:23:32,200 --> 00:23:33,380
Can you use the help or no?
236
00:23:34,900 --> 00:23:35,900
Yes.
237
00:23:37,120 --> 00:23:38,440
Yes, I could use the help.
238
00:23:42,560 --> 00:23:43,560
Tuesday morning.
239
00:24:07,180 --> 00:24:08,780
You must be exhausted. Why aren't you in
bed?
240
00:24:09,040 --> 00:24:14,620
I've been straining my eyes, reading
through Emmett's papers.
241
00:24:16,580 --> 00:24:19,360
Is there some way that I can help?
242
00:24:23,680 --> 00:24:24,860
What are you looking at?
243
00:24:26,900 --> 00:24:27,900
Stars.
244
00:24:29,900 --> 00:24:31,700
How many do you think there are?
245
00:24:34,260 --> 00:24:35,660
Millions, millions and millions?
246
00:24:36,350 --> 00:24:37,350
I don't know.
247
00:24:39,210 --> 00:24:40,210
Shall we count them?
248
00:24:43,310 --> 00:24:47,570
I remember nights when Emmett and I were
boys.
249
00:24:49,810 --> 00:24:51,910
Laying on our backs in that field out
there.
250
00:24:54,130 --> 00:24:55,550
Staring up into the deep.
251
00:24:57,670 --> 00:24:59,970
Endless depth of stars.
252
00:25:02,350 --> 00:25:03,350
Endless.
253
00:25:05,870 --> 00:25:12,750
You know, for me, that vastness was
always so humbling, but not Emmett.
254
00:25:13,930 --> 00:25:20,490
No, he... He looked into infinity and he
saw a universe of endless
255
00:25:20,490 --> 00:25:21,490
possibility.
256
00:25:22,730 --> 00:25:25,850
He always thought he could grab the
world by the tail.
257
00:25:28,530 --> 00:25:30,470
He still was that boy.
258
00:25:32,550 --> 00:25:33,950
Like all boys.
259
00:25:35,470 --> 00:25:37,170
He never thought that he'd die.
260
00:25:37,430 --> 00:25:38,430
Oh, Alec.
261
00:25:39,750 --> 00:25:40,930
What if it had been me?
262
00:25:41,530 --> 00:25:42,750
But it wasn't you.
263
00:25:43,110 --> 00:25:45,670
But what if it had been me who'd been
knocked unconscious?
264
00:25:47,130 --> 00:25:53,430
Emmett, you know, he was a stronger
swimmer. I mean, he would have found me.
265
00:25:54,890 --> 00:25:56,470
Alec, I won't have you talking this way.
266
00:25:57,310 --> 00:26:01,070
And you wouldn't be if you weren't worn
to a fiddle stream working two farms.
267
00:26:06,250 --> 00:26:07,250
I gotta go in.
268
00:26:09,130 --> 00:26:12,010
I gotta write a letter to Hammett's
lawyer.
269
00:26:12,530 --> 00:26:13,810
Well, I'll help you.
270
00:26:15,230 --> 00:26:20,630
Alec, you just can't keep worrying
yourself this much.
271
00:26:23,690 --> 00:26:25,190
What am I gonna do?
272
00:26:53,000 --> 00:26:57,940
I hear tell, Allie King is at the Greer
farm day and night. No.
273
00:26:58,960 --> 00:27:01,460
I've seen him work that farm by himself
before.
274
00:27:01,880 --> 00:27:02,900
You're sure friendly.
275
00:27:03,780 --> 00:27:08,880
That Allie King, with his best friend,
swept off the face of the earth.
276
00:27:10,160 --> 00:27:14,240
Well, where there's smoke, there are
sure to be tongues wagging.
277
00:27:15,320 --> 00:27:18,300
There is such a thing as charity,
ladies.
278
00:27:18,960 --> 00:27:20,920
Idle tongues make idle chatter.
279
00:27:23,110 --> 00:27:24,430
Ladies. Elvira Lawson.
280
00:27:25,090 --> 00:27:26,650
If you can tear yourself away.
281
00:27:27,610 --> 00:27:30,770
Olivia wishes to look at some material
suitable for young Montgomery here.
282
00:27:31,190 --> 00:27:32,870
Oh, yes. Yes, of course, Hattie.
283
00:27:33,070 --> 00:27:34,070
Right away.
284
00:27:35,010 --> 00:27:36,510
Could you hand out like this?
285
00:27:42,330 --> 00:27:43,970
Could you hand out like this?
286
00:27:46,970 --> 00:27:48,190
I'm sorry, Mrs. Greer.
287
00:27:48,390 --> 00:27:50,230
I'm just no good at the piano right now.
288
00:27:54,090 --> 00:27:55,110
Not for one day off you go.
289
00:27:55,470 --> 00:27:56,470
Really? Yeah.
290
00:28:03,510 --> 00:28:04,510
Goodbye, Father.
291
00:28:08,830 --> 00:28:10,230
What happened with Cecily?
292
00:28:11,610 --> 00:28:15,130
There's some days when a young girl
shouldn't be bound to a piano. She
293
00:28:15,130 --> 00:28:18,990
running across the field as fast as her
legs will carry her.
294
00:28:20,050 --> 00:28:22,330
Well, good Lord, I remember this one.
295
00:28:23,080 --> 00:28:26,620
It's for four hands. Hetty and I used to
spend hours playing this.
296
00:28:26,840 --> 00:28:27,840
You want to try it?
297
00:28:28,200 --> 00:28:32,240
Let's see if these gnarled old fingers
can remember it.
298
00:28:34,460 --> 00:28:41,040
Um... Yonder hill the tans of me Whom
she
299
00:28:41,040 --> 00:28:47,520
is I do not know I will court her for
her beauty
300
00:28:47,520 --> 00:28:51,080
She will answer yes or no
301
00:28:52,470 --> 00:28:55,690
Oh, no, John, no, John, no, John, no.
302
00:28:56,630 --> 00:28:59,230
My father was a span.
303
00:29:28,260 --> 00:29:30,740
Morgan, get your own. You're supposed to
share.
304
00:29:31,680 --> 00:29:32,680
Shh.
305
00:29:37,980 --> 00:29:39,120
Mind if I join you?
306
00:29:39,340 --> 00:29:40,340
Of course.
307
00:29:40,400 --> 00:29:41,400
Thank you.
308
00:30:05,230 --> 00:30:07,030
Girls, wait here for me for a moment,
please.
309
00:30:09,370 --> 00:30:10,370
Hello.
310
00:30:10,950 --> 00:30:13,050
I don't know how she can show that face
in public.
311
00:30:13,310 --> 00:30:15,270
Nor Janet, neither, so far as I'm
concerned.
312
00:30:18,590 --> 00:30:21,790
I'm sorry, but I seem to have lost my
husband.
313
00:30:23,090 --> 00:30:25,190
Have you seen him?
314
00:30:28,370 --> 00:30:29,850
So quiet in the service.
315
00:30:30,190 --> 00:30:31,190
Yes, we have.
316
00:30:32,610 --> 00:30:33,610
Thank you very much.
317
00:30:41,800 --> 00:30:42,800
supper's ready.
318
00:30:47,160 --> 00:30:48,160
Evelyn.
319
00:30:48,860 --> 00:30:50,800
I'm so sorry to bother you.
320
00:30:51,660 --> 00:30:55,160
Something's gone awry with the pump in
my yard. I'm completely without water.
321
00:30:55,580 --> 00:31:02,160
Oh, what a shame you had to come all
this way past so many other neighbors.
322
00:31:02,780 --> 00:31:05,180
I found it difficult meeting them.
323
00:31:05,660 --> 00:31:07,940
And I hate to impose on people.
324
00:31:08,940 --> 00:31:09,940
Well,
325
00:31:12,720 --> 00:31:14,220
Obviously, I've come at a bad time.
326
00:31:14,540 --> 00:31:18,360
Oh, I'm right here, Evelyn. I'll just
get my coat.
327
00:31:18,640 --> 00:31:20,320
Alec, you've not yet had your supper.
328
00:31:20,720 --> 00:31:21,720
I'll wait outside.
329
00:31:23,160 --> 00:31:26,480
Alec. Well, supper's not going anywhere,
is it?
330
00:31:27,400 --> 00:31:30,380
Oh. Oh, fine. You just run along, then.
331
00:31:32,060 --> 00:31:34,260
Janet, I don't understand what you're
going on about.
332
00:31:34,660 --> 00:31:35,780
No, I can see that.
333
00:31:37,340 --> 00:31:41,800
Look, let's not argue about this now.
Evelyn needs help. I'll be back in an
334
00:31:41,800 --> 00:31:42,800
hour.
335
00:31:47,340 --> 00:31:48,340
Supper's ready.
336
00:31:52,000 --> 00:31:53,000
Now, please.
337
00:31:58,620 --> 00:32:00,440
What? That's what she said.
338
00:32:04,300 --> 00:32:06,760
Nellie Potts, repeat what you said to my
sister.
339
00:32:07,120 --> 00:32:09,140
Felicity! Repeat it. I dare you.
340
00:32:09,360 --> 00:32:11,800
I'm not afraid to say the truth if you
want to hear it.
341
00:32:12,520 --> 00:32:15,240
Your father is pitching woo to the widow
queer.
342
00:32:16,240 --> 00:32:18,020
I know it. Everybody in Avonlea knows
it.
343
00:32:18,280 --> 00:32:19,940
How can you say such a foul thing?
344
00:32:20,320 --> 00:32:21,700
I saw it with my own eyes.
345
00:32:22,320 --> 00:32:25,440
Everybody knows what a fool Alec King is
making of your mother.
346
00:32:25,700 --> 00:32:30,920
Like my mother said, it's always the
holier -than -thou, like Alec King, that
347
00:32:30,920 --> 00:32:31,920
carry on the word.
348
00:32:37,480 --> 00:32:40,580
Felicity, you don't believe what Sally
said, do you?
349
00:32:40,880 --> 00:32:41,880
No.
350
00:32:42,660 --> 00:32:45,200
Now, as Miss King would say, talk is
cheap.
351
00:32:45,880 --> 00:32:47,460
And Sally's talk is cheaper than more.
352
00:32:48,460 --> 00:32:50,060
Now, I know men that run with women.
353
00:32:50,620 --> 00:32:52,440
And I can tell you what you already
ought to know.
354
00:32:53,180 --> 00:32:54,300
Your pa ain't one of them.
355
00:32:54,740 --> 00:32:56,300
But what about what Sally saw?
356
00:32:56,700 --> 00:32:58,900
I don't know what Sally Potts thinks,
you see.
357
00:32:59,440 --> 00:33:02,240
All I know is I never met a more decent
father than your pa.
358
00:33:03,520 --> 00:33:04,520
Generous to a fault.
359
00:33:05,140 --> 00:33:07,420
No one deserves that description better
than Alec King.
360
00:33:07,780 --> 00:33:08,980
Too generous sometimes?
361
00:33:12,040 --> 00:33:13,520
He's just doing what he thinks is right.
362
00:33:15,320 --> 00:33:17,860
Type of fella has to do more than just
feel sorry for you.
363
00:33:18,660 --> 00:33:19,800
Gotta make your life easy.
364
00:33:21,480 --> 00:33:24,300
Problem is, life can't always be easy.
365
00:33:24,700 --> 00:33:26,740
Never tries to make anything easier for
me.
366
00:33:27,840 --> 00:33:29,140
Don't thank her for that one day.
367
00:33:33,980 --> 00:33:37,620
Now, I want to preface what I'm about to
propose by saying I've given this a
368
00:33:37,620 --> 00:33:38,820
great deal of thought.
369
00:33:39,200 --> 00:33:40,220
Alec, what is it?
370
00:33:40,860 --> 00:33:43,040
Well, foreclosure.
371
00:33:43,480 --> 00:33:45,640
by the bank on Emmett's property is at
hand.
372
00:33:45,880 --> 00:33:46,880
Oh, dear.
373
00:33:47,060 --> 00:33:48,060
Poor Evelyn.
374
00:33:48,300 --> 00:33:53,600
And after consideration, I've decided
that the best resolution for this
375
00:33:53,600 --> 00:33:58,600
is for us to use the king principal to
purchase Emmett's property from the
376
00:33:59,000 --> 00:34:00,380
The king principal?
377
00:34:02,760 --> 00:34:06,980
Alec. I think it would be good, both for
us and Evelyn.
378
00:34:07,440 --> 00:34:08,460
And I do not.
379
00:34:11,440 --> 00:34:13,719
It's the most absurd idea you've ever
had.
380
00:34:14,719 --> 00:34:16,340
What's more, I'll not allow it.
381
00:34:16,620 --> 00:34:18,679
Hedy, you won't even listen? No, I
shan't.
382
00:34:19,320 --> 00:34:20,580
You're not thinking clearly.
383
00:34:21,100 --> 00:34:22,100
You know that.
384
00:34:23,780 --> 00:34:24,920
My answer's no.
385
00:34:25,719 --> 00:34:26,719
That's final.
386
00:34:30,500 --> 00:34:35,159
When and if you come to your senses
about this business, I'll be more than
387
00:34:35,159 --> 00:34:36,159
willing to listen here.
388
00:34:37,260 --> 00:34:38,260
Olivia.
389
00:34:42,320 --> 00:34:46,120
I appreciate how you feel. I know how
much you've taken upon yourself.
390
00:34:47,620 --> 00:34:52,100
I think you're being very noble, but...
But what do you think, Olivia? I want
391
00:34:52,100 --> 00:34:53,340
your support in this matter.
392
00:34:53,639 --> 00:34:55,239
Alec, my answer is no.
393
00:34:55,860 --> 00:34:56,860
No?
394
00:34:57,320 --> 00:35:01,020
How can you just callously shut someone
out like that?
395
00:35:01,340 --> 00:35:03,560
You, who talk so freely about charity.
396
00:35:03,900 --> 00:35:04,900
Alec, be fair.
397
00:35:05,260 --> 00:35:08,680
That money is for all of us, for our
children, for your children, too.
398
00:35:08,940 --> 00:35:10,860
We'd all like to do something to help.
399
00:35:11,190 --> 00:35:12,330
We were fond of Emmett, too.
400
00:35:12,630 --> 00:35:13,630
Were you?
401
00:35:14,390 --> 00:35:15,450
Yes, we were.
402
00:35:16,190 --> 00:35:18,110
But we have to use some reason.
403
00:35:18,810 --> 00:35:21,730
Well, you just reason some way out of
this for Emmett's wife.
404
00:35:23,030 --> 00:35:29,810
Alec, don't be... He... I'm sorry
405
00:35:29,810 --> 00:35:30,810
about his behavior.
406
00:35:32,270 --> 00:35:33,670
He's under a terrific strain.
407
00:35:41,550 --> 00:35:42,730
Alec, dear, can I get you anything?
408
00:35:43,110 --> 00:35:44,110
No, thank you.
409
00:35:44,790 --> 00:35:45,990
I could pour you some tea.
410
00:35:46,790 --> 00:35:48,950
No more tea. It's bothering my sleep, I
think.
411
00:35:53,910 --> 00:35:55,210
I have to agree with Olivia.
412
00:35:55,710 --> 00:35:56,710
What?
413
00:35:57,830 --> 00:35:58,910
I agree with Olivia.
414
00:35:59,450 --> 00:36:00,790
I don't know what you're talking about.
415
00:36:01,550 --> 00:36:02,550
Alec, please.
416
00:36:04,090 --> 00:36:05,090
What?
417
00:36:06,030 --> 00:36:07,610
It's not your fault that Emmett died.
418
00:36:08,350 --> 00:36:09,610
I never said that it was.
419
00:36:10,120 --> 00:36:12,240
And it's not your fault that you
survived.
420
00:36:14,980 --> 00:36:17,100
Alec. I need some air.
421
00:36:29,440 --> 00:36:33,960
Hey, it's obvious something has to be
done, Hattie, but I don't know what to
422
00:36:33,960 --> 00:36:34,960
about it.
423
00:36:35,560 --> 00:36:37,960
I mean, I could tell Alec to stop
helping her.
424
00:36:38,860 --> 00:36:40,060
But you know him. He won't do that.
425
00:36:42,680 --> 00:36:47,020
Or I could tell her to stop using him.
426
00:36:48,540 --> 00:36:50,620
I suppose I'd be careless.
427
00:36:51,940 --> 00:36:54,940
She's a woman who's always relied on the
strength of others.
428
00:36:55,240 --> 00:36:56,240
Oh.
429
00:36:57,240 --> 00:37:01,460
For us kings, we'd rather suffer a
painful death.
430
00:37:02,400 --> 00:37:04,480
Oh, Leah, to some point, Janet.
431
00:37:06,860 --> 00:37:12,160
But being on one's own can be a
terrifying experience.
432
00:37:13,780 --> 00:37:20,120
I remember trying to teach Olivia to
walk. I was so frustrated. She wouldn't
433
00:37:20,120 --> 00:37:21,440
go of the edge of the table.
434
00:37:23,820 --> 00:37:29,080
So, yes, independence is a frightening
thing.
435
00:37:34,460 --> 00:37:35,940
You know, Eddie King,
436
00:37:51,000 --> 00:37:52,000
Mr. King?
437
00:37:54,120 --> 00:37:55,120
Gus?
438
00:37:55,360 --> 00:37:56,400
I thought that was you.
439
00:37:58,920 --> 00:38:01,400
Well, tomorrow's Tuesday.
440
00:38:02,780 --> 00:38:04,880
Would you like me to meet you at your
place or the Greer's?
441
00:38:05,660 --> 00:38:08,000
Gus, it really, it isn't necessary.
442
00:38:09,580 --> 00:38:10,580
Necessary?
443
00:38:10,980 --> 00:38:12,060
You give me the shoes.
444
00:38:13,080 --> 00:38:16,620
I don't know much about fine shoes, but
I figure they're worth a week's wages.
445
00:38:16,840 --> 00:38:19,440
Look, I didn't do it for cheap labor.
You don't owe me anything.
446
00:38:23,620 --> 00:38:28,460
Mr. King, you're real proud of the King
farm and everything you got.
447
00:38:29,280 --> 00:38:30,480
And you have every right to be.
448
00:38:31,640 --> 00:38:34,700
All right? I think it's awful good of
people to have to share what they got.
449
00:38:36,460 --> 00:38:40,200
But you know, I never had nothing but
myself.
450
00:38:41,100 --> 00:38:45,120
So if I'm going to be proud of anything,
I got to be proud of looking after me.
451
00:38:49,920 --> 00:38:51,860
You're an independent lad, Gus Pike.
452
00:38:53,550 --> 00:38:55,450
But don't you think you've taken on
enough already?
453
00:38:57,230 --> 00:39:01,770
Well, everyone's got their own burden to
carry, their own weight.
454
00:39:05,390 --> 00:39:08,930
You know what my mother used to say
about carrying a burden?
455
00:39:10,790 --> 00:39:13,490
At first, it'll weigh you down.
456
00:39:15,450 --> 00:39:18,650
Sooner or later, it'll make you strong.
457
00:39:23,980 --> 00:39:25,560
Carry someone else's burden for them.
458
00:39:26,280 --> 00:39:28,940
Don't ever expect them to get strong
enough to carry on without you.
459
00:39:33,240 --> 00:39:36,600
Are we still talking about shoes, Gus?
460
00:39:41,280 --> 00:39:45,060
I'll be on the king farm tomorrow
morning with the bird.
461
00:40:10,060 --> 00:40:11,060
I'm sorry.
462
00:40:15,160 --> 00:40:16,160
You were right.
463
00:40:16,840 --> 00:40:23,420
I felt guilty. I wanted to help her. She
seems so fragile, so...
464
00:40:23,420 --> 00:40:25,880
I know.
465
00:40:27,920 --> 00:40:28,920
Don't worry.
466
00:40:36,100 --> 00:40:38,080
Daniel won't be wearing any of these
anymore.
467
00:40:40,710 --> 00:40:43,890
Beautiful. Truth be told, I think most
of these belong to Cecily.
468
00:40:44,490 --> 00:40:45,490
Cecily?
469
00:40:49,550 --> 00:40:51,590
It's amazing how fast they grow.
470
00:40:51,990 --> 00:40:52,990
Oh, I know.
471
00:40:53,470 --> 00:40:56,530
Sometimes you wish you could just stop
them at Daniel's age. You know, just
472
00:40:56,530 --> 00:40:57,530
they start talking.
473
00:40:57,670 --> 00:41:00,450
Just before they take to their legs and
run away from you.
474
00:41:01,930 --> 00:41:03,810
Oh, this is a dear one.
475
00:41:05,030 --> 00:41:06,950
Daniel wore this from seven to nine
months.
476
00:41:07,610 --> 00:41:09,550
Although I expect Carrie will wear it
much later.
477
00:41:14,010 --> 00:41:16,270
My sister Abigail's wee one wore it too.
478
00:41:17,590 --> 00:41:18,930
I suppose they do.
479
00:41:20,570 --> 00:41:21,570
Look at that.
480
00:41:21,890 --> 00:41:24,330
Take to the legs and run away from you.
481
00:41:26,090 --> 00:41:27,150
Run to what?
482
00:41:29,110 --> 00:41:30,950
I wish she didn't have to.
483
00:41:31,690 --> 00:41:33,470
You can't stop her growing, you know.
484
00:41:35,400 --> 00:41:39,200
Or running or falling or catching
measles or getting in schoolyard fights.
485
00:41:40,220 --> 00:41:43,500
You just have to teach her to learn to
deal with the good and bad.
486
00:41:47,980 --> 00:41:54,340
All right, we'll put our backs into it
here.
487
00:41:55,260 --> 00:41:57,960
And then head over to Mrs. Greer's.
488
00:41:58,840 --> 00:42:03,660
Cecily, you can feed the chickens,
collect the eggs, and Guts, you can
489
00:42:03,660 --> 00:42:04,519
the hogs.
490
00:42:04,520 --> 00:42:05,299
All right.
491
00:42:05,300 --> 00:42:06,300
Good morning, everyone.
492
00:42:06,720 --> 00:42:10,500
Gus, I just thought you could use some
extra hands in the barn.
493
00:42:10,780 --> 00:42:11,780
Felicity, wait.
494
00:42:11,960 --> 00:42:12,960
I'll help Gus.
495
00:42:13,180 --> 00:42:14,180
Where are we starting?
496
00:42:14,660 --> 00:42:16,020
You're doing the pigs.
497
00:42:20,020 --> 00:42:21,020
Wonderful.
498
00:42:21,540 --> 00:42:24,980
Did you know that some people actually
think that pigs are smarter than dogs?
499
00:42:25,700 --> 00:42:26,678
Oh, good.
500
00:42:26,680 --> 00:42:27,519
That's cool.
501
00:42:27,520 --> 00:42:28,520
I had to try this somewhere.
502
00:42:30,280 --> 00:42:32,500
You mind your own beeswax, hmm?
503
00:42:43,690 --> 00:42:44,509
Beautiful day.
504
00:42:44,510 --> 00:42:45,510
Lovely.
505
00:42:46,130 --> 00:42:47,610
I brought you a bushel of apples.
506
00:42:47,870 --> 00:42:48,970
A whole bushel?
507
00:42:51,030 --> 00:42:55,170
Oh, well, Carrie likes applesauce.
508
00:42:55,630 --> 00:42:57,290
You know, you're too kind to me.
509
00:42:57,550 --> 00:43:02,250
Evelyn, we... I have something I want to
talk with you about.
510
00:43:03,430 --> 00:43:08,670
I spoke with the bank today, and I've
decided to let them take the place.
511
00:43:09,310 --> 00:43:11,530
Take the... This is your home.
512
00:43:12,170 --> 00:43:13,170
No.
513
00:43:14,490 --> 00:43:17,390
Avonlea isn't my home. It was Emmett's.
514
00:43:19,450 --> 00:43:23,990
I'm going to sell whatever I can, and
they can take the rest.
515
00:43:24,530 --> 00:43:25,650
But where will you go?
516
00:43:26,610 --> 00:43:30,830
Well, I've been corresponding with a
friend at the conservatory in Toronto,
517
00:43:30,830 --> 00:43:34,550
if I can teach piano in Avonlea, I can
teach it anywhere.
518
00:43:34,790 --> 00:43:38,550
It's amazing how much quicker the
students learn when they actually want
519
00:43:38,550 --> 00:43:39,550
the lessons.
520
00:43:40,800 --> 00:43:44,980
It's busier in the fall so my chances of
getting a position are better if I go
521
00:43:44,980 --> 00:43:50,900
now so but I
522
00:43:50,900 --> 00:43:53,380
Have to build a life for me
523
00:44:17,070 --> 00:44:18,890
Listen to the address of the boarding
house.
524
00:44:19,170 --> 00:44:20,190
Promise you'll write.
525
00:44:20,670 --> 00:44:21,670
I will, Evelyn.
526
00:44:22,570 --> 00:44:23,570
I will.
527
00:44:24,110 --> 00:44:25,970
You've been so generous.
528
00:44:27,290 --> 00:44:28,290
Thank you.
529
00:44:37,190 --> 00:44:38,190
Everything's on board.
530
00:44:41,890 --> 00:44:43,730
Say goodbye to your godfather.
531
00:44:45,370 --> 00:44:46,370
Goodbye, Carrie.
532
00:44:46,800 --> 00:44:47,800
That's right.
533
00:45:14,760 --> 00:45:17,280
Emmett was fortunate in having you for a
friend.
534
00:45:18,780 --> 00:45:19,880
So am I.
535
00:45:22,560 --> 00:45:23,800
Goodbye, Alec King.
536
00:45:25,000 --> 00:45:26,020
You take care.
38690
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.