Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,580 --> 00:01:49,980
At midnight, the wicked count left the
ruined castle again, charging through
2
00:01:49,980 --> 00:01:54,200
darkness, his eyes glittering like those
of a demon, his soul black and
3
00:01:54,200 --> 00:01:56,060
malevolent, stricken by jealousy.
4
00:01:56,620 --> 00:01:58,240
Death his only objective.
5
00:01:58,720 --> 00:02:02,680
All this because some girl will pledge
her troth, whatever that is.
6
00:02:03,140 --> 00:02:06,480
She won't marry him, and it's hard to
turn to stone. Not that you'd know
7
00:02:06,480 --> 00:02:07,480
anything about passion.
8
00:02:07,760 --> 00:02:10,840
A man possessed by twisted vengeance.
9
00:02:11,360 --> 00:02:13,840
He's got a castle with a moat?
10
00:02:14,330 --> 00:02:17,070
A thousand servants to bring him
whatever he needs.
11
00:02:17,430 --> 00:02:21,530
I don't see why he's always riding
around in the dirt killing people.
12
00:02:21,890 --> 00:02:23,430
The stench of death.
13
00:02:24,130 --> 00:02:26,030
Unrequited love has driven him mad is
all.
14
00:02:26,350 --> 00:02:30,010
You're a phooey on all that. If you want
me to stop reading, I will.
15
00:02:30,350 --> 00:02:32,690
I'm only supposed to be staying here
while your parents are away so that
16
00:02:32,690 --> 00:02:35,610
Felicity can start teaching me something
about running a household.
17
00:02:36,070 --> 00:02:39,730
For your information, Sarah Stanley,
reading aloud to the children is a very
18
00:02:39,730 --> 00:02:41,170
important part of running a household.
19
00:02:41,790 --> 00:02:44,390
Aunt Hattie would never let me leave
Rose Cottage again if she knew I was
20
00:02:44,390 --> 00:02:45,610
reading this magazine serial.
21
00:02:45,950 --> 00:02:47,970
Get to the fighting and murder, will
you?
22
00:02:50,350 --> 00:02:55,150
When he grimaced, his teeth flashed like
the razor -sharp canons of half -dark
23
00:02:55,150 --> 00:02:56,150
dogs.
24
00:02:56,430 --> 00:03:00,490
Peasants huddled by their hearths, their
doors locked against the stormy dark,
25
00:03:00,730 --> 00:03:04,650
knowing Lord Dune had once more laid
claim to the night.
26
00:03:22,410 --> 00:03:23,410
I didn't know he was listening.
27
00:03:23,470 --> 00:03:26,610
Where do you think you're going? I'm
going to get Digger, of course. I forbid
28
00:03:26,610 --> 00:03:30,730
it. The Hodgers let their dog run out at
night. It was mistaken for a wolf by
29
00:03:30,730 --> 00:03:31,730
Mr. Armstrong.
30
00:03:31,930 --> 00:03:32,930
That's the truth, Felicity.
31
00:03:33,170 --> 00:03:34,170
Well, it's your fault, Sarah.
32
00:03:34,390 --> 00:03:37,130
Well, I didn't want to read it anyway. I
wanted to read Aesop's Fables.
33
00:03:38,450 --> 00:03:39,450
Fine, then we'll all go.
34
00:03:39,710 --> 00:03:41,270
Cecil, you stay here and get Digger
comfortable.
35
00:04:29,620 --> 00:04:31,420
Hey! I need sanctuary.
36
00:04:32,160 --> 00:04:33,940
May I borrow your door, sir?
37
00:04:34,300 --> 00:04:35,620
Sure, ma 'am. Usually.
38
00:04:36,240 --> 00:04:37,940
Please, hide me.
39
00:04:38,260 --> 00:04:41,160
I'm in grave danger, and there isn't
much time.
40
00:05:37,300 --> 00:05:38,840
rampage a fellow's door and walk in.
41
00:05:39,140 --> 00:05:41,640
Where is she? Do I have to snap you in
two?
42
00:05:52,100 --> 00:05:54,320
You can't hide from me forever, Amanda
Stone!
43
00:05:59,380 --> 00:06:00,640
Hey, this is my place.
44
00:06:01,700 --> 00:06:03,080
Don't you trifle with me, boy.
45
00:06:08,560 --> 00:06:10,320
chase you to the end of the earth if I
must.
46
00:06:15,420 --> 00:06:16,420
Who speaks?
47
00:06:17,180 --> 00:06:19,600
It's just a story. Lord Doom is real.
48
00:06:20,060 --> 00:06:21,200
Anyway, he's in England.
49
00:06:22,260 --> 00:06:24,680
We could all be set upon by thieves.
50
00:06:25,880 --> 00:06:26,980
Killed and buried.
51
00:06:27,560 --> 00:06:28,900
No one the wiser.
52
00:06:29,460 --> 00:06:31,100
This is Avonlea Felix, not Montreal.
53
00:06:42,060 --> 00:06:43,060
What are you doing here?
54
00:07:04,720 --> 00:07:05,720
Not done?
55
00:07:08,120 --> 00:07:09,880
He's a mean piece of work, that
gentleman.
56
00:07:12,240 --> 00:07:14,700
That's where Captain Crane used to steal
rum and money.
57
00:07:16,340 --> 00:07:17,340
Rutherford's a monster.
58
00:07:23,000 --> 00:07:24,000
You're bleeding.
59
00:07:30,080 --> 00:07:31,080
Nothing, ma 'am.
60
00:07:37,560 --> 00:07:38,680
I bet they're going.
61
00:07:39,540 --> 00:07:40,640
He might come back.
62
00:07:41,680 --> 00:07:44,740
I'll take you directly to the constable,
ma 'am. We'll let the law handle it.
63
00:07:44,740 --> 00:07:48,220
No, the law will take his side, even
though I am an innocent victim.
64
00:07:48,620 --> 00:07:50,620
Please, you must believe me.
65
00:07:51,000 --> 00:07:54,540
But you can't go out into the night
without protection. I beg of you, say
66
00:07:54,540 --> 00:07:55,780
nothing of this to anyone.
67
00:07:57,580 --> 00:07:58,940
It means my life.
68
00:07:59,620 --> 00:08:02,060
Gus! Gus, are you in there? Gus Pike?
69
00:08:04,740 --> 00:08:05,740
Gus Pike.
70
00:08:07,100 --> 00:08:09,700
Thank you for your courage.
71
00:08:10,360 --> 00:08:12,960
and your strength in my time of dire
need.
72
00:08:14,060 --> 00:08:16,500
I feel certain we shall meet again.
73
00:08:36,380 --> 00:08:39,320
What'd she do that for?
74
00:08:55,210 --> 00:08:57,710
nerve just turning us out into the night
without a word of explanation.
75
00:08:58,670 --> 00:09:00,250
She was very beautiful.
76
00:09:00,590 --> 00:09:02,150
What do you know about beauty, Felix?
77
00:09:02,530 --> 00:09:04,230
Nothing. She was beautiful.
78
00:09:04,650 --> 00:09:06,950
I suppose they got that cut on his head.
79
00:09:07,210 --> 00:09:08,490
Maybe Phil had a bet.
80
00:09:08,750 --> 00:09:11,510
That husband probably knocked him in the
head and then robbed him without him
81
00:09:11,510 --> 00:09:12,289
even noticing.
82
00:09:12,290 --> 00:09:17,070
Oh, sure. Then she kissed him, praised
him for his courage, and ran off into
83
00:09:17,070 --> 00:09:18,470
night. Some robbery.
84
00:09:19,070 --> 00:09:23,050
Of all the people you could choose to
rob in Avonlea, Gus Pike is the last.
85
00:09:23,450 --> 00:09:26,390
He hasn't got anything at all. He's
nobody important.
86
00:09:26,690 --> 00:09:29,790
You just shut up about Gus Pike, Felix
King. You don't know the first thing
87
00:09:29,790 --> 00:09:30,790
about it.
88
00:10:12,479 --> 00:10:14,160
Goodness, it's a treasure.
89
00:10:15,080 --> 00:10:17,340
They're obviously not real, Olivia.
90
00:10:17,640 --> 00:10:21,020
Oh, far too garish to be genuine.
91
00:10:21,260 --> 00:10:22,520
How do you know that?
92
00:10:23,100 --> 00:10:28,080
Why, what if those rumors about old
Captain Crane finding a treasure are
93
00:10:28,200 --> 00:10:29,200
Hedy?
94
00:10:29,300 --> 00:10:34,960
Ezekiel Crane? Oh, that man couldn't
find the sky lying face upwards in a
95
00:10:34,960 --> 00:10:36,620
in the middle of the Atlantic Ocean.
96
00:10:39,880 --> 00:10:42,460
I've never had a shirt with more than
three buttons before.
97
00:10:42,800 --> 00:10:43,880
Oh, Gus.
98
00:10:45,680 --> 00:10:47,820
Thanks, Miss Olivia. It's very fine.
99
00:10:48,080 --> 00:10:49,080
Very fine.
100
00:10:49,580 --> 00:10:53,480
Well, you know, Gus, it hardly took me
any time at all with my new sewing
101
00:10:53,480 --> 00:10:55,520
machine. Oh, let me see.
102
00:10:56,460 --> 00:11:03,280
Oh, well, no substitute for my own fine
hand stitching, mind you. But,
103
00:11:03,300 --> 00:11:05,760
Olivia, what have you done?
104
00:11:07,310 --> 00:11:09,330
I never asked for an abrupt taper there.
105
00:11:10,810 --> 00:11:16,010
Well, Eddie, Gus is a young man, and he
cuts a fine figure.
106
00:11:16,250 --> 00:11:21,090
Let us not forget that Gus's new
employment is one of service, Olivia,
107
00:11:21,090 --> 00:11:25,490
glamour. I'd never have gotten a job if
it weren't for your letter of
108
00:11:25,490 --> 00:11:26,630
recommendation, Miss King.
109
00:11:26,830 --> 00:11:29,810
I'm sure you'll do very well at the
White Sands, Gus.
110
00:11:30,050 --> 00:11:31,150
Oh, I most certainly will.
111
00:11:32,870 --> 00:11:34,250
Off you go, my boy.
112
00:11:35,520 --> 00:11:38,140
Remember, late for work, our duties will
shirk.
113
00:11:38,560 --> 00:11:40,020
I'm halfway there immediately.
114
00:11:43,280 --> 00:11:47,420
Miss King, could you watch my treasure
for me while I'm at work?
115
00:11:47,720 --> 00:11:48,780
Certainly I will.
116
00:11:48,980 --> 00:11:50,260
Good luck.
117
00:11:51,380 --> 00:11:52,380
Goodbye.
118
00:11:53,520 --> 00:11:56,820
He certainly is excited about that new
job, isn't he?
119
00:11:57,600 --> 00:11:58,700
Treasure, indeed.
120
00:12:00,460 --> 00:12:02,940
Though I suppose it couldn't hurt to...
121
00:12:03,740 --> 00:12:05,480
ascertain their actual worth.
122
00:12:05,940 --> 00:12:09,580
Yes, I'll take them to the jewelers in
Carmody while Sunday air.
123
00:12:11,700 --> 00:12:15,340
Olivia, I haven't seen my magazine by
any chance.
124
00:12:15,900 --> 00:12:19,580
Oh, you mean Death Rides by Night?
125
00:12:20,140 --> 00:12:24,460
I don't bother with serials, if that's
what you're talking about.
126
00:12:24,700 --> 00:12:29,860
Oh, no, just the occasional recipe and
political essays, of course.
127
00:12:43,180 --> 00:12:46,840
Simple enough, boy. You clear the dirty
dishes off the tables and refill coffee.
128
00:12:48,280 --> 00:12:50,560
Stop huffing, boy. You sound like an old
train.
129
00:12:50,900 --> 00:12:51,900
I ran all the way, sir.
130
00:12:52,200 --> 00:12:55,680
The White Sands, we don't confuse bustle
with industry, Master Pike.
131
00:12:56,000 --> 00:12:56,759
Yes, sir.
132
00:12:56,760 --> 00:12:57,760
Get to it, then.
133
00:12:59,100 --> 00:13:03,300
The motto of the White Sands Hotel is
guests shall have it before they know
134
00:13:03,300 --> 00:13:04,300
want it.
135
00:13:10,840 --> 00:13:12,020
No, lad, I don't want any.
136
00:13:12,810 --> 00:13:16,630
Well, mister, the idea is that you have
it before you want it yet.
137
00:13:35,170 --> 00:13:36,170
More coffee, ma 'am?
138
00:13:39,130 --> 00:13:42,110
Please, show nothing in your face, brave
Mr. Pike.
139
00:13:42,440 --> 00:13:43,540
My enemy is nearby.
140
00:13:44,040 --> 00:13:45,040
Act naturally.
141
00:13:46,360 --> 00:13:48,340
Did you get what I left you last night?
142
00:13:48,580 --> 00:13:49,580
Say nothing.
143
00:13:50,780 --> 00:13:53,060
It is the last vestige of my family
fortune.
144
00:13:53,820 --> 00:13:57,480
The man who has been following me works
for my late father's lawyer.
145
00:13:58,520 --> 00:13:59,520
I am an orphan.
146
00:14:00,100 --> 00:14:01,340
I'm near orphan myself.
147
00:14:01,840 --> 00:14:02,840
Shh.
148
00:14:04,800 --> 00:14:09,220
When my dear father died, the lawyer
took the opportunity to take everything,
149
00:14:09,420 --> 00:14:11,420
including my mother, Jewel.
150
00:14:11,900 --> 00:14:16,320
Well, I stole them back, and now
Rutherford has been sent to bring them
151
00:14:16,320 --> 00:14:20,660
back. Intense. I should stand trial for
taking what has been in my family for
152
00:14:20,660 --> 00:14:21,660
generations.
153
00:14:22,000 --> 00:14:23,000
I am desperate.
154
00:14:23,380 --> 00:14:24,740
I have nowhere to go.
155
00:14:25,060 --> 00:14:26,400
No one to turn to.
156
00:14:27,000 --> 00:14:30,040
Will you help me once again, dear Mr.
157
00:14:30,240 --> 00:14:32,000
Pike? Meet me after this.
158
00:14:59,180 --> 00:15:02,660
You didn't really think that old widow
disguise was going to fool me, did you?
159
00:15:02,660 --> 00:15:04,140
haven't got the gems, Robert.
160
00:15:04,840 --> 00:15:05,880
Perhaps not, Amanda.
161
00:15:06,900 --> 00:15:10,140
But never forget, I'm like your shadow.
162
00:15:10,960 --> 00:15:15,300
Patient, dark, and impossible to avoid.
163
00:15:16,720 --> 00:15:21,500
Have you considered, Robert, that
shadows are also predictable and
164
00:15:22,140 --> 00:15:25,780
Am I harming you? I think you know my
capability.
165
00:15:27,220 --> 00:15:28,220
Perhaps.
166
00:15:28,910 --> 00:15:31,530
You won't be quite so pretty when I'm
done with you.
167
00:15:34,490 --> 00:15:35,490
Coffee, man?
168
00:15:36,590 --> 00:15:43,170
You stupid punsy... What? Ah, you're
that lighthouse brat, aren't you?
169
00:15:43,670 --> 00:15:47,910
Leverby. Getting a little desperate for
allies, aren't you? I'm extremely sorry
170
00:15:47,910 --> 00:15:51,090
for any inconvenience, and I assure
you... Fine, fine, fine, fine. Just get
171
00:15:51,090 --> 00:15:53,750
stripling away from me. Of course, he's
relieved of his duties immediately.
172
00:15:54,890 --> 00:15:55,930
We'll meet again, sir.
173
00:15:56,550 --> 00:15:57,970
You'd better hope not, boy.
174
00:16:07,310 --> 00:16:08,310
How's your arithmetic?
175
00:16:08,610 --> 00:16:10,770
You could be a clerk at the Carmody
Bank.
176
00:16:11,570 --> 00:16:13,250
All right, till I run out of fingers.
177
00:16:15,570 --> 00:16:20,490
Miss King will never let me hear the end
of it, losing that job on the first
178
00:16:20,490 --> 00:16:23,170
day. She'll understand it was an
accident.
179
00:16:24,690 --> 00:16:26,030
No, I guess not.
180
00:16:27,330 --> 00:16:28,470
Come on, Gus.
181
00:16:29,230 --> 00:16:31,030
You've got to tell me what's going on.
182
00:16:31,810 --> 00:16:35,950
If you don't, Felicity will pluck out my
eyelashes one by one.
183
00:16:36,700 --> 00:16:37,860
Put that away, Felix.
184
00:16:38,420 --> 00:16:42,160
Miss King says smoking at a tender age
indicates vulgarity.
185
00:16:43,380 --> 00:16:45,820
I should have known you were sent to
Skype me out.
186
00:16:47,360 --> 00:16:49,540
My lips are sealed tight as a pyramid.
187
00:16:51,200 --> 00:16:52,560
Question of a lady's honor.
188
00:16:53,360 --> 00:16:55,100
I think this is pretty.
189
00:16:57,200 --> 00:16:59,360
She's the most beautiful woman I've ever
seen.
190
00:17:00,920 --> 00:17:04,619
Maybe there's some miracle mixture at
Washington that's clean like this thing.
191
00:17:26,250 --> 00:17:29,650
Good afternoon, Sally Potts. We would
most surely be honored by your presence
192
00:17:29,650 --> 00:17:30,810
Sunday dinner, Mr. Pike.
193
00:17:32,270 --> 00:17:33,270
That's your house?
194
00:17:33,350 --> 00:17:34,890
Me? Of course, Gus.
195
00:17:35,110 --> 00:17:38,130
Mother's made a special occasion out of
it. We're having Steph Goose.
196
00:17:38,530 --> 00:17:41,130
I'm in no mood for jokes, Sally Potts.
197
00:17:41,570 --> 00:17:43,490
But Gus, it's with all the trimmings!
198
00:17:49,010 --> 00:17:51,470
Pike, a moment of your time.
199
00:17:52,210 --> 00:17:54,930
Don't worry. I didn't take no silverware
with me.
200
00:17:55,960 --> 00:17:57,500
Nonsense. All a misunderstanding.
201
00:17:57,820 --> 00:18:00,760
I hope you won't hold it against the
hotel, Master Pike.
202
00:18:01,180 --> 00:18:05,540
But you just fired me. We'd like to
extend to you a complimentary suite. At
203
00:18:05,540 --> 00:18:08,540
least until you're able to find more
suitable accommodations.
204
00:18:09,100 --> 00:18:14,280
What? A person of your stature is
exactly the sort the White Sands must
205
00:18:14,280 --> 00:18:15,280
cultivate.
206
00:18:15,600 --> 00:18:17,240
Very good day to you, Master Pike.
207
00:18:44,560 --> 00:18:46,180
How nice to see you.
208
00:18:46,620 --> 00:18:51,920
Can we do something for you? I was
wondering if you had a shirt cleaner
209
00:18:51,920 --> 00:18:54,180
cleans stains of a stubborn sort.
210
00:18:57,380 --> 00:19:00,120
That don't cost too much?
211
00:19:00,540 --> 00:19:03,880
Don't worry about the cost. Your
credit's good here.
212
00:19:04,340 --> 00:19:05,340
It is?
213
00:19:17,070 --> 00:19:18,070
You're out of your league.
214
00:19:18,390 --> 00:19:20,230
In conflict with your betters.
215
00:19:20,850 --> 00:19:22,270
Tell me where the gems are.
216
00:19:22,850 --> 00:19:24,330
Or I'll break your arm.
217
00:19:26,130 --> 00:19:28,690
You need a lot sharper teeth than that
to frighten me.
218
00:19:37,730 --> 00:19:39,110
She'll play you for a fool.
219
00:19:40,590 --> 00:19:45,090
Just like any other man or boy in long
pants who catches her fancy.
220
00:19:52,140 --> 00:19:53,180
Oh, it's a fortune.
221
00:19:54,400 --> 00:19:58,220
Though the jeweler in Carmody couldn't
say exactly what your jewels are worth.
222
00:19:58,720 --> 00:20:03,080
Silly man just held them in his hand and
giggled. It was ridiculous.
223
00:20:04,900 --> 00:20:07,860
I need them back, Miss King. Oh, no.
224
00:20:08,380 --> 00:20:13,320
They're securely locked up in the post
office safe where they'll remain till we
225
00:20:13,320 --> 00:20:17,660
can consult a solicitor and have them
properly deposited in an account for
226
00:20:17,920 --> 00:20:21,440
But they're a gift to me, Miss King.
227
00:20:21,920 --> 00:20:22,920
Oh, my.
228
00:20:23,400 --> 00:20:25,760
So you'd be an idler, would you, Gus
Pike?
229
00:20:26,720 --> 00:20:32,540
Well, I'll have you know that a gadabout
with money is a gadabout just the same.
230
00:20:32,780 --> 00:20:38,520
Well, Miss King, everybody else is being
nice to me. I don't see why you can't
231
00:20:38,520 --> 00:20:39,299
be, too.
232
00:20:39,300 --> 00:20:43,380
Because I am no fair -weather friend,
Gus Pike, that's why.
233
00:20:44,640 --> 00:20:48,860
Lord, if you can't even handle a job
pouring coffee, how on earth are you
234
00:20:48,860 --> 00:20:50,300
to handle a fortune in gems?
235
00:20:51,500 --> 00:20:54,180
No, no, they stay in the post office
safe, and that's fine.
236
00:20:55,520 --> 00:20:56,520
Go on, kick.
237
00:21:01,440 --> 00:21:03,920
I just spared your cooking ability,
Sarah Stanley.
238
00:21:04,240 --> 00:21:08,280
How can I concentrate properly on a
recipe when you make me read aloud from
239
00:21:08,280 --> 00:21:09,280
magazine all day?
240
00:21:10,520 --> 00:21:14,440
Let's go ask Gus to take us all out for
a fancy dinner at the White Sands. He
241
00:21:14,440 --> 00:21:15,359
can afford it.
242
00:21:15,360 --> 00:21:18,860
Gus Pike will soon forget about all of
his old friends now that he's rich. You
243
00:21:18,860 --> 00:21:19,860
just see if he doesn't.
244
00:21:20,120 --> 00:21:21,780
Are you mad at poor Gus, Felicity?
245
00:21:23,040 --> 00:21:24,520
She's conceived by jealousy.
246
00:21:26,300 --> 00:21:28,560
She's consumed by jealousy, Felix.
247
00:21:29,100 --> 00:21:30,960
I am no such thing, Sarah Stanley.
248
00:21:31,320 --> 00:21:33,060
I'm just trying to be Gus's friend.
249
00:21:33,660 --> 00:21:36,520
Don't you all see that Gus is in some
sort of trouble, and I've no doubt that
250
00:21:36,520 --> 00:21:37,520
woman is behind it all.
251
00:22:10,670 --> 00:22:13,530
If that's you, Rutherford, come out and
face me.
252
00:22:19,350 --> 00:22:22,150
Digger. Digger, come to keep me company.
253
00:22:22,530 --> 00:22:25,470
Attaboy. Why does Digger always feel
straight to God at night?
254
00:22:25,770 --> 00:22:27,890
Because he always has a lot of fish guts
around.
255
00:22:28,250 --> 00:22:31,090
So? Digger loves to rule in the world.
256
00:22:43,980 --> 00:22:45,980
Rutherford fella tried to scare me off
of helping you.
257
00:22:46,480 --> 00:22:47,620
But I ain't afraid of him.
258
00:22:47,880 --> 00:22:50,000
Oh, you shouldn't be afraid of
Rutherford, Gus.
259
00:22:52,240 --> 00:22:55,700
But I appreciate your help and your
trust.
260
00:22:57,000 --> 00:23:00,760
Just by looking at you, a man can see
that you are a woman of virtue and
261
00:23:00,760 --> 00:23:04,140
kindness. If she's a woman of virtue,
then I'm the Queen of Sheba.
262
00:23:04,580 --> 00:23:07,160
He'll rue the day he messes with Gus
Pike, I tell you.
263
00:23:08,020 --> 00:23:09,440
I don't doubt it.
264
00:23:10,620 --> 00:23:13,140
But if you'll just give me the gem.
265
00:23:14,440 --> 00:23:15,480
escape to the mainland tonight.
266
00:23:16,280 --> 00:23:19,580
Oh, they're at the post office locked up
in the safe, Miss Stone.
267
00:23:20,320 --> 00:23:21,680
But I'll get them for you tomorrow.
268
00:23:22,840 --> 00:23:24,100
The jewels are hers.
269
00:23:24,820 --> 00:23:27,100
Rutherford thwarts me every turn.
270
00:23:27,520 --> 00:23:30,060
No, no, it's Miss Hattie King that's the
thwarter.
271
00:23:32,100 --> 00:23:34,880
I'll do whatever it takes to help you,
Miss Stone.
272
00:23:35,280 --> 00:23:36,640
See how noble God is.
273
00:23:37,160 --> 00:23:38,740
He's meant it what he is.
274
00:23:40,400 --> 00:23:41,780
Until tomorrow, then.
275
00:23:44,590 --> 00:23:45,670
Be on your guard.
276
00:23:46,370 --> 00:23:50,310
Tangling with Rutherford might mean you
leaving Avonlea forever.
277
00:23:51,810 --> 00:23:52,990
If I was with you,
278
00:23:53,710 --> 00:23:55,670
I wouldn't mind a bet.
279
00:23:57,030 --> 00:24:01,450
The tramp!
280
00:24:02,050 --> 00:24:05,950
Taking advantage of a poor cat like
that. He doesn't seem to be struggling.
281
00:24:06,450 --> 00:24:08,510
He must be breathing out of his ears.
282
00:24:14,600 --> 00:24:16,720
I'm going to follow that hattie and
demand that she let Gus alone.
283
00:24:17,420 --> 00:24:18,740
I feel like I need to stay with Gus.
284
00:24:25,400 --> 00:24:27,860
Only skull and daggery with no supper.
285
00:24:31,380 --> 00:24:33,320
Losing my patience with you, boy. Out of
my way.
286
00:24:33,680 --> 00:24:34,680
Come down up there.
287
00:24:35,040 --> 00:24:36,320
Let's go at it, man to man.
288
00:24:36,560 --> 00:24:38,040
You dickhead. Well...
289
00:24:55,690 --> 00:24:56,690
if you want your friend.
290
00:24:57,010 --> 00:24:58,250
I have to go warn Amanda.
291
00:24:58,930 --> 00:25:00,530
But I haven't had supper yet.
292
00:25:00,970 --> 00:25:02,910
I promised I'd protect you with my life.
293
00:25:03,670 --> 00:25:05,370
You didn't promise her my life.
294
00:25:07,890 --> 00:25:11,110
Eddie, returning the gems to Gus is the
right thing to do.
295
00:25:11,410 --> 00:25:16,610
Two women and a handful of jewels in the
middle of the night is absurd.
296
00:25:19,310 --> 00:25:24,670
Olivia, I don't know how I let you talk
me into this ridiculous gesture.
297
00:25:26,080 --> 00:25:30,560
Betty, you treat Gus as a responsible
adult and he'll behave responsibly.
298
00:25:37,320 --> 00:25:41,300
Oh, I don't believe he's home.
299
00:25:41,680 --> 00:25:44,740
Well, I suppose we could leave him a
note.
300
00:25:45,280 --> 00:25:49,540
Dear Gus, your treasure is hidden here
beneath the doormat. Of course, he
301
00:25:49,540 --> 00:25:50,740
doesn't have the doormat.
302
00:25:51,280 --> 00:25:52,280
I know.
303
00:25:52,460 --> 00:25:54,380
We'll just keep the jewels for him
overnight.
304
00:25:54,780 --> 00:25:55,559
We will?
305
00:25:55,560 --> 00:25:57,440
Well, I shan't sleep a wink.
306
00:25:57,700 --> 00:25:58,700
Oh, no.
307
00:26:00,740 --> 00:26:03,280
Well, where is that dreaded boy,
anyways?
308
00:26:03,720 --> 00:26:07,140
Betty, you worry too much. This is
Avonlea, not Boston.
309
00:26:07,540 --> 00:26:08,540
Come on.
310
00:26:08,680 --> 00:26:10,760
I'll keep them under my pillow, Olivia.
311
00:26:11,040 --> 00:26:12,620
All right. I'm not going to leave them.
312
00:26:42,640 --> 00:26:48,100
Oh, I'm so sorry, Mr. Methley, the hour
being so late, but I'm afraid I need my
313
00:26:48,100 --> 00:26:51,000
key. We are here only to serve, Mr.
Oates.
314
00:26:51,960 --> 00:26:53,420
That certain Mr.
315
00:26:53,640 --> 00:26:57,820
Rutherford was asking after you earlier
this evening. I told him you'd gone out.
316
00:26:57,860 --> 00:26:59,500
He seemed most anxious to speak with
you.
317
00:26:59,720 --> 00:27:01,820
Oh, I don't want to see him, Mr.
Methley.
318
00:27:02,120 --> 00:27:06,280
I'm afraid I can't deal with bankers and
lawyers now.
319
00:27:07,060 --> 00:27:09,680
Please, you do understand.
320
00:27:10,000 --> 00:27:11,760
I need to quiet.
321
00:27:13,550 --> 00:27:15,570
Of course, Miss Stone, of course.
322
00:27:16,650 --> 00:27:17,650
Thank you.
323
00:27:24,810 --> 00:27:29,070
Please reconsider, Flint. We don't even
know what room she's in.
324
00:27:39,330 --> 00:27:40,970
What are you children doing here?
325
00:27:41,320 --> 00:27:44,500
Mr. Methley, I demand another room
number of the woman who just came in
326
00:27:44,660 --> 00:27:45,660
You demand?
327
00:27:46,480 --> 00:27:48,560
Young lady, do your parents know where
you are?
328
00:27:50,340 --> 00:27:51,340
Out.
329
00:27:51,700 --> 00:27:52,700
Go home.
330
00:27:53,120 --> 00:27:56,260
Mr. Methley, I'm afraid we must speak to
her.
331
00:27:57,160 --> 00:27:59,620
She's in grave and immediate danger.
332
00:28:00,000 --> 00:28:01,600
Write a note, and I will deliver it.
333
00:28:02,660 --> 00:28:05,160
We must deliver the message personally.
334
00:28:05,680 --> 00:28:08,900
It will reflect badly on the hotel if
she's not warned.
335
00:28:09,740 --> 00:28:11,080
You could escort us upstairs.
336
00:28:11,740 --> 00:28:15,180
All right, then. In that case, I will
accompany you to her room.
337
00:29:09,110 --> 00:29:11,810
This is Miss Stone's room, number 20.
338
00:29:12,130 --> 00:29:14,630
Service! It sounds very important, Mr.
Methley.
339
00:29:15,430 --> 00:29:19,150
If she thinks she can buy the affections
of a poor boy like Gus Pike, well, a
340
00:29:19,150 --> 00:29:20,450
caring friend won't stand for it.
341
00:29:21,530 --> 00:29:24,130
You know, Felicity, you sound more and
more like Aunt Hetty.
342
00:29:24,850 --> 00:29:25,850
Miss Stone?
343
00:29:26,450 --> 00:29:27,710
She has to be in there.
344
00:29:27,990 --> 00:29:29,350
We didn't see her leave the hotel.
345
00:29:31,730 --> 00:29:32,730
What are you doing?
346
00:29:33,550 --> 00:29:34,770
Saving Gus from that woman.
347
00:29:35,070 --> 00:29:36,070
And from himself.
348
00:29:36,410 --> 00:29:37,730
We can't just break in.
349
00:29:38,280 --> 00:29:39,820
You better keep an eye out for Mr.
Methley.
350
00:29:41,280 --> 00:29:43,340
I don't know if this is such a good
idea.
351
00:29:44,320 --> 00:29:45,320
I know.
352
00:29:45,360 --> 00:29:46,740
I'll go speak to Mr. Methley.
353
00:29:47,260 --> 00:29:49,860
And I'll tell him that we think that
Miss Stone is sleuth.
354
00:29:50,120 --> 00:29:51,460
Then he'll have to let us in.
355
00:29:51,720 --> 00:29:52,720
And then we'll go.
356
00:29:55,060 --> 00:29:56,420
Mr. Rutherford? Yes.
357
00:29:56,640 --> 00:29:58,620
Has the lovely young lady from room 20
returned?
358
00:29:59,220 --> 00:30:00,920
Yes, sir. She's retired for the night.
359
00:30:02,060 --> 00:30:03,440
I wish I could count on that.
360
00:30:03,920 --> 00:30:04,920
Beg pardon, sir?
361
00:30:05,640 --> 00:30:07,080
Nothing. I'll take my key.
362
00:30:11,850 --> 00:30:13,950
And I'll turn in for the evening.
363
00:30:14,170 --> 00:30:18,350
If you leave your boots outside the
door, sir, our valet service will return
364
00:30:18,350 --> 00:30:19,430
them to you before breakfast.
365
00:30:28,150 --> 00:30:31,090
Ever since you got rich, things are a
lot more exciting.
366
00:30:31,350 --> 00:30:32,810
Shh. Quiet, will you, Felix?
367
00:30:35,950 --> 00:30:37,590
It's no bother, Mr. Rutherford.
368
00:30:38,390 --> 00:30:39,390
It's me.
369
00:30:39,450 --> 00:30:40,450
Good night.
370
00:31:16,880 --> 00:31:17,880
She has all these tools.
371
00:31:19,080 --> 00:31:20,440
English skin cream.
372
00:31:21,800 --> 00:31:22,940
Rouge from Paris.
373
00:31:24,320 --> 00:31:25,380
French perfume.
374
00:31:27,080 --> 00:31:29,780
I'll bet without all the plain -of -the
-church mouth.
375
00:31:31,360 --> 00:31:32,640
And all these keys.
376
00:31:33,880 --> 00:31:34,940
Vicious, don't you think?
377
00:31:35,680 --> 00:31:37,900
Haven't I said as much from the first we
saw of her?
378
00:32:41,580 --> 00:32:42,580
Stop right there, Robert.
379
00:32:44,680 --> 00:32:46,200
I guess you think you've won.
380
00:32:46,700 --> 00:32:47,720
Save your breath, Amanda.
381
00:32:48,020 --> 00:32:49,640
I'm impervious to your wiles.
382
00:32:49,900 --> 00:32:51,540
You don't have the gems.
383
00:32:58,780 --> 00:32:59,800
I'm never going to give up.
384
00:33:00,320 --> 00:33:01,420
And you can't escape.
385
00:33:01,780 --> 00:33:05,220
No matter where you go. Every time you
turn around, I'll be there watching.
386
00:33:05,640 --> 00:33:07,920
You made a big mistake when you took on
Robert, Robert.
387
00:33:08,320 --> 00:33:09,320
Go get Mathly.
388
00:33:10,320 --> 00:33:11,320
Lever B.
389
00:33:17,980 --> 00:33:19,720
I said Lever B.
390
00:33:20,400 --> 00:33:22,540
I'll have at you again. What's going on
here?
391
00:33:22,820 --> 00:33:25,680
Amanda Stone, I hereby arrest you for
the theft of the Van Dusen jewels.
392
00:33:26,020 --> 00:33:27,500
You can't arrest no one.
393
00:33:27,740 --> 00:33:28,740
Oh, no, boy.
394
00:33:29,380 --> 00:33:32,760
I'm with the McGrath Detective Agency of
Boston, hired by the family.
395
00:33:33,180 --> 00:33:36,400
And what's more, you, boy, are under
arrest for aiding and abetting,
396
00:33:36,400 --> 00:33:37,400
stolen goods.
397
00:33:37,630 --> 00:33:40,250
And interfering with an officer of the
law in the line of his duty.
398
00:33:42,350 --> 00:33:45,430
So then the bad guy... Lord Doom.
399
00:33:46,630 --> 00:33:49,750
Goes out for these horse rides when it's
a full moon.
400
00:33:50,250 --> 00:33:52,670
All dressed in black, killing people.
401
00:33:53,170 --> 00:33:56,230
On account of a broken heart.
402
00:33:56,690 --> 00:33:57,690
Oh.
403
00:33:58,830 --> 00:34:01,230
I know it sounds stupid, but that's the
story.
404
00:34:02,190 --> 00:34:03,190
Gus.
405
00:34:03,650 --> 00:34:04,810
Gus, are you listening?
406
00:34:09,010 --> 00:34:14,870
Meanwhile, the good guy, Sir Basil
Oxenford, is digging a hole, figuring
407
00:34:14,870 --> 00:34:18,949
Lord Doom will walk along and be
captured.
408
00:34:19,370 --> 00:34:23,550
Hurry up now, Constable. I am most
disappointed with you. Oh, no.
409
00:34:24,590 --> 00:34:26,010
Teddy's come to wrap you up.
410
00:34:27,409 --> 00:34:29,330
Irresponsible police work, lady
Constable.
411
00:34:29,730 --> 00:34:31,350
Look in, Teddy. I'm arrested.
412
00:34:32,550 --> 00:34:34,350
Get him out of there this instant.
413
00:34:34,590 --> 00:34:35,949
Miss King, they're arrested.
414
00:34:36,480 --> 00:34:40,300
Gus Pike is an accomplice to a world
-famous jewel thief, and Mr. Methley is
415
00:34:40,300 --> 00:34:42,060
charging young Felix here with
trespassing.
416
00:34:42,760 --> 00:34:45,840
Mr. Methley has seemed fit to change his
mind.
417
00:34:46,320 --> 00:34:49,900
After a brief chat with me... Here, read
this.
418
00:34:50,380 --> 00:34:55,020
Gus Pike, it's obvious. He had no idea
those gems were stolen when he accepted
419
00:34:55,020 --> 00:34:56,020
them.
420
00:34:56,060 --> 00:35:00,900
Clearly, that Amanda Stone woman has
taken advantage of his helpful nature.
421
00:35:01,200 --> 00:35:02,200
That's not true.
422
00:35:02,860 --> 00:35:04,780
Now, Gus, I'm trying to help you.
423
00:35:05,550 --> 00:35:08,750
I'll never believe Miss Stone to be a
criminal. She's been wronged.
424
00:35:09,610 --> 00:35:12,590
McGrath man says you're not the first
young lad who's had his head turned by
425
00:35:12,590 --> 00:35:13,590
Amanda Stone.
426
00:35:13,610 --> 00:35:14,610
Oh.
427
00:35:15,070 --> 00:35:18,790
Well, I am sure that the Attorney
General will be most interested to know
428
00:35:18,790 --> 00:35:25,490
his constabulary is now taking direction
from the McGrath Agency of Boston.
429
00:35:26,190 --> 00:35:29,990
The fact is, those jewels were
unaccounted for. They were not in Miss
430
00:35:29,990 --> 00:35:32,050
room, and they were not in the post
office safe this morning.
431
00:35:32,650 --> 00:35:37,010
Well, a proper policeman might have
considered asking the postmistress a
432
00:35:37,010 --> 00:35:42,170
question or two and so would have
discovered that I have the jewels.
433
00:35:42,690 --> 00:35:43,690
Here.
434
00:35:43,930 --> 00:35:48,150
I tried to return them to Gus last
night, in fact, but he wasn't at home,
435
00:35:48,150 --> 00:35:52,870
see. Miss King, those jewels are the
rightful property of Miss Stone. I know
436
00:35:52,870 --> 00:35:54,350
that. Oh, don't be absurd, boy.
437
00:35:55,870 --> 00:35:57,450
Hurry up now, Constable.
438
00:36:05,190 --> 00:36:07,030
I am most disappointed with you, boy.
439
00:36:08,150 --> 00:36:10,770
Ranging in those ware all hours of the
night.
440
00:36:11,470 --> 00:36:14,330
Sorting with ruffians and cavorting
about hotels.
441
00:36:14,810 --> 00:36:16,490
Going to jail, of all things.
442
00:36:16,970 --> 00:36:19,930
Just when I was going to feel like a
real criminal. That's enough, Felix.
443
00:36:20,510 --> 00:36:21,950
Quick march. Good day to you.
444
00:36:23,190 --> 00:36:24,630
It's written all over her face.
445
00:36:24,990 --> 00:36:27,070
Amanda Stone's soul is black with crime.
446
00:36:27,350 --> 00:36:29,330
There he is with our burglar's jewels.
447
00:36:31,430 --> 00:36:33,370
Gus? Why don't you come and join us for
dinner?
448
00:36:35,470 --> 00:36:37,610
I just feel like being alone for an
hour.
449
00:36:38,150 --> 00:36:39,910
I've never heard anything so ridiculous.
450
00:36:40,370 --> 00:36:43,010
You're going to moon over this strange
woman while your friends are...
451
00:37:18,190 --> 00:37:20,050
Nothing quite like honed steel, is
there?
452
00:37:21,550 --> 00:37:22,550
What do you want?
453
00:37:23,390 --> 00:37:24,390
I have Amanda.
454
00:37:25,290 --> 00:37:28,250
If you do not bring me the gems, I will
kill her.
455
00:37:28,810 --> 00:37:30,310
I'll bring the body back here.
456
00:37:30,530 --> 00:37:34,050
I'll make it seem as though you did it,
and by God, I guarantee you, you will
457
00:37:34,050 --> 00:37:35,050
hang for it.
458
00:37:35,910 --> 00:37:37,390
Amanda for the gems.
459
00:37:38,350 --> 00:37:42,130
Tonight, at the old cemetery, after
dark.
460
00:37:42,970 --> 00:37:43,970
Do you understand?
461
00:38:02,730 --> 00:38:05,570
He said if I didn't give him the gems
tonight, he'd kill Amanda.
462
00:38:06,670 --> 00:38:10,670
I don't think the police are supposed to
do that, are they? Even detectives.
463
00:38:11,010 --> 00:38:13,530
Then he said he'd make it look like I
did it.
464
00:38:13,850 --> 00:38:15,310
Do you think Amanda's innocent?
465
00:38:15,850 --> 00:38:16,850
I don't think so.
466
00:38:17,710 --> 00:38:20,770
We should tell Aunt Hetty. No, I can't
do that now.
467
00:38:21,470 --> 00:38:23,850
It's too complicated and dangerous.
468
00:38:25,430 --> 00:38:26,850
I have to help Amanda myself.
469
00:38:28,950 --> 00:38:30,510
I can't let Rutherford hurt her.
470
00:38:31,050 --> 00:38:32,230
You can't give him that.
471
00:38:32,910 --> 00:38:33,910
It's all I have.
472
00:38:34,910 --> 00:38:35,970
It'll have to be enough.
473
00:38:36,510 --> 00:38:37,510
I know.
474
00:38:38,530 --> 00:38:40,870
We use Mother's jewelry to save Amanda.
475
00:38:41,610 --> 00:38:45,110
Felix. Felicity, you don't want the
blood of that poor woman on your hands,
476
00:38:45,110 --> 00:38:46,110
you?
477
00:38:49,890 --> 00:38:50,890
What about these?
478
00:38:53,450 --> 00:38:56,890
That's just a ticket, Felicity. Now
you're getting into the spirit of
479
00:38:56,910 --> 00:38:57,910
Felicity.
480
00:39:19,950 --> 00:39:24,570
Lord Doom has set a price of a thousand
pounds on poor Sir Basil's head.
481
00:39:24,990 --> 00:39:27,930
Is that in the recipe section?
482
00:39:29,970 --> 00:39:30,970
Yes, it is.
483
00:39:32,470 --> 00:39:39,390
I'm reading this rubbish merely as
ammunition in order to write a letter of
484
00:39:39,390 --> 00:39:40,990
protest to the editor, you see.
485
00:39:51,080 --> 00:39:54,280
I've noticed that every time we try and
help someone, we end up in trouble.
486
00:40:02,840 --> 00:40:03,840
Gus?
487
00:40:06,660 --> 00:40:07,660
Who is it?
488
00:40:21,100 --> 00:40:22,100
Do you have them?
489
00:40:25,160 --> 00:40:26,118
Thank you.
490
00:40:26,120 --> 00:40:27,880
Do you really think this is going to
work?
491
00:40:28,380 --> 00:40:30,980
Could be days before Rutherford finds
out they're not the real gems.
492
00:40:32,480 --> 00:40:33,920
You shouldn't do this alone, Gus.
493
00:40:34,400 --> 00:40:35,820
You need friends to help you.
494
00:40:36,440 --> 00:40:37,440
Too dangerous.
495
00:40:37,460 --> 00:40:39,240
And what if she asks you to go with her?
496
00:40:40,020 --> 00:40:42,160
What? She won't stay in Avonlea.
497
00:40:42,400 --> 00:40:43,400
She'll want to leave.
498
00:40:44,360 --> 00:40:45,800
Maybe she'll want you to go with her.
499
00:40:46,680 --> 00:40:47,680
Will you?
500
00:40:49,300 --> 00:40:50,300
I don't know.
501
00:40:53,290 --> 00:40:54,290
Would it matter to you?
502
00:40:55,050 --> 00:40:56,190
Not in the least, Gus Pike.
503
00:40:56,950 --> 00:40:58,710
What you do with your life is your own
business.
504
00:40:59,170 --> 00:41:00,290
But I'll tell you one thing.
505
00:41:00,630 --> 00:41:04,150
As a friend who has some concern for
your well -being, that Amanda Stone
506
00:41:04,150 --> 00:41:05,730
is nothing but trouble, head to toe.
507
00:41:20,010 --> 00:41:22,030
Felicity, this is not a fort right...
508
00:41:23,950 --> 00:41:26,850
If you like him, why don't you just tell
him? If I like who?
509
00:41:27,130 --> 00:41:28,630
God. Don't be ridiculous.
510
00:41:29,070 --> 00:41:30,090
Well, he likes you.
511
00:41:30,670 --> 00:41:31,670
Really?
512
00:41:32,310 --> 00:41:35,630
I intend to set my sights much higher
than a dirt -covered boy who lives in an
513
00:41:35,630 --> 00:41:36,630
old lighthouse.
514
00:41:36,670 --> 00:41:39,550
Felicity King, what a terrible thing to
say.
515
00:41:39,990 --> 00:41:41,470
I can't possibly mean that.
516
00:41:41,790 --> 00:41:43,010
I'll thank you to mind your own
business.
517
00:41:43,410 --> 00:41:46,870
You think you're the big authority on
romance in Avonlea. Well, you don't know
518
00:41:46,870 --> 00:41:48,370
everything. I know what I see.
519
00:41:54,670 --> 00:41:55,629
This charcoal?
520
00:41:55,630 --> 00:41:56,950
If only we knew his plan.
521
00:41:57,350 --> 00:41:59,030
Well, we know enough, I think.
522
00:41:59,490 --> 00:42:00,490
We'll take bigger.
523
00:42:00,870 --> 00:42:02,130
Yes, we hate that detective.
524
00:42:02,790 --> 00:42:04,610
Cecily. I know. Stay here.
525
00:42:05,010 --> 00:42:07,150
And if we're not home by midnight, you
go and get help.
526
00:42:07,390 --> 00:42:08,450
Come on, Felix. Hurry.
527
00:42:09,030 --> 00:42:13,930
I haven't finished eating my... All
right, let's go.
528
00:42:30,440 --> 00:42:31,440
What would I want, boy?
529
00:42:33,060 --> 00:42:34,060
Where's Miss Stone?
530
00:42:34,260 --> 00:42:35,260
I'm all right, Gus.
531
00:42:35,560 --> 00:42:36,560
Where are the gems?
532
00:42:36,720 --> 00:42:37,720
This way, boy.
533
00:42:38,040 --> 00:42:39,520
Not until I see Miss Stone.
534
00:42:42,340 --> 00:42:43,340
There she is.
535
00:42:44,740 --> 00:42:45,740
There's my property.
536
00:42:46,540 --> 00:42:48,300
Miss Stone, are you all right?
537
00:42:48,540 --> 00:42:50,620
Oh, do as he says, Gus.
538
00:42:51,080 --> 00:42:52,080
He's a monster.
539
00:42:52,420 --> 00:42:55,320
Where are the gems here, boy? Or by God,
I'll bash your head against these
540
00:42:55,320 --> 00:42:56,320
stones.
541
00:43:03,770 --> 00:43:04,770
Robert? Yes!
542
00:43:05,150 --> 00:43:06,170
Yes! This is it.
543
00:43:06,510 --> 00:43:09,050
I told you it had to be the boy. Who
else could it be?
544
00:43:10,070 --> 00:43:11,070
There's a good lad.
545
00:43:12,310 --> 00:43:14,690
Miss Stone, what's going on?
546
00:43:14,990 --> 00:43:16,030
I knew it.
547
00:43:16,710 --> 00:43:19,010
I tried to tell everyone, but no one
would listen to me.
548
00:43:19,290 --> 00:43:20,269
Let go, Amanda.
549
00:43:20,270 --> 00:43:21,890
Mr. Rutherford and I were partners.
550
00:43:22,150 --> 00:43:24,270
We had a falling out. Harsh words were
spoken.
551
00:43:24,650 --> 00:43:28,350
Yes, a little double cross, which she
now regrets, don't you, my sweet?
552
00:43:28,950 --> 00:43:30,190
Yes, of course, Robert.
553
00:43:31,070 --> 00:43:34,170
He's as tenacious as a bloodhound. I
suspect he's in love with me.
554
00:43:34,850 --> 00:43:35,850
Oh, let go!
555
00:43:36,750 --> 00:43:37,870
Let her go, boy.
556
00:43:38,270 --> 00:43:40,990
Oh, he'll hurt you. I won't be able to
stop him.
557
00:43:41,350 --> 00:43:45,050
For God's sake, I'm tired of you. I'm
going to thrash you within an inch of
558
00:43:45,050 --> 00:43:46,050
life.
559
00:43:49,410 --> 00:43:55,910
Just like Sir Basil caught evil Lord
Duman deathwise by night.
560
00:43:56,930 --> 00:44:00,290
Hey, I told Gus about that.
561
00:44:02,640 --> 00:44:06,960
afternoon. I digged that hole and hauled
him up. My back's pretty near broke.
562
00:44:07,820 --> 00:44:10,600
I owe you a great debt once again, Gus.
563
00:44:10,960 --> 00:44:15,720
He took me captive and he told me he was
going to kill you and I couldn't bear
564
00:44:15,720 --> 00:44:16,720
the thought of that.
565
00:44:16,800 --> 00:44:21,120
Was he holding you captive when you
helped him tear apart my home today?
566
00:44:21,460 --> 00:44:23,520
He took me there by force.
567
00:44:23,880 --> 00:44:27,220
And who was it who told him about the
captain's secret hiding place?
568
00:44:33,230 --> 00:44:34,530
I wasn't about to believe her again.
569
00:44:35,330 --> 00:44:36,510
That would make me stupid.
570
00:44:37,110 --> 00:44:38,690
I guess I owe you all an apology.
571
00:44:39,650 --> 00:44:40,670
Especially you, Felicity.
572
00:44:41,270 --> 00:44:42,490
You knew from the beginning.
573
00:44:43,050 --> 00:44:45,430
Everyone knows that I'm a shrewd judge
of character, Gus.
574
00:44:46,010 --> 00:44:49,430
I was telling Sarah that despite your
lack of prospects, your inner strength
575
00:44:49,430 --> 00:44:50,430
would see you through.
576
00:44:50,870 --> 00:44:51,870
Didn't I, Sarah?
577
00:44:52,070 --> 00:44:53,070
Yes.
578
00:44:53,370 --> 00:44:56,110
And I want you to know, I appreciate it.
579
00:44:57,070 --> 00:45:00,610
I'll never again lose sight of my true
friends just because of a pretty face.
580
00:45:03,500 --> 00:45:04,500
These aren't the real gems.
581
00:45:05,260 --> 00:45:07,020
Where are they, you bloody fool?
582
00:45:07,340 --> 00:45:08,340
Safe.
583
00:45:09,040 --> 00:45:11,320
In the Morgdale Constable's safe.
584
00:45:14,200 --> 00:45:15,200
Robert!
585
00:45:17,260 --> 00:45:18,660
Robert! Robert!
586
00:45:19,160 --> 00:45:20,160
Robert!
587
00:45:20,420 --> 00:45:21,420
Robert!
588
00:45:22,660 --> 00:45:23,820
Aren't you forgetting something?
589
00:45:25,800 --> 00:45:28,600
Give me one good reason why I should
bother with you.
590
00:45:29,020 --> 00:45:31,360
The Morgdale Constable's safe.
591
00:45:32,080 --> 00:45:34,840
Should be an easy job for the two of us.
592
00:45:41,700 --> 00:45:48,540
When I woke up, the
593
00:45:48,540 --> 00:45:49,540
gems were gone.
594
00:45:50,820 --> 00:45:53,260
Should have told the truth about those
gems in the first place.
595
00:45:55,720 --> 00:45:57,260
Careful, Er. Don't need another one.
596
00:45:58,090 --> 00:46:01,410
Well, I'll tell you one thing. If mother
and father ever find out, they'll never
597
00:46:01,410 --> 00:46:02,410
leave Avonlea again.
598
00:46:09,570 --> 00:46:11,410
I suppose they'll be far away by now.
599
00:46:11,630 --> 00:46:12,930
And good runes to them.
600
00:46:13,330 --> 00:46:14,810
I'm sorry I got you into this mess.
601
00:46:15,830 --> 00:46:17,710
I'm just worried that Miss Stone escaped
punishment.
602
00:46:18,350 --> 00:46:22,350
Well, the constable will be after them
now. What I want to know is what
603
00:46:22,350 --> 00:46:24,910
to Lord Doom after he fell into the pit.
604
00:46:31,660 --> 00:46:36,020
When the villagers looked down at the
cat's crumpled body, his black clothing
605
00:46:36,020 --> 00:46:40,640
stained by scarlet blood in the
torchlight, they could see that the fire
606
00:46:40,640 --> 00:46:44,760
eyes was not dampened, and that fire was
a fire of madness.
607
00:46:45,480 --> 00:46:50,220
The fire that had sent him out in the
night on his bloody rampages to ride his
608
00:46:50,220 --> 00:46:55,680
black horse in search of victims was
jealousy for the love of a pure maiden
609
00:46:55,680 --> 00:46:56,680
could not obtain.
610
00:47:10,280 --> 00:47:12,700
gave Amanda Stone, I'll change it to the
end of the earth.
45443
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.