All language subtitles for Revenger(1h,41)2018(rom)Korea[PutereaRazbunarii]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,785 --> 00:00:38,622 FILM NETFLIX ORIGINAL 2 00:01:03,105 --> 00:01:06,149 A former agent of Interpol, Kim Yul, was arrested today 3 00:01:06,233 --> 00:01:08,610 and demanded death for the murder of Carlos Kuhn, 4 00:01:08,694 --> 00:01:11,321 the boss of the crime syndicate known CRK. 5 00:01:11,572 --> 00:01:14,533 The court decided the murder of Kim Yul against members of the CRK 6 00:01:14,658 --> 00:01:17,494 is a form of revenge for the death of his wife and daughter. 7 00:01:17,869 --> 00:01:21,290 The court also makes sure Kim Yul will be retained forever in solitary confinement 8 00:01:21,373 --> 00:01:23,041 in the AP 101. 9 00:01:23,125 --> 00:01:25,752 INSULATION IS PERMANENT HAS BEEN ESTABLISHED IN AP 101 10 00:01:29,589 --> 00:01:30,841 THE INDIAN OCEAN, THE AP 101 11 00:01:30,924 --> 00:01:35,095 ZONE ISOLATION OF PRISONERS SENTENCED TO DEATH INHABITED PRISONERS FROM 12 COUNTRIES IN ASIA 12 00:02:42,788 --> 00:02:43,872 Mother! 13 00:02:47,376 --> 00:02:48,251 Jin! 14 00:02:59,012 --> 00:02:59,888 Run! 15 00:03:18,698 --> 00:03:20,242 Mother! 16 00:03:22,202 --> 00:03:23,328 Jin, you have to run. 17 00:03:23,912 --> 00:03:25,122 The mother will catch up with you. 18 00:03:27,082 --> 00:03:28,208 Go. Quick! 19 00:03:34,089 --> 00:03:35,340 Mother said run! 20 00:03:52,190 --> 00:03:54,025 Jin! Run! 21 00:03:54,985 --> 00:03:56,319 Quick! 22 00:03:57,738 --> 00:03:59,197 Run away now! 23 00:04:15,338 --> 00:04:16,715 Everything, get out. 24 00:04:16,798 --> 00:04:18,759 After him! 25 00:04:28,226 --> 00:04:29,227 Jin. 26 00:07:51,388 --> 00:07:52,555 Mother! 27 00:08:26,673 --> 00:08:27,716 Where Kuhn? 28 00:08:30,218 --> 00:08:31,594 Kuhn? 29 00:08:32,637 --> 00:08:33,638 Are you looking for Kuhn? 30 00:08:38,852 --> 00:08:40,729 Jerk. 31 00:08:59,164 --> 00:09:00,373 Mother. 32 00:09:01,249 --> 00:09:02,167 Mother. 33 00:09:02,792 --> 00:09:05,170 Mother! 34 00:09:14,846 --> 00:09:16,347 I know where he is. 35 00:09:24,355 --> 00:09:25,315 Actually, 36 00:09:25,857 --> 00:09:27,025 A mother who knows. 37 00:09:28,651 --> 00:09:31,446 He'll tell you when she wakes up. 38 00:09:36,826 --> 00:09:39,704 Can you take us to the place our group? 39 00:09:40,246 --> 00:09:42,499 I promise I will let you know the location of Kuhn. 40 00:09:44,125 --> 00:09:46,836 We will let you know where he is. I promise. 41 00:09:53,927 --> 00:09:54,928 Please. 42 00:10:04,979 --> 00:10:09,526 DEATH ROW INMATES THE AP 101 KIM YUL 43 00:10:09,692 --> 00:10:11,194 Through here. 44 00:10:16,407 --> 00:10:19,160 Child fruit Kuhn could suddenly appear. 45 00:10:40,140 --> 00:10:41,307 We almost arrived. 46 00:10:57,866 --> 00:10:58,992 You don't need to worry. 47 00:10:59,075 --> 00:11:00,827 Nobody knows about this place. 48 00:11:05,957 --> 00:11:07,959 Sir, here. Quick. 49 00:11:28,438 --> 00:11:30,732 Here. Come here. 50 00:11:46,623 --> 00:11:47,999 Go. 51 00:11:48,249 --> 00:11:49,334 Captain! 52 00:11:52,128 --> 00:11:53,129 Okay. 53 00:11:53,755 --> 00:11:54,631 Don't move. 54 00:11:58,801 --> 00:11:59,719 Stupid. 55 00:12:00,345 --> 00:12:02,055 Why let people outside of here? 56 00:12:02,764 --> 00:12:04,515 He saved our lives. 57 00:12:06,726 --> 00:12:07,644 But... 58 00:12:08,269 --> 00:12:09,520 The wounded mother. 59 00:12:09,604 --> 00:12:11,981 What? Maly hurt? 60 00:12:12,607 --> 00:12:13,566 Bring the stretcher! 61 00:12:16,653 --> 00:12:17,779 Quick. 62 00:12:17,862 --> 00:12:18,780 To put it out there. 63 00:12:18,863 --> 00:12:20,365 Quick. 64 00:12:20,448 --> 00:12:21,741 Carefully. 65 00:12:24,160 --> 00:12:25,286 - Maly. - Maly. 66 00:12:25,370 --> 00:12:26,204 Snap out of it. 67 00:12:27,622 --> 00:12:29,457 What happened? Maly! 68 00:12:32,961 --> 00:12:33,836 Wait. 69 00:12:45,640 --> 00:12:46,516 Hey, Man. 70 00:12:48,101 --> 00:12:49,644 We have to kill that fool. 71 00:12:50,812 --> 00:12:51,896 - Kill? - Yes. 72 00:12:51,980 --> 00:12:53,106 We have to kill him. 73 00:12:53,189 --> 00:12:55,274 He knows our location. Don't be left alive. 74 00:12:55,358 --> 00:12:56,818 - You're right. - Not. 75 00:12:56,901 --> 00:12:59,028 You're King Kong, Man. Come on. 76 00:12:59,112 --> 00:13:00,613 - King Kong? - Yes, you're King Kong. 77 00:13:00,697 --> 00:13:02,532 - I'm King Kong? All right. Absolutely. 78 00:13:02,740 --> 00:13:03,908 King Kong! 79 00:13:03,992 --> 00:13:06,119 Kill! 80 00:13:06,202 --> 00:13:07,078 - Kill! - Don't! 81 00:13:09,330 --> 00:13:10,915 Pack Of The Smell, 82 00:13:11,541 --> 00:13:13,918 he was a good person. 83 00:13:15,128 --> 00:13:16,671 He was protecting us. 84 00:13:20,341 --> 00:13:22,802 Meet your mother. You'll get in trouble, Miss. 85 00:13:29,267 --> 00:13:31,436 Welcome to my territory. 86 00:13:32,145 --> 00:13:35,440 I'm the hero of this island. 87 00:13:36,274 --> 00:13:37,817 Come on. Follow me, Guys. 88 00:13:42,280 --> 00:13:43,156 Collect power. 89 00:13:44,449 --> 00:13:47,285 - One, two, one, two, three. - One, two, one, two, three. 90 00:13:47,410 --> 00:13:50,538 - Mountain Spirit Chapter. - Mountain Spirit Chapter. 91 00:13:50,663 --> 00:13:53,166 - We the invincible. - We the invincible. 92 00:13:53,249 --> 00:13:57,503 - We'll kill you, Bastard. - We'll kill you, Bastard. 93 00:13:57,587 --> 00:14:00,298 - You're finished, Asshole. - You're finished, Asshole. 94 00:14:05,636 --> 00:14:06,596 Kill him. 95 00:14:13,561 --> 00:14:15,980 - Pack The Smell. - Don't mess with us. 96 00:14:16,606 --> 00:14:18,483 You have to wake Grandpa Ipa. 97 00:14:19,734 --> 00:14:21,277 We don't have time for this. 98 00:14:21,360 --> 00:14:22,320 Continue to keep an eye on him. 99 00:14:22,612 --> 00:14:23,488 Keep an eye on him. 100 00:14:24,238 --> 00:14:25,865 - Maly. - Maly. 101 00:14:34,707 --> 00:14:36,584 Grandfather, Mother injured. 102 00:14:36,667 --> 00:14:37,668 Grandpa! 103 00:14:38,127 --> 00:14:41,339 Stop pinch me, Old Woman. Why do you keep bothering me? 104 00:14:41,422 --> 00:14:43,674 Just shut up with the dead another in the hereafter. 105 00:14:43,758 --> 00:14:45,093 - Ipa. Snap out of it. - What? 106 00:14:45,176 --> 00:14:46,719 - You are aware of. - But... 107 00:14:46,803 --> 00:14:49,138 Do not grab! I told you not to eat my food. 108 00:14:49,722 --> 00:14:51,516 - She spent all of you! - Ipa. 109 00:14:51,599 --> 00:14:52,850 - Ipa. - He ate the whole thing. 110 00:14:52,975 --> 00:14:54,185 Sun-ok here. 111 00:14:54,268 --> 00:14:55,603 Your first love, Sun-ok. 112 00:14:55,686 --> 00:14:57,480 - What? Sun - ok here. 113 00:14:58,106 --> 00:14:59,148 Quick, hold him. 114 00:14:59,524 --> 00:15:00,441 Sun - ok. - This is it. 115 00:15:02,860 --> 00:15:04,404 My dear, Sun-ok. You came. 116 00:15:07,740 --> 00:15:08,991 Sun-ok. 117 00:15:12,829 --> 00:15:13,996 Enough. I've been back. 118 00:15:14,080 --> 00:15:15,706 Why is it always me? 119 00:15:16,958 --> 00:15:18,000 That fool. 120 00:15:19,085 --> 00:15:20,962 I must be crazy again. 121 00:15:22,046 --> 00:15:24,382 Grandfather. Mother in pain. 122 00:15:24,465 --> 00:15:26,342 Ipa, Maly injured. 123 00:15:27,552 --> 00:15:29,011 - What? -. 124 00:15:46,946 --> 00:15:48,364 No. 125 00:16:02,462 --> 00:16:03,880 He was poisoned. 126 00:16:56,140 --> 00:16:57,225 Hey, Jin. 127 00:16:58,976 --> 00:17:00,269 Bad boy. 128 00:17:02,188 --> 00:17:05,399 What you will continue to make trouble? 129 00:17:06,734 --> 00:17:08,319 I'm going to kill Kuhn. 130 00:17:10,071 --> 00:17:13,241 He is not just anyone that can origin you kill because you want to. 131 00:17:13,324 --> 00:17:14,534 You haven't realized it? 132 00:17:16,619 --> 00:17:19,539 If you continue to go to avenge your father, 133 00:17:19,664 --> 00:17:21,582 it will harm your mother, Stupid. 134 00:17:22,250 --> 00:17:23,834 What you will realize 135 00:17:23,918 --> 00:17:26,921 only after Maly is dead and buried in the ground? 136 00:17:31,425 --> 00:17:32,552 Why are you sulking? 137 00:17:32,635 --> 00:17:33,678 Why do you 138 00:17:34,178 --> 00:17:36,764 now often argue and don't bend as usual? 139 00:17:37,890 --> 00:17:38,933 Don't cry. 140 00:17:41,269 --> 00:17:42,353 Hey, where are you from? 141 00:17:44,188 --> 00:17:45,439 China? 142 00:17:46,148 --> 00:17:47,066 America? 143 00:17:47,149 --> 00:17:48,067 From where? 144 00:17:52,196 --> 00:17:53,406 What the fuck? 145 00:17:54,031 --> 00:17:55,741 See the fuck is this guy. 146 00:17:56,659 --> 00:17:57,868 He 147 00:17:58,828 --> 00:18:00,079 looking for a Kuhn. 148 00:18:00,705 --> 00:18:02,498 What? 149 00:18:03,874 --> 00:18:05,418 Are you looking for Kuhn? 150 00:18:06,586 --> 00:18:08,129 - What? - Kuhn? 151 00:18:09,130 --> 00:18:10,715 Why are you looking for Kuhn? 152 00:18:14,594 --> 00:18:15,720 Come on! Talk to me. 153 00:18:19,265 --> 00:18:20,558 Do you spy Kuhn? 154 00:18:21,267 --> 00:18:22,184 Not. 155 00:18:23,477 --> 00:18:24,979 Then why isn't he responsible? 156 00:18:30,776 --> 00:18:31,736 This person... 157 00:18:32,278 --> 00:18:33,738 What are you a mute? 158 00:18:33,821 --> 00:18:36,282 Why don't you answer when I ask? 159 00:18:36,365 --> 00:18:37,658 He has no manners. 160 00:18:38,534 --> 00:18:39,619 Still... 161 00:18:40,578 --> 00:18:42,371 I think he's not a bad person. 162 00:18:42,455 --> 00:18:43,789 Are you kidding me? 163 00:18:43,873 --> 00:18:46,584 Only criminals were sent to this island. The serial killer. 164 00:18:46,667 --> 00:18:47,877 Those people don't useful. 165 00:18:47,960 --> 00:18:49,295 Do you know that? 166 00:18:49,378 --> 00:18:50,588 Then how about you? 167 00:18:51,380 --> 00:18:52,882 What about my mother? 168 00:18:56,010 --> 00:18:57,219 People aren't all bad. 169 00:18:57,762 --> 00:18:59,930 It may be due to circumstances beyond our control. 170 00:19:00,556 --> 00:19:02,558 Then, he'd probably like that too. 171 00:19:08,189 --> 00:19:09,440 Hey, Jin. 172 00:19:09,899 --> 00:19:11,442 Why she's weird? 173 00:19:15,529 --> 00:19:16,656 Oh my god... 174 00:19:36,509 --> 00:19:37,426 Hey. 175 00:19:39,553 --> 00:19:41,430 Why are you looking for Kuhn? 176 00:19:41,514 --> 00:19:42,932 What is it? 177 00:19:50,272 --> 00:19:52,108 Consider yourself lucky. 178 00:19:53,484 --> 00:19:54,860 If you go from here, 179 00:19:55,695 --> 00:19:57,405 you won't be able to survive. 180 00:19:58,030 --> 00:20:00,700 Child fruit Kuhn are everywhere, waiting to kill us. 181 00:20:01,075 --> 00:20:03,244 They exist in every corner of the island. 182 00:20:04,704 --> 00:20:06,831 You know what they like? 183 00:20:07,957 --> 00:20:10,209 Hunting humans. 184 00:20:11,377 --> 00:20:12,837 They catch us, 185 00:20:14,130 --> 00:20:15,297 made us toys, 186 00:20:16,382 --> 00:20:17,717 and then murdered. For a bit of entertainment. 187 00:20:18,884 --> 00:20:21,303 Kuhn jerk it. 188 00:20:21,470 --> 00:20:22,930 Sure it's fun for him. 189 00:20:24,765 --> 00:20:26,642 For us it was like hell. 190 00:20:29,311 --> 00:20:32,106 Although we hide 191 00:20:32,189 --> 00:20:34,900 and writhing like a worm to survive, 192 00:20:36,193 --> 00:20:38,487 the most important thing is survive. 193 00:20:39,864 --> 00:20:40,823 Do you understand? 194 00:20:42,158 --> 00:20:43,159 Anyway, the death of 195 00:20:44,243 --> 00:20:47,329 is the only way out of this island. 196 00:20:49,957 --> 00:20:51,041 You want to kill? 197 00:20:55,421 --> 00:20:56,422 I will help you. 198 00:20:58,632 --> 00:20:59,800 It was only for a moment. 199 00:21:01,427 --> 00:21:02,386 Come a little closer. 200 00:22:33,727 --> 00:22:35,396 What interestingly he? 201 00:22:36,355 --> 00:22:37,481 Don't tell your mother 202 00:22:37,856 --> 00:22:39,483 about this guy, okay? 203 00:22:41,193 --> 00:22:42,152 Understand? 204 00:22:45,114 --> 00:22:46,073 Your mother is already aware of. 205 00:22:46,156 --> 00:22:47,575 Really? 206 00:22:47,658 --> 00:22:48,909 Let's go meet him. 207 00:22:50,995 --> 00:22:52,037 - Maly. - Mother. 208 00:22:52,121 --> 00:22:52,997 - Maly. - Maly. 209 00:22:54,290 --> 00:22:55,249 - Mother. - Maly. 210 00:22:58,627 --> 00:23:00,462 Are you okay? Are you hurt? 211 00:23:00,546 --> 00:23:02,756 No. I'm sorry, Mother. 212 00:23:06,302 --> 00:23:08,470 You're okay, Maly? You need to rest. 213 00:23:09,430 --> 00:23:10,472 What happened? 214 00:23:10,556 --> 00:23:12,182 What do you think? 215 00:23:12,266 --> 00:23:14,476 I went through a lot of trouble to save you. 216 00:23:15,978 --> 00:23:18,480 The save the Mother, the new guy. 217 00:23:18,606 --> 00:23:19,857 I told you not to... 218 00:23:21,859 --> 00:23:22,776 He's in there. 219 00:23:34,496 --> 00:23:35,914 What are you doing here? 220 00:23:39,460 --> 00:23:40,502 What is it? 221 00:23:41,337 --> 00:23:42,212 Do you know him? 222 00:23:46,383 --> 00:23:48,302 He's a jerk that I told you about. 223 00:23:50,054 --> 00:23:51,513 Do you mean the police? 224 00:23:52,514 --> 00:23:54,058 The police put you in here? 225 00:23:54,683 --> 00:23:55,643 He's a jerk. 226 00:23:58,854 --> 00:24:01,857 What the police also sent here for killing people? 227 00:24:03,817 --> 00:24:05,486 Do you understand everything I say? 228 00:24:05,569 --> 00:24:07,655 Therefore you just shut up? 229 00:24:08,197 --> 00:24:09,615 Oh my god... 230 00:24:10,282 --> 00:24:11,200 Mother, 231 00:24:11,283 --> 00:24:13,702 he saved the Mother. 232 00:24:14,078 --> 00:24:15,663 Why are you here? 233 00:24:17,456 --> 00:24:18,957 Let me know where Kuhn. 234 00:24:22,086 --> 00:24:23,712 Then I'll go. 235 00:24:25,214 --> 00:24:26,965 Go in the direction the volcano was. 236 00:24:28,092 --> 00:24:29,218 He's in there. 237 00:24:32,721 --> 00:24:33,597 Now go. 238 00:24:35,849 --> 00:24:36,934 Mother... 239 00:24:40,312 --> 00:24:42,439 You will actually go? Looking For Kuhn? 240 00:24:44,817 --> 00:24:47,069 Look at him. 241 00:24:47,152 --> 00:24:48,987 Be careful with the arc toxic. 242 00:24:49,071 --> 00:24:51,824 Don't ask the way even if you get lost. 243 00:24:51,949 --> 00:24:52,825 Jin. 244 00:24:53,784 --> 00:24:54,993 Oh, my god. 245 00:24:55,828 --> 00:24:57,037 He's really crazy. 246 00:24:57,121 --> 00:24:58,038 Keep an eye on him. 247 00:24:58,580 --> 00:24:59,998 He's really difficult. 248 00:25:00,958 --> 00:25:02,167 Keep an eye on him. 249 00:25:03,085 --> 00:25:05,212 This surprised me. 250 00:25:05,295 --> 00:25:06,588 Who would have thought 251 00:25:07,214 --> 00:25:08,632 the police will be stuck in here? 252 00:25:08,924 --> 00:25:11,260 What the police also kill people? 253 00:25:18,726 --> 00:25:20,436 If not for him, 254 00:25:21,812 --> 00:25:24,314 I don't will give birth to Jin on the island. 255 00:25:26,400 --> 00:25:27,359 I know. 256 00:25:27,443 --> 00:25:30,279 He firmly once send you here even though he knows 257 00:25:30,863 --> 00:25:31,947 you are pregnant. 258 00:25:32,740 --> 00:25:34,408 He didn't have a heart. 259 00:25:36,076 --> 00:25:37,411 From my sight, 260 00:25:37,494 --> 00:25:40,372 lately Jin seems to really miss his father. 261 00:25:41,498 --> 00:25:44,084 He had often escaped to avenge his father. 262 00:25:44,710 --> 00:25:46,837 He must miss the good times with his father. 263 00:25:46,920 --> 00:25:47,963 Why not? 264 00:25:49,006 --> 00:25:50,507 I can imagine his feelings. 265 00:25:51,842 --> 00:25:53,093 You can think of 266 00:25:53,802 --> 00:25:55,846 I'm very helpful in raising him. 267 00:25:56,889 --> 00:25:58,390 He was stronger than me. 268 00:25:59,850 --> 00:26:01,727 We are different. I don't think of revenge. 269 00:26:02,644 --> 00:26:04,354 I'm just hiding in here. 270 00:26:08,484 --> 00:26:10,068 Don't think like that. 271 00:26:10,319 --> 00:26:12,821 I tell them to keep an eye Jin, 272 00:26:12,988 --> 00:26:15,157 so he doesn't get out of here. Don't worry. 273 00:26:15,491 --> 00:26:16,742 Captain! 274 00:26:17,367 --> 00:26:18,744 Jin lost. 275 00:26:18,952 --> 00:26:21,371 Oh, my god. Basic is useless! 276 00:26:43,685 --> 00:26:44,853 Sir! 277 00:26:44,937 --> 00:26:46,605 I know the way. 278 00:26:46,688 --> 00:26:48,649 There is a shortcut. 279 00:26:50,108 --> 00:26:51,944 I must have my revenge. 280 00:26:53,654 --> 00:26:55,614 He killed my father. 281 00:26:57,950 --> 00:26:59,117 Sir, please! 282 00:27:05,582 --> 00:27:08,293 What you were sent here for killing people? 283 00:27:15,092 --> 00:27:17,594 Why looking for Kuhn? 284 00:27:23,851 --> 00:27:25,269 On the day you came... 285 00:27:25,894 --> 00:27:27,521 It feels like that day. 286 00:29:09,831 --> 00:29:12,209 Who do you think did that to Kuhn? 287 00:29:15,504 --> 00:29:16,880 We have to cross this. 288 00:29:16,964 --> 00:29:18,423 We almost arrived. 289 00:29:21,093 --> 00:29:22,803 We have to cross the grass. 290 00:29:25,472 --> 00:29:29,017 But his men are everywhere. 291 00:29:42,698 --> 00:29:43,949 Sir? 292 00:29:46,118 --> 00:29:47,411 Sir! 293 00:29:50,289 --> 00:29:51,248 Sir. 294 00:29:52,416 --> 00:29:53,625 Sir. 295 00:29:55,085 --> 00:29:55,961 Sir. 296 00:29:56,837 --> 00:29:58,422 Sir, I will help you. 297 00:29:58,505 --> 00:29:59,715 Hang on a second. 298 00:30:00,757 --> 00:30:02,592 Sir. 299 00:30:06,430 --> 00:30:07,597 Sir! 300 00:30:10,600 --> 00:30:11,601 Sir! 301 00:30:33,081 --> 00:30:33,957 Father, 302 00:30:34,583 --> 00:30:36,918 I will send a photo, make sure you see. 303 00:30:37,002 --> 00:30:38,253 Yes? 304 00:30:38,337 --> 00:30:40,380 Dad! 305 00:30:51,350 --> 00:30:52,351 Maly. 306 00:30:55,437 --> 00:30:56,313 Maly. 307 00:31:01,860 --> 00:31:02,819 Maly. 308 00:31:03,737 --> 00:31:05,113 He can't be here. 309 00:31:05,197 --> 00:31:06,281 Let's go back. 310 00:31:07,282 --> 00:31:08,533 You guys just go back. 311 00:31:09,159 --> 00:31:11,536 He's not that dumb to go in this direction. 312 00:31:11,953 --> 00:31:13,538 - I think... - You don't know him? 313 00:31:17,918 --> 00:31:19,169 Maly! 314 00:31:19,294 --> 00:31:20,670 Damn. 315 00:31:20,754 --> 00:31:22,672 I'm not the father, how do I know? 316 00:31:22,756 --> 00:31:23,882 We don't have a choice. 317 00:31:27,010 --> 00:31:27,928 Come on! 318 00:31:31,181 --> 00:31:32,015 Come on, quick. 319 00:31:33,683 --> 00:31:35,143 Hurry up! 320 00:31:37,104 --> 00:31:38,188 Oh, my god. 321 00:31:40,065 --> 00:31:42,025 Jerk. 322 00:31:42,776 --> 00:31:43,860 Oh, my god. 323 00:32:15,434 --> 00:32:16,309 Don't! 324 00:32:17,811 --> 00:32:19,855 You want to find the problem? 325 00:32:21,523 --> 00:32:22,774 Let me go! 326 00:32:27,404 --> 00:32:28,989 Wake up. 327 00:32:29,573 --> 00:32:32,951 Please wake up. 328 00:32:38,498 --> 00:32:41,793 Please help me! 329 00:32:45,338 --> 00:32:46,798 This place is crazy. 330 00:32:47,424 --> 00:32:49,509 I know, here is crazy! 331 00:32:49,593 --> 00:32:50,594 Please help me. 332 00:32:51,803 --> 00:32:52,971 Please help me. 333 00:33:00,937 --> 00:33:01,771 What is this? 334 00:33:02,772 --> 00:33:03,857 The fuck is this guy. 335 00:33:08,695 --> 00:33:09,905 What are you doing? 336 00:33:17,120 --> 00:33:17,996 Who are you? 337 00:33:41,811 --> 00:33:42,687 Damn! 338 00:35:47,020 --> 00:35:48,313 This is sweet. 339 00:35:50,899 --> 00:35:52,150 Come Here, Son. 340 00:35:54,527 --> 00:35:55,487 Come on. 341 00:36:01,242 --> 00:36:02,327 Do not be afraid. 342 00:36:03,036 --> 00:36:04,204 Come here. 343 00:36:08,124 --> 00:36:09,417 I said, come here! 344 00:36:16,174 --> 00:36:17,092 Here. 345 00:36:19,594 --> 00:36:20,637 Come on. 346 00:37:00,343 --> 00:37:01,261 Sir! 347 00:39:02,006 --> 00:39:03,216 Show me what you got. 348 00:39:07,595 --> 00:39:08,596 Ape red. 349 00:39:41,296 --> 00:39:42,297 Come on. 350 00:40:33,640 --> 00:40:34,974 Go back to your mother. 351 00:42:27,128 --> 00:42:28,129 Father. 352 00:42:32,717 --> 00:42:33,760 Father. 353 00:42:38,306 --> 00:42:39,140 Father. 354 00:43:04,373 --> 00:43:05,374 Where Kuhn? 355 00:43:07,835 --> 00:43:09,462 I said, where Kuhn? 356 00:43:26,521 --> 00:43:28,397 Quick, untie him. 357 00:43:40,409 --> 00:43:41,410 Where is Jin? 358 00:43:42,662 --> 00:43:44,122 Bitch, where is he? 359 00:43:44,747 --> 00:43:45,957 He was already gone. 360 00:43:48,084 --> 00:43:49,752 Him to the outside. 361 00:43:55,091 --> 00:43:56,634 If something happens to him, 362 00:43:56,884 --> 00:43:58,136 I'm going to kill you. 363 00:44:03,516 --> 00:44:05,309 Take him to the Ipa. 364 00:44:05,393 --> 00:44:06,477 Quick. 365 00:44:09,772 --> 00:44:11,858 You beat them all alone? 366 00:44:12,650 --> 00:44:14,694 You're great also. 367 00:44:15,862 --> 00:44:17,572 By the way, 368 00:44:18,239 --> 00:44:20,908 sorry if my words offended you. 369 00:44:21,450 --> 00:44:24,328 I think as a fellow Korean, I'm less sensitive to you. 370 00:44:25,580 --> 00:44:26,914 We are fine, isn't it? 371 00:44:29,458 --> 00:44:32,670 Oh, my god, you don't need to look at me so. 372 00:45:22,345 --> 00:45:23,721 Oh, my god. 373 00:46:31,414 --> 00:46:33,082 People who are looking for Kuhn. 374 00:46:52,351 --> 00:46:53,519 Let's say. 375 00:46:54,311 --> 00:46:55,688 Sergey has been killed. 376 00:46:57,398 --> 00:46:58,858 Everything is dead. 377 00:46:59,859 --> 00:47:00,776 And... 378 00:47:02,611 --> 00:47:03,738 he's looking for you. 379 00:48:38,874 --> 00:48:39,875 Catch him. 380 00:49:03,983 --> 00:49:05,109 - Jin. - Jin. 381 00:49:06,277 --> 00:49:07,236 - Jin. - Jin. 382 00:49:08,279 --> 00:49:09,488 - Jin. - Jin. 383 00:49:10,739 --> 00:49:12,116 - Jin. - Jin. 384 00:49:12,992 --> 00:49:14,368 - Jin. - Jin. 385 00:49:15,369 --> 00:49:16,203 - Jin. - Jin. 386 00:49:54,241 --> 00:49:55,409 - Jin. - Jin. 387 00:49:56,327 --> 00:49:57,286 - Jin. - Jin. 388 00:49:58,204 --> 00:49:59,121 - Jin. - Jin. 389 00:49:59,205 --> 00:50:00,414 Wait. 390 00:50:01,540 --> 00:50:02,708 Maly where? 391 00:50:09,798 --> 00:50:10,716 Damn. 392 00:50:12,092 --> 00:50:13,219 - Maly - Maly. 393 00:50:14,220 --> 00:50:15,429 - Maly - Maly. 394 00:50:16,305 --> 00:50:17,514 - Maly - Maly. 395 00:50:18,349 --> 00:50:19,475 - Maly - Maly. 396 00:50:37,159 --> 00:50:38,327 Get down! 397 00:50:56,762 --> 00:50:57,596 Run! 398 00:51:21,370 --> 00:51:22,246 There! 399 00:53:01,678 --> 00:53:03,263 I found you. 400 00:53:39,007 --> 00:53:40,092 Sir. 401 00:55:47,469 --> 00:55:48,428 Jin. 402 00:55:54,935 --> 00:55:55,894 Jin. 403 00:55:58,230 --> 00:55:59,147 Jin? 404 00:55:59,690 --> 00:56:00,941 Mother? 405 00:56:01,817 --> 00:56:02,693 Jin? 406 00:56:11,368 --> 00:56:12,494 Mother. 407 00:56:13,161 --> 00:56:14,037 Mother. 408 00:56:35,934 --> 00:56:36,977 Let's go home. 409 00:56:39,688 --> 00:56:40,606 Mother. 410 00:56:41,481 --> 00:56:43,233 He's hurt because of me. 411 00:56:49,239 --> 00:56:50,157 Mother. 412 00:57:50,550 --> 00:57:51,802 Maly. 413 00:57:52,511 --> 00:57:53,387 - Jin. - Jin. 414 00:57:54,638 --> 00:57:55,555 Maly. 415 00:57:57,015 --> 00:57:58,141 - Jin. - Jin. 416 00:57:59,184 --> 00:58:00,644 Maly. 417 00:58:00,978 --> 00:58:01,937 - Jin. - Jin. 418 00:58:03,146 --> 00:58:04,398 - Jin. - Jin. 419 00:58:07,025 --> 00:58:08,110 He's in there. 420 00:58:10,320 --> 00:58:11,989 Where have you been? 421 00:58:12,155 --> 00:58:14,241 You guys okay? 422 00:58:14,324 --> 00:58:15,742 What's going on here? 423 00:58:16,368 --> 00:58:17,452 Mr. Smell. 424 00:58:18,036 --> 00:58:19,371 Bad boy. 425 00:58:19,955 --> 00:58:21,748 Why don't you ever think? 426 00:58:22,290 --> 00:58:24,292 You know how hard it is looking for you? 427 00:58:24,376 --> 00:58:25,502 This is a dangerous place. 428 00:58:28,213 --> 00:58:29,339 He why? 429 00:58:29,423 --> 00:58:30,632 He's the man 430 00:58:31,216 --> 00:58:32,467 that saved Jin. 431 00:58:35,053 --> 00:58:36,013 So. 432 00:58:37,014 --> 00:58:38,181 He was good once. 433 00:58:38,890 --> 00:58:40,892 Let's go. Here is too dangerous. 434 00:58:41,518 --> 00:58:42,394 Pack Of The Smell. 435 00:58:44,813 --> 00:58:46,606 He was still breathing. 436 00:58:46,773 --> 00:58:47,649 Please. 437 00:58:49,026 --> 00:58:50,193 Then why? 438 00:58:50,944 --> 00:58:52,112 Take her with us? 439 00:58:53,113 --> 00:58:54,197 Jin, listen to me. 440 00:58:55,657 --> 00:58:57,701 If we get caught because of him, we will die. 441 00:58:57,784 --> 00:59:01,204 Our lives will end. We have to save ourselves first. 442 00:59:02,205 --> 00:59:04,249 Pack of the Smell, please. 443 00:59:05,459 --> 00:59:08,420 He's hurt because of me. 444 00:59:11,048 --> 00:59:12,215 Why is he doing this? 445 00:59:12,299 --> 00:59:13,925 Sorry, it's my fault. 446 00:59:14,968 --> 00:59:17,345 From now on I will listen to you. 447 00:59:17,971 --> 00:59:18,889 Please? 448 00:59:20,307 --> 00:59:22,601 Pack of the Smell, please. 449 00:59:24,186 --> 00:59:25,812 Damn... 450 00:59:29,483 --> 00:59:30,734 Mother. 451 00:59:30,817 --> 00:59:33,028 Sorry. 452 00:59:33,403 --> 00:59:34,946 From now on I will be better. 453 00:59:37,616 --> 00:59:39,701 Please save him. 454 00:59:41,495 --> 00:59:42,537 Please. 455 00:59:43,872 --> 00:59:45,373 Please. 456 00:59:46,625 --> 00:59:47,709 Captain! 457 00:59:52,839 --> 00:59:54,049 Captain! 458 00:59:54,341 --> 00:59:56,093 - They come. - What? 459 00:59:56,259 --> 00:59:57,719 - They come! - Maly. 460 00:59:57,803 --> 00:59:59,304 We don't have time anymore. 461 01:00:01,765 --> 01:00:03,058 Take him with us. 462 01:00:03,141 --> 01:00:05,685 Why do you complicate things? He will get us killed. 463 01:00:08,730 --> 01:00:10,398 Divert them. Sorry, Smell. 464 01:00:13,777 --> 01:00:14,986 Pack Of The Smell. 465 01:00:19,324 --> 01:00:21,326 Oh, my god. All right. 466 01:00:21,868 --> 01:00:22,869 Leopard. 467 01:00:24,121 --> 01:00:25,580 Take him to the Ipa. Yes? 468 01:00:25,664 --> 01:00:26,957 Come on. 469 01:00:27,582 --> 01:00:28,667 Liver-liver, yes? 470 01:00:41,680 --> 01:00:43,765 Come on! 471 01:01:13,295 --> 01:01:14,838 - Ipa. - Am I pretty? 472 01:01:14,921 --> 01:01:16,047 Sexy, isn't it? 473 01:01:17,215 --> 01:01:18,258 Wake up! 474 01:01:18,341 --> 01:01:20,385 Bitch, go away. I'm trying to pretty. 475 01:01:20,468 --> 01:01:22,262 I don't want to live poor like you. 476 01:01:22,345 --> 01:01:23,555 - Grandpa! - Don't touch, 477 01:01:23,638 --> 01:01:25,140 you ugly bitch. 478 01:01:29,603 --> 01:01:30,854 Go. 479 01:01:30,937 --> 01:01:32,147 - Go. - Please. 480 01:01:32,772 --> 01:01:34,149 No. 481 01:01:39,905 --> 01:01:41,489 Sun-ok, kiss me again. 482 01:01:42,866 --> 01:01:43,992 Kiss me again. 483 01:01:44,284 --> 01:01:46,453 Sun-ok. 484 01:01:49,414 --> 01:01:50,373 Stop It, Asshole. 485 01:01:50,457 --> 01:01:52,459 Seeing your face gives me the creeps. 486 01:01:53,293 --> 01:01:54,252 All, out. 487 01:01:55,378 --> 01:01:56,671 I hate this. 488 01:01:57,297 --> 01:01:58,215 Grandfather. 489 01:01:58,840 --> 01:02:01,176 Grandpa has to save him. 490 01:02:20,612 --> 01:02:22,197 I already treat it. 491 01:02:22,656 --> 01:02:23,740 Will he make it? 492 01:02:24,366 --> 01:02:25,992 It is a strong poison. 493 01:02:26,076 --> 01:02:28,119 Acokanthera spectabilis. 494 01:02:28,203 --> 01:02:29,746 However, he was lucky. 495 01:02:30,080 --> 01:02:32,999 His bow missed the artery and the poison has not spread. 496 01:02:33,917 --> 01:02:35,210 You could have saved him? 497 01:02:35,961 --> 01:02:38,713 I always work better. If not happy, it's their fault. 498 01:02:43,969 --> 01:02:45,387 What is it toxic? 499 01:02:46,263 --> 01:02:47,764 Yes, for most people. 500 01:02:48,390 --> 01:02:49,557 But it could be drugs. 501 01:02:53,228 --> 01:02:54,479 This is effective when boiled. 502 01:02:55,605 --> 01:02:57,148 He must be very strong. 503 01:02:57,899 --> 01:02:59,734 If happy, great. If not, 504 01:02:59,818 --> 01:03:01,695 maybe she's met my wife in the hereafter. 505 01:03:03,071 --> 01:03:05,198 The Old woman, stop tickling me. 506 01:03:05,532 --> 01:03:07,117 Why do you keep bothering me? 507 01:03:10,745 --> 01:03:11,788 Boil it. 508 01:04:07,927 --> 01:04:10,180 There's a reason all happen 509 01:04:10,263 --> 01:04:12,265 and there is a right time for everything. 510 01:04:12,891 --> 01:04:15,435 Life and death is not much different. 511 01:04:16,770 --> 01:04:18,438 Not so, Old Woman? 512 01:04:25,779 --> 01:04:26,696 Captain. 513 01:04:26,905 --> 01:04:27,781 Hey. 514 01:04:30,700 --> 01:04:31,701 Captain. 515 01:04:32,035 --> 01:04:32,952 What we succeed? 516 01:04:33,286 --> 01:04:34,371 Come on. 517 01:04:35,872 --> 01:04:36,873 Oh, my god. 518 01:04:37,749 --> 01:04:40,251 Why do we have to do this because of that guy? 519 01:04:41,503 --> 01:04:43,213 Without he survive already difficult. 520 01:04:43,296 --> 01:04:45,423 Why Maly do this to me? 521 01:04:45,757 --> 01:04:46,966 You agree, right? 522 01:04:47,050 --> 01:04:47,884 Captain. 523 01:04:55,392 --> 01:04:56,476 You are our captain. 524 01:04:57,268 --> 01:04:58,478 Captain. 525 01:04:58,853 --> 01:04:59,771 Yes? 526 01:05:02,524 --> 01:05:03,900 You're the best. 527 01:05:05,360 --> 01:05:07,362 Oh, my god, I don't know what he said. 528 01:05:14,244 --> 01:05:15,203 Captain! 529 01:05:15,412 --> 01:05:16,454 Captain! 530 01:05:16,579 --> 01:05:18,289 - Captain. - Run! 531 01:05:18,498 --> 01:05:20,333 No, Captain! 532 01:05:20,417 --> 01:05:22,669 - I said, go away from here! - Captain! 533 01:05:22,752 --> 01:05:24,421 The language difference is difficult. 534 01:05:24,504 --> 01:05:25,797 - Get out of here! - All right. 535 01:05:26,381 --> 01:05:27,841 What did he do? 536 01:05:27,924 --> 01:05:29,008 - What are you doing? - Good. 537 01:05:29,092 --> 01:05:30,552 Hey! 538 01:05:30,969 --> 01:05:31,803 Hey. 539 01:05:36,266 --> 01:05:38,017 Captain! 540 01:05:38,101 --> 01:05:39,894 - Oh, my god, this guy. - Captain. 541 01:05:40,061 --> 01:05:41,938 - I told you to run. - Captain. 542 01:05:43,148 --> 01:05:45,358 I can't communicate with her. 543 01:05:46,317 --> 01:05:48,319 - Captain. - Shut Up, Stupid. 544 01:06:05,962 --> 01:06:07,714 Oh, my god. 545 01:06:36,576 --> 01:06:38,411 I don't know what you're talking about. 546 01:06:39,829 --> 01:06:42,165 Hey, don't you remember? 547 01:06:43,374 --> 01:06:44,792 When you're stung by a scorpion, 548 01:06:44,876 --> 01:06:47,670 I saved you. 549 01:06:48,379 --> 01:06:49,380 Come on. 550 01:06:49,923 --> 01:06:51,216 Let go of me. 551 01:07:00,475 --> 01:07:01,893 Good boy. 552 01:07:02,185 --> 01:07:04,437 Now you saved me. 553 01:07:04,521 --> 01:07:05,605 Good boy. 554 01:07:06,022 --> 01:07:07,565 Come on. 555 01:07:07,857 --> 01:07:09,526 Hey. 556 01:07:10,902 --> 01:07:12,403 You free us. Why? 557 01:07:13,655 --> 01:07:14,614 What... 558 01:07:15,240 --> 01:07:17,116 Keep the hunchback from me. 559 01:07:17,200 --> 01:07:19,077 The hunchback it disgusts me. 560 01:07:19,160 --> 01:07:20,495 Don't come any closer. 561 01:07:20,703 --> 01:07:21,704 What do you want? 562 01:07:21,788 --> 01:07:23,289 Hey. 563 01:07:23,456 --> 01:07:24,332 Wait. 564 01:07:24,624 --> 01:07:27,043 You're really going to cut the one and only my hand? 565 01:07:29,671 --> 01:07:30,964 Why don't you just kill me? 566 01:07:46,062 --> 01:07:46,980 Hey. 567 01:07:47,855 --> 01:07:48,731 What... 568 01:07:48,815 --> 01:07:49,941 Captain. 569 01:07:51,818 --> 01:07:53,111 Captain. 570 01:07:55,989 --> 01:07:58,283 Truong! 571 01:09:16,319 --> 01:09:17,654 People jerk it. 572 01:09:18,821 --> 01:09:19,781 Jerk. 573 01:09:25,870 --> 01:09:27,038 Lift your thumb, Fool. 574 01:09:29,040 --> 01:09:30,750 Hold up! 575 01:09:37,965 --> 01:09:39,926 The police damn it. 576 01:09:53,731 --> 01:09:55,274 Where are the police? 577 01:09:57,402 --> 01:09:58,945 Where is he? 578 01:10:00,029 --> 01:10:02,281 This would not have happened if not for him. 579 01:10:02,699 --> 01:10:03,991 Take it to the police outside it. 580 01:10:04,575 --> 01:10:05,743 Where is he? 581 01:10:06,369 --> 01:10:07,286 If you hand him over, 582 01:10:08,663 --> 01:10:10,748 - we can all live. - What happened? 583 01:10:10,998 --> 01:10:12,333 Our lives are threatened. 584 01:10:12,417 --> 01:10:14,252 We should hand him over to them. 585 01:10:14,335 --> 01:10:15,670 Take him, now! 586 01:10:41,154 --> 01:10:42,280 For the sake of our salvation. 587 01:10:42,363 --> 01:10:44,115 Hand him over. Bring him, now. 588 01:10:44,198 --> 01:10:46,701 - Get him! - Captain! 589 01:10:48,202 --> 01:10:49,245 Damn. 590 01:10:57,587 --> 01:10:58,546 Hey. 591 01:10:58,921 --> 01:11:00,465 This is not what you promised. 592 01:11:02,383 --> 01:11:03,342 You promised! 593 01:11:04,761 --> 01:11:07,013 I don't promise anything to you. 594 01:11:20,568 --> 01:11:21,486 Maly. 595 01:11:22,028 --> 01:11:23,321 Leave the police to it. 596 01:11:23,821 --> 01:11:24,947 Why so? 597 01:11:25,573 --> 01:11:27,784 If you give the police that, we will be happy. 598 01:11:28,409 --> 01:11:30,578 You think handing him going to finish this? 599 01:11:30,661 --> 01:11:32,538 He swore by the life of Truong. 600 01:11:32,622 --> 01:11:34,248 Let's give the desire to them. 601 01:11:34,332 --> 01:11:36,250 You harm us by yourself? 602 01:11:36,334 --> 01:11:38,419 Not. This is for all of us. 603 01:11:38,503 --> 01:11:40,671 Police that's what will get us killed. 604 01:11:47,595 --> 01:11:48,930 Not, Takuya. 605 01:11:53,768 --> 01:11:54,811 Takuya! 606 01:11:57,355 --> 01:11:58,648 Give him 607 01:11:59,273 --> 01:12:00,107 Or... 608 01:12:00,858 --> 01:12:03,569 I will have fun killing you. 609 01:12:04,821 --> 01:12:07,281 One by one. 610 01:12:08,366 --> 01:12:10,159 I'll kill you! Fuck! 611 01:12:10,243 --> 01:12:11,202 Captain! 612 01:12:11,285 --> 01:12:12,328 No! 613 01:12:12,411 --> 01:12:13,913 I'm going to kill you! 614 01:12:13,996 --> 01:12:14,956 Captain! 615 01:12:15,039 --> 01:12:16,207 Takuya. 616 01:12:16,290 --> 01:12:18,417 We don't have time butchered by you guys. 617 01:12:22,547 --> 01:12:23,798 Don't. 618 01:12:27,176 --> 01:12:28,553 Kill. 619 01:12:33,307 --> 01:12:34,976 No! 620 01:12:35,059 --> 01:12:36,394 No! 621 01:13:52,386 --> 01:13:54,055 Sir! 622 01:13:55,389 --> 01:13:56,724 Sir, please. 623 01:13:59,560 --> 01:14:00,561 No! 624 01:14:58,452 --> 01:15:00,454 Shasha! 625 01:15:05,167 --> 01:15:06,836 Shasha! 626 01:15:08,087 --> 01:15:09,672 Shasha! 627 01:15:38,159 --> 01:15:40,036 You saved me, 628 01:15:40,911 --> 01:15:41,829 Man. 629 01:16:23,579 --> 01:16:24,997 Where is he? 630 01:16:33,297 --> 01:16:35,341 Bitch, just die. 631 01:16:37,384 --> 01:16:38,385 Jerk. 632 01:18:07,516 --> 01:18:09,059 All right, old Woman. 633 01:18:09,143 --> 01:18:10,686 Take all of it. 634 01:18:12,354 --> 01:18:13,606 Grab all the. 635 01:18:44,011 --> 01:18:45,846 There's no reason to die, 636 01:18:47,431 --> 01:18:49,433 but there is a reason to kill. 637 01:18:50,184 --> 01:18:51,852 No. 638 01:18:51,936 --> 01:18:54,396 No, stop. Kill me. 639 01:18:54,605 --> 01:18:55,689 No. 640 01:18:55,773 --> 01:18:58,067 Dad! 641 01:18:58,150 --> 01:19:01,070 No! 642 01:19:13,916 --> 01:19:15,125 Damn! 643 01:19:15,751 --> 01:19:16,877 Jargal. 644 01:19:17,086 --> 01:19:18,254 Please. 645 01:19:18,879 --> 01:19:20,047 Please. 646 01:19:20,130 --> 01:19:22,174 Please, forgive us. 647 01:19:22,800 --> 01:19:23,634 Please don't. 648 01:19:38,190 --> 01:19:39,149 Jin. 649 01:19:40,025 --> 01:19:41,318 Jin. 650 01:19:43,112 --> 01:19:44,738 Jin. 651 01:20:18,689 --> 01:20:20,190 Jin! 652 01:20:25,612 --> 01:20:27,406 Jin! 653 01:27:54,644 --> 01:27:55,979 The face of it. 654 01:27:58,356 --> 01:28:00,233 How could forget? 655 01:28:02,360 --> 01:28:05,030 You pollute this world with blood. 656 01:28:05,697 --> 01:28:08,742 Especially with the blood of my wife and daughter. 657 01:28:09,951 --> 01:28:12,788 This crime is too great to be forgiven. 658 01:28:14,122 --> 01:28:17,042 Now, you will be sentenced to death. 659 01:36:23,861 --> 01:36:25,822 It didn't take long 660 01:36:25,905 --> 01:36:27,573 for peace recovered 661 01:36:29,534 --> 01:36:31,911 on the island that was full of suffering. 662 01:36:34,372 --> 01:36:35,832 That was the last time 663 01:36:36,332 --> 01:36:38,459 I see Sir Yul. 664 01:36:43,089 --> 01:36:45,591 We think he's the only one 665 01:36:47,802 --> 01:36:50,513 the survivors off the island. 666 01:37:53,034 --> 01:37:58,790 OUR MOVIE IS DEDICATED TO ACTION STAR KIM PIL-SU, WHO DIED WHILE FILMING 667 01:37:58,873 --> 01:38:02,668 "HER PASSION IN THIS FILM WILL BE REMEMBERED" 668 01:41:43,180 --> 01:41:45,224 Translation subtitle by the Son of Archibald 669 01:41:47,224 --> 01:41:49,224 - Drafeir - 670 00:00:01,250 --> 00:00:10,500 Automatic Translation By: www.elsubtitle.com Visit Our Website For Free Translation 37498

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.