All language subtitles for Punky Brewster s04e19 One Plus Tutor Is Three

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,640 --> 00:00:16,280 Maybe the world is blind or just a little unkind. 2 00:00:17,500 --> 00:00:18,620 Don't know. 3 00:00:20,460 --> 00:00:27,220 Seems you can't be sure of anything anymore. 4 00:00:28,800 --> 00:00:29,800 Although. 5 00:01:38,570 --> 00:01:39,570 revision. 6 00:01:41,430 --> 00:01:42,450 I'll be in my room. 7 00:01:42,910 --> 00:01:43,950 Not so fast. 8 00:01:45,030 --> 00:01:46,570 Don't you have something to show me? 9 00:01:46,930 --> 00:01:48,110 Oh, I don't know. 10 00:01:48,390 --> 00:01:49,810 What would you like to see? 11 00:01:50,650 --> 00:01:53,210 How about a report card with nothing but A's on it? 12 00:01:53,770 --> 00:01:56,330 Would you settle for a drawing of Brandon I did at recess? 13 00:01:59,290 --> 00:02:01,970 I want to see that report card right now. 14 00:02:02,810 --> 00:02:04,910 Okay, no problem. Just sign right here. 15 00:02:07,720 --> 00:02:09,180 You mind if I read it first? 16 00:02:10,220 --> 00:02:12,940 Okay, if you give me a two -minute head start to my room. 17 00:02:13,440 --> 00:02:14,440 Sit! 18 00:02:14,780 --> 00:02:15,780 Young lady. 19 00:02:16,220 --> 00:02:17,220 Uh -oh. 20 00:02:18,120 --> 00:02:21,980 You only call me young lady when my room is messy, when I won't eat beef. 21 00:02:22,220 --> 00:02:24,180 And when you're failing math. And when I'm failing math. 22 00:02:26,560 --> 00:02:27,600 How did you know? 23 00:02:28,520 --> 00:02:29,820 Monkey, I'm a parent. 24 00:02:30,160 --> 00:02:31,500 We know about these things. 25 00:02:31,920 --> 00:02:33,320 Besides, your teacher called. 26 00:02:36,430 --> 00:02:37,430 A D. 27 00:02:38,330 --> 00:02:41,430 All right, let's have it. How long do I have to stay in my room? 28 00:02:41,710 --> 00:02:42,810 You're not going to your room. 29 00:02:43,170 --> 00:02:46,010 Oh, no. You're sending me to the home for kids who fail math. 30 00:02:47,550 --> 00:02:50,830 Your teacher and I have discussed it at length. We're arranging for you to have 31 00:02:50,830 --> 00:02:51,830 a tutor. 32 00:02:51,910 --> 00:02:52,910 A tutor? 33 00:02:53,390 --> 00:02:54,530 That's worse than B. 34 00:02:56,270 --> 00:02:57,350 It's for your own good. 35 00:02:58,270 --> 00:03:02,770 He should be here any minute. He's your age, and his name is Walker Wembley. 36 00:03:03,690 --> 00:03:05,110 Walker Wembley? 37 00:03:06,760 --> 00:03:07,980 Sounds like a geek to me. 38 00:03:09,300 --> 00:03:10,680 He's not a geek. 39 00:03:10,920 --> 00:03:12,360 He's a mathematical genius. 40 00:03:13,880 --> 00:03:15,440 Geniuses are always geeks. 41 00:03:17,020 --> 00:03:18,440 It's a law of nature. 42 00:03:19,720 --> 00:03:21,160 That should be him right now. 43 00:03:21,820 --> 00:03:23,780 Be polite and try to learn something. 44 00:03:24,940 --> 00:03:27,940 I'll say hello and go and read in my room. 45 00:03:28,220 --> 00:03:31,540 No, no, Henry. You can't leave me alone with some geeky nerd. 46 00:03:31,840 --> 00:03:32,840 Okay, okay. 47 00:03:36,010 --> 00:03:37,110 You must be Walker. 48 00:03:37,410 --> 00:03:38,410 Yes, sir. 49 00:03:39,510 --> 00:03:41,270 What a great name. 50 00:03:42,910 --> 00:03:46,110 This is Punky, and this is Walker Wembley. 51 00:03:46,790 --> 00:03:47,790 Hi, Walker. 52 00:03:48,190 --> 00:03:49,510 Hi. Bye, Henry. 53 00:03:50,890 --> 00:03:54,290 If you kids need me, I'll be in my room. 54 00:03:56,110 --> 00:03:58,010 Thank you for making him cute. 55 00:04:00,130 --> 00:04:03,450 Well, Punky, what is it about math that gives you problems? 56 00:04:03,890 --> 00:04:04,890 The numbers. 57 00:04:07,519 --> 00:04:08,519 I see. 58 00:04:08,600 --> 00:04:10,620 I guess we better start on chapter one. 59 00:04:11,040 --> 00:04:13,100 My teacher says I'll need a lot of help. 60 00:04:13,580 --> 00:04:16,440 I'll probably need hundreds of hours of tutoring. 61 00:04:17,519 --> 00:04:18,519 Maybe more. 62 00:04:24,760 --> 00:04:25,800 Aren't you going to get the door? 63 00:04:26,260 --> 00:04:28,500 Was that the door? I thought it was my heart. 64 00:04:35,370 --> 00:04:36,410 What are you guys doing here? 65 00:04:36,790 --> 00:04:39,990 What do you mean, what are we doing here? We're supposed to go to the record 66 00:04:39,990 --> 00:04:41,030 store at 4 o 'clock. 67 00:04:41,410 --> 00:04:42,490 Margo's almost downstairs. 68 00:04:44,650 --> 00:04:46,270 And who's the babe? 69 00:04:48,850 --> 00:04:51,370 This is Walker, my math tutor. 70 00:04:52,170 --> 00:04:54,850 These are my friends. I'm Cherry, her best friend. 71 00:04:55,110 --> 00:04:56,870 I'm Margo, her prettiest friend. 72 00:05:08,620 --> 00:05:10,500 friends seem nice. What friends? 73 00:05:11,220 --> 00:05:13,560 Gee, your eyes are blue. 74 00:05:15,180 --> 00:05:17,480 Thanks. Now let's talk math. 75 00:05:18,180 --> 00:05:22,740 Are you wearing contacts or little pieces of the sky? 76 00:05:24,520 --> 00:05:25,520 Huh? 77 00:05:25,920 --> 00:05:28,300 I said would you like a little piece of pie? 78 00:05:28,780 --> 00:05:29,880 Uh, no thanks. 79 00:05:30,460 --> 00:05:32,740 Let's get started on percents and ratios. 80 00:05:33,760 --> 00:05:37,260 Maybe this will turn out to be more than just math lessons. 81 00:05:37,580 --> 00:05:40,180 Why? Are you slow in history and English, too? 82 00:05:42,540 --> 00:05:47,720 No, I was just trying to be funny. Oh, I enjoy girls with a sense of humor. You 83 00:05:47,720 --> 00:05:48,720 like parties? 84 00:05:48,980 --> 00:05:50,960 Sure. I don't need tutoring for them. 85 00:05:51,400 --> 00:05:54,420 Great. I'm having a party next Saturday. I'd love to come. 86 00:05:54,880 --> 00:05:55,839 Good deal. 87 00:05:55,840 --> 00:05:58,520 By the way, there'll be more guys and girls, so bring your friends. 88 00:05:58,880 --> 00:05:59,960 Sure, we'll be there. 89 00:06:11,240 --> 00:06:12,240 Thank you, Brandon. 90 00:06:14,660 --> 00:06:19,660 Of course I know what I'm doing. I fixed this thing a hundred times. 91 00:06:26,220 --> 00:06:29,000 Henry, close your eyes and follow me. 92 00:06:33,680 --> 00:06:36,500 Prepare to have your socks knocked off. 93 00:06:46,060 --> 00:06:47,860 look so grown up. 94 00:06:48,360 --> 00:06:51,660 Ah, Henry, every time I get dressed up for a party, you get misty -eyed. 95 00:06:52,180 --> 00:06:53,720 No, I get nervous. 96 00:06:54,320 --> 00:06:58,220 You aren't going to win a chaperone, are you? Of course not. I want to ride 97 00:06:58,220 --> 00:06:59,220 shotgun. 98 00:07:00,880 --> 00:07:04,460 You even said yourself that Walker's a nice boy and a genius. 99 00:07:04,980 --> 00:07:07,100 That's before I knew he was also a babe. 100 00:07:09,000 --> 00:07:10,200 Sherry, I'm so nervous. 101 00:07:10,760 --> 00:07:13,540 This isn't tutor -student anymore. He's man. 102 00:07:18,320 --> 00:07:19,320 Party's off. 103 00:07:19,480 --> 00:07:21,540 Oh, come on, you old prude. 104 00:07:21,980 --> 00:07:23,660 Punky didn't mean it that way. 105 00:07:24,380 --> 00:07:25,640 How did you mean it? 106 00:07:26,760 --> 00:07:30,380 I don't know what I mean. When I think of Walker, I get brain meltdown. 107 00:07:32,140 --> 00:07:35,300 Punky, let me give you a little advice about men. 108 00:07:35,880 --> 00:07:36,880 This should be good. 109 00:07:37,660 --> 00:07:40,860 You haven't had a date since the victory dance at Valley Forge. 110 00:07:44,140 --> 00:07:46,720 Yeah? And you were too old for that? 111 00:07:46,940 --> 00:07:47,940 me even then. 112 00:07:53,560 --> 00:07:58,600 Honey, the most important thing about dealing with men is not to seem too 113 00:07:58,600 --> 00:08:03,440 anxious. Uh -huh. On the other hand, you definitely want them to know you're 114 00:08:03,440 --> 00:08:05,060 interested. Uh -huh. 115 00:08:06,000 --> 00:08:08,720 But in a ladylike sort of way. 116 00:08:10,000 --> 00:08:14,400 She means be cool, be cash, and, like, never let them see you sweat. 117 00:08:18,890 --> 00:08:20,210 Gotcha. Yoo -hoo! 118 00:08:22,590 --> 00:08:25,210 The bell of the ball is here. Our limo awaits. 119 00:08:25,790 --> 00:08:27,070 Bye, Henry. Bye, sweetheart. 120 00:08:27,850 --> 00:08:29,550 Have fun. Be good. 121 00:08:29,950 --> 00:08:31,230 Well, make up your mind. 122 00:08:55,150 --> 00:08:57,570 luck with Walker if you're on the same side of the room. 123 00:08:58,170 --> 00:09:01,630 Yeah, but I can't just go up and start talking like he was a normal human 124 00:09:06,430 --> 00:09:08,310 He smiles and waves. 125 00:09:10,770 --> 00:09:11,770 Hi. 126 00:09:16,310 --> 00:09:17,310 I'm Myron. 127 00:09:18,010 --> 00:09:21,250 I don't suppose either of you want to dance with me? 128 00:09:37,610 --> 00:09:38,610 just erase your check mark. 129 00:09:55,170 --> 00:09:57,530 Ooh, dancing sure makes me thirsty. 130 00:09:57,790 --> 00:09:58,790 Yeah, me too. 131 00:09:59,610 --> 00:10:01,270 I sure could use some punch. 132 00:10:01,490 --> 00:10:02,490 Yeah, me too. 133 00:10:04,230 --> 00:10:06,010 Don't you think you should get a thumb? 134 00:10:07,050 --> 00:10:08,470 That's man's work, isn't it? 135 00:10:12,710 --> 00:10:14,410 Hi. Hi. 136 00:10:14,630 --> 00:10:17,950 Great party. Yeah, I'm glad you came. You are? 137 00:10:18,390 --> 00:10:21,050 Sure. How'd you do on your last math exam? 138 00:10:21,310 --> 00:10:24,190 I got a C+. I would also. 139 00:10:25,090 --> 00:10:26,650 You're a terrific teacher. 140 00:10:26,990 --> 00:10:27,990 Thanks. 141 00:10:28,310 --> 00:10:32,030 Uh, Punky, I've got something really important to tell you. 142 00:10:32,330 --> 00:10:33,330 You do? 143 00:10:33,530 --> 00:10:37,980 Did you ever meet someone that you really... Really flipped over 144 00:10:38,560 --> 00:10:39,560 I sure have. 145 00:10:39,740 --> 00:10:42,720 And did you find yourself thinking about the person all the time? 146 00:11:14,990 --> 00:11:15,990 And beautiful. 147 00:11:16,390 --> 00:11:17,550 You said that already. 148 00:11:18,110 --> 00:11:21,110 I just think she's great, and I don't know how to tell her. 149 00:11:21,450 --> 00:11:22,530 Will you tell her for me? 150 00:11:23,870 --> 00:11:26,570 You want me to tell Margo that you like her? 151 00:11:26,970 --> 00:11:29,750 Yeah. And could you also mention that I'm pretty cool? 152 00:11:30,910 --> 00:11:32,850 You want me to tell her that you're cool, too? 153 00:11:33,450 --> 00:11:35,550 Yeah. You think I'm pretty cool, don't you? 154 00:11:37,290 --> 00:11:39,670 That's not exactly the word I had in mind. 155 00:11:40,970 --> 00:11:41,970 Then you'll do it? 156 00:11:43,150 --> 00:11:44,190 I'll think about it. 157 00:11:45,260 --> 00:11:46,260 Could you think that? 158 00:11:46,400 --> 00:11:48,140 I want to take her to the movies tomorrow night. 159 00:11:53,820 --> 00:11:55,320 Excuse me, may I cut in? 160 00:11:55,600 --> 00:11:57,640 Boy, when it rains, it pours. 161 00:12:02,800 --> 00:12:04,360 Hucky, what are you doing? 162 00:12:05,400 --> 00:12:06,700 Walker likes Margo. 163 00:12:07,200 --> 00:12:11,340 No. Yes, and he wants me to tell her how cool he is so she'll go to the movies 164 00:12:11,340 --> 00:12:12,340 with him tomorrow. 165 00:12:18,000 --> 00:12:19,000 bean dip on him. 166 00:12:20,600 --> 00:12:21,600 No. 167 00:12:21,960 --> 00:12:24,660 Not really his fault he likes Margo instead of me. 168 00:12:25,100 --> 00:12:27,880 She's beautiful and rich and smart. 169 00:12:28,220 --> 00:12:29,220 You're smart. 170 00:12:29,940 --> 00:12:31,040 Well, not at math. 171 00:12:31,380 --> 00:12:32,520 You need a tutor for that. 172 00:12:34,280 --> 00:12:36,580 But you're certainly just as beautiful. 173 00:12:36,980 --> 00:12:38,620 In a cuter sort of way. 174 00:12:39,660 --> 00:12:43,000 You may not be rich, but you do like to have your own frog phone. 175 00:12:47,440 --> 00:12:48,700 I might as well go talk to Margo. 176 00:12:59,200 --> 00:13:02,520 Margo, Walker's crazy mad nuts about you. He thinks you're beautiful and he 177 00:13:02,520 --> 00:13:03,880 wants to take you to the movies tomorrow. 178 00:13:04,520 --> 00:13:06,720 An admirer? How wonderful! 179 00:13:07,740 --> 00:13:08,740 How romantic! 180 00:13:11,360 --> 00:13:12,360 Who's Walker? 181 00:13:13,980 --> 00:13:15,220 My math tutor. 182 00:13:36,780 --> 00:13:38,340 That jerk? No way. 183 00:13:40,740 --> 00:13:44,840 Punky will be home soon. 184 00:13:45,380 --> 00:13:47,100 You've got a lot to let go, boy. 185 00:13:47,800 --> 00:13:49,100 She's growing up. 186 00:13:50,020 --> 00:13:52,720 Learning about life. Meeting young men. 187 00:13:53,820 --> 00:13:56,340 Who I will hunt down and destroy. 188 00:14:00,020 --> 00:14:01,740 Henry, the girls are back. 189 00:14:06,030 --> 00:14:07,030 Did you have a good time? 190 00:14:07,710 --> 00:14:08,710 It was okay. 191 00:14:09,530 --> 00:14:10,530 Just okay? 192 00:14:10,770 --> 00:14:12,550 Well, I had a great time. 193 00:14:13,830 --> 00:14:16,430 But poor Punky had her heart stomped on. 194 00:14:17,310 --> 00:14:19,790 Sweetheart. What happened? Are you all right? 195 00:14:20,870 --> 00:14:21,970 Punky will be fine. 196 00:14:22,670 --> 00:14:24,250 Young hearts mend quickly. 197 00:14:25,310 --> 00:14:26,310 Come on, Chip. 198 00:14:26,330 --> 00:14:27,330 Good night. Good night. 199 00:14:29,870 --> 00:14:31,690 Would it help if we talked about her? 200 00:14:32,670 --> 00:14:33,790 I don't think so. 201 00:14:34,130 --> 00:14:35,270 It sure would help me. 202 00:14:36,490 --> 00:14:37,570 Please tell me what happened. 203 00:14:38,970 --> 00:14:41,950 Walker invited me to his party just so he could meet Margo. 204 00:14:42,630 --> 00:14:43,770 That's not very nice. 205 00:14:44,230 --> 00:14:47,610 It was disgusting. I watched him make goo -goo eyes that are all night. 206 00:14:50,210 --> 00:14:52,230 Yes, goo -goo eyes can be disgusting. 207 00:14:53,210 --> 00:14:56,450 And then they played marshmallow on a string. You know, the kissing game? 208 00:14:56,710 --> 00:15:01,070 Tell me, dear, were you playing this marshmallow game? 209 00:15:02,010 --> 00:15:04,990 Get real, Henry. It was bad enough having to watch. 210 00:15:06,199 --> 00:15:09,600 Well, I'm sorry that this party turned out to be so unpleasant for you. 211 00:15:11,020 --> 00:15:12,220 Henry, life stinks. 212 00:15:13,660 --> 00:15:16,420 Well, maybe it isn't always fair. 213 00:15:17,020 --> 00:15:21,480 But believe me, life has a way of balancing these things out. 214 00:15:22,100 --> 00:15:26,140 Henry, life will never balance this one out, even if I live to be as old as you. 215 00:15:36,940 --> 00:15:38,820 A Twinkie to cheer me up? 216 00:15:40,560 --> 00:15:45,300 I know you were saving this one for yourself. A card? 217 00:15:46,720 --> 00:15:51,220 Your heart is broken, but don't feel blue. Brandon's still here, and he loves 218 00:15:51,220 --> 00:15:52,220 you. 219 00:15:54,260 --> 00:15:55,760 Aw, thanks, pal. 220 00:15:58,780 --> 00:16:03,000 Punky, want to go to the mall? They're giving away free samples of Chubby's 221 00:16:03,000 --> 00:16:04,100 Chocolate Emporium. 222 00:16:05,450 --> 00:16:07,630 Sounds great, but I've got to study this afternoon. 223 00:16:08,370 --> 00:16:09,830 Well, I can't go to the mall either. 224 00:16:10,330 --> 00:16:11,730 Walker's coming over for a date. 225 00:16:12,970 --> 00:16:15,270 Well, aren't you dying to know what we're going to do? 226 00:16:15,910 --> 00:16:16,910 Not really. 227 00:16:18,550 --> 00:16:19,690 Of course you are. 228 00:16:20,150 --> 00:16:22,530 First, we're having high tea in the garden with Mommy and Daddy. 229 00:16:24,010 --> 00:16:25,010 Wow -wee. 230 00:16:27,950 --> 00:16:32,110 Then we're going to a big charity fundraiser, a Rolls -Royce demolition 231 00:16:33,930 --> 00:16:35,270 like a crashing bore. 232 00:16:37,390 --> 00:16:39,510 I don't blame you two for being jealous. 233 00:16:39,810 --> 00:16:43,030 My first serious romance and I found the perfect man. 234 00:16:43,990 --> 00:16:46,810 Punky, thank you for bringing Walkie and me together. 235 00:16:48,450 --> 00:16:50,790 You and Walkie are welcome. 236 00:16:53,550 --> 00:16:55,950 We love so many of the same things. 237 00:16:56,590 --> 00:16:58,870 Ballet, the opera, museums. 238 00:17:00,310 --> 00:17:02,030 We've become inseparable. 239 00:17:03,880 --> 00:17:06,760 Well, you better go. You don't want to keep Walkie waiting. 240 00:17:08,099 --> 00:17:12,220 Oh, he loves waiting for me, even when my hair won't behave and I have to spend 241 00:17:12,220 --> 00:17:13,819 an extra three or four hours on it. 242 00:17:14,960 --> 00:17:16,119 What a guy. 243 00:17:17,500 --> 00:17:18,500 He sure is. 244 00:17:19,540 --> 00:17:23,220 Punky, I hope someday you're lucky enough to find someone like Walker. 245 00:17:24,240 --> 00:17:26,720 Margo, do you have any idea what you're saying? 246 00:17:27,720 --> 00:17:28,760 Of course not. 247 00:17:29,220 --> 00:17:30,220 Should I? 248 00:17:33,260 --> 00:17:34,740 in love with Walker all along. 249 00:17:35,820 --> 00:17:37,780 But you told me you thought he was a jerk. 250 00:17:38,560 --> 00:17:40,380 She only did that to be nice. 251 00:17:41,000 --> 00:17:42,580 Well, that's always a mistake. 252 00:17:44,700 --> 00:17:47,040 I'm afraid it's too late to give him back now. 253 00:17:48,120 --> 00:17:50,340 Walker and I are deeply in love. 254 00:17:52,100 --> 00:17:53,100 Who is it? 255 00:17:53,380 --> 00:17:54,380 It's Walker. 256 00:17:54,500 --> 00:17:58,260 Oh, I know what he wants. It's our one -week anniversary and I bet he's dying 257 00:17:58,260 --> 00:17:59,260 buy me a gift. 258 00:17:59,400 --> 00:18:00,400 He should die. 259 00:18:01,960 --> 00:18:03,100 I want to hear from you on what to buy. 260 00:18:03,300 --> 00:18:04,600 Come on, Cher, I'll drop you at the mall. 261 00:18:05,000 --> 00:18:07,180 This sounds more interesting than the mall. 262 00:18:09,720 --> 00:18:11,820 I leave you with three words for your hint. 263 00:18:12,560 --> 00:18:13,900 Diamonds are forever. 264 00:18:16,480 --> 00:18:17,480 Come on, Cher. 265 00:18:17,500 --> 00:18:21,620 I think I'll just hang around Paisley's kitchen, maybe feed the old face. 266 00:18:23,920 --> 00:18:24,920 That's no refrigerator. 267 00:18:26,020 --> 00:18:27,360 You're eavesdropping. 268 00:18:35,790 --> 00:18:36,509 here, is she? 269 00:18:36,510 --> 00:18:38,570 No, and I've got three words for you. 270 00:18:38,950 --> 00:18:40,430 Diamonds are forever. 271 00:18:41,670 --> 00:18:43,370 Goodbye. Wait, not yet. 272 00:18:43,690 --> 00:18:45,150 I have something to ask you. 273 00:18:45,570 --> 00:18:47,330 I got tickets to a Sting concert. 274 00:18:47,550 --> 00:18:48,550 Would you like to go? 275 00:18:49,370 --> 00:18:50,370 Me? 276 00:18:50,570 --> 00:18:51,570 Yeah. 277 00:18:52,010 --> 00:18:53,009 With you? 278 00:18:53,010 --> 00:18:54,010 Yeah. 279 00:18:54,770 --> 00:18:55,790 What about Margot? 280 00:18:56,390 --> 00:18:57,610 Yeah, what about Margot? 281 00:18:59,970 --> 00:19:04,430 I thought you were crazy mad nuts about her. No, I'm sick, bored, and tired of 282 00:19:04,430 --> 00:19:05,430 her. 283 00:19:16,650 --> 00:19:17,650 things she makes me do. 284 00:19:18,250 --> 00:19:19,450 Operas, tea parties. 285 00:19:19,670 --> 00:19:23,070 She won't even play video games. She's afraid she'll chip a nail. 286 00:19:24,770 --> 00:19:26,790 And all she talks about is money. 287 00:19:26,990 --> 00:19:29,930 She even asked my dad for a copy of his stock portfolio. 288 00:19:31,650 --> 00:19:32,650 That's Margo. 289 00:19:33,210 --> 00:19:34,210 I know. 290 00:19:35,410 --> 00:19:40,350 Punky, I made a big mistake and I'm man enough to admit it. 291 00:19:41,090 --> 00:19:44,090 I realize now there's someone else I like. 292 00:19:44,530 --> 00:19:45,530 Who? 293 00:19:47,590 --> 00:19:48,590 You. Me? 294 00:19:50,210 --> 00:19:51,210 That's right. 295 00:19:51,810 --> 00:19:53,950 Punky, I'm sorry. 296 00:19:54,770 --> 00:19:56,590 All that blonde hair blinded me. 297 00:19:59,590 --> 00:20:03,110 In other words, first you used me to get to Margo. 298 00:20:03,890 --> 00:20:05,790 Now you don't like her. You like me. 299 00:20:06,390 --> 00:20:09,830 And you want to get rid of her. You got it. That's a dumper. 300 00:20:11,650 --> 00:20:12,650 You. 301 00:20:16,360 --> 00:20:22,400 would destroy her no it wouldn't it would destroy him margo baby 302 00:20:22,400 --> 00:20:28,700 you wouldn't throw an egg at me of course not i'm too much of a lady for 303 00:21:05,710 --> 00:21:06,710 you stood up for me. 304 00:21:07,570 --> 00:21:08,570 That's punk. 20912

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.