All language subtitles for Punky Brewster s04e18 Wimped Out
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,550 --> 00:00:16,390
Maybe the world is blind or just a
little unkind.
2
00:00:17,310 --> 00:00:18,550
Don't know.
3
00:00:20,190 --> 00:00:26,950
Seems you can't be sure of anything
anymore.
4
00:00:28,910 --> 00:00:29,950
Although...
5
00:01:34,890 --> 00:01:35,890
is laid back.
6
00:01:36,570 --> 00:01:38,710
He does have a gift for lounging.
7
00:01:50,030 --> 00:01:57,030
Okay, let's talk
8
00:01:57,030 --> 00:01:59,110
party. Sherry, have you picked out the
music?
9
00:01:59,390 --> 00:02:03,370
It's not easy, but I've nailed down my
very favorite 85 tape.
10
00:02:05,360 --> 00:02:09,780
What's the guest list, Margo? It's the
creme de la creme. Not the menu, the
11
00:02:09,780 --> 00:02:10,780
guest list.
12
00:02:11,720 --> 00:02:12,720
Here.
13
00:02:13,660 --> 00:02:14,660
Wait a minute.
14
00:02:14,800 --> 00:02:15,820
Princess Di?
15
00:02:16,460 --> 00:02:17,620
Donald Trump?
16
00:02:19,020 --> 00:02:20,780
King Olaf of Norway?
17
00:02:22,420 --> 00:02:25,480
King Olaf. I eat his sardines all the
time.
18
00:02:28,180 --> 00:02:31,780
We'll handle the guests, Margo. We're
going to invite our usual friends.
19
00:02:32,120 --> 00:02:33,440
I was afraid of that.
20
00:02:34,480 --> 00:02:35,840
Don't worry, I'll come anyway.
21
00:02:37,400 --> 00:02:41,600
Ooh, my heavily insured Rolex says it's
time to toodle. Tally -ho!
22
00:02:43,920 --> 00:02:44,920
Tally -ho?
23
00:02:45,280 --> 00:02:47,860
It's British for I'm rich and you're
not.
24
00:02:50,180 --> 00:02:52,200
Oh, how are you coming along with the
banner?
25
00:02:52,440 --> 00:02:53,440
Just gotta...
26
00:04:18,000 --> 00:04:19,300
Punky, sit on the sofa, huh?
27
00:04:19,760 --> 00:04:20,760
Ow!
28
00:04:22,900 --> 00:04:24,280
Oops, sorry, Henry.
29
00:04:24,640 --> 00:04:26,760
No, I'm sorry.
30
00:04:27,180 --> 00:04:29,580
Your toe wouldn't be hurt if it wasn't
for me.
31
00:04:30,720 --> 00:04:31,900
It's all right, Cherry.
32
00:04:32,660 --> 00:04:34,500
Some party this is gonna be.
33
00:04:34,780 --> 00:04:37,200
Nobody's gonna want to dance with peg
-legged Punky.
34
00:04:37,680 --> 00:04:38,680
That's true.
35
00:04:38,920 --> 00:04:41,840
So I guess you won't mind if I dance all
night with Lance Beaverhorn?
36
00:04:43,240 --> 00:04:45,200
Why did this have to happen?
37
00:04:47,800 --> 00:04:52,800
Fast, honey. The doctor told you that
cast can come off in only six weeks.
38
00:04:53,440 --> 00:04:58,840
But six weeks is half the summer. I'll
have one tan leg and one frog belly leg.
39
00:05:00,840 --> 00:05:03,640
Henry, this frog belly talk is making me
hungry.
40
00:05:04,700 --> 00:05:06,800
Let's fix some sandwiches for the girls.
41
00:05:07,100 --> 00:05:08,160
Have any turkey left?
42
00:05:08,460 --> 00:05:09,800
Yeah, right here.
43
00:05:10,580 --> 00:05:12,900
From a turkey if there ever was one.
44
00:05:13,320 --> 00:05:15,180
Cherry, it's no big deal.
45
00:05:16,940 --> 00:05:17,839
a big deal.
46
00:05:17,840 --> 00:05:20,460
I panicked when you needed me. I choked.
47
00:05:21,020 --> 00:05:25,480
You've got a broken leg, a sprained
wrist, and a best friend who's a wimp.
48
00:05:25,480 --> 00:05:27,360
are not a wimp. Yes, I am.
49
00:05:27,780 --> 00:05:28,759
No, you're not.
50
00:05:28,760 --> 00:05:30,220
I have to go with Cherry here.
51
00:05:32,180 --> 00:05:36,940
What? Well, admit it. With more friends
like Cherry, you could end up seriously
52
00:05:36,940 --> 00:05:37,940
disfigured.
53
00:05:58,930 --> 00:05:59,930
refrigerator?
54
00:06:00,470 --> 00:06:02,510
You didn't panic when I needed you.
55
00:06:03,390 --> 00:06:05,430
Punky, you saved my life.
56
00:06:06,130 --> 00:06:11,030
Okay, so Punky saved your life. She's a
hero. You're a whip. Now can we get on
57
00:06:11,030 --> 00:06:12,030
with our lives?
58
00:06:13,290 --> 00:06:14,810
How do you like my new outfit?
59
00:06:18,630 --> 00:06:20,870
All I can say is I'm really sorry.
60
00:06:21,190 --> 00:06:23,530
I blew it. Will you forgive me?
61
00:06:24,090 --> 00:06:25,930
Cherry, there's nothing to forgive.
62
00:06:26,190 --> 00:06:27,510
Now come on inside my cast.
63
00:06:28,810 --> 00:06:31,470
Are you sure you trust me with a pointed
object?
64
00:06:34,330 --> 00:06:35,350
Come on.
65
00:06:37,910 --> 00:06:39,110
You too, Margo.
66
00:06:39,370 --> 00:06:42,310
I don't sign anything without consulting
my lawyer.
67
00:06:46,690 --> 00:06:49,150
Hey, you wrote a poem.
68
00:06:50,670 --> 00:06:56,050
Violets are blue, roses are red. With a
friend like me, you could wind up dead.
69
00:07:04,200 --> 00:07:05,580
Gary, would you spread on the
mayonnaise?
70
00:07:06,100 --> 00:07:10,460
I better not. I'd probably spill some.
Punky will walk in, slip on it, and
71
00:07:10,460 --> 00:07:11,460
her other leg.
72
00:07:19,340 --> 00:07:22,160
Eddie, are you getting a facial twitch?
73
00:07:24,840 --> 00:07:27,700
No, but I'm going to give you one if you
don't get out of here.
74
00:07:34,710 --> 00:07:37,310
Just going to the living room.
75
00:07:40,070 --> 00:07:42,890
Honey, I think you're overreacting to
this.
76
00:07:43,550 --> 00:07:47,610
No, I'm not. How would you feel if you
let your bad friend take a swan dive
77
00:07:47,610 --> 00:07:48,610
the dirt?
78
00:07:48,770 --> 00:07:51,110
It was an accident. No one is to blame.
79
00:07:52,150 --> 00:07:55,170
I always hoped I'd turn out to be the
hero type.
80
00:07:55,590 --> 00:07:56,750
But I'm no hero.
81
00:07:57,130 --> 00:07:58,130
I'm worthless.
82
00:07:58,450 --> 00:08:00,230
I'm a wart on the nose of life.
83
00:08:01,190 --> 00:08:03,270
You are not a nose wart.
84
00:08:04,520 --> 00:08:05,740
You're being too hard on yourself.
85
00:08:06,060 --> 00:08:08,260
Not as hard as the ground was on Punky.
86
00:08:08,620 --> 00:08:10,020
Grandma, I panicked.
87
00:08:11,020 --> 00:08:12,020
That's understandable.
88
00:08:15,360 --> 00:08:18,420
Everyone feels panicked at some time in
their life.
89
00:08:19,180 --> 00:08:22,360
The trick is, don't give in to the
panic.
90
00:08:23,040 --> 00:08:27,820
You've got to grit your teeth, hang on,
and do what needs to be done.
91
00:08:29,340 --> 00:08:33,520
I know you're trying to make me feel
better, Grandma, but it's no use.
92
00:08:34,280 --> 00:08:37,000
As of right now, I'm a life member of
the Wimp Academy.
93
00:08:50,840 --> 00:08:53,720
You know, my leg feels much better.
94
00:08:53,960 --> 00:08:55,940
Do you think the doctor will take this
cast off?
95
00:08:56,300 --> 00:09:00,980
He'd better not. It's only been three
days. Three of the longest days of my
96
00:09:00,980 --> 00:09:01,980
life.
97
00:09:02,580 --> 00:09:03,580
Ow!
98
00:09:04,900 --> 00:09:06,220
Sorry, Henry.
99
00:09:06,900 --> 00:09:08,020
All right, all right.
100
00:09:08,660 --> 00:09:10,780
Aim for a different toe next time.
101
00:09:11,700 --> 00:09:16,840
We're now in the medical building lobby.
This is our second -to -last prenatal
102
00:09:16,840 --> 00:09:18,680
checkup before splashdown.
103
00:09:19,780 --> 00:09:22,700
My husband thinks he's Steven Spielberg.
104
00:09:23,860 --> 00:09:25,620
Nancy, say something into the camera.
105
00:09:27,280 --> 00:09:29,120
My husband is an idiot.
106
00:09:34,600 --> 00:09:39,140
Nancy's elevator and the four complete
strangers who will be going up with her.
107
00:09:39,520 --> 00:09:41,060
Anything you'd like to say, folks?
108
00:09:41,480 --> 00:09:43,980
Hi, I'm Punky and I've got a broken leg.
109
00:09:45,220 --> 00:09:48,520
Hi, I'm Cherry and it's my fault.
110
00:09:49,300 --> 00:09:50,820
The baby kicked me, Chip.
111
00:09:51,160 --> 00:09:52,160
Oh, great.
112
00:09:52,200 --> 00:09:55,300
Sir, would you put your hand on my
wife's stomach and I'll zoom in.
113
00:09:55,500 --> 00:09:56,500
Chip!
114
00:09:57,940 --> 00:10:01,700
If you ask one more strange man to feel
my stomach.
115
00:10:03,660 --> 00:10:05,340
is going to be fatherless.
116
00:10:05,900 --> 00:10:07,000
Great ad lib.
117
00:10:09,080 --> 00:10:10,700
Okay, I'm going to go park the car.
118
00:10:10,920 --> 00:10:14,020
Don't let the doctor start the
examination until I get up there with
119
00:10:19,300 --> 00:10:20,580
Whoops, Dad, the car.
120
00:10:21,080 --> 00:10:24,760
Henry, you wanted me to remind you not
to forget your checkbook in the car.
121
00:10:25,860 --> 00:10:26,860
Thanks, Frankie.
122
00:10:26,960 --> 00:10:30,280
Why didn't you remind me while we were
still in the car?
123
00:10:31,040 --> 00:10:32,240
Why didn't you remind me?
124
00:10:36,940 --> 00:10:38,580
You'll be late for Punky's appointment.
125
00:10:38,940 --> 00:10:39,960
I'll get the checklist.
126
00:10:40,200 --> 00:10:41,200
Thanks, Betty.
127
00:10:44,840 --> 00:10:45,639
Hold it.
128
00:10:45,640 --> 00:10:46,640
Open the door.
129
00:10:49,100 --> 00:10:50,100
What's the matter?
130
00:10:50,620 --> 00:10:52,100
Betty doesn't have the keys.
131
00:10:52,480 --> 00:10:54,040
And neither do I.
132
00:10:54,900 --> 00:10:56,920
The keys are locked in the car.
133
00:10:57,460 --> 00:11:00,720
I don't know how, but this is probably
my fault, too.
134
00:11:02,420 --> 00:11:04,420
You girls tell the doctor I'll be right
up.
135
00:11:08,240 --> 00:11:09,580
Oh, this kid can kick.
136
00:11:10,520 --> 00:11:12,300
I'm just glad he's not wearing spikes.
137
00:11:20,400 --> 00:11:21,920
So, when's your baby due?
138
00:11:22,200 --> 00:11:23,440
In a couple of weeks.
139
00:11:24,260 --> 00:11:25,600
What happened to you?
140
00:11:26,120 --> 00:11:27,940
Okay, okay, it's my fault.
141
00:11:28,540 --> 00:11:30,280
I tried to catch what I missed.
142
00:11:31,220 --> 00:11:33,540
I fell out of my treehouse. It was an
accident.
143
00:11:34,120 --> 00:11:35,120
Mine was, too.
144
00:12:13,040 --> 00:12:14,040
is a jinx.
145
00:14:13,900 --> 00:14:16,340
You're fixing the telephone. Shouldn't
you be fixing the elevator?
146
00:14:16,920 --> 00:14:18,640
I don't fix elevators.
147
00:14:19,180 --> 00:14:20,260
Oh, but don't worry.
148
00:14:20,480 --> 00:14:21,980
The people that do are on their way.
149
00:14:22,280 --> 00:14:23,280
They'll be here.
150
00:14:24,240 --> 00:14:25,240
Eventually.
151
00:14:25,920 --> 00:14:30,340
Well, hurry up and fix the telephone so
we can find out if our kids are okay.
152
00:14:31,260 --> 00:14:35,620
Lady, you wouldn't be so tense if you
used more brand in your diet.
153
00:14:38,080 --> 00:14:39,940
Ah, there we go.
154
00:14:40,360 --> 00:14:41,440
Phone's working now.
155
00:14:41,740 --> 00:14:43,630
I'll just, uh... Ring the elevator.
156
00:14:44,170 --> 00:14:46,250
I don't think it's a cold call.
157
00:14:49,110 --> 00:14:51,690
Hello? Who might this be?
158
00:14:53,190 --> 00:14:57,090
Oh, come on. Nobody is named Punky.
159
00:14:57,450 --> 00:14:58,450
Uh,
160
00:14:59,370 --> 00:15:00,450
you go ahead.
161
00:15:00,710 --> 00:15:02,370
It's time for lunch anyway.
162
00:15:03,130 --> 00:15:04,670
Hello? Punky?
163
00:15:05,150 --> 00:15:06,150
You all right?
164
00:15:13,550 --> 00:15:14,690
than just having a baby.
165
00:15:15,390 --> 00:15:16,670
You're not having a baby!
166
00:15:17,430 --> 00:15:18,650
Oh, my Lord!
167
00:15:19,290 --> 00:15:20,430
I'll get a doctor.
168
00:15:21,790 --> 00:15:22,790
What's going on?
169
00:15:23,570 --> 00:15:27,190
Your wife's stuck in the elevator and
she's gone into labor.
170
00:15:27,510 --> 00:15:29,930
What? Lisa, don't panic.
171
00:15:31,110 --> 00:15:33,610
It's important that you remain calm.
172
00:15:34,550 --> 00:15:36,350
Don't worry. I'm fine.
173
00:15:36,730 --> 00:15:37,890
Good for you.
174
00:16:13,900 --> 00:16:15,460
Feels like Herman's on his way.
175
00:16:43,020 --> 00:16:45,360
John is cool, but not Herman.
176
00:16:45,980 --> 00:16:47,500
Definitely not Herman.
177
00:16:47,880 --> 00:16:50,160
That's as bad as naming your kid Sidney.
178
00:16:50,440 --> 00:16:51,860
Is this your first kid?
179
00:16:52,160 --> 00:16:56,100
Oh, no, our second. Our first son was
born two years ago.
180
00:17:29,200 --> 00:17:30,200
Doctor, wouldn't thou -
181
00:18:17,480 --> 00:18:18,860
I want you to listen to me.
182
00:18:19,180 --> 00:18:23,380
Grandma, this is your department. You've
got to get up here right away. Climb up
183
00:18:23,380 --> 00:18:24,380
the cables.
184
00:18:25,180 --> 00:18:26,340
Calm down, Cherry.
185
00:18:27,200 --> 00:18:28,560
Grandma, I'm scared.
186
00:18:28,780 --> 00:18:30,700
I'm getting that panic feeling again.
187
00:18:31,360 --> 00:18:37,140
Remember what I told you. Just grit your
teeth, hang on, and do what needs to be
188
00:18:37,140 --> 00:18:38,140
done.
189
00:19:42,380 --> 00:19:44,120
You're really out of the wimper
category.
190
00:20:22,480 --> 00:20:23,880
I want to thank you girls for all you
did.
191
00:20:24,680 --> 00:20:26,440
You should be very proud of Terry.
192
00:20:26,640 --> 00:20:28,800
She always makes me proud.
193
00:20:29,220 --> 00:20:30,480
Can I hold him?
194
00:20:30,940 --> 00:20:31,940
Sure.
195
00:20:35,100 --> 00:20:40,940
Hi there, Herman.
196
00:20:42,960 --> 00:20:43,960
It's not Herman.
197
00:20:44,620 --> 00:20:45,620
It's Sean.
198
00:20:46,480 --> 00:20:50,320
Sean? That's the name I picked. You
delivered him.
199
00:20:50,720 --> 00:20:52,020
Thought you should name him
13527
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.