All language subtitles for Punky Brewster s04e17 Vice.Versa
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,520 --> 00:00:16,200
Maybe the world is blind or just a
little unkind.
2
00:00:17,460 --> 00:00:18,540
Don't know.
3
00:00:20,380 --> 00:00:27,180
Seems you can't be sure of anything
anymore.
4
00:00:28,780 --> 00:00:29,780
Although.
5
00:01:39,850 --> 00:01:40,689
in the swamp.
6
00:01:40,690 --> 00:01:43,190
Funky, Funky, turn off that alarm.
7
00:01:52,050 --> 00:01:54,510
Funky, that alarm would wake King Duck.
8
00:02:03,890 --> 00:02:05,410
Funky, it's time.
9
00:02:07,790 --> 00:02:08,970
It's time for school.
10
00:02:15,280 --> 00:02:17,380
That's because your room looks like the
city dump.
11
00:02:19,580 --> 00:02:22,000
Henry, I'm expressing who I am.
12
00:02:22,620 --> 00:02:25,260
Who are you? A garbage pail kid?
13
00:02:27,500 --> 00:02:30,440
Lighten up, Henry. This is my personal
space.
14
00:02:31,240 --> 00:02:34,660
When you start paying rent, it'll be
your personal space. Now get up. You're
15
00:02:34,660 --> 00:02:35,660
going to be late for school.
16
00:02:36,820 --> 00:02:39,540
Henry, I really don't want to go to
school today.
17
00:02:39,900 --> 00:02:44,060
Oh. Does that mean that you didn't do
your history essay?
18
00:02:44,850 --> 00:02:46,290
Oh, I finished that.
19
00:02:47,050 --> 00:02:48,790
Good. I have a few minutes.
20
00:02:49,450 --> 00:02:51,590
I'd like to read it. It's on the soap.
21
00:02:57,650 --> 00:02:59,010
Napoleon was a nerd.
22
00:03:02,970 --> 00:03:03,970
That's it?
23
00:03:04,490 --> 00:03:06,330
It says it all, don't you think?
24
00:03:07,630 --> 00:03:09,510
You expect me to take this seriously?
25
00:03:10,070 --> 00:03:11,510
This is totally unacceptable.
26
00:03:13,930 --> 00:03:15,630
Well, it's not due until tomorrow.
27
00:03:16,630 --> 00:03:19,630
I was just thinking about our poor
teacher.
28
00:03:20,490 --> 00:03:22,270
She has enough to read anyway.
29
00:03:23,050 --> 00:03:24,710
Enough is enough, young lady.
30
00:03:26,110 --> 00:03:28,390
After school, you do this essay right.
31
00:03:28,930 --> 00:03:33,390
And I want you to clean your room. The
closet, the sheets, the window. I want
32
00:03:33,390 --> 00:03:35,110
be able to eat off this floor.
33
00:03:36,030 --> 00:03:37,810
Henry, that's why we have tables.
34
00:03:53,200 --> 00:03:54,440
Look at all these bills.
35
00:03:55,060 --> 00:03:57,120
How am I ever going to pay them?
36
00:03:59,740 --> 00:04:01,560
Okay, okay, we'll get started.
37
00:04:05,060 --> 00:04:07,700
$48 .73 for the phone company.
38
00:04:14,320 --> 00:04:16,100
$11 for the newspaper.
39
00:04:20,899 --> 00:04:23,200
$54. 28 for electricity?
40
00:04:28,860 --> 00:04:29,860
You're right.
41
00:04:32,640 --> 00:04:33,660
Come on in.
42
00:04:35,360 --> 00:04:37,820
Hi. Hi, Mr. Warnemot. Good morning.
43
00:04:38,060 --> 00:04:39,780
Good morning. Is Punky ready for school?
44
00:04:40,640 --> 00:04:42,480
Punky, your friends are here.
45
00:04:43,560 --> 00:04:47,020
So, Mr. Warnemot, I suppose you've heard
about the party I'm hosting this
46
00:04:47,020 --> 00:04:48,020
weekend.
47
00:04:48,200 --> 00:04:49,580
Punky told me about it.
48
00:04:49,800 --> 00:04:51,600
Sounds like... Quite a batch.
49
00:04:52,000 --> 00:04:56,340
Yes. Well, if you'd like to come, we do
need another parking attendant.
50
00:04:59,520 --> 00:05:03,140
Margo, you'd have an easier time getting
through life if you'd sew your lips
51
00:05:03,140 --> 00:05:04,140
together.
52
00:05:05,160 --> 00:05:06,700
Henry, I'm getting some coffee.
53
00:05:08,140 --> 00:05:12,280
Did you hear that there's going to be a
make -your -own ice cream sundae buffet
54
00:05:12,280 --> 00:05:17,760
with nuts, strawberries, chocolate
chips... Hi, guys. ...whipped cream, M
55
00:05:17,860 --> 00:05:20,760
sprinkles... Is Cherry still talking
about the ice cream sundae? ice cream
56
00:05:20,760 --> 00:05:21,760
buffet.
57
00:05:21,900 --> 00:05:23,680
Why not? She's the expert.
58
00:05:25,320 --> 00:05:26,960
Coconut and marshmallow.
59
00:05:28,540 --> 00:05:32,440
This party's going to be the crowning
event of the adolescent social season.
60
00:05:33,140 --> 00:05:34,860
Everyone who's anyone will be there.
61
00:05:36,660 --> 00:05:38,660
Oh, Punky and Cherry are invited, too.
62
00:05:40,540 --> 00:05:41,900
I'm sure they're honored.
63
00:05:43,000 --> 00:05:46,700
The indoor and outdoor pools are heated
to perfection, and Daddy's...
64
00:05:55,759 --> 00:05:56,840
He did?
65
00:05:57,740 --> 00:05:59,760
Righty fist in the bloody knuckles.
66
00:06:01,000 --> 00:06:02,440
Really? Wow.
67
00:06:02,840 --> 00:06:04,020
Oh, my Lord.
68
00:06:06,620 --> 00:06:08,920
Gee, I'm sorry I'm going to miss that.
69
00:06:09,280 --> 00:06:10,199
Me too.
70
00:06:10,200 --> 00:06:11,640
Well, thanks for the coffee, Henry.
71
00:06:12,520 --> 00:06:14,220
Come on, girls, let's get a move on.
72
00:06:15,100 --> 00:06:19,520
Well, Punky, I'm going to be working
late at the restaurant tonight.
73
00:06:20,250 --> 00:06:25,030
I want you to come home right after
school and finish that history essay.
74
00:06:25,570 --> 00:06:29,730
And I want you to come home and clean up
your room before something starts
75
00:06:29,730 --> 00:06:30,730
growing in there.
76
00:06:31,970 --> 00:06:34,790
You wouldn't believe what Cherry's room
looks like.
77
00:06:35,770 --> 00:06:39,130
If it's anything like Punky's, we're in
danger of being condemned.
78
00:06:40,490 --> 00:06:41,490
Now, let's go.
79
00:06:41,890 --> 00:06:44,930
Come on, Punky. You go ahead. I'll be
right down.
80
00:06:49,640 --> 00:06:52,840
need to buy a new outfit for this party.
Do you think you could give me an
81
00:06:52,840 --> 00:06:53,940
advance on my allowance?
82
00:06:55,340 --> 00:06:58,560
Your allowance has already been advanced
through 1999.
83
00:07:00,680 --> 00:07:03,160
But it's important that I look just
right.
84
00:07:04,760 --> 00:07:07,040
Just wear something you already have.
85
00:07:08,480 --> 00:07:12,200
Henry, Margot's snobby friends will be
there. I'll be humiliated.
86
00:07:12,860 --> 00:07:16,620
The answer is no. We just can't afford
it.
87
00:07:17,740 --> 00:07:20,840
Brandon's in the kitchen right now
trying to figure out how we're going to
88
00:07:20,840 --> 00:07:21,840
this month's bill.
89
00:07:38,100 --> 00:07:39,740
Did Puggy come home from school?
90
00:07:42,000 --> 00:07:43,340
What do you mean you were napping?
91
00:07:48,970 --> 00:07:50,530
Have the girls shown up here yet?
92
00:07:50,770 --> 00:07:52,550
No, and it's 8 .30.
93
00:07:52,850 --> 00:07:54,290
Oh, where could they be?
94
00:07:54,710 --> 00:07:56,030
Did you call Margo's?
95
00:07:56,490 --> 00:08:00,930
Yes, and some mealy -mouthed butler
tells me that I haven't been cleared for
96
00:08:00,930 --> 00:08:01,930
information.
97
00:08:03,090 --> 00:08:04,910
Do you think we should call the police?
98
00:08:05,290 --> 00:08:07,570
Well, I don't want to overreact.
99
00:08:08,190 --> 00:08:10,210
That's right, I'm sure they're fine.
100
00:08:10,630 --> 00:08:15,670
It's not as if we should be scared or
worried or... Hey, gang, what's
101
00:08:17,680 --> 00:08:19,100
We've been scared to death.
102
00:08:20,640 --> 00:08:22,020
No biggie, Henry.
103
00:08:22,380 --> 00:08:23,680
No biggie?
104
00:08:25,540 --> 00:08:30,180
We just dropped off to the mall on our
way home from school and lost track of
105
00:08:30,180 --> 00:08:31,180
time.
106
00:08:31,640 --> 00:08:35,240
I specifically forbade you to go to the
mall this afternoon.
107
00:08:35,700 --> 00:08:38,200
And you were supposed to be cleaning
your room.
108
00:08:38,820 --> 00:08:41,799
Oh, I forgot. I'm sorry, Grandma.
109
00:08:42,640 --> 00:08:44,280
Yeah, sorry, Henry.
110
00:08:44,700 --> 00:08:47,080
But wait until you hear about the...
111
00:08:47,850 --> 00:08:49,510
outfit I put on layaway for the party.
112
00:08:50,110 --> 00:08:52,690
I also said no new outfit.
113
00:08:53,430 --> 00:08:56,850
Yeah, I sort of remember you saying
something.
114
00:08:58,250 --> 00:09:01,770
Well, chair, I certainly hope you
enjoyed yourself.
115
00:09:02,470 --> 00:09:04,150
Yeah, I did.
116
00:09:04,630 --> 00:09:09,690
Good. Because the next time you go to
the mall, you'll be shopping with your
117
00:09:09,690 --> 00:09:10,950
social security check.
118
00:09:13,070 --> 00:09:15,030
And where's your history, I think?
119
00:09:15,820 --> 00:09:18,080
Right here. I got more detail like you
suggested.
120
00:09:20,680 --> 00:09:22,520
Napoleon was a short nerd.
121
00:09:25,580 --> 00:09:27,060
I don't believe this.
122
00:09:27,380 --> 00:09:28,980
It's true. He was a shrimp.
123
00:09:30,300 --> 00:09:32,180
How can you be so irresponsible?
124
00:09:33,040 --> 00:09:34,040
It's a gift.
125
00:09:35,580 --> 00:09:41,600
You, young lady, are grounded for two
weeks. Two weeks? She won't be able to
126
00:09:41,600 --> 00:09:43,040
with me to Margot's party.
127
00:09:43,360 --> 00:09:44,860
And you're not going either.
128
00:09:51,950 --> 00:09:55,190
You're going to get bloody knuckles
scraping the grunge up off your bedroom
129
00:09:55,190 --> 00:09:56,190
floor.
130
00:09:56,490 --> 00:09:57,490
Move your buns.
131
00:09:59,630 --> 00:10:03,870
Hunky, I want you to go to your room and
think about how you've been behaving
132
00:10:03,870 --> 00:10:04,870
lately.
133
00:10:04,910 --> 00:10:08,330
Henry, please, I'll clean up my room
right now. I'll double the length of my
134
00:10:08,330 --> 00:10:10,930
assay. Just please let me go to the
party.
135
00:10:11,370 --> 00:10:16,450
No, if you can't assume life's
responsibilities, you can't share in
136
00:10:16,670 --> 00:10:17,670
Henry, please.
137
00:10:18,830 --> 00:10:20,590
Go to your room.
138
00:10:28,910 --> 00:10:30,070
I feel terrible.
139
00:10:30,870 --> 00:10:31,870
Me too.
140
00:10:31,990 --> 00:10:34,170
Punishing Punky makes me feel like a
monster.
141
00:10:34,890 --> 00:10:37,290
I know. I hate punishing Cherry.
142
00:10:37,870 --> 00:10:39,910
Makes me feel like such a meanie.
143
00:10:41,170 --> 00:10:43,450
And it's a financial setback, too.
144
00:10:43,930 --> 00:10:44,930
How's that?
145
00:10:45,070 --> 00:10:48,770
When Cherry's grounded, she gets an
especially large appetite.
146
00:10:50,170 --> 00:10:53,070
But what it cost me in ding -dongs
alone, I could retire.
147
00:10:57,260 --> 00:10:59,440
I don't know how else to make an
impression.
148
00:10:59,780 --> 00:11:02,920
They've got to learn to take their
responsibilities seriously.
149
00:11:03,480 --> 00:11:04,480
I agree.
150
00:11:05,000 --> 00:11:09,480
But when they're grounded for two
weeks... We're grounded for two weeks.
151
00:11:27,280 --> 00:11:29,360
Thanks for helping me clean up the mess,
Brandon.
152
00:11:31,340 --> 00:11:32,920
Henry just isn't fair.
153
00:11:34,160 --> 00:11:37,900
Children should be able to express
themselves and do what they want. And
154
00:11:37,900 --> 00:11:40,340
should never, ever, ever be punished.
155
00:11:41,440 --> 00:11:44,320
If I'm a parent, I'll never treat my
kids this way.
156
00:11:44,600 --> 00:11:45,880
I'll be a great parent.
157
00:12:38,700 --> 00:12:40,320
Henry, that alone could wake King Tut.
158
00:12:51,760 --> 00:12:54,060
Henry, it's time for school.
159
00:12:55,880 --> 00:12:57,580
But you don't have to go if you don't
want to.
160
00:12:58,120 --> 00:12:59,120
Thanks, Mom.
161
00:13:00,400 --> 00:13:03,240
Feel free to live your life however you
want.
162
00:13:19,950 --> 00:13:21,790
expression of your personal face.
163
00:13:24,210 --> 00:13:27,350
Thanks. I like it. It's me.
164
00:13:28,230 --> 00:13:30,650
Did you finish your history essay?
165
00:13:30,930 --> 00:13:32,390
Yes, it's on the sale.
166
00:13:37,470 --> 00:13:39,570
Napoleon was a nerd.
167
00:13:40,950 --> 00:13:42,830
I like it.
168
00:13:43,410 --> 00:13:45,130
Crap. It's direct.
169
00:13:45,610 --> 00:13:46,610
Less is more.
170
00:13:49,290 --> 00:13:50,290
I thought so.
171
00:13:51,130 --> 00:13:57,530
Well, now that I'm awake, maybe I'll go
to school for an hour or so.
172
00:13:58,930 --> 00:14:00,690
Only if you want.
173
00:14:01,610 --> 00:14:03,930
You're such a perfect parent.
174
00:14:04,410 --> 00:14:05,610
Yes, I know.
175
00:14:11,990 --> 00:14:13,910
Time for the monthly bills again.
176
00:14:29,449 --> 00:14:34,690
paper gas electric which one should i
pay first
177
00:14:34,690 --> 00:14:37,610
they'll take care of themselves
178
00:15:14,700 --> 00:15:16,340
time I don't ask him about them.
179
00:15:16,680 --> 00:15:18,880
You're such a perfect parent.
180
00:15:20,640 --> 00:15:21,640
I know.
181
00:15:22,840 --> 00:15:28,240
Wow, little Betty was telling me about
the party. Wait till you hear these kids
182
00:15:28,240 --> 00:15:29,860
are gonna have a grand old time.
183
00:15:31,240 --> 00:15:34,740
It's gonna be the crowning event of the
adolescent social season.
184
00:15:35,320 --> 00:15:39,560
Well, if you'd like to come, we do need
another parking attendant.
185
00:15:41,220 --> 00:15:43,240
Gee, thanks for the offer.
186
00:15:45,420 --> 00:15:47,220
intrude on Henry Bates.
187
00:15:47,940 --> 00:15:49,860
He's such a perfect parent.
188
00:15:50,820 --> 00:15:51,960
Yes, I know.
189
00:15:53,300 --> 00:15:55,080
Hey, dudes, what's the pass?
190
00:16:01,460 --> 00:16:02,780
Tell him, Margo.
191
00:16:03,620 --> 00:16:07,040
Freddy Fist and the Bloody Knuckles are
playing at my party Saturday.
192
00:16:07,420 --> 00:16:08,420
Awesome!
193
00:16:09,340 --> 00:16:11,300
I'm gonna sham it till I'm scared.
194
00:16:19,760 --> 00:16:21,580
you'll want to buy a new outfit for the
party.
195
00:16:21,980 --> 00:16:23,880
Here, use my credit card.
196
00:16:24,240 --> 00:16:25,240
Oh, plastic.
197
00:16:25,800 --> 00:16:26,800
Plastic.
198
00:16:27,940 --> 00:16:30,980
Now I'm sure you'll use this
responsibly.
199
00:16:32,340 --> 00:16:34,820
Oh, Betty, don't forget your lunch.
200
00:16:35,900 --> 00:16:37,040
What is it?
201
00:16:37,520 --> 00:16:42,100
Twice -baked potatoes, zucchini, a
gratin, and a top sirloin steak.
202
00:16:49,580 --> 00:16:52,580
It was, but like red meat is out.
203
00:16:57,740 --> 00:16:58,740
Oh.
204
00:16:59,940 --> 00:17:02,140
Henry, dear, will you be home right
after school?
205
00:17:02,980 --> 00:17:08,560
Maybe. Oh, okay, no pressure. I'll leave
that up to you. Use your best judgment.
206
00:17:08,900 --> 00:17:10,880
That's right. Use your best judgment.
207
00:17:39,880 --> 00:17:40,880
to get worried.
208
00:17:43,980 --> 00:17:45,860
Have you heard from the kids yet?
209
00:17:48,020 --> 00:17:49,020
No.
210
00:17:49,260 --> 00:17:53,680
I hate to be a nervous Nellie, but maybe
we should call the police.
211
00:17:54,780 --> 00:17:58,900
Well, Punky, we did tell them to use
their best judgment on when to come
212
00:17:59,240 --> 00:18:01,400
I know, but it's been five years.
213
00:18:04,280 --> 00:18:06,840
Hey, it's really cold in here.
214
00:18:07,040 --> 00:18:08,420
Yeah, they shut off my heat.
215
00:18:12,270 --> 00:18:13,270
I lose electricity.
216
00:18:13,670 --> 00:18:16,410
I guess I should have taken those bills
a little more seriously.
217
00:18:17,530 --> 00:18:19,150
Hey, gang, what's happening?
218
00:18:20,590 --> 00:18:21,730
Where have you two been?
219
00:18:22,270 --> 00:18:23,970
I guess we lost track of time.
220
00:18:25,470 --> 00:18:27,910
You sure did. You missed high school.
221
00:18:30,210 --> 00:18:33,470
Where is my credit card? I need to pay
the electricity bill.
222
00:18:33,670 --> 00:18:34,670
Ah, here you go.
223
00:18:34,830 --> 00:18:39,290
But I had to buy a few things, and I'm
afraid you're $97 ,000 over the limit.
224
00:18:47,340 --> 00:18:49,900
for a couple of years and then I had 18
kids.
225
00:18:52,400 --> 00:18:53,840
Oh, my Lord.
226
00:18:55,520 --> 00:18:57,460
Where's dinner? I'm starved.
227
00:18:58,260 --> 00:18:59,260
Where?
228
00:19:19,050 --> 00:19:20,050
You can't ground us now.
229
00:19:20,370 --> 00:19:22,970
You've been letting us run our own lives
all along.
230
00:19:23,290 --> 00:19:27,670
You can't expect us to change now that
we're totally worthless human beings.
231
00:19:30,330 --> 00:19:32,650
But you've ruined your life.
232
00:19:33,950 --> 00:19:35,510
Where did we go wrong?
233
00:19:36,130 --> 00:19:37,130
See you around.
234
00:19:54,540 --> 00:19:55,540
What's going on?
235
00:19:55,980 --> 00:19:59,600
I was having a terrible nightmare. I was
you and you was me.
236
00:19:59,840 --> 00:20:00,479
You was?
237
00:20:00,480 --> 00:20:01,479
I mean, you were?
238
00:20:01,480 --> 00:20:03,520
I thought I was the perfect parent.
239
00:20:03,920 --> 00:20:07,700
And that loving your kid means you let
them do whatever they want.
240
00:20:08,200 --> 00:20:10,100
But that's not the right way at all.
241
00:20:11,520 --> 00:20:12,520
No.
242
00:20:13,080 --> 00:20:16,100
If that were true, raising kids would be
a breeze.
243
00:20:16,620 --> 00:20:17,700
But it's not.
244
00:20:18,440 --> 00:20:20,020
Believe me, I know.
245
00:20:21,400 --> 00:20:23,980
You can't be too easy on them.
246
00:20:24,300 --> 00:20:28,360
or else they'll turn out to be totally
worthless human beings like you.
247
00:20:28,920 --> 00:20:35,380
What? In my dream, I wanted you to like
me so much, I ruined your life.
248
00:20:37,800 --> 00:20:42,260
Sometimes being a parent can be very
unpopular, but it's part of the job.
249
00:20:43,480 --> 00:20:46,300
Henry, I'm really sorry about the way
I've been acting lately.
250
00:20:47,100 --> 00:20:48,100
You're forgiven.
251
00:20:48,420 --> 00:20:49,420
I am?
252
00:20:49,680 --> 00:20:52,200
You're still grounded, but you're
forgiven.
253
00:20:54,670 --> 00:20:57,710
You know, today I'm really going to
clean up this room.
254
00:20:57,990 --> 00:20:59,090
I promise.
255
00:21:00,210 --> 00:21:01,690
That sounds great.
256
00:21:06,750 --> 00:21:11,890
All right, Brandon, I'll do it right
now. You're such a nudge.
18270
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.