All language subtitles for Punky Brewster s04e11 Aunt Larnese Is Coming
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,640 --> 00:00:16,280
Maybe the world is blind Or just a
little unkind
2
00:00:16,280 --> 00:00:22,860
Don't know Things you can't be sure
3
00:00:22,860 --> 00:00:29,740
Of anything anymore Although
4
00:00:29,740 --> 00:00:31,980
You
5
00:01:22,960 --> 00:01:23,960
I need your paw, Brandon.
6
00:01:33,340 --> 00:01:34,340
Thank you.
7
00:01:35,060 --> 00:01:36,060
Oh,
8
00:01:37,140 --> 00:01:38,540
it's a Walkman for Cherry's birthday.
9
00:01:40,500 --> 00:01:43,380
Okay. For your birthday, I'll get you a
walk dog.
10
00:01:45,700 --> 00:01:51,280
I got Cherry this Janet Jackson tape.
Good job, Henry.
11
00:01:51,710 --> 00:01:56,030
And for her birthday gift, I got her
these really neat clown candles.
12
00:01:56,250 --> 00:01:57,530
Bad job, Henry.
13
00:01:58,590 --> 00:02:00,710
Cherry's too old for clown candles.
14
00:02:00,910 --> 00:02:02,010
She's not a kid anymore.
15
00:02:02,370 --> 00:02:04,690
And here I thought I was being a
happening dude.
16
00:02:06,290 --> 00:02:07,990
You're being a happening dud.
17
00:02:11,650 --> 00:02:12,850
Interesting jacket.
18
00:02:13,490 --> 00:02:15,850
Thanks. It's Cherry's birthday present.
19
00:02:17,910 --> 00:02:19,810
I've been working on it for three
months.
20
00:02:21,940 --> 00:02:22,940
Hello?
21
00:02:23,800 --> 00:02:25,580
Larnice. It's Larnice.
22
00:02:26,400 --> 00:02:28,480
Oh, where's my baby sister this time?
23
00:02:28,740 --> 00:02:29,920
London? Paris?
24
00:02:30,260 --> 00:02:32,460
Rome? Let me say hello.
25
00:02:32,880 --> 00:02:34,300
You're calling from an airplane.
26
00:02:34,620 --> 00:02:36,700
Oh, I never talk to anybody on an
airplane.
27
00:02:38,680 --> 00:02:39,940
Well, where are you headed?
28
00:02:44,200 --> 00:02:46,120
Oh, yes, Jerry will be thrilled.
29
00:02:47,060 --> 00:02:49,660
Of course I'm excited. Don't I sound
excited?
30
00:02:51,050 --> 00:02:52,110
Do I sound excited?
31
00:02:52,450 --> 00:02:53,710
Of course I'm excited.
32
00:02:55,050 --> 00:02:56,050
Uh -huh.
33
00:02:56,210 --> 00:02:58,030
Right. Great.
34
00:02:58,790 --> 00:02:59,790
Bye.
35
00:03:01,710 --> 00:03:04,650
Lanius is flying in special for Cherry's
birthday tomorrow.
36
00:03:05,150 --> 00:03:07,870
That piece of news seems to have left
you underjoyed.
37
00:03:08,710 --> 00:03:10,410
Underjoyed and underwhelmed.
38
00:03:11,070 --> 00:03:14,130
Lanius always makes me feel inadequate.
39
00:03:14,750 --> 00:03:15,750
Why?
40
00:03:16,270 --> 00:03:19,190
Well, she's a rich, beautiful, and
famous singer.
41
00:03:19,770 --> 00:03:23,670
And whenever she walks into a room, I
just seem to disappear.
42
00:03:24,730 --> 00:03:27,470
A woman your size could never disappear.
43
00:03:29,050 --> 00:03:32,310
I mean, it's because your personality is
so large.
44
00:03:34,250 --> 00:03:35,250
Forget it.
45
00:03:35,950 --> 00:03:38,050
I should be happy Larnice is coming.
46
00:03:38,730 --> 00:03:43,310
Usually for Cherry's birthday, she sends
an expensive gift and an empty promise
47
00:03:43,310 --> 00:03:44,470
that she'll see her soon.
48
00:03:44,810 --> 00:03:48,990
She's making a real effort this time.
She's flying in for Cherry's party.
49
00:03:49,550 --> 00:03:51,090
Yeah, I'm amazed.
50
00:03:51,930 --> 00:03:53,790
Now I got to rip up this jacket.
51
00:03:54,450 --> 00:03:55,450
Rip it up?
52
00:03:55,750 --> 00:03:56,750
You crazy?
53
00:03:56,950 --> 00:03:58,830
Henry, you're so uncool.
54
00:03:59,230 --> 00:04:02,670
The cool thing is to have clothes that
look like they're worn out.
55
00:04:03,230 --> 00:04:06,910
Oh, well, then why don't we go down and
back the car over it?
56
00:04:08,050 --> 00:04:09,050
Great idea.
57
00:04:09,910 --> 00:04:12,310
Maybe you are a real cool dude.
58
00:04:19,050 --> 00:04:19,909
Quiet, everyone.
59
00:04:19,910 --> 00:04:21,670
Cherry could walk in any minute.
60
00:04:22,370 --> 00:04:24,150
Ouch, you're stepping on my Gucci.
61
00:04:26,070 --> 00:04:27,210
Sorry, Margo.
62
00:04:28,110 --> 00:04:29,550
I'm turning on the light.
63
00:04:31,150 --> 00:04:32,610
Ow, that's my nose.
64
00:04:34,410 --> 00:04:36,050
Where is that child?
65
00:04:36,530 --> 00:04:41,210
Hey, is that her? That can't be her,
Margo. Cherry doesn't have a blonde.
66
00:05:32,010 --> 00:05:33,390
You've been taking gorgeous pills.
67
00:05:33,690 --> 00:05:35,590
Good. They worked.
68
00:05:38,010 --> 00:05:41,250
Punky. Oh, you've gotten so pretty.
69
00:05:41,730 --> 00:05:42,730
Oh, thanks.
70
00:05:42,850 --> 00:05:46,150
Hi, I'm Margo. I've always been pretty.
71
00:05:46,790 --> 00:05:50,630
Margo. Laniece, my favorite chartreuse.
72
00:05:50,850 --> 00:05:54,370
Henry, my favorite flatterer.
73
00:05:55,510 --> 00:05:58,590
And Betty, my favorite sister.
74
00:05:59,110 --> 00:06:01,030
Oh, I'm your only sister.
75
00:06:02,480 --> 00:06:03,480
Oh,
76
00:06:03,740 --> 00:06:04,740
no.
77
00:06:04,900 --> 00:06:05,900
What's wrong?
78
00:06:06,480 --> 00:06:09,580
I bought all of you gifts. Let me see.
Where did I leave them?
79
00:06:10,320 --> 00:06:13,720
First you left them on the plane. Then
you left them in the limo.
80
00:06:14,540 --> 00:06:18,680
I'd forget my head if it wasn't on
Whitmore's shoulders. Everyone, this is
81
00:06:18,680 --> 00:06:20,460
Whitmore, my personal secretary.
82
00:06:21,460 --> 00:06:22,920
Assistant. Hi.
83
00:06:23,200 --> 00:06:24,760
How are you?
84
00:06:28,000 --> 00:06:29,000
Naughty.
85
00:06:31,980 --> 00:06:34,320
We're coming out, Larnie. I'm all yours,
kid.
86
00:06:34,660 --> 00:06:36,440
Let's party till we drop.
87
00:06:36,680 --> 00:06:38,580
No, ma 'am, I'm afraid you can't.
88
00:06:39,560 --> 00:06:44,280
I'm afraid I can't. Why can't I? Because
you're due at the Blue Note nightclub
89
00:06:44,280 --> 00:06:46,360
in exactly two hours and 17 minutes.
90
00:06:46,680 --> 00:06:49,580
I knew she didn't just fly in for
cherry's party.
91
00:06:50,320 --> 00:06:54,360
Listen, I want you all to be my guests
tonight at my opening.
92
00:06:55,880 --> 00:07:00,420
If you don't mind, I'll wait downstairs
in the limo. My allergies are beginning
93
00:07:00,420 --> 00:07:01,420
to flare up.
94
00:07:01,840 --> 00:07:03,680
allergic to dogs? No, children.
95
00:07:06,480 --> 00:07:08,880
Tell me what it's like to live in Paris.
96
00:07:09,300 --> 00:07:11,880
Oh, it's a wonderful city.
97
00:07:12,260 --> 00:07:14,840
I've been to Paris. The shopping is
divine.
98
00:07:15,060 --> 00:07:17,700
And the people there are very good at
speaking French.
99
00:07:19,960 --> 00:07:22,700
And Cherry, how are you doing in school?
100
00:07:23,060 --> 00:07:24,060
Okay.
101
00:07:24,280 --> 00:07:25,480
Considering it's school.
102
00:07:26,800 --> 00:07:29,140
Cherry, you should come to Paris.
103
00:07:29,380 --> 00:07:30,900
I'd love to see Paris.
104
00:07:31,480 --> 00:07:32,540
Could I go, Grandma?
105
00:07:32,920 --> 00:07:33,920
Sure.
106
00:07:34,140 --> 00:07:35,540
Start saving your life.
107
00:07:37,880 --> 00:07:44,420
Boy, I bet if I start saving right now,
I'll have enough money in 350 years.
108
00:07:45,900 --> 00:07:48,600
Look, I'm dying to know what's in that
box.
109
00:07:48,900 --> 00:07:52,480
I don't like being nosy, but I've
learned to live with it.
110
00:07:54,060 --> 00:07:56,880
Happy birthday to my favorite knee.
111
00:08:47,180 --> 00:08:48,180
Hey,
112
00:08:52,060 --> 00:08:53,060
look.
113
00:08:53,880 --> 00:08:56,360
Here's a little poem on the back of this
napkin.
114
00:08:56,780 --> 00:09:03,560
There once was a man from Nantucket
who's... Quite a crowd.
115
00:09:06,200 --> 00:09:07,940
Chicago still loves loonies?
116
00:09:09,240 --> 00:09:11,940
That's a lovely gown, Sherry. Is it a
Christian Dior?
117
00:09:12,160 --> 00:09:14,840
No, the label says it's a prop to Le
Mans.
118
00:09:17,610 --> 00:09:19,110
French for dry clean only.
119
00:09:26,630 --> 00:09:29,610
Well, good evening, ladies and
gentlemen, and welcome to the Blue Note
120
00:09:30,030 --> 00:09:34,730
Before we begin, does anybody out there
own a 1955 DeSoto?
121
00:09:35,190 --> 00:09:36,770
Yes, I do.
122
00:09:37,530 --> 00:09:41,610
Did I leave my lights on? No, no, I just
wanted to see what the owner of a car
123
00:09:41,610 --> 00:09:42,610
that old looks like.
124
00:09:46,120 --> 00:09:49,720
But seriously, ladies and gentlemen, it
gives me great pleasure to present that
125
00:09:49,720 --> 00:09:54,700
lovely international artist, the one,
the only, Miss Larnice Barker.
126
00:12:20,680 --> 00:12:22,920
Here is my niece, Cherry Johnson.
127
00:12:26,180 --> 00:12:30,160
And this is her best friend, Punky
Brewster.
128
00:12:33,220 --> 00:12:37,120
And this is her other best friend, Margo
Kramer.
129
00:12:39,960 --> 00:12:40,960
America's sweetheart.
130
00:12:43,760 --> 00:12:47,820
Folks, tonight is a very special night,
not just because I'm back here in
131
00:12:47,820 --> 00:12:51,210
Chicago, but also because it's...
Cherry's birthday.
132
00:12:55,010 --> 00:12:59,150
And I'm hoping that Cherry will give me
a present for her birthday.
133
00:12:59,570 --> 00:13:00,630
Sure, anything.
134
00:13:01,370 --> 00:13:04,670
I would like for you to come and live
with me in Paris.
135
00:13:05,230 --> 00:13:07,450
What do you think, folks? Isn't that a
great idea?
136
00:13:24,750 --> 00:13:26,770
I wish we could have stayed for the
second show.
137
00:13:27,350 --> 00:13:29,430
My heart couldn't take another show.
138
00:13:30,170 --> 00:13:32,210
Me, Cherry Johnson in Paris.
139
00:13:34,010 --> 00:13:37,870
Oh, la, la, si, bu, play, s 'il te jure.
140
00:13:39,670 --> 00:13:41,230
Is that a grip, Cherry?
141
00:13:42,610 --> 00:13:43,870
Can I go, Grandma?
142
00:13:44,150 --> 00:13:46,490
I don't know, Cherry. I had to think
about it.
143
00:13:47,270 --> 00:13:48,270
Wait a minute.
144
00:13:48,390 --> 00:13:50,590
You're not actually considering this?
145
00:13:51,070 --> 00:13:54,070
Back off one amount. I said I had to
think about it.
146
00:13:54,949 --> 00:13:59,450
Betty, let's go down to my place and
have a cup of coffee. There's coffee
147
00:13:59,450 --> 00:14:02,610
here. Yes, but I have thinking coffee.
148
00:14:03,210 --> 00:14:05,390
I have a few beans to grind with you.
149
00:14:05,770 --> 00:14:12,710
But... Hunky, what do you think about me
going to Paris?
150
00:14:12,990 --> 00:14:13,990
What do you think?
151
00:14:14,170 --> 00:14:18,630
I think I want to know what you think.
What I think isn't as important as what
152
00:14:18,630 --> 00:14:19,630
you think.
153
00:14:19,930 --> 00:14:20,930
I think...
154
00:14:23,850 --> 00:14:24,850
do you think?
155
00:14:25,110 --> 00:14:26,930
I think I'm getting a headache.
156
00:14:27,710 --> 00:14:30,410
I got a headache as soon as I heard you
might be leaving.
157
00:14:30,990 --> 00:14:32,590
So, you want me to stay?
158
00:14:35,170 --> 00:14:36,230
No, you should go.
159
00:14:36,630 --> 00:14:37,630
Really?
160
00:14:37,970 --> 00:14:38,970
Sure.
161
00:14:39,610 --> 00:14:41,230
I think it's great.
162
00:14:42,130 --> 00:14:43,130
Thanks, Punky.
163
00:14:43,830 --> 00:14:45,050
And you know what else?
164
00:14:46,690 --> 00:14:48,550
I'm lying through my teeth.
165
00:14:50,770 --> 00:14:51,770
You are?
166
00:14:52,970 --> 00:14:55,030
What will I do without you? You're my
best friend.
167
00:14:55,510 --> 00:14:57,050
And you're my best friend.
168
00:14:57,570 --> 00:15:01,710
If you move away, I don't think I'll be
able to stand it.
169
00:15:08,070 --> 00:15:09,070
I'm sorry.
170
00:15:09,090 --> 00:15:10,090
I'm being selfish.
171
00:15:10,610 --> 00:15:11,730
No, you aren't.
172
00:15:12,690 --> 00:15:13,710
Yes, I am.
173
00:15:14,610 --> 00:15:18,870
You've got a chance to do something
really fun and terrific, and here I am
174
00:15:18,870 --> 00:15:19,870
thinking about myself.
175
00:15:20,550 --> 00:15:21,750
I'm pig dirt.
176
00:15:23,440 --> 00:15:25,020
No, you aren't.
177
00:15:25,440 --> 00:15:28,940
From now on, I'm going to concentrate on
being happy for you.
178
00:15:29,560 --> 00:15:32,560
See, I'm happy. This is a happy gal.
179
00:15:37,900 --> 00:15:39,260
Betty, I don't understand.
180
00:15:40,040 --> 00:15:43,240
I thought you'd have been furious when
Lonnie's dropped that bombshell.
181
00:15:43,500 --> 00:15:46,700
Well, I was at first. I was ready to rip
her lips off.
182
00:15:48,020 --> 00:15:49,060
Why didn't you?
183
00:15:49,760 --> 00:15:50,760
She's a singer.
184
00:15:51,120 --> 00:15:52,120
How would she make a living?
185
00:15:53,540 --> 00:15:54,760
Be serious, Betty.
186
00:15:55,120 --> 00:15:57,580
Maybe Cherry would be better off with
Larnice.
187
00:15:58,300 --> 00:16:01,720
What? She can give us so much more than
I can.
188
00:16:02,260 --> 00:16:06,000
Wonderful education, beautiful clothes,
and a chance to see the world.
189
00:16:07,360 --> 00:16:09,280
Betty, you raised Cherry.
190
00:16:09,580 --> 00:16:11,560
Wouldn't it break your heart to see her
go?
191
00:16:11,860 --> 00:16:13,280
You know it would.
192
00:16:13,740 --> 00:16:17,880
There aren't enough words to say how
much that little girl means to me. But I
193
00:16:17,880 --> 00:16:19,060
want what's best for her.
194
00:16:20,020 --> 00:16:21,140
Larnice's. Fighting?
195
00:16:21,460 --> 00:16:23,920
Glamourous. I'm mean.
196
00:16:24,380 --> 00:16:25,380
Stop it.
197
00:16:26,000 --> 00:16:30,300
I don't want to hear any more about how
Lannis is great and you're nothing.
198
00:16:32,060 --> 00:16:33,100
It's not true.
199
00:16:33,480 --> 00:16:34,480
It is.
200
00:16:35,160 --> 00:16:39,780
The best person for Cherry is not who is
most interesting at a cocktail party or
201
00:16:39,780 --> 00:16:43,120
who has the most important friends or
has the most travel stickers on her
202
00:16:43,120 --> 00:16:47,960
luggage. The best person for Cherry is
the one who will be the best parent.
203
00:16:49,770 --> 00:16:50,770
You're right, Henry.
204
00:16:51,790 --> 00:16:54,910
And since I'm not available, the next
best choice is you.
205
00:16:57,670 --> 00:17:01,870
Stand up. Stand up and shout it out.
206
00:17:02,150 --> 00:17:05,630
Stand up. Stand up and shout it.
207
00:17:19,660 --> 00:17:20,660
And our knees.
208
00:17:25,060 --> 00:17:28,260
I was trying to be quiet, and then I
realized I don't have a key.
209
00:17:28,840 --> 00:17:29,940
Sorry I'm late.
210
00:17:30,300 --> 00:17:32,740
The second show was fabulous.
211
00:17:33,300 --> 00:17:36,780
I did three encores, and then, of
course, there was the party.
212
00:17:37,300 --> 00:17:42,540
You wouldn't believe who was there. The
governor, the mayor, and best of all,
213
00:17:42,640 --> 00:17:44,540
Bud McKenzie.
214
00:17:45,280 --> 00:17:46,280
Freeze, Cinderella.
215
00:17:47,720 --> 00:17:49,960
to talk to you about that bombshell you
dropped tonight.
216
00:17:51,300 --> 00:17:55,280
Oh, you mean that Cherry coming to Paris
thing?
217
00:17:55,640 --> 00:17:56,640
That's the one.
218
00:17:57,180 --> 00:18:01,160
Well, I was going to mention it to you
first, but, well, the excitement of the
219
00:18:01,160 --> 00:18:04,600
crowd and, you know, the theatricality
of the moment.
220
00:18:04,900 --> 00:18:07,560
Did you see the look on Cherry's face?
221
00:18:07,920 --> 00:18:10,120
Did you see the look on my face?
222
00:18:10,940 --> 00:18:16,160
Now, this may not be so theatrical, but
Cherry's not moving to Paris.
223
00:18:17,399 --> 00:18:20,920
Now, Betty, let's be honest here.
224
00:18:21,440 --> 00:18:26,280
I can give her opportunities that you
just... you just can't.
225
00:18:26,660 --> 00:18:27,660
Oh, really?
226
00:18:28,300 --> 00:18:30,560
Well, let's just talk about those
opportunities.
227
00:18:31,040 --> 00:18:32,800
What kind of school did you have in
mind?
228
00:18:33,140 --> 00:18:35,700
Oh, France has wonderful boarding
schools.
229
00:18:35,980 --> 00:18:38,960
Oh, so that means you wouldn't be with
her. And what about during the summer
230
00:18:38,960 --> 00:18:39,960
when you're on tour?
231
00:18:40,100 --> 00:18:43,480
Well, she can stay in my townhouse in
Paris. It's fully staffed.
232
00:18:43,790 --> 00:18:47,970
Oh, then you wouldn't be with her. Well,
what happens when Cherry has a problem
233
00:18:47,970 --> 00:18:48,970
or question?
234
00:18:49,010 --> 00:18:50,070
Who does she talk to?
235
00:18:50,550 --> 00:18:52,870
Well, there's always Whitmore.
236
00:18:54,130 --> 00:18:57,610
Larnice, the man is allergic to
children.
237
00:18:57,970 --> 00:18:59,450
They have shots for that.
238
00:18:59,930 --> 00:19:04,270
Well, Cherry can't be sandwiched between
your career and your social life.
239
00:19:04,570 --> 00:19:06,930
I just want what's best for her.
240
00:19:07,310 --> 00:19:10,350
Kids need structure and organization.
241
00:19:11,130 --> 00:19:13,590
You need a secretary to just tell you
where your head is.
242
00:19:14,750 --> 00:19:17,610
Maybe we should ask Cherry what she
wants.
243
00:19:17,810 --> 00:19:21,090
You don't ask a 12 -year -old to make
that kind of decision.
244
00:19:21,370 --> 00:19:23,230
Any parent would know that.
245
00:19:25,310 --> 00:19:26,310
Hi.
246
00:19:27,150 --> 00:19:29,150
Cherry, why aren't you asleep?
247
00:19:29,610 --> 00:19:32,310
Because my eyes are open and I'm
standing up.
248
00:19:32,530 --> 00:19:34,310
Well, go back to bed, honey.
249
00:19:35,290 --> 00:19:38,450
Okay, but first, can I say something,
Aunt Larnie?
250
00:19:39,820 --> 00:19:41,020
Of course, sugar.
251
00:19:42,580 --> 00:19:43,860
What's on your mind?
252
00:19:44,220 --> 00:19:46,000
I don't want to move to Paris.
253
00:19:47,080 --> 00:19:48,160
You don't?
254
00:19:48,620 --> 00:19:49,620
I'm sorry.
255
00:19:49,820 --> 00:19:55,260
My friends are here, my school's here,
and most important, Grandma's here.
256
00:19:56,040 --> 00:20:00,600
I'd miss her. I even miss her when she
works late nights at the hospital.
257
00:20:01,320 --> 00:20:04,120
I'd go nuts with the whole ocean between
us.
258
00:20:05,580 --> 00:20:06,580
I understand.
259
00:20:09,600 --> 00:20:13,380
Your grandma's a pretty special lady,
and I ought to know.
260
00:20:14,280 --> 00:20:18,280
Before she was your grandma, she was my
big sister.
261
00:20:20,720 --> 00:20:22,540
She still is.
262
00:20:23,240 --> 00:20:24,460
Oh, my dear.
263
00:20:26,440 --> 00:20:28,940
Want to make this a family hug? You bet.
264
00:20:29,260 --> 00:20:30,260
All right.
265
00:20:33,580 --> 00:20:36,380
Oh, I wonder who there could be at this
time of night.
266
00:20:37,160 --> 00:20:38,160
Who is it?
267
00:20:38,639 --> 00:20:39,639
It's us.
268
00:20:41,540 --> 00:20:43,400
I'm sorry. I know it's late.
269
00:20:43,620 --> 00:20:45,420
But Punky has something on her mind.
270
00:20:46,620 --> 00:20:47,620
Go ahead, sweetheart.
271
00:20:48,940 --> 00:20:50,900
Cherry, maybe I am being selfish.
272
00:20:51,120 --> 00:20:53,720
But you're my best friend. And I don't
think you should go to Paris.
273
00:20:53,960 --> 00:20:58,440
So I'm putting my foot down. You
absolutely, positively cannot go.
274
00:20:59,660 --> 00:21:00,660
Okay.
19445
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.