All language subtitles for Punky Brewster s04e08 Cosmetic Scam
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,550 --> 00:00:16,270
Maybe the world is blind or just a
little unkind.
2
00:00:17,350 --> 00:00:18,550
Don't know.
3
00:00:20,230 --> 00:00:26,970
Seems you can't be sure of anything
anymore.
4
00:01:29,640 --> 00:01:30,640
I have my skirt hemmed.
5
00:01:32,800 --> 00:01:34,740
Well, you shouldn't be embarrassed.
6
00:01:35,100 --> 00:01:36,560
None of your friends are going to see
you.
7
00:01:37,480 --> 00:01:39,460
Besides, everyone knows you're all dog.
8
00:01:41,540 --> 00:01:42,540
You're welcome.
9
00:01:43,540 --> 00:01:45,440
Isn't it great miniskirts are coming
back?
10
00:01:48,200 --> 00:01:50,240
Fortunately, you've got the legs for
them.
11
00:02:09,610 --> 00:02:11,510
I better go get you some milk to wash
down the thorium.
12
00:02:16,070 --> 00:02:17,070
Hello?
13
00:02:17,450 --> 00:02:19,570
Good afternoon. Is this H. Warnemont?
14
00:02:19,790 --> 00:02:20,790
No, it's P.
15
00:02:20,830 --> 00:02:24,430
Brewster. Well, it doesn't matter as
long as you have a little ambition and a
16
00:02:24,430 --> 00:02:25,430
lot of cash.
17
00:02:25,470 --> 00:02:26,470
Huh?
18
00:02:26,650 --> 00:02:29,870
Congratulations, P. Brewster. This is
the luckiest day of your life.
19
00:02:30,150 --> 00:02:31,150
It is?
20
00:02:31,190 --> 00:02:36,310
Tell me, are you tired of never having
enough cash, scrimping and saving,
21
00:02:36,390 --> 00:02:38,490
cutting corners and still ending up
short?
22
00:02:39,020 --> 00:02:40,520
Hey, who are you calling short?
23
00:02:42,000 --> 00:02:47,920
With just a small investment, I can help
you add hundreds, no, thousands of
24
00:02:47,920 --> 00:02:49,280
dollars to your yearly income.
25
00:02:49,520 --> 00:02:50,520
Are you interested?
26
00:02:50,800 --> 00:02:52,480
Sure. What do I have to do?
27
00:02:53,380 --> 00:02:54,359
Don't worry.
28
00:02:54,360 --> 00:02:56,720
It's nothing kinky. A child could do it.
29
00:02:56,980 --> 00:02:58,000
Now you're talking.
30
00:03:11,120 --> 00:03:12,800
Here's a nice front row seat.
31
00:03:13,220 --> 00:03:14,500
Will this take long?
32
00:03:14,720 --> 00:03:16,300
I have snow to shovel.
33
00:03:16,700 --> 00:03:18,520
Oh, relax, Henry.
34
00:03:18,780 --> 00:03:21,040
Don't get your ear flaps in an uproar.
35
00:03:24,600 --> 00:03:28,460
Allow me to introduce Miss Punky
Brewster.
36
00:03:33,240 --> 00:03:34,880
Thank you, Miss Johnson.
37
00:03:35,460 --> 00:03:39,500
Carrie and I are proud to announce that
we want to go in business for ourselves.
38
00:03:40,040 --> 00:03:42,160
Good. I can't wait to hear about it.
39
00:03:42,400 --> 00:03:45,060
We want to sell Lady Contempo cosmetics.
40
00:03:45,640 --> 00:03:47,740
And all we need from you guys is $500.
41
00:03:48,340 --> 00:03:49,340
Meeting adjourned.
42
00:03:50,280 --> 00:03:55,860
Wait! That includes the sample kit and
the official distributor's license.
43
00:03:56,360 --> 00:03:58,740
But $500 is a lot of money.
44
00:03:59,600 --> 00:04:01,720
Henry, Henry, Henry.
45
00:04:02,480 --> 00:04:05,680
You've got to spend money to make money.
46
00:04:11,240 --> 00:04:13,420
Then you should have invited a
millionaire to this meeting.
47
00:04:13,880 --> 00:04:16,899
Henry, these children are showing some
ambition.
48
00:04:17,260 --> 00:04:19,079
The least we can do is hear them out.
49
00:04:19,300 --> 00:04:21,680
But... That's right. Put it there.
50
00:04:23,720 --> 00:04:27,520
Look at all this fabulous stuff. Lady
Kintepo has everything.
51
00:04:28,420 --> 00:04:29,420
Wrinkle -away.
52
00:04:30,040 --> 00:04:31,040
Skin cream.
53
00:04:31,640 --> 00:04:32,680
Hair conditioner.
54
00:04:34,240 --> 00:04:35,240
Men's cologne.
55
00:04:36,380 --> 00:04:38,820
Mmm, this hand cream feels smooth.
56
00:04:39,380 --> 00:04:44,500
Mmm. The cologne is very provocative,
yet naive.
57
00:04:47,000 --> 00:04:49,280
Interesting blend. Has legs.
58
00:04:51,680 --> 00:04:56,660
Listen to what Miss Spalding Keebler
from Bemidji, Minnesota has to say.
59
00:04:57,300 --> 00:05:00,880
Lady Contempo face cream brought new
meaning to my face.
60
00:05:01,160 --> 00:05:04,700
My husband loves the new me, and so does
my boyfriend.
61
00:05:07,180 --> 00:05:09,660
Henry, this... This might be a good
idea.
62
00:05:10,520 --> 00:05:13,300
Every woman I know spends a fortune on
cosmetics.
63
00:05:13,740 --> 00:05:16,080
That's because every woman you know is
ugly.
64
00:05:17,560 --> 00:05:21,820
And think of all the ugly people we
know. Just in this building alone.
65
00:05:24,180 --> 00:05:27,860
If we do invest, what can we expect for
our $500?
66
00:05:28,560 --> 00:05:32,500
I need one item from this sample kit as
our gift to you.
67
00:05:34,140 --> 00:05:36,740
There's more snow being shoveled in here
than outside.
68
00:05:38,859 --> 00:05:40,720
Please, make us an offer.
69
00:05:41,420 --> 00:05:46,720
Well, the way I see it, if we put up 100
% of the initial investment, we should
70
00:05:46,720 --> 00:05:48,880
get back at least 50 % of the profits.
71
00:05:49,400 --> 00:05:50,660
Thank you, Payne Webber.
72
00:05:51,400 --> 00:05:54,080
Boy, you drive a hard bargain.
73
00:05:54,540 --> 00:05:55,760
But we can live with it.
74
00:05:57,940 --> 00:06:00,140
How about it, Henry? Is it a deal?
75
00:06:01,760 --> 00:06:02,760
All right.
76
00:06:03,180 --> 00:06:04,180
It's a deal.
77
00:06:17,130 --> 00:06:17,989
You're late.
78
00:06:17,990 --> 00:06:18,990
I am?
79
00:06:20,090 --> 00:06:25,410
Yes. We agreed to meet at 8 o 'clock.
And according to Mickey here, it's 8
80
00:06:26,530 --> 00:06:27,530
I was hungry.
81
00:06:28,050 --> 00:06:29,610
So I wanted to eat some breakfast.
82
00:06:30,470 --> 00:06:32,110
Cherry, we're in business.
83
00:06:32,690 --> 00:06:34,990
Business people are supposed to be
punctual.
84
00:06:35,430 --> 00:06:38,810
Do you think we'll eat Iacocca? We'd be
late just so we could stuff his face.
85
00:06:40,970 --> 00:06:44,530
Well, from the looks of it, you might
say he stuffed his face a few times.
86
00:06:48,940 --> 00:06:50,740
get started. Are there any questions?
87
00:06:51,080 --> 00:06:52,820
Just one. When's lunch?
88
00:06:53,220 --> 00:06:55,720
You are hopeless.
89
00:06:56,060 --> 00:06:59,720
Actually, I'm nervous. I've never sold
anything door to door before.
90
00:06:59,960 --> 00:07:02,440
The most important thing is sincerity.
91
00:07:03,040 --> 00:07:05,560
Now, give me a nice sincere smile.
92
00:07:11,220 --> 00:07:12,700
Forget sincere.
93
00:07:13,060 --> 00:07:14,240
Just do what I do, okay?
94
00:07:14,780 --> 00:07:17,900
Okay, as long as one of the things you
do is have lunch.
95
00:07:24,180 --> 00:07:25,240
Who is it?
96
00:07:25,820 --> 00:07:27,380
It's Punky and Sherry.
97
00:07:27,740 --> 00:07:29,500
Be right with you, girls.
98
00:07:35,840 --> 00:07:39,120
One of the best sales techniques is to
flatter them.
99
00:07:39,580 --> 00:07:40,860
Let's flatter Mrs.
100
00:07:41,080 --> 00:07:42,080
Yurtsoff.
101
00:07:42,300 --> 00:07:45,840
I'll try, but I know I'll laugh if she
isn't wearing her teeth.
102
00:07:51,850 --> 00:07:52,850
Care for a cookie?
103
00:07:52,870 --> 00:07:53,870
Nothing.
104
00:07:54,270 --> 00:07:55,270
I'll take them.
105
00:07:56,470 --> 00:07:58,190
I haven't eaten lunch yet.
106
00:07:58,910 --> 00:08:00,710
Well, now, what can I do for you?
107
00:08:01,230 --> 00:08:03,850
Oh, well, we were going to try and sell
you some cosmetics.
108
00:08:04,210 --> 00:08:06,170
But it's obvious you don't need any.
109
00:08:06,530 --> 00:08:08,050
Oh, come on.
110
00:08:09,050 --> 00:08:10,050
Really?
111
00:08:11,170 --> 00:08:16,070
Well, we've got skin cream, but your
skin is already so smooth.
112
00:08:16,970 --> 00:08:19,410
Yeah, and you're lucky to have so much
of it.
113
00:08:29,900 --> 00:08:30,960
great for double chins.
114
00:08:33,280 --> 00:08:35,940
But all your chins are really lovely.
115
00:08:36,299 --> 00:08:39,020
It would be hard to decide which ones
you go.
116
00:08:43,480 --> 00:08:48,620
Cherry lay off her chins. But Henry says
she needs a bookmark to find her
117
00:08:48,620 --> 00:08:49,620
pearls.
118
00:08:50,160 --> 00:08:54,240
You know, honey, I think I will take
some of this skin tightener.
119
00:09:01,550 --> 00:09:05,090
Smells just like lilac. Oh, I think I'll
take a bottle of this, too.
120
00:09:05,550 --> 00:09:08,710
What size will she be? Small, medium, or
blue?
121
00:09:15,650 --> 00:09:19,370
Margot, could I interest you in some
Lady Contempo nail polish?
122
00:09:21,230 --> 00:09:23,170
I have my own manicurist.
123
00:09:24,330 --> 00:09:25,810
How about some shampoo?
124
00:09:26,790 --> 00:09:28,510
I have my own beautician.
125
00:09:30,700 --> 00:09:32,260
How about some body oil?
126
00:09:33,140 --> 00:09:34,940
I have my own masseuse.
127
00:09:35,260 --> 00:09:39,940
How about buying all this stuff anyway,
because you're rich?
128
00:09:40,920 --> 00:09:41,920
Okay.
129
00:09:44,920 --> 00:09:47,400
Henry, great news! We're hit!
130
00:09:47,960 --> 00:09:52,360
After lunch, we sold $900 worth of
beauty gunk.
131
00:09:52,600 --> 00:09:53,600
That's wonderful!
132
00:09:54,380 --> 00:09:59,360
Punky, Cherry, I want to congratulate
you both on your efforts to rise out of
133
00:09:59,360 --> 00:10:00,360
this lower...
134
00:10:00,720 --> 00:10:01,720
poverty pit.
135
00:10:02,540 --> 00:10:03,640
Thanks, Margo.
136
00:10:04,120 --> 00:10:10,460
We're almost completely sold out. All we
have left is one bottle of bubble bath.
137
00:10:11,140 --> 00:10:14,740
You want it, Margo? It'll save you the
trouble of putting your money away.
138
00:10:15,720 --> 00:10:16,720
Good idea.
139
00:10:18,880 --> 00:10:22,620
I'm gonna buy a new skateboard with my
money. How about you, Punky?
140
00:10:23,100 --> 00:10:25,620
I'm taking Henry to Disneyland.
141
00:10:26,100 --> 00:10:27,220
Oh, now, wait a minute.
142
00:10:27,720 --> 00:10:34,600
We could waste our profits on
frivolities, or we could reinvest this
143
00:10:34,600 --> 00:10:37,960
more cosmetics, and triple our profits.
What do you think?
144
00:10:38,420 --> 00:10:41,000
Triple our profits works for me.
145
00:10:46,960 --> 00:10:50,680
Leave the dishes for later. We've got to
get down to Lady Contempo and buy more
146
00:10:50,680 --> 00:10:51,680
stuff.
147
00:12:13,160 --> 00:12:15,420
And this morning, I woke up next to it.
148
00:12:17,280 --> 00:12:18,940
Look on the bright side, Henry.
149
00:12:19,260 --> 00:12:22,100
It'll save you about two years' worth of
haircut.
150
00:12:22,900 --> 00:12:25,900
And spend it all on sunscreen for my
head?
151
00:12:27,600 --> 00:12:28,600
Who is this?
152
00:12:28,820 --> 00:12:29,820
It's Betty.
153
00:12:31,000 --> 00:12:32,000
That's all I need.
154
00:12:32,460 --> 00:12:33,800
Her making fun of me.
155
00:12:48,620 --> 00:12:49,620
I give up.
156
00:12:49,660 --> 00:12:51,640
How do I get this mask off?
157
00:12:52,840 --> 00:12:54,960
It's supposed to peel off.
158
00:12:55,600 --> 00:12:58,340
I peeled. I scrubbed. I chipped.
159
00:12:58,820 --> 00:13:01,700
I even got on my knees and begged.
160
00:13:03,360 --> 00:13:04,360
Nothing.
161
00:13:10,760 --> 00:13:13,400
You want my opinion? It's an
improvement.
162
00:13:14,960 --> 00:13:17,300
Why are you wearing that stupid hat?
163
00:13:32,940 --> 00:13:33,940
Target for ridicule, right?
164
00:13:35,020 --> 00:13:39,660
Agreed. We have the clear choice of
either totally humiliating each other or
165
00:13:39,660 --> 00:13:43,260
showing compassion for each other, not
mentioning one word about our respective
166
00:13:43,260 --> 00:13:45,220
problems. What do you say?
167
00:13:46,180 --> 00:13:48,040
It's a deal, melonhead.
168
00:13:51,040 --> 00:13:54,020
Melonhead? Yeah, I would have called you
Mr.
169
00:13:54,240 --> 00:13:58,440
Clean, but you're 40 years too old and
50 pounds too flat.
170
00:14:01,520 --> 00:14:02,660
I wouldn't talk if I were you.
171
00:14:03,200 --> 00:14:05,360
You look like a smurf with a gland
problem.
172
00:14:42,030 --> 00:14:43,890
Mr. Yutsov, we'll refund your money.
173
00:15:27,600 --> 00:15:29,100
Tempo shampoo fried his head.
174
00:15:32,180 --> 00:15:33,180
Hello?
175
00:15:35,120 --> 00:15:36,740
Oh, Mrs. Rufferman.
176
00:15:38,080 --> 00:15:41,920
Oh, you tried Lady Contempo massage oil.
177
00:15:58,890 --> 00:16:01,390
lady can temple and make mincemeat out
of.
178
00:16:02,150 --> 00:16:04,930
I can't. Daddy's flying me to the Mayo
Clinic.
179
00:16:07,030 --> 00:16:08,130
Hold the mayo.
180
00:16:08,330 --> 00:16:09,470
Itching will go away.
181
00:16:11,570 --> 00:16:12,610
I'm sure it will.
182
00:16:13,130 --> 00:16:14,630
I'm sorry, Margo.
183
00:16:15,190 --> 00:16:17,630
Not as sorry as you're gonna be when you
get the bill.
184
00:16:36,390 --> 00:16:38,870
Look, everybody, I'll go and get
dressed.
185
00:16:39,510 --> 00:16:44,710
Then we'll go down to the Lady Contempo
headquarters, calmly explain our
186
00:16:44,710 --> 00:16:48,470
problem, and request a refund for our
capital investment.
187
00:16:49,350 --> 00:16:51,010
Well, what if they don't give it back?
188
00:17:20,400 --> 00:17:21,700
This is room 315.
189
00:17:22,200 --> 00:17:23,819
Maybe they went to lunch.
190
00:17:25,980 --> 00:17:27,859
I wonder what they're having.
191
00:17:31,000 --> 00:17:36,620
Good afternoon, Lady Contempo. All of
our order takers are busy now.
192
00:17:36,880 --> 00:17:37,880
Please hold.
193
00:17:38,520 --> 00:17:41,080
That's the same message I got when I
called.
194
00:17:41,480 --> 00:17:44,080
You could have been on hold all the way
through high school.
195
00:17:45,200 --> 00:17:47,060
Gang, I think we've been had.
196
00:17:48,000 --> 00:17:49,000
Check around.
197
00:17:50,360 --> 00:17:51,360
a clue where he went.
198
00:17:58,300 --> 00:17:59,660
Look what we found.
199
00:18:01,060 --> 00:18:02,300
Here's a bottle of shampoo.
200
00:18:03,860 --> 00:18:06,780
Here's a bottle of Contempo Furniture
Stripper.
201
00:18:07,660 --> 00:18:10,080
It's the same stuff with different
labels.
202
00:18:10,780 --> 00:18:12,500
No wonder my hair fell out.
203
00:18:13,560 --> 00:18:14,900
I'm lucky I have skin.
204
00:18:16,920 --> 00:18:17,920
And look.
205
00:18:18,640 --> 00:18:19,640
The face.
206
00:18:19,920 --> 00:18:22,560
is in the same jar as the kitchen floor
wet.
207
00:18:23,860 --> 00:18:26,720
Well, at least your face won't get waxy
yellow buildup.
208
00:18:30,140 --> 00:18:32,000
Hey, what are you folks doing here?
209
00:18:32,320 --> 00:18:33,320
It's him!
210
00:18:35,300 --> 00:18:37,180
Hey, what are you doing, lady?
211
00:18:37,620 --> 00:18:40,460
I'm getting you ready for a contemptible
coffin.
212
00:18:44,180 --> 00:18:45,720
Chicago Police Department?
213
00:18:50,879 --> 00:18:52,380
Sergeant Denko from Punco.
214
00:18:52,900 --> 00:18:55,980
Oh, pleased to meet you. Yeah. I'm a
registered nurse.
215
00:18:56,540 --> 00:18:59,820
I want you to consider that deep muscle
massage on the house.
216
00:19:02,320 --> 00:19:04,200
Have you caught these guys yet?
217
00:19:04,520 --> 00:19:06,280
Nah, it's the third time I've missed
them.
218
00:19:06,600 --> 00:19:10,620
They set up in a boiler room like this,
make a couple of hundred calls, and reel
219
00:19:10,620 --> 00:19:13,800
in some gullible dolts who throw their
cash after a pipe dream.
220
00:19:14,500 --> 00:19:16,500
Boy, do I feel stupid.
221
00:19:19,850 --> 00:19:22,070
This guy's been working scams all across
the country.
222
00:19:22,270 --> 00:19:26,070
He preys on people's greed and the
desire to make a quick million.
223
00:19:26,550 --> 00:19:32,170
And if it's not cosmetics, it's cheap
condos or free Hawaiian holidays.
224
00:19:33,290 --> 00:19:38,590
In some cases, people lose their life
savings and end up looking like that.
225
00:19:41,050 --> 00:19:44,030
Well, if folks come with me, we'll make
a statement.
226
00:19:44,510 --> 00:19:47,030
Well, whatever it takes to book them,
Dan -o.
227
00:19:50,730 --> 00:19:51,730
You're welcome.
228
00:19:59,170 --> 00:20:00,510
Aren't you coming, Punky?
229
00:20:01,430 --> 00:20:03,630
There's something I don't understand.
230
00:20:04,990 --> 00:20:08,610
That guy who called me was out to rob me
from the very beginning?
231
00:20:09,590 --> 00:20:10,690
I'm afraid so.
232
00:20:11,990 --> 00:20:14,090
Why would anyone do that?
233
00:20:15,850 --> 00:20:19,210
Some people just aren't as honest as
they should be.
234
00:20:20,200 --> 00:20:21,960
I'll never trust anyone again.
235
00:20:22,500 --> 00:20:24,480
No, that's not the answer either.
236
00:20:26,640 --> 00:20:29,220
Remember the first time you fell off
your bike?
237
00:20:29,640 --> 00:20:30,900
Yeah, that hurt.
238
00:20:31,360 --> 00:20:33,060
But you didn't throw your bike away.
239
00:20:33,480 --> 00:20:34,540
Kept on riding.
240
00:20:35,800 --> 00:20:37,480
Only you became more careful.
241
00:20:38,100 --> 00:20:39,400
It's the same with people.
242
00:20:39,880 --> 00:20:43,540
Just because you meet one bad one, you
don't stop trusting everyone.
243
00:20:44,600 --> 00:20:46,580
You just become more careful.
244
00:20:47,820 --> 00:20:49,020
That's pretty smart.
245
00:20:51,940 --> 00:20:53,100
I'm so smart.
246
00:20:53,480 --> 00:20:57,860
Why am I the only guy in Chicago who
loves his money and his hair?
247
00:21:07,740 --> 00:21:08,740
Hello, Kate.
248
00:21:09,000 --> 00:21:11,380
Which one of you clowns this lady can
temple?
17755
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.