All language subtitles for Punky Brewster s04e08 Cosmetic Scam

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,550 --> 00:00:16,270 Maybe the world is blind or just a little unkind. 2 00:00:17,350 --> 00:00:18,550 Don't know. 3 00:00:20,230 --> 00:00:26,970 Seems you can't be sure of anything anymore. 4 00:01:29,640 --> 00:01:30,640 I have my skirt hemmed. 5 00:01:32,800 --> 00:01:34,740 Well, you shouldn't be embarrassed. 6 00:01:35,100 --> 00:01:36,560 None of your friends are going to see you. 7 00:01:37,480 --> 00:01:39,460 Besides, everyone knows you're all dog. 8 00:01:41,540 --> 00:01:42,540 You're welcome. 9 00:01:43,540 --> 00:01:45,440 Isn't it great miniskirts are coming back? 10 00:01:48,200 --> 00:01:50,240 Fortunately, you've got the legs for them. 11 00:02:09,610 --> 00:02:11,510 I better go get you some milk to wash down the thorium. 12 00:02:16,070 --> 00:02:17,070 Hello? 13 00:02:17,450 --> 00:02:19,570 Good afternoon. Is this H. Warnemont? 14 00:02:19,790 --> 00:02:20,790 No, it's P. 15 00:02:20,830 --> 00:02:24,430 Brewster. Well, it doesn't matter as long as you have a little ambition and a 16 00:02:24,430 --> 00:02:25,430 lot of cash. 17 00:02:25,470 --> 00:02:26,470 Huh? 18 00:02:26,650 --> 00:02:29,870 Congratulations, P. Brewster. This is the luckiest day of your life. 19 00:02:30,150 --> 00:02:31,150 It is? 20 00:02:31,190 --> 00:02:36,310 Tell me, are you tired of never having enough cash, scrimping and saving, 21 00:02:36,390 --> 00:02:38,490 cutting corners and still ending up short? 22 00:02:39,020 --> 00:02:40,520 Hey, who are you calling short? 23 00:02:42,000 --> 00:02:47,920 With just a small investment, I can help you add hundreds, no, thousands of 24 00:02:47,920 --> 00:02:49,280 dollars to your yearly income. 25 00:02:49,520 --> 00:02:50,520 Are you interested? 26 00:02:50,800 --> 00:02:52,480 Sure. What do I have to do? 27 00:02:53,380 --> 00:02:54,359 Don't worry. 28 00:02:54,360 --> 00:02:56,720 It's nothing kinky. A child could do it. 29 00:02:56,980 --> 00:02:58,000 Now you're talking. 30 00:03:11,120 --> 00:03:12,800 Here's a nice front row seat. 31 00:03:13,220 --> 00:03:14,500 Will this take long? 32 00:03:14,720 --> 00:03:16,300 I have snow to shovel. 33 00:03:16,700 --> 00:03:18,520 Oh, relax, Henry. 34 00:03:18,780 --> 00:03:21,040 Don't get your ear flaps in an uproar. 35 00:03:24,600 --> 00:03:28,460 Allow me to introduce Miss Punky Brewster. 36 00:03:33,240 --> 00:03:34,880 Thank you, Miss Johnson. 37 00:03:35,460 --> 00:03:39,500 Carrie and I are proud to announce that we want to go in business for ourselves. 38 00:03:40,040 --> 00:03:42,160 Good. I can't wait to hear about it. 39 00:03:42,400 --> 00:03:45,060 We want to sell Lady Contempo cosmetics. 40 00:03:45,640 --> 00:03:47,740 And all we need from you guys is $500. 41 00:03:48,340 --> 00:03:49,340 Meeting adjourned. 42 00:03:50,280 --> 00:03:55,860 Wait! That includes the sample kit and the official distributor's license. 43 00:03:56,360 --> 00:03:58,740 But $500 is a lot of money. 44 00:03:59,600 --> 00:04:01,720 Henry, Henry, Henry. 45 00:04:02,480 --> 00:04:05,680 You've got to spend money to make money. 46 00:04:11,240 --> 00:04:13,420 Then you should have invited a millionaire to this meeting. 47 00:04:13,880 --> 00:04:16,899 Henry, these children are showing some ambition. 48 00:04:17,260 --> 00:04:19,079 The least we can do is hear them out. 49 00:04:19,300 --> 00:04:21,680 But... That's right. Put it there. 50 00:04:23,720 --> 00:04:27,520 Look at all this fabulous stuff. Lady Kintepo has everything. 51 00:04:28,420 --> 00:04:29,420 Wrinkle -away. 52 00:04:30,040 --> 00:04:31,040 Skin cream. 53 00:04:31,640 --> 00:04:32,680 Hair conditioner. 54 00:04:34,240 --> 00:04:35,240 Men's cologne. 55 00:04:36,380 --> 00:04:38,820 Mmm, this hand cream feels smooth. 56 00:04:39,380 --> 00:04:44,500 Mmm. The cologne is very provocative, yet naive. 57 00:04:47,000 --> 00:04:49,280 Interesting blend. Has legs. 58 00:04:51,680 --> 00:04:56,660 Listen to what Miss Spalding Keebler from Bemidji, Minnesota has to say. 59 00:04:57,300 --> 00:05:00,880 Lady Contempo face cream brought new meaning to my face. 60 00:05:01,160 --> 00:05:04,700 My husband loves the new me, and so does my boyfriend. 61 00:05:07,180 --> 00:05:09,660 Henry, this... This might be a good idea. 62 00:05:10,520 --> 00:05:13,300 Every woman I know spends a fortune on cosmetics. 63 00:05:13,740 --> 00:05:16,080 That's because every woman you know is ugly. 64 00:05:17,560 --> 00:05:21,820 And think of all the ugly people we know. Just in this building alone. 65 00:05:24,180 --> 00:05:27,860 If we do invest, what can we expect for our $500? 66 00:05:28,560 --> 00:05:32,500 I need one item from this sample kit as our gift to you. 67 00:05:34,140 --> 00:05:36,740 There's more snow being shoveled in here than outside. 68 00:05:38,859 --> 00:05:40,720 Please, make us an offer. 69 00:05:41,420 --> 00:05:46,720 Well, the way I see it, if we put up 100 % of the initial investment, we should 70 00:05:46,720 --> 00:05:48,880 get back at least 50 % of the profits. 71 00:05:49,400 --> 00:05:50,660 Thank you, Payne Webber. 72 00:05:51,400 --> 00:05:54,080 Boy, you drive a hard bargain. 73 00:05:54,540 --> 00:05:55,760 But we can live with it. 74 00:05:57,940 --> 00:06:00,140 How about it, Henry? Is it a deal? 75 00:06:01,760 --> 00:06:02,760 All right. 76 00:06:03,180 --> 00:06:04,180 It's a deal. 77 00:06:17,130 --> 00:06:17,989 You're late. 78 00:06:17,990 --> 00:06:18,990 I am? 79 00:06:20,090 --> 00:06:25,410 Yes. We agreed to meet at 8 o 'clock. And according to Mickey here, it's 8 80 00:06:26,530 --> 00:06:27,530 I was hungry. 81 00:06:28,050 --> 00:06:29,610 So I wanted to eat some breakfast. 82 00:06:30,470 --> 00:06:32,110 Cherry, we're in business. 83 00:06:32,690 --> 00:06:34,990 Business people are supposed to be punctual. 84 00:06:35,430 --> 00:06:38,810 Do you think we'll eat Iacocca? We'd be late just so we could stuff his face. 85 00:06:40,970 --> 00:06:44,530 Well, from the looks of it, you might say he stuffed his face a few times. 86 00:06:48,940 --> 00:06:50,740 get started. Are there any questions? 87 00:06:51,080 --> 00:06:52,820 Just one. When's lunch? 88 00:06:53,220 --> 00:06:55,720 You are hopeless. 89 00:06:56,060 --> 00:06:59,720 Actually, I'm nervous. I've never sold anything door to door before. 90 00:06:59,960 --> 00:07:02,440 The most important thing is sincerity. 91 00:07:03,040 --> 00:07:05,560 Now, give me a nice sincere smile. 92 00:07:11,220 --> 00:07:12,700 Forget sincere. 93 00:07:13,060 --> 00:07:14,240 Just do what I do, okay? 94 00:07:14,780 --> 00:07:17,900 Okay, as long as one of the things you do is have lunch. 95 00:07:24,180 --> 00:07:25,240 Who is it? 96 00:07:25,820 --> 00:07:27,380 It's Punky and Sherry. 97 00:07:27,740 --> 00:07:29,500 Be right with you, girls. 98 00:07:35,840 --> 00:07:39,120 One of the best sales techniques is to flatter them. 99 00:07:39,580 --> 00:07:40,860 Let's flatter Mrs. 100 00:07:41,080 --> 00:07:42,080 Yurtsoff. 101 00:07:42,300 --> 00:07:45,840 I'll try, but I know I'll laugh if she isn't wearing her teeth. 102 00:07:51,850 --> 00:07:52,850 Care for a cookie? 103 00:07:52,870 --> 00:07:53,870 Nothing. 104 00:07:54,270 --> 00:07:55,270 I'll take them. 105 00:07:56,470 --> 00:07:58,190 I haven't eaten lunch yet. 106 00:07:58,910 --> 00:08:00,710 Well, now, what can I do for you? 107 00:08:01,230 --> 00:08:03,850 Oh, well, we were going to try and sell you some cosmetics. 108 00:08:04,210 --> 00:08:06,170 But it's obvious you don't need any. 109 00:08:06,530 --> 00:08:08,050 Oh, come on. 110 00:08:09,050 --> 00:08:10,050 Really? 111 00:08:11,170 --> 00:08:16,070 Well, we've got skin cream, but your skin is already so smooth. 112 00:08:16,970 --> 00:08:19,410 Yeah, and you're lucky to have so much of it. 113 00:08:29,900 --> 00:08:30,960 great for double chins. 114 00:08:33,280 --> 00:08:35,940 But all your chins are really lovely. 115 00:08:36,299 --> 00:08:39,020 It would be hard to decide which ones you go. 116 00:08:43,480 --> 00:08:48,620 Cherry lay off her chins. But Henry says she needs a bookmark to find her 117 00:08:48,620 --> 00:08:49,620 pearls. 118 00:08:50,160 --> 00:08:54,240 You know, honey, I think I will take some of this skin tightener. 119 00:09:01,550 --> 00:09:05,090 Smells just like lilac. Oh, I think I'll take a bottle of this, too. 120 00:09:05,550 --> 00:09:08,710 What size will she be? Small, medium, or blue? 121 00:09:15,650 --> 00:09:19,370 Margot, could I interest you in some Lady Contempo nail polish? 122 00:09:21,230 --> 00:09:23,170 I have my own manicurist. 123 00:09:24,330 --> 00:09:25,810 How about some shampoo? 124 00:09:26,790 --> 00:09:28,510 I have my own beautician. 125 00:09:30,700 --> 00:09:32,260 How about some body oil? 126 00:09:33,140 --> 00:09:34,940 I have my own masseuse. 127 00:09:35,260 --> 00:09:39,940 How about buying all this stuff anyway, because you're rich? 128 00:09:40,920 --> 00:09:41,920 Okay. 129 00:09:44,920 --> 00:09:47,400 Henry, great news! We're hit! 130 00:09:47,960 --> 00:09:52,360 After lunch, we sold $900 worth of beauty gunk. 131 00:09:52,600 --> 00:09:53,600 That's wonderful! 132 00:09:54,380 --> 00:09:59,360 Punky, Cherry, I want to congratulate you both on your efforts to rise out of 133 00:09:59,360 --> 00:10:00,360 this lower... 134 00:10:00,720 --> 00:10:01,720 poverty pit. 135 00:10:02,540 --> 00:10:03,640 Thanks, Margo. 136 00:10:04,120 --> 00:10:10,460 We're almost completely sold out. All we have left is one bottle of bubble bath. 137 00:10:11,140 --> 00:10:14,740 You want it, Margo? It'll save you the trouble of putting your money away. 138 00:10:15,720 --> 00:10:16,720 Good idea. 139 00:10:18,880 --> 00:10:22,620 I'm gonna buy a new skateboard with my money. How about you, Punky? 140 00:10:23,100 --> 00:10:25,620 I'm taking Henry to Disneyland. 141 00:10:26,100 --> 00:10:27,220 Oh, now, wait a minute. 142 00:10:27,720 --> 00:10:34,600 We could waste our profits on frivolities, or we could reinvest this 143 00:10:34,600 --> 00:10:37,960 more cosmetics, and triple our profits. What do you think? 144 00:10:38,420 --> 00:10:41,000 Triple our profits works for me. 145 00:10:46,960 --> 00:10:50,680 Leave the dishes for later. We've got to get down to Lady Contempo and buy more 146 00:10:50,680 --> 00:10:51,680 stuff. 147 00:12:13,160 --> 00:12:15,420 And this morning, I woke up next to it. 148 00:12:17,280 --> 00:12:18,940 Look on the bright side, Henry. 149 00:12:19,260 --> 00:12:22,100 It'll save you about two years' worth of haircut. 150 00:12:22,900 --> 00:12:25,900 And spend it all on sunscreen for my head? 151 00:12:27,600 --> 00:12:28,600 Who is this? 152 00:12:28,820 --> 00:12:29,820 It's Betty. 153 00:12:31,000 --> 00:12:32,000 That's all I need. 154 00:12:32,460 --> 00:12:33,800 Her making fun of me. 155 00:12:48,620 --> 00:12:49,620 I give up. 156 00:12:49,660 --> 00:12:51,640 How do I get this mask off? 157 00:12:52,840 --> 00:12:54,960 It's supposed to peel off. 158 00:12:55,600 --> 00:12:58,340 I peeled. I scrubbed. I chipped. 159 00:12:58,820 --> 00:13:01,700 I even got on my knees and begged. 160 00:13:03,360 --> 00:13:04,360 Nothing. 161 00:13:10,760 --> 00:13:13,400 You want my opinion? It's an improvement. 162 00:13:14,960 --> 00:13:17,300 Why are you wearing that stupid hat? 163 00:13:32,940 --> 00:13:33,940 Target for ridicule, right? 164 00:13:35,020 --> 00:13:39,660 Agreed. We have the clear choice of either totally humiliating each other or 165 00:13:39,660 --> 00:13:43,260 showing compassion for each other, not mentioning one word about our respective 166 00:13:43,260 --> 00:13:45,220 problems. What do you say? 167 00:13:46,180 --> 00:13:48,040 It's a deal, melonhead. 168 00:13:51,040 --> 00:13:54,020 Melonhead? Yeah, I would have called you Mr. 169 00:13:54,240 --> 00:13:58,440 Clean, but you're 40 years too old and 50 pounds too flat. 170 00:14:01,520 --> 00:14:02,660 I wouldn't talk if I were you. 171 00:14:03,200 --> 00:14:05,360 You look like a smurf with a gland problem. 172 00:14:42,030 --> 00:14:43,890 Mr. Yutsov, we'll refund your money. 173 00:15:27,600 --> 00:15:29,100 Tempo shampoo fried his head. 174 00:15:32,180 --> 00:15:33,180 Hello? 175 00:15:35,120 --> 00:15:36,740 Oh, Mrs. Rufferman. 176 00:15:38,080 --> 00:15:41,920 Oh, you tried Lady Contempo massage oil. 177 00:15:58,890 --> 00:16:01,390 lady can temple and make mincemeat out of. 178 00:16:02,150 --> 00:16:04,930 I can't. Daddy's flying me to the Mayo Clinic. 179 00:16:07,030 --> 00:16:08,130 Hold the mayo. 180 00:16:08,330 --> 00:16:09,470 Itching will go away. 181 00:16:11,570 --> 00:16:12,610 I'm sure it will. 182 00:16:13,130 --> 00:16:14,630 I'm sorry, Margo. 183 00:16:15,190 --> 00:16:17,630 Not as sorry as you're gonna be when you get the bill. 184 00:16:36,390 --> 00:16:38,870 Look, everybody, I'll go and get dressed. 185 00:16:39,510 --> 00:16:44,710 Then we'll go down to the Lady Contempo headquarters, calmly explain our 186 00:16:44,710 --> 00:16:48,470 problem, and request a refund for our capital investment. 187 00:16:49,350 --> 00:16:51,010 Well, what if they don't give it back? 188 00:17:20,400 --> 00:17:21,700 This is room 315. 189 00:17:22,200 --> 00:17:23,819 Maybe they went to lunch. 190 00:17:25,980 --> 00:17:27,859 I wonder what they're having. 191 00:17:31,000 --> 00:17:36,620 Good afternoon, Lady Contempo. All of our order takers are busy now. 192 00:17:36,880 --> 00:17:37,880 Please hold. 193 00:17:38,520 --> 00:17:41,080 That's the same message I got when I called. 194 00:17:41,480 --> 00:17:44,080 You could have been on hold all the way through high school. 195 00:17:45,200 --> 00:17:47,060 Gang, I think we've been had. 196 00:17:48,000 --> 00:17:49,000 Check around. 197 00:17:50,360 --> 00:17:51,360 a clue where he went. 198 00:17:58,300 --> 00:17:59,660 Look what we found. 199 00:18:01,060 --> 00:18:02,300 Here's a bottle of shampoo. 200 00:18:03,860 --> 00:18:06,780 Here's a bottle of Contempo Furniture Stripper. 201 00:18:07,660 --> 00:18:10,080 It's the same stuff with different labels. 202 00:18:10,780 --> 00:18:12,500 No wonder my hair fell out. 203 00:18:13,560 --> 00:18:14,900 I'm lucky I have skin. 204 00:18:16,920 --> 00:18:17,920 And look. 205 00:18:18,640 --> 00:18:19,640 The face. 206 00:18:19,920 --> 00:18:22,560 is in the same jar as the kitchen floor wet. 207 00:18:23,860 --> 00:18:26,720 Well, at least your face won't get waxy yellow buildup. 208 00:18:30,140 --> 00:18:32,000 Hey, what are you folks doing here? 209 00:18:32,320 --> 00:18:33,320 It's him! 210 00:18:35,300 --> 00:18:37,180 Hey, what are you doing, lady? 211 00:18:37,620 --> 00:18:40,460 I'm getting you ready for a contemptible coffin. 212 00:18:44,180 --> 00:18:45,720 Chicago Police Department? 213 00:18:50,879 --> 00:18:52,380 Sergeant Denko from Punco. 214 00:18:52,900 --> 00:18:55,980 Oh, pleased to meet you. Yeah. I'm a registered nurse. 215 00:18:56,540 --> 00:18:59,820 I want you to consider that deep muscle massage on the house. 216 00:19:02,320 --> 00:19:04,200 Have you caught these guys yet? 217 00:19:04,520 --> 00:19:06,280 Nah, it's the third time I've missed them. 218 00:19:06,600 --> 00:19:10,620 They set up in a boiler room like this, make a couple of hundred calls, and reel 219 00:19:10,620 --> 00:19:13,800 in some gullible dolts who throw their cash after a pipe dream. 220 00:19:14,500 --> 00:19:16,500 Boy, do I feel stupid. 221 00:19:19,850 --> 00:19:22,070 This guy's been working scams all across the country. 222 00:19:22,270 --> 00:19:26,070 He preys on people's greed and the desire to make a quick million. 223 00:19:26,550 --> 00:19:32,170 And if it's not cosmetics, it's cheap condos or free Hawaiian holidays. 224 00:19:33,290 --> 00:19:38,590 In some cases, people lose their life savings and end up looking like that. 225 00:19:41,050 --> 00:19:44,030 Well, if folks come with me, we'll make a statement. 226 00:19:44,510 --> 00:19:47,030 Well, whatever it takes to book them, Dan -o. 227 00:19:50,730 --> 00:19:51,730 You're welcome. 228 00:19:59,170 --> 00:20:00,510 Aren't you coming, Punky? 229 00:20:01,430 --> 00:20:03,630 There's something I don't understand. 230 00:20:04,990 --> 00:20:08,610 That guy who called me was out to rob me from the very beginning? 231 00:20:09,590 --> 00:20:10,690 I'm afraid so. 232 00:20:11,990 --> 00:20:14,090 Why would anyone do that? 233 00:20:15,850 --> 00:20:19,210 Some people just aren't as honest as they should be. 234 00:20:20,200 --> 00:20:21,960 I'll never trust anyone again. 235 00:20:22,500 --> 00:20:24,480 No, that's not the answer either. 236 00:20:26,640 --> 00:20:29,220 Remember the first time you fell off your bike? 237 00:20:29,640 --> 00:20:30,900 Yeah, that hurt. 238 00:20:31,360 --> 00:20:33,060 But you didn't throw your bike away. 239 00:20:33,480 --> 00:20:34,540 Kept on riding. 240 00:20:35,800 --> 00:20:37,480 Only you became more careful. 241 00:20:38,100 --> 00:20:39,400 It's the same with people. 242 00:20:39,880 --> 00:20:43,540 Just because you meet one bad one, you don't stop trusting everyone. 243 00:20:44,600 --> 00:20:46,580 You just become more careful. 244 00:20:47,820 --> 00:20:49,020 That's pretty smart. 245 00:20:51,940 --> 00:20:53,100 I'm so smart. 246 00:20:53,480 --> 00:20:57,860 Why am I the only guy in Chicago who loves his money and his hair? 247 00:21:07,740 --> 00:21:08,740 Hello, Kate. 248 00:21:09,000 --> 00:21:11,380 Which one of you clowns this lady can temple? 17755

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.