All language subtitles for Punky Brewster s04e06 Passed Away at Punkys Place

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,580 --> 00:00:16,239 Maybe the world is blind or just a little unkind. 2 00:00:17,420 --> 00:00:18,540 Don't know. 3 00:00:20,300 --> 00:00:27,120 Seems you can't be sure of anything anymore. 4 00:00:28,900 --> 00:00:29,900 Although... 5 00:01:25,100 --> 00:01:26,100 Hi, Brandon. 6 00:01:27,980 --> 00:01:31,940 I cut through the park on my way home from school, and I saw that cute little 7 00:01:31,940 --> 00:01:32,940 beagle you like. 8 00:01:34,940 --> 00:01:37,280 But she was with a big Doberman. 9 00:01:41,020 --> 00:01:42,020 Henry! 10 00:01:43,600 --> 00:01:44,980 Oh, where'd he go? 11 00:01:46,500 --> 00:01:47,500 Detroit? 12 00:01:48,400 --> 00:01:52,220 Oh, he got a great bargain on a pizza oven. 13 00:01:54,000 --> 00:01:55,340 Oh, glad you're home, Punky. 14 00:01:55,840 --> 00:01:58,320 Henry had to scram out of here fast to Detroit. 15 00:02:00,620 --> 00:02:03,060 Oh, you already told her? 16 00:02:04,200 --> 00:02:07,700 Or did you tell her she'll spend the night upstairs with Terry and me? 17 00:02:10,220 --> 00:02:11,560 I guess he forgot. 18 00:02:12,660 --> 00:02:14,240 Don't feel bad, Brandon. 19 00:02:14,480 --> 00:02:15,580 You're only human. 20 00:02:20,160 --> 00:02:21,160 Hello? 21 00:02:24,040 --> 00:02:25,040 already, too. 22 00:02:25,180 --> 00:02:26,540 Did you fly to Detroit? 23 00:02:28,560 --> 00:02:34,000 I know flying's expensive, but you could have taken one of those no -frills 24 00:02:34,000 --> 00:02:35,180 flights. Hmm. 25 00:02:35,860 --> 00:02:39,980 Say, Henry, a no -frills flight is being shot out of a cannon. 26 00:02:40,700 --> 00:02:43,740 He rented a truck, and he's bringing it back to himself. 27 00:02:44,200 --> 00:02:45,420 Let me talk to him. 28 00:02:48,900 --> 00:02:51,940 Henry, why didn't you have that oven delivered? 29 00:02:52,640 --> 00:02:54,660 The shipping charges couldn't be that high. 30 00:02:56,340 --> 00:02:58,720 No, I don't think you're made out of money. 31 00:02:59,660 --> 00:03:00,960 You're cheap, that's all. 32 00:03:02,800 --> 00:03:08,620 Look, there's a trucker's motel just outside of Detroit called the Hall at 33 00:03:10,080 --> 00:03:11,680 You're going to sleep in the truck. 34 00:03:14,160 --> 00:03:15,420 Well, I give up. 35 00:03:17,380 --> 00:03:20,000 Well, have a good cheap trip, Henry. 36 00:03:22,200 --> 00:03:23,860 Everyone says goodbye. 37 00:03:26,300 --> 00:03:30,940 He's all upset because he's got to close the restaurant up for one night. 38 00:03:31,280 --> 00:03:35,240 Yeah, but with Henry out of town, there's no possible way to keep it open. 39 00:03:35,600 --> 00:03:36,600 You're right. 40 00:03:44,680 --> 00:03:45,680 Unless... 41 00:03:54,920 --> 00:03:57,420 Michael J. Fox's favorite color is red. 42 00:03:57,760 --> 00:03:58,820 Makes sense. 43 00:03:59,060 --> 00:04:02,500 Out of all the colors, I'd say red's the shortest. 44 00:04:04,880 --> 00:04:07,940 Speaking of colors, do these colors clash? 45 00:04:08,440 --> 00:04:10,080 Yes. Good. 46 00:04:16,600 --> 00:04:18,300 Why are you putting that on? 47 00:04:18,519 --> 00:04:21,220 We're only going upstairs to my place this week. 48 00:04:21,700 --> 00:04:23,020 Oh, we won't be. 49 00:04:23,600 --> 00:04:27,740 just sleeping, and we won't be just up there at the airplane. 50 00:04:28,180 --> 00:04:29,720 What are you talking about? 51 00:04:29,980 --> 00:04:33,080 I'm talking about this gorgeous idea I have. 52 00:04:33,540 --> 00:04:36,000 Jerry, you're gonna love this. 53 00:04:36,300 --> 00:04:43,000 Punky, last time you had a gorgeous idea and snapped your fingers, I ended up 54 00:04:43,000 --> 00:04:44,820 getting grounded for a month. 55 00:04:46,220 --> 00:04:51,420 It won't happen this time. I've got a great surprise for Henry. What kind of 56 00:04:51,420 --> 00:04:52,420 surprise? 57 00:04:57,450 --> 00:05:02,690 What if we sneak down to Punky's place tonight and run the restaurant all by 58 00:05:02,690 --> 00:05:05,530 ourselves? I've got a better idea. 59 00:05:05,810 --> 00:05:06,689 What's that? 60 00:05:06,690 --> 00:05:10,830 What if we sneak down to the doctor's office and get your hat examined? 61 00:05:11,450 --> 00:05:13,170 Sure. Punky. 62 00:05:14,010 --> 00:05:15,850 Look, we're doing this for Henry. 63 00:05:16,430 --> 00:05:20,790 He rented a truck and he's going to be driving all night. This way, when he 64 00:05:20,790 --> 00:05:23,710 home, he'll have a full night's receipts waiting for him. 65 00:05:24,350 --> 00:05:27,950 Or a restaurant full of asses because we goofed in the kitchen. 66 00:05:28,410 --> 00:05:31,750 Look, Henry's always telling me to take more responsibility. 67 00:05:32,990 --> 00:05:36,190 Plus, the sign does say Punky's Place. 68 00:05:36,690 --> 00:05:37,730 I've got to help. 69 00:05:37,990 --> 00:05:41,890 Well, when the sign says Cherry's Place, I'll help, too. 70 00:05:43,010 --> 00:05:44,010 All right. 71 00:05:44,370 --> 00:05:45,370 I'll do it. 72 00:05:46,390 --> 00:05:48,630 Myself. You can't do it yourself. 73 00:05:52,170 --> 00:05:54,910 Have a great time. You can cook and I'll wait on tables. 74 00:05:55,210 --> 00:05:58,250 You'll be waiting a long time. I'm a lousy cook. 75 00:05:59,910 --> 00:06:04,930 You make great hot dogs and hamburgers. What else do people need to eat? 76 00:06:05,450 --> 00:06:08,930 Well, you can try out your mystery sauce. 77 00:06:09,250 --> 00:06:10,970 Yeah, my mystery sauce. 78 00:06:11,930 --> 00:06:14,950 But my grandmother will never let us do it. 79 00:06:15,270 --> 00:06:16,310 She'll never know. 80 00:06:16,690 --> 00:06:19,290 We'll tell her we're doing our homework at Margo's. 81 00:06:20,450 --> 00:06:22,670 Maybe we can. get away with it. 82 00:06:23,390 --> 00:06:25,710 But what if something goes wrong? 83 00:06:26,050 --> 00:06:28,130 What if people want to know where Henry is? 84 00:06:28,570 --> 00:06:30,050 What if we get some complaints? 85 00:06:30,350 --> 00:06:32,350 What if we run out of food? What if... Terry! 86 00:06:32,870 --> 00:06:35,810 Yeah? What if you don't say what if anymore? 87 00:06:36,270 --> 00:06:37,270 Oh. 88 00:06:38,230 --> 00:06:41,510 Here comes some more customers. 89 00:06:42,490 --> 00:06:44,950 Why don't you whip up a batch of mysteries, huh? 90 00:06:46,070 --> 00:06:48,410 This looks like a nice out -of -the -way place, huh, Sweets? 91 00:06:48,830 --> 00:06:51,490 I'll find us a nice little table away from the window and the door. 92 00:06:52,410 --> 00:06:53,550 How about the roof? 93 00:06:54,170 --> 00:06:55,970 Your wife will never see us there. 94 00:06:56,950 --> 00:06:58,090 Unless she's a pigeon. 95 00:07:01,290 --> 00:07:02,490 Good day, sir. 96 00:07:02,970 --> 00:07:05,050 Here's a nice table for you and your daughter. 97 00:07:06,150 --> 00:07:07,610 She's not my daughter. 98 00:07:08,750 --> 00:07:10,190 Oop, your wife. 99 00:07:10,650 --> 00:07:11,930 I'm not his wife. 100 00:07:12,850 --> 00:07:14,030 Double oop. 101 00:07:14,850 --> 00:07:19,850 In fact, until tonight, I... I didn't know anyone was his wife. I see. Our 102 00:07:19,850 --> 00:07:22,950 menu... But, dear, sweet, I was afraid to tell you I was married. 103 00:07:24,590 --> 00:07:26,590 Too bad we're out of chicken. 104 00:07:27,910 --> 00:07:30,370 You have been lying to me since the day we met. 105 00:07:30,730 --> 00:07:33,230 Perhaps some food will lighten the mood. 106 00:07:33,810 --> 00:07:37,890 May I suggest hamburgers with our special mystery sauce? 107 00:07:38,230 --> 00:07:39,450 Yeah, sure. Give us two. 108 00:07:41,830 --> 00:07:42,830 Excuse me, miss. 109 00:07:48,260 --> 00:07:49,700 I'm not. My car is. 110 00:07:50,520 --> 00:07:53,460 It's out of gas around the corner. Where's your phone? Take a hike. 111 00:07:54,480 --> 00:07:55,480 What? 112 00:07:55,900 --> 00:07:58,980 I mean, take a right. The phone is right over there. 113 00:08:00,720 --> 00:08:03,700 Ralph, look. It's Elmo Pickles, the restaurant critic. 114 00:08:04,460 --> 00:08:05,460 It is? 115 00:08:05,900 --> 00:08:06,900 Yikes! 116 00:08:07,880 --> 00:08:09,200 Of course it is. 117 00:08:09,580 --> 00:08:10,920 He's here all the time. 118 00:08:13,240 --> 00:08:17,360 Elmo Pickles, the restaurant critic, just walked in. 119 00:08:19,280 --> 00:08:20,320 burgers were that good. 120 00:08:20,840 --> 00:08:24,800 Let's get him to review Pikey's place. Maybe he'll give us one of those little 121 00:08:24,800 --> 00:08:29,880 smiling fat guys. But what if he doesn't like the food and he gives us one of 122 00:08:29,880 --> 00:08:31,740 those little skinny guys doing this? 123 00:08:33,159 --> 00:08:36,580 Don't worry, Trey. Your mystery sauce is ant poop. 124 00:08:41,140 --> 00:08:45,900 Deedee, darling, try to forget for a minute that I'm temporarily married. 125 00:08:46,670 --> 00:08:49,790 And try to remember that I'm crazy about you. 126 00:08:50,050 --> 00:08:54,870 You make my life so exciting, so fantastic, 127 00:08:55,370 --> 00:08:58,450 so thrilling. 128 00:09:01,610 --> 00:09:04,070 Then why do you keep falling asleep on me? 129 00:09:05,230 --> 00:09:07,690 You know, I got this little medical condition. 130 00:09:07,930 --> 00:09:12,710 It's called narcolepsy. I drop off into a deep sleep at the most unpredictable 131 00:09:12,710 --> 00:09:16,500 moment. Even when I was someone as interesting as you. 132 00:09:19,040 --> 00:09:20,980 Is it morning already? 133 00:09:23,560 --> 00:09:27,740 Goodbye, Ralph. I never want to see you again. I beg your pardon? My hearing aid 134 00:09:27,740 --> 00:09:29,280 just went dead. I can't hear a thing. 135 00:09:29,840 --> 00:09:30,920 Read my lips. 136 00:09:47,080 --> 00:09:48,080 hunky's place? 137 00:09:48,140 --> 00:09:51,240 May we. The automobile club is on the way. 138 00:09:51,480 --> 00:09:57,160 Contrary. You must not leave without trying Chef Cherie's humble gear with 139 00:09:57,160 --> 00:09:58,160 mystery sauce. 140 00:09:59,280 --> 00:10:00,280 Mustn't I? 141 00:10:00,700 --> 00:10:04,440 Gourmet food lovers, cross the burning desert. 142 00:10:04,720 --> 00:10:08,500 Brave the stormy seas. Fly through the eye of a hurricane. 143 00:10:08,780 --> 00:10:11,040 Just eat as they say in France. 144 00:10:11,480 --> 00:10:12,480 Here. 145 00:10:16,620 --> 00:10:19,180 famous restaurant critics who give us wonderful reviews. 146 00:10:19,800 --> 00:10:21,600 Please, Mr. Pickles. 147 00:10:22,940 --> 00:10:25,560 Ah, you recognize me. 148 00:10:26,220 --> 00:10:28,600 That's one of the prices of fame, I suppose. 149 00:10:29,220 --> 00:10:31,000 Go ahead, rave about my column. 150 00:10:31,460 --> 00:10:33,780 Oh, it's so yummy. 151 00:10:34,680 --> 00:10:37,580 Absolutely never stuffed my face with that chicken with you first. 152 00:10:38,520 --> 00:10:42,580 Well, you're very charming and very persuasive. 153 00:10:42,900 --> 00:10:45,940 I suppose I could have a little... Munch while I wait for my gasoline. 154 00:10:49,620 --> 00:10:51,780 But I don't just give good reviews. 155 00:10:52,160 --> 00:10:56,760 The food and service aren't up to par. I could flatten this place like a crepe. 156 00:10:58,260 --> 00:11:00,460 Don't worry, you won't get any crepe here. 157 00:11:00,980 --> 00:11:04,420 We've got the best food and the quickest service in town. 158 00:11:05,520 --> 00:11:07,320 I do like the ambiance. 159 00:11:07,660 --> 00:11:10,420 Oh, our food is very healthy. You won't need an ambulance. 160 00:11:13,580 --> 00:11:16,580 Here's a fork, a spoon, and a knife in case you use all three. 161 00:11:17,560 --> 00:11:18,640 What will it be, sir? 162 00:11:19,540 --> 00:11:26,060 I'll, uh, I'll have the hamburger with the mystery sauce. 163 00:11:27,780 --> 00:11:28,780 Perfect. 164 00:11:30,860 --> 00:11:31,860 Oh, miss? 165 00:11:32,440 --> 00:11:33,480 Cancel one burger? 166 00:11:34,080 --> 00:11:36,360 Okay. Did he dump you, huh? 167 00:11:36,760 --> 00:11:37,760 What? 168 00:11:47,950 --> 00:11:49,190 Wendy Pickles. 169 00:12:03,150 --> 00:12:05,070 That's what I call quick service. 170 00:12:05,770 --> 00:12:07,190 It would have been faster. 171 00:12:07,610 --> 00:12:09,750 This meat is from a brand new cow. 172 00:12:11,470 --> 00:12:15,330 I never eat an hamburger without a slice of tomato. 173 00:12:15,690 --> 00:12:16,690 Hang loose. 174 00:12:17,240 --> 00:12:18,580 We'll grow you a fresh tomato. 175 00:12:20,940 --> 00:12:22,360 Is your hamburger okay? 176 00:12:24,540 --> 00:12:26,240 Will there be anything else? 177 00:12:27,060 --> 00:12:28,960 Will there be anything else? 178 00:12:35,900 --> 00:12:40,220 Oh, he's probably just relaxing after a good meal. 179 00:14:10,860 --> 00:14:15,080 One of your hamburgers. You wouldn't have eaten it if the restaurant hadn't 180 00:14:15,080 --> 00:14:16,080 closed. 181 00:14:16,600 --> 00:14:18,920 That's enough, Miss Toys and Mystery Sauce. 182 00:15:26,960 --> 00:15:27,960 in one life. 183 00:16:06,350 --> 00:16:07,350 Stick with mustard. 184 00:16:07,490 --> 00:16:10,250 I could make you famous. Tell me, what's in the mystery sauce? 185 00:16:10,470 --> 00:16:12,150 That's what we're trying to find out. 186 00:16:13,510 --> 00:16:16,030 I'll be right back with your hot dog. You're gonna love it. 187 00:17:02,480 --> 00:17:04,260 you toast that bun? Yes, sir. 188 00:17:04,460 --> 00:17:06,960 I know some buns I'm going to toast. 189 00:17:09,020 --> 00:17:11,599 Even he can't help you two out of this one. 190 00:17:12,440 --> 00:17:14,859 Mrs. Johnson, would you like a table? 191 00:17:15,180 --> 00:17:17,339 I'd rather have an explanation. 192 00:17:18,599 --> 00:17:22,619 Whatever possessed you two to think you could run Punky's place by yourselves? 193 00:17:23,180 --> 00:17:26,380 Don't blame Cherry. It was all my fault. She's right. 194 00:17:34,730 --> 00:17:35,730 Could if you want. 195 00:17:36,170 --> 00:17:38,050 That's nothing to care about. 196 00:17:38,250 --> 00:17:39,270 She's not kidding. 197 00:17:40,230 --> 00:17:43,610 There's a dead man over there behind the business section. 198 00:17:45,410 --> 00:17:46,430 You stay here. 199 00:17:48,250 --> 00:17:49,430 My check, please. 200 00:17:50,630 --> 00:17:51,670 It's on the house. 201 00:17:52,090 --> 00:17:53,530 Compliments of Punky's Place. 202 00:17:53,990 --> 00:17:55,490 Are you bribing me? 203 00:17:55,850 --> 00:17:57,270 Of course not. 204 00:17:57,470 --> 00:17:58,470 It's our policy. 205 00:17:58,830 --> 00:18:00,430 First weenie's always free. 206 00:18:00,750 --> 00:18:01,750 Oh. 207 00:18:13,900 --> 00:18:14,900 It's the morning already? 208 00:18:15,000 --> 00:18:16,140 You're not dead? 209 00:18:16,560 --> 00:18:17,960 What? Dead, dead? 210 00:18:18,520 --> 00:18:20,980 Oh, yes, yes. My hearing aid is dead. 211 00:18:22,480 --> 00:18:25,100 Oh, I'm sorry I dozed off. 212 00:18:25,980 --> 00:18:27,680 I have narcolepsy. 213 00:18:27,880 --> 00:18:28,880 What's that? 214 00:18:28,960 --> 00:18:30,660 It's a sudden need to sleep. 215 00:18:31,160 --> 00:18:33,540 You can even doze off standing up. 216 00:18:34,320 --> 00:18:35,460 Isn't that right, sir? 217 00:18:37,500 --> 00:18:39,760 Sir, what's for breakfast? 218 00:18:49,180 --> 00:18:53,020 What? Oh, no. It's Ralph, the narcoleptic, again. 219 00:18:53,980 --> 00:18:55,140 Hello, Lyle. 220 00:18:56,540 --> 00:18:58,160 Loomis? Hey, where's Dee Dee? 221 00:18:58,580 --> 00:18:59,580 What? 222 00:19:00,280 --> 00:19:04,460 Listen, Ralph, do the city a big favor. Get some batteries for that hearing aid. 223 00:19:04,820 --> 00:19:05,860 What? Well, 224 00:19:06,960 --> 00:19:09,560 I guess we'll just take off now since nobody's dead. 225 00:19:10,560 --> 00:19:11,560 What? 226 00:19:13,220 --> 00:19:17,960 We may have to call them back after Henry found out. out what you've been up 227 00:19:31,820 --> 00:19:34,000 I wonder when Henry's coming home. 228 00:19:35,640 --> 00:19:36,640 Oh, he called? 229 00:19:38,320 --> 00:19:40,080 He'll be back in a half an hour? 230 00:19:41,720 --> 00:19:44,100 No, we're not gonna run away and join the circus? 231 00:19:45,290 --> 00:19:46,550 Stay in faith for music. 232 00:19:47,810 --> 00:19:51,350 You girls could have got Henry in the restaurant in big trouble. 233 00:19:51,750 --> 00:19:54,250 I had to take time off from the hospital. 234 00:19:54,770 --> 00:19:58,510 And heaven only knows what Elmer Pickles wrote in this newspaper. 235 00:19:58,970 --> 00:20:00,810 Well, let's read it and weep. 236 00:20:05,870 --> 00:20:06,870 Come on, Grandma. 237 00:20:07,570 --> 00:20:10,610 Right on. Right on the corner. Hurry up already. 238 00:20:11,310 --> 00:20:13,490 Johnson, hurry. Wait a minute. Here it is. 239 00:20:14,600 --> 00:20:15,700 Here it is, dear. 240 00:20:19,260 --> 00:20:20,680 Dying with pickles. 241 00:20:21,440 --> 00:20:26,800 I accidentally popped into a little restaurant called Tonky's Place where... 242 00:20:26,800 --> 00:20:29,180 young waitress was eager to please. 243 00:20:29,480 --> 00:20:30,480 I'm famous! 244 00:20:30,860 --> 00:20:36,080 What really impressed me was the delightful young chef who wouldn't serve 245 00:20:36,080 --> 00:20:41,060 special hamburger with mystery sauce because she felt it wasn't quite 246 00:20:44,460 --> 00:20:49,640 Reasonably priced, it appears that city employees have already discovered 247 00:20:49,640 --> 00:20:56,360 Punky's Place, as I saw police and paramedics arriving as I left. 248 00:20:56,660 --> 00:21:01,700 I heartily give Punky's Place two smiling fat guys. 249 00:21:02,260 --> 00:21:03,740 I really love that! 250 00:21:04,180 --> 00:21:10,860 P .S. The hot dogs are fabulous, and Punky herself told me your first 251 00:21:10,860 --> 00:21:13,200 weenie is always free. 252 00:21:14,220 --> 00:21:15,220 Huh? 18041

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.