All language subtitles for Punky Brewster s04e02 Crushed
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,580 --> 00:00:16,140
Maybe the world is blind or just a
little unkind.
2
00:00:17,440 --> 00:00:18,540
Don't know.
3
00:00:20,340 --> 00:00:27,180
Seems you can't be sure of anything
anymore.
4
00:00:28,900 --> 00:00:29,900
Although...
5
00:01:24,910 --> 00:01:30,130
You're trying to get the attention of
the cute guy sitting next to you. So you
6
00:01:30,130 --> 00:01:37,130
A, say hello, B, begin gasping for CPR,
or C, start to braid his
7
00:01:37,130 --> 00:01:38,130
leg hair.
8
00:01:40,230 --> 00:01:41,230
Margo?
9
00:01:41,970 --> 00:01:43,450
Forget the cute guy.
10
00:01:43,730 --> 00:01:47,070
What ghastly event has reduced me to
public transportation?
11
00:01:48,410 --> 00:01:49,970
That's not the point.
12
00:01:50,510 --> 00:01:51,510
That's true.
13
00:01:51,930 --> 00:01:55,760
The real point is, did anyone... I know
is going to get on that bus?
14
00:01:57,540 --> 00:01:58,620
Never mind.
15
00:01:59,000 --> 00:02:01,160
Punky, I'm busy.
16
00:02:01,500 --> 00:02:02,640
Come on, guys.
17
00:02:03,220 --> 00:02:08,020
Don't you want to know what your
femininity quotient is?
18
00:02:09,039 --> 00:02:11,960
Jerry, there's more to life than boys.
19
00:02:12,420 --> 00:02:13,420
Like what?
20
00:02:13,860 --> 00:02:14,880
Like music.
21
00:02:16,440 --> 00:02:17,440
Yeah.
22
00:02:17,860 --> 00:02:19,900
Michael Jackson is a babe.
23
00:02:20,180 --> 00:02:21,460
And sport.
24
00:02:22,360 --> 00:02:25,320
Yeah. Magic jumps. than there's a babe.
25
00:02:27,340 --> 00:02:28,540
Why'd you do that?
26
00:02:29,000 --> 00:02:30,780
Your brain is stuck.
27
00:02:31,220 --> 00:02:33,320
These magazine quizzes are a waste.
28
00:02:33,640 --> 00:02:37,340
When it's time to marry, this smart girl
thumbs through who's who to find out
29
00:02:37,340 --> 00:02:39,100
who owns what, and that's that.
30
00:02:40,580 --> 00:02:42,260
You are boy crazy.
31
00:02:42,540 --> 00:02:44,460
And you are just plain crazy.
32
00:02:46,620 --> 00:02:48,500
Where did I leave my wire strippers?
33
00:02:48,760 --> 00:02:50,040
They're right over there.
34
00:02:58,090 --> 00:03:00,230
Pretty hostile way to stop a guy from
cutting through your yard.
35
00:03:03,490 --> 00:03:04,490
Honky?
36
00:03:05,350 --> 00:03:06,350
What's wrong?
37
00:03:07,290 --> 00:03:08,570
What a pain.
38
00:03:13,710 --> 00:03:14,870
Hey, you okay?
39
00:03:15,370 --> 00:03:17,210
Well, fortunately it wasn't my pitching
arm.
40
00:03:18,450 --> 00:03:20,210
I'm Kevin Daly. I'm Cherry.
41
00:03:20,630 --> 00:03:22,030
Ms. Marville Kramer.
42
00:03:23,590 --> 00:03:24,590
And you are?
43
00:03:35,370 --> 00:03:36,370
What kind did you get?
44
00:04:06,640 --> 00:04:07,680
Hey, I love your left shoe.
45
00:04:08,220 --> 00:04:09,380
Orange is my favorite color.
46
00:04:54,920 --> 00:04:57,660
Last time, Brandon, you cannot have a
pet.
47
00:05:03,800 --> 00:05:04,800
Come in.
48
00:05:05,540 --> 00:05:08,900
Hi. Morning, Mr. Winnemot. Is Punky up
yet?
49
00:05:09,280 --> 00:05:10,280
Ow!
50
00:05:11,920 --> 00:05:14,360
She's in the bathroom, plucking her
eyebrows.
51
00:05:16,540 --> 00:05:18,080
Punky, your friends are here.
52
00:05:33,320 --> 00:05:34,620
Unfortunately, you chose orange.
53
00:06:22,190 --> 00:06:23,190
It's Saturday.
54
00:06:23,390 --> 00:06:24,410
Then I'm late.
55
00:06:25,790 --> 00:06:27,490
Lucky, you're acting a little strange.
56
00:06:27,770 --> 00:06:28,770
Are you okay?
57
00:06:29,010 --> 00:06:30,170
I'm burning up.
58
00:06:31,490 --> 00:06:32,490
No fever?
59
00:06:32,970 --> 00:06:34,910
Perhaps you drank a little too much
cereal.
60
00:06:35,550 --> 00:06:36,690
I'll call the doctor.
61
00:06:36,970 --> 00:06:37,970
He can't help.
62
00:06:38,190 --> 00:06:40,530
There is no cure for love.
63
00:06:41,150 --> 00:06:42,610
Oh, I see.
64
00:06:43,450 --> 00:06:44,590
You're in love.
65
00:06:45,370 --> 00:06:46,630
Isn't that wonderful?
66
00:06:53,680 --> 00:06:56,660
Who's the lucky boy, and is he the
reason you're dressed like a popsicle?
67
00:06:57,560 --> 00:07:01,480
Well, his name is Kevin, and his
favorite color is orange.
68
00:07:01,940 --> 00:07:03,020
Have I met Kevin?
69
00:07:04,280 --> 00:07:07,400
Henry, if you really like somebody, how
can you tell if they like you back?
70
00:07:08,160 --> 00:07:09,820
Mostly how they treat you.
71
00:07:10,640 --> 00:07:11,760
Have I met Kevin?
72
00:07:12,180 --> 00:07:16,660
Have you ever noticed Kevin rhymes with
heaven?
73
00:07:17,120 --> 00:07:18,120
No.
74
00:07:18,520 --> 00:07:19,820
Have I met Kevin?
75
00:07:22,280 --> 00:07:26,260
He's coming over later to help me
install my stereo in the treehouse. Oh,
76
00:07:27,100 --> 00:07:30,580
Now I see why you're so excited. My
little girl is in love.
77
00:07:31,140 --> 00:07:32,140
Yeah.
78
00:07:36,520 --> 00:07:37,520
I'm so depressed.
79
00:07:44,700 --> 00:07:51,340
The red wire goes to the red wire, and
the black wire goes to the black wire.
80
00:07:55,920 --> 00:07:56,920
Could you hand me a screwdriver?
81
00:07:57,340 --> 00:07:58,460
Regular or Phillips?
82
00:07:58,980 --> 00:07:59,980
Phillips.
83
00:08:02,860 --> 00:08:03,860
Thanks.
84
00:08:04,240 --> 00:08:07,120
You know, Punky, most girls wouldn't
know the difference.
85
00:08:07,560 --> 00:08:08,560
Really?
86
00:08:09,240 --> 00:08:10,240
Kids.
87
00:08:12,480 --> 00:08:16,540
Then we just plug it in and turn it on.
88
00:08:16,800 --> 00:08:17,800
You're a god.
89
00:08:18,980 --> 00:08:19,980
All finished.
90
00:08:20,680 --> 00:08:21,840
What's your favorite station?
91
00:08:22,180 --> 00:08:23,180
What's yours?
92
00:08:23,600 --> 00:08:24,600
WATV.
93
00:08:28,140 --> 00:08:32,400
We'll be listening to the same song
together on different radios.
94
00:08:32,840 --> 00:08:33,840
Yeah, right.
95
00:08:34,220 --> 00:08:35,659
Oh, here she works.
96
00:08:37,360 --> 00:08:38,539
Sounds great!
97
00:08:39,840 --> 00:08:42,580
You need a longer antenna.
98
00:08:42,980 --> 00:08:43,980
I'll bring you one tomorrow.
99
00:08:57,100 --> 00:08:58,160
It's a cake, right?
100
00:08:58,720 --> 00:09:02,640
Yeah. I beg to thank you for helping me
with all this cereal stuff.
101
00:09:03,020 --> 00:09:04,580
Oh, thanks, Punky.
102
00:09:05,080 --> 00:09:07,660
You know, you're a pretty special girl.
103
00:09:07,940 --> 00:09:08,940
I am.
104
00:09:09,140 --> 00:09:10,140
Well, sure.
105
00:09:10,500 --> 00:09:12,000
And this is a pretty special...
106
00:09:43,600 --> 00:09:46,020
of those times when it's the thoughts
that count.
107
00:09:46,580 --> 00:09:48,000
You're so deep.
108
00:09:49,160 --> 00:09:50,780
Uh, thanks.
109
00:09:51,160 --> 00:09:53,560
Listen, I'll see you tomorrow with that
antenna.
110
00:09:54,000 --> 00:09:55,420
Guys are waiting for me at the ballpark.
111
00:09:56,600 --> 00:09:57,600
Bye, Ken.
112
00:09:58,060 --> 00:10:02,360
Uh, Punky, are you, uh... Oh, hell yeah,
man.
113
00:10:03,080 --> 00:10:05,240
I'm Henry Warnemon, Punky's father.
114
00:10:05,560 --> 00:10:07,740
Nice to meet you, sir. I'm Kevin
Dowling.
115
00:10:15,080 --> 00:10:16,440
Did he say his name was Kevin?
116
00:10:17,180 --> 00:10:18,180
Yeah.
117
00:10:18,900 --> 00:10:20,020
Isn't he gorgeous?
118
00:10:21,600 --> 00:10:22,720
That was Kevin?
119
00:10:22,940 --> 00:10:23,940
The Kevin?
120
00:10:24,660 --> 00:10:27,940
That fully grown muscle -bound gorilla
with a three -day stubble?
121
00:10:28,160 --> 00:10:30,260
Yeah, he's crazy about me.
122
00:10:30,580 --> 00:10:31,479
He is?
123
00:10:31,480 --> 00:10:33,200
Yeah, he said I was special.
124
00:10:33,580 --> 00:10:34,279
He did?
125
00:10:34,280 --> 00:10:36,760
Uh -huh, and I'll be seeing him every
day.
126
00:10:37,800 --> 00:10:38,800
Every day?
127
00:10:40,240 --> 00:10:42,200
I guess we're going to study.
128
00:10:42,640 --> 00:10:44,400
I'm going to break the news to Jerry.
129
00:10:46,689 --> 00:10:48,790
I'm going to break every bone in his
body.
130
00:11:01,110 --> 00:11:02,110
Kevin, darling.
131
00:11:02,230 --> 00:11:03,290
Kevin, darling.
132
00:11:03,690 --> 00:11:07,740
I'm going to... I found him in the flea
dirt. I'm going to rearrange his body
133
00:11:07,740 --> 00:11:12,040
parts. By the time I'm through with him,
he's going to look like a Picasso
134
00:11:12,040 --> 00:11:15,240
painting. Well, let me ask you
something.
135
00:11:15,460 --> 00:11:16,480
Are you upset?
136
00:11:17,920 --> 00:11:21,840
That boy must be 16, 17, 30 years old.
137
00:11:22,300 --> 00:11:26,460
Well, it won't help to carry on like an
overheated fuddy -duddy.
138
00:11:27,360 --> 00:11:28,720
What's a boy that age?
139
00:11:29,150 --> 00:11:33,150
Doing hanging around an 11 -year -old
girl. It's sick. It's disgusting.
140
00:11:33,490 --> 00:11:35,950
It's... Henry,
141
00:11:38,390 --> 00:11:42,930
this kind of agitation can cause a blood
clot to shoot right through your veins,
142
00:11:43,110 --> 00:11:44,950
injure your heart, and pow!
143
00:11:45,530 --> 00:11:46,850
One dead sucker.
144
00:11:47,790 --> 00:11:52,290
The only dead sucker around here is
going to be that cradle -robbing stereo
145
00:11:52,290 --> 00:11:53,950
-installing Casanova.
146
00:11:54,170 --> 00:11:55,490
Well, calm down.
147
00:11:56,520 --> 00:11:58,880
I've known Kevin and his family for
years.
148
00:11:59,100 --> 00:12:00,960
He's a nice, normal boy.
149
00:12:01,360 --> 00:12:05,160
I'm willing to bet that this romance is
all in Punky's mind.
150
00:12:06,320 --> 00:12:07,320
You think so?
151
00:12:08,060 --> 00:12:10,700
Well, she's showing all the symptoms of
a crush.
152
00:12:11,840 --> 00:12:12,840
A crush?
153
00:12:17,260 --> 00:12:18,260
Oh, Betty.
154
00:12:19,480 --> 00:12:20,560
Punky's growing up.
155
00:12:21,320 --> 00:12:24,760
Why can't she remain a tomboy for 30 or
40 more years?
156
00:12:26,850 --> 00:12:28,030
Don't worry, Henry.
157
00:12:28,430 --> 00:12:33,010
This situation with Punky and Kevin will
work itself out.
158
00:12:34,570 --> 00:12:36,010
You're probably right.
159
00:12:38,110 --> 00:12:41,010
But just to be on the safe side,
shouldn't I kill him anyway?
160
00:12:41,510 --> 00:12:42,590
Oh, Henry.
161
00:13:07,310 --> 00:13:10,390
into your kibble. Henry asks, see where
you got it. Play dumb.
162
00:13:13,270 --> 00:13:14,750
Dinner is served.
163
00:13:15,810 --> 00:13:18,430
Sherry, you're the best friend a girl
ever had.
164
00:13:19,970 --> 00:13:21,330
What do you make from it?
165
00:13:22,190 --> 00:13:28,130
Well, I felt that you and Kevin deserved
to have chicken Kiev with potatoes au
166
00:13:28,130 --> 00:13:30,010
gratin. You shouldn't have.
167
00:13:30,550 --> 00:13:31,690
I didn't.
168
00:13:32,110 --> 00:13:34,270
I made burgers and fries instead.
169
00:13:43,980 --> 00:13:45,960
It's almost 5 .30. Yeah.
170
00:13:49,740 --> 00:13:51,400
Kevin should be here any minute.
171
00:13:51,740 --> 00:13:52,740
Yeah.
172
00:13:54,740 --> 00:13:56,380
Three is a crowd, Jerry.
173
00:13:57,820 --> 00:13:59,540
Oh, yeah, right.
174
00:13:59,900 --> 00:14:01,460
Well, good luck, Punky.
175
00:14:08,240 --> 00:14:09,240
Uh -huh.
176
00:14:09,980 --> 00:14:11,840
I figured she'd try to tape us.
177
00:14:21,600 --> 00:14:23,140
I brought your antenna.
178
00:14:23,520 --> 00:14:24,520
Hi.
179
00:14:25,060 --> 00:14:27,240
Gee, don't you look nice.
180
00:14:28,160 --> 00:14:29,160
Thanks.
181
00:14:29,980 --> 00:14:31,680
Who is this? Your sister?
182
00:14:32,020 --> 00:14:33,480
No, this is... Your mother?
183
00:14:34,060 --> 00:14:35,920
No. Your general hygienist?
184
00:14:36,600 --> 00:14:38,020
No, this is my girlfriend.
185
00:14:39,020 --> 00:14:40,880
Gina, this is Punky.
186
00:14:41,080 --> 00:14:42,080
Well, hi, Punky.
187
00:14:44,020 --> 00:14:45,020
Hi.
188
00:14:45,960 --> 00:14:47,100
Nice to meet you.
189
00:14:48,400 --> 00:14:49,400
Oh, you too.
190
00:14:58,340 --> 00:15:00,620
Will you excuse us for just a moment?
191
00:15:02,300 --> 00:15:04,880
I don't think I was expected.
192
00:15:05,280 --> 00:15:06,280
What do you mean?
193
00:15:06,380 --> 00:15:09,120
She was planning a romantic dinner. For
two.
194
00:15:10,380 --> 00:15:11,380
Which two?
195
00:15:11,480 --> 00:15:12,480
You two.
196
00:15:13,300 --> 00:15:15,180
That kid has a crush on you.
197
00:15:15,640 --> 00:15:16,640
She does?
198
00:15:17,180 --> 00:15:18,180
Look around.
199
00:15:19,080 --> 00:15:21,480
Candlelight, dinner, flowers.
200
00:15:22,500 --> 00:15:24,000
She likes you more than I do.
201
00:15:25,040 --> 00:15:27,280
I guess that's good news and bad news.
202
00:15:31,780 --> 00:15:32,840
You've got a problem.
203
00:15:34,580 --> 00:15:35,880
Yeah, I do.
204
00:15:37,020 --> 00:15:40,280
Look, Jean, I better talk to her. I know
we're supposed to catch a movie, but...
205
00:15:40,280 --> 00:15:41,280
No, that's okay.
206
00:15:41,520 --> 00:15:42,499
Call me later.
207
00:15:42,500 --> 00:15:43,500
Okay.
208
00:15:46,320 --> 00:15:47,740
So you did all this for me?
209
00:15:48,020 --> 00:15:50,200
Are you kidding? Don't be stupid.
210
00:15:51,460 --> 00:15:53,140
It was for me and my boyfriend.
211
00:15:53,660 --> 00:15:54,840
Oh, you have a boyfriend?
212
00:15:57,020 --> 00:16:00,320
Yeah. Uh, Brandon.
213
00:16:02,320 --> 00:16:03,920
He's crazy about me.
214
00:16:05,040 --> 00:16:06,140
Follows me everywhere.
215
00:16:06,920 --> 00:16:10,060
He's got red hair and big brown eyes.
216
00:16:11,920 --> 00:16:14,580
When I'm hurt, he kisses my face.
217
00:16:32,380 --> 00:16:33,380
emotional assassin.
218
00:16:34,660 --> 00:16:36,060
Nice to see you again, sir.
219
00:16:36,320 --> 00:16:38,280
What did you do to my little girl?
220
00:16:38,840 --> 00:16:41,020
Nothing. Our relationship was strictly
electronic.
221
00:16:43,800 --> 00:16:45,620
Quiet, Brandon. I'll handle this.
222
00:16:45,980 --> 00:16:46,980
That's Brandon?
223
00:16:47,400 --> 00:16:48,960
Don't change the subject.
224
00:16:49,580 --> 00:16:51,860
You listen and listen good.
225
00:16:52,100 --> 00:16:56,120
The first thing I want you to do is
to... Apologize and set everything
226
00:16:56,380 --> 00:16:59,440
Yes, and then I want you to... Explain
that I never meant to give her the wrong
227
00:16:59,440 --> 00:17:00,440
impression. Right.
228
00:17:01,160 --> 00:17:03,940
And then I want you to try and help
build up her ego again.
229
00:17:05,160 --> 00:17:06,160
Absolutely.
230
00:17:08,060 --> 00:17:10,560
I'm sorry I had to be so rough on you.
231
00:17:11,480 --> 00:17:12,480
That's all right, sir.
232
00:17:19,160 --> 00:17:20,160
Punky?
233
00:17:21,440 --> 00:17:22,440
Go away.
234
00:17:24,380 --> 00:17:26,339
I suppose they need a little privacy.
235
00:17:38,640 --> 00:17:39,640
Can I sit down?
236
00:17:40,440 --> 00:17:41,680
It's a free couch.
237
00:17:48,980 --> 00:17:51,720
Punky, I'm sorry I hurt you.
238
00:17:52,420 --> 00:17:53,560
I didn't mean to.
239
00:17:58,920 --> 00:18:00,200
Dinner sure smelled good.
240
00:18:00,600 --> 00:18:01,600
What'd you make?
241
00:18:02,240 --> 00:18:04,580
Cherry made it. I can't cook, remember?
242
00:18:06,960 --> 00:18:07,960
You know, Punky,
243
00:18:08,840 --> 00:18:12,020
I had no idea that you liked me.
244
00:18:12,860 --> 00:18:14,780
How could you not know?
245
00:18:16,260 --> 00:18:17,920
I dropped like an orange.
246
00:18:18,140 --> 00:18:20,080
I plucked my eyebrows.
247
00:18:20,560 --> 00:18:21,560
You did?
248
00:18:21,960 --> 00:18:22,960
Doesn't that hurt?
249
00:18:23,600 --> 00:18:26,940
It's like sticking yourself in the face
with a porcupine.
250
00:18:29,160 --> 00:18:31,720
I was stupid to think you liked me.
251
00:18:32,080 --> 00:18:33,360
Oh, I do like you.
252
00:18:34,540 --> 00:18:37,140
But I like you as a friend.
253
00:18:39,210 --> 00:18:41,030
That hurts worse than eyebrow plucking.
254
00:18:43,510 --> 00:18:45,050
I don't know what else to say.
255
00:18:45,810 --> 00:18:47,150
I'm sorry, Punky.
256
00:18:49,370 --> 00:18:50,530
I really am.
257
00:19:00,150 --> 00:19:01,150
Gina's pretty.
258
00:19:01,710 --> 00:19:02,710
Yeah.
259
00:19:04,310 --> 00:19:06,410
I mean, she's okay.
260
00:19:09,420 --> 00:19:10,420
See ya.
261
00:19:10,520 --> 00:19:11,520
See ya.
262
00:19:15,180 --> 00:19:16,180
Bye.
263
00:19:22,480 --> 00:19:23,840
Hunky, are you okay?
264
00:19:26,160 --> 00:19:27,160
Sure?
265
00:19:27,860 --> 00:19:28,860
Really sure?
266
00:19:30,080 --> 00:19:32,140
Reed just wanted to be my friend.
267
00:19:36,480 --> 00:19:37,700
I'm sorry, honey.
268
00:19:38,700 --> 00:19:41,800
I feel like my heart broke into a
million jagged pieces.
269
00:19:42,280 --> 00:19:44,320
You're cutting me all over.
270
00:19:45,360 --> 00:19:46,620
I know that feeling.
271
00:19:47,780 --> 00:19:48,780
You do?
272
00:19:49,480 --> 00:19:54,980
Yes. When I was 12 years old, I had a
terrible crush on the school nurse.
273
00:19:55,280 --> 00:19:56,480
I'll never forget her.
274
00:19:57,060 --> 00:19:58,420
Nurse Budnager.
275
00:19:59,480 --> 00:20:01,080
I bought a medical dictionary.
276
00:20:01,480 --> 00:20:04,700
And every day I'd go to her office and
pretend I had a different disease.
277
00:20:05,340 --> 00:20:06,800
I had angina.
278
00:20:07,620 --> 00:20:09,800
Asthma. Athlete's foot.
279
00:20:10,800 --> 00:20:15,040
But she caught on when she realized that
my illnesses were coming in
280
00:20:15,040 --> 00:20:16,040
alphabetical order.
281
00:20:17,520 --> 00:20:20,040
What ever happened to Nurse Bud Nugger?
282
00:20:21,020 --> 00:20:22,600
She married the gym coach.
283
00:20:22,840 --> 00:20:24,340
And I cried for a month.
284
00:20:25,560 --> 00:20:26,760
Only a month?
285
00:20:27,720 --> 00:20:28,720
All right.
286
00:20:28,900 --> 00:20:32,460
If this is what love's like, I think
I'll pass.
287
00:20:33,400 --> 00:20:34,400
Honey.
288
00:20:35,820 --> 00:20:40,660
I know love can be painful sometimes,
but it can also be wonderful when the
289
00:20:40,660 --> 00:20:43,740
right person comes along at the right
time.
290
00:20:44,220 --> 00:20:45,220
Really?
291
00:20:45,700 --> 00:20:51,140
Really. And until that happens, can I
still be your number one beau?
292
00:20:51,580 --> 00:20:52,580
Sure.
293
00:20:53,060 --> 00:20:54,060
Thanks.
294
00:20:56,380 --> 00:21:00,060
Well, there's still dinner for two damn
beers.
295
00:21:00,800 --> 00:21:01,800
You hungry?
296
00:21:02,360 --> 00:21:03,680
I'm starved.
297
00:21:11,300 --> 00:21:12,420
You didn't cook it, did you?
298
00:21:12,900 --> 00:21:13,900
No.
18845
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.