All language subtitles for Punky Brewster s03e20 Unhooking Henry
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,580 --> 00:00:16,219
Maybe the world is blind Or just a
little unkind
2
00:00:16,219 --> 00:00:22,800
Don't know Seems you can't be sure
3
00:00:22,800 --> 00:00:29,680
Of anything at all Although
4
00:01:31,630 --> 00:01:38,590
two, three. Uh, um, you did it again,
Pokey. You landed on Brandon's property.
5
00:01:39,510 --> 00:01:43,430
St. Charles Place with a hotel and two
houses.
6
00:01:44,090 --> 00:01:46,390
I owe you $1 ,500.
7
00:01:47,610 --> 00:01:48,610
Okay,
8
00:01:49,610 --> 00:01:50,890
$1 ,800.
9
00:01:59,920 --> 00:02:01,900
the way he always hides his money.
10
00:02:05,660 --> 00:02:06,660
Six.
11
00:02:07,140 --> 00:02:09,740
One, two, three, four, five, six.
12
00:02:10,639 --> 00:02:11,900
Reading Railroad.
13
00:02:12,220 --> 00:02:13,220
I'll buy it.
14
00:02:13,780 --> 00:02:15,880
Okay, but it's Reading Railroad.
15
00:02:16,200 --> 00:02:17,960
No, it isn't. It's Reading.
16
00:02:18,440 --> 00:02:20,740
But it's pronounced Reading.
17
00:02:21,760 --> 00:02:23,260
Like the town of Pennsylvania?
18
00:02:23,840 --> 00:02:26,900
The town of Pennsylvania is pronounced
Pittsburgh.
19
00:02:47,310 --> 00:02:49,710
Hold on, English. English just... in.
20
00:02:52,250 --> 00:02:54,850
Monkey, did you take out the trash?
21
00:02:55,430 --> 00:02:56,430
In a minute.
22
00:02:58,850 --> 00:03:04,330
Monkey, I've asked you a hundred times
to take out the trash, and every time
23
00:03:04,330 --> 00:03:05,470
say, in a minute.
24
00:03:05,930 --> 00:03:07,650
Now, I don't want to hear that anymore.
25
00:03:08,090 --> 00:03:09,890
So take out this trash.
26
00:03:16,120 --> 00:03:17,120
Capisce?
27
00:03:17,960 --> 00:03:20,640
Go ahead, punky. I have homework anyway.
28
00:03:22,260 --> 00:03:24,440
I have a lot of reading to do.
29
00:03:27,240 --> 00:03:28,240
Here you go.
30
00:03:28,940 --> 00:03:31,660
I trust you still remember the way to
the chute?
31
00:03:32,160 --> 00:03:33,920
It's burned in my memory.
32
00:03:34,580 --> 00:03:38,300
Careful, the bag might... break.
33
00:03:40,400 --> 00:03:42,780
I told you not to buy these cheap old
bags.
34
00:03:43,100 --> 00:03:45,140
You should have bought the Tom Bodley
bags.
35
00:03:45,390 --> 00:03:46,390
Oh, Walter Dennis.
36
00:03:47,970 --> 00:03:52,370
Even a bossy bag would break if it's
brutally abused. Now re -bag it, Bunky.
37
00:03:52,370 --> 00:03:53,370
mean, Punky.
38
00:03:55,310 --> 00:03:56,310
Yes, sir.
39
00:03:59,770 --> 00:04:00,770
Henry?
40
00:04:01,570 --> 00:04:03,410
What was in this medicine bottle?
41
00:04:03,950 --> 00:04:07,850
Oh, that? Oh, sleeping pills. That
reminds me. I have to get a refill.
42
00:04:08,910 --> 00:04:11,250
Since when have you been taking sleeping
pills?
43
00:04:11,610 --> 00:04:15,050
Well, since that time I sprained my back
and couldn't sleep, remember?
44
00:04:16,329 --> 00:04:18,250
Henry, that was six months ago.
45
00:04:18,970 --> 00:04:20,510
How often do you take these?
46
00:04:20,829 --> 00:04:23,550
Well, I never thought about it. Not
often.
47
00:04:23,950 --> 00:04:24,950
Once a night.
48
00:04:26,010 --> 00:04:27,310
For six months?
49
00:04:27,850 --> 00:04:29,050
Henry, you're hooked.
50
00:04:30,230 --> 00:04:31,490
I am not hooked.
51
00:04:31,870 --> 00:04:34,370
I just take them to help me sleep.
52
00:04:35,210 --> 00:04:39,130
And what happens if you don't take them?
Well, I have trouble sleeping and...
53
00:04:39,130 --> 00:04:40,130
You're hooked!
54
00:04:41,609 --> 00:04:45,670
Funky, this is not a just -say -no
meeting, and don't create a problem
55
00:04:45,670 --> 00:04:46,670
none exists.
56
00:04:49,270 --> 00:04:51,930
Yo, everybody deep? Hi, Betty.
57
00:04:53,270 --> 00:04:57,350
Henry, I went by Food Giants and picked
up that brown sugar you wanted. Thank
58
00:04:57,350 --> 00:04:58,350
you, Betty.
59
00:04:59,770 --> 00:05:04,170
You know, it's kind of ironical, because
that was my nickname in high school.
60
00:05:04,510 --> 00:05:05,510
Food Giant?
61
00:05:07,750 --> 00:05:08,750
No.
62
00:05:09,210 --> 00:05:10,210
Brown sugar.
63
00:05:12,200 --> 00:05:13,240
as you used to call me.
64
00:05:15,660 --> 00:05:20,820
Of course, these days a lot of that
sugar is settled to the bottom of the
65
00:05:22,500 --> 00:05:24,820
Sit down, Betty. You've come at the
perfect moment.
66
00:05:25,760 --> 00:05:28,120
I need your help to put Punky's mind at
ease.
67
00:05:28,340 --> 00:05:30,960
She's worried because I'm taking a few
sleeping pills.
68
00:05:31,320 --> 00:05:32,840
Well, how many is a few?
69
00:05:33,300 --> 00:05:35,000
Just one a night for six months.
70
00:05:35,440 --> 00:05:39,860
Punky, Mrs. Johnson is a registered
nurse and a medical expert.
71
00:05:40,240 --> 00:05:41,580
Will you accept her opinion?
72
00:05:42,190 --> 00:05:43,190
Sure.
73
00:05:43,370 --> 00:05:44,370
What do you think?
74
00:05:44,650 --> 00:05:45,650
You're hooked.
75
00:05:47,830 --> 00:05:49,350
Ignore her. She's a quack.
76
00:05:50,470 --> 00:05:55,050
Henry, the manufacturer of this drug
said you shouldn't take them longer than
77
00:05:55,050 --> 00:05:55,849
four months.
78
00:05:55,850 --> 00:05:59,870
And some doctors believe you shouldn't
take them any longer than three or four
79
00:05:59,870 --> 00:06:01,950
weeks. But it's very low dosage.
80
00:06:02,170 --> 00:06:06,970
True. But over a long period of time,
these pills can cause side effects.
81
00:06:07,710 --> 00:06:08,710
Like what?
82
00:06:09,910 --> 00:06:13,230
Sluggishness. Clouded thinking? Memory
lapsing?
83
00:06:13,610 --> 00:06:16,350
Have you had any trouble remembering
things lately?
84
00:06:16,670 --> 00:06:17,670
I don't recall.
85
00:06:23,170 --> 00:06:25,630
This is nothing to kid around about,
Henry.
86
00:06:25,870 --> 00:06:27,710
You should stop taking these pills.
87
00:06:28,190 --> 00:06:29,670
I'll think about it, okay?
88
00:06:31,050 --> 00:06:32,090
Please, Henry.
89
00:06:33,090 --> 00:06:37,450
Our teacher said that people can get
hooked on sleeping pills without even
90
00:06:37,450 --> 00:06:38,450
realizing it.
91
00:06:38,670 --> 00:06:39,990
One last time.
92
00:06:40,440 --> 00:06:41,800
I am not hooked.
93
00:06:42,140 --> 00:06:43,460
Then why don't you stop?
94
00:06:44,060 --> 00:06:45,019
I will.
95
00:06:45,020 --> 00:06:46,900
When? Right now.
96
00:06:47,380 --> 00:06:50,460
If it's so important to you, I won't
take any more pills.
97
00:06:50,840 --> 00:06:52,980
All right, Henry. Way to go.
98
00:06:53,520 --> 00:06:54,580
It's no biggie.
99
00:06:55,220 --> 00:06:56,620
Don't take it so lightly.
100
00:06:57,060 --> 00:06:59,320
It may be tougher to quit than you
think.
101
00:06:59,600 --> 00:07:02,600
Oh, spittoonias. You're looking at Mr.
Willpower.
102
00:07:02,940 --> 00:07:05,060
I said I won't take any more pills.
103
00:07:05,660 --> 00:07:08,740
That means I won't take any more pills.
104
00:07:10,090 --> 00:07:11,330
Al's Discount Drugs?
105
00:07:11,830 --> 00:07:13,470
Oh, God, it is still open.
106
00:07:14,190 --> 00:07:15,610
Do you deliver this late?
107
00:07:17,490 --> 00:07:19,830
Great. And what's the delivery charge?
108
00:07:21,410 --> 00:07:22,410
What?
109
00:07:22,770 --> 00:07:24,150
That's highway robbery.
110
00:07:24,370 --> 00:07:25,370
Forget it.
111
00:07:47,220 --> 00:07:49,620
drugs. I'd like a prescription refilled.
112
00:07:50,540 --> 00:07:53,440
Yes, the number is 61504.
113
00:07:55,440 --> 00:07:57,520
Oh, yes, I'm aware of the delivery
charge.
114
00:07:58,120 --> 00:07:59,500
It's most reasonable.
115
00:08:01,820 --> 00:08:02,779
That's correct.
116
00:08:02,780 --> 00:08:05,520
Henry Warnimont. Oh, I'm Mrs. Warnimont.
117
00:08:07,100 --> 00:08:08,980
But you may call me Bernice.
118
00:08:24,680 --> 00:08:25,780
I'll be back in two seconds.
119
00:08:28,080 --> 00:08:29,080
Hi.
120
00:08:30,060 --> 00:08:31,120
No time for a chat.
121
00:08:31,680 --> 00:08:32,720
Waiting in the hall, huh?
122
00:08:32,940 --> 00:08:36,020
Well, either you're a very friendly guy
or you want these real bad.
123
00:08:37,380 --> 00:08:38,500
Just hand it over.
124
00:08:38,820 --> 00:08:39,759
Here you go.
125
00:08:39,760 --> 00:08:40,760
Here's your money.
126
00:08:41,480 --> 00:08:42,720
Plus a nice tip.
127
00:08:43,580 --> 00:08:44,820
Ooh, a quarter.
128
00:08:47,040 --> 00:08:48,040
Good night.
129
00:08:48,220 --> 00:08:49,280
Good night, Bernice.
130
00:09:01,320 --> 00:09:02,360
That can't be happening to me.
131
00:09:05,640 --> 00:09:09,720
I'm going to try this door again, and it
will open right up.
132
00:09:13,880 --> 00:09:14,880
Brandon!
133
00:09:17,180 --> 00:09:18,180
Brandon!
134
00:09:22,760 --> 00:09:25,280
Open the door, boy.
135
00:09:28,240 --> 00:09:29,460
What am I, an idiot?
136
00:09:31,180 --> 00:09:32,280
The dog can't open the door.
137
00:09:43,340 --> 00:09:44,340
I owe you one.
138
00:10:02,660 --> 00:10:05,040
Frankie! You've got some more pills,
haven't you?
139
00:10:05,400 --> 00:10:08,700
Well, yes, but do you think... You said
you were Mr.
140
00:10:09,060 --> 00:10:10,060
Willpower.
141
00:10:10,540 --> 00:10:12,900
Yes, but... Good night, Henry.
142
00:10:14,400 --> 00:10:15,400
Frankie.
143
00:10:17,340 --> 00:10:20,660
I honestly thought it would be easy to
quit, but it's not.
144
00:10:21,920 --> 00:10:22,920
It's hard.
145
00:10:24,540 --> 00:10:25,540
Very hard.
146
00:10:29,810 --> 00:10:31,250
Maybe I do have a problem.
147
00:10:32,110 --> 00:10:33,170
What are we going to do?
148
00:10:35,790 --> 00:10:36,790
I don't know.
149
00:10:51,350 --> 00:10:54,090
Do you want me to go and get you another
nice glass of warm milk?
150
00:10:55,560 --> 00:10:58,320
I'm so full of milk, I'm getting an urge
to moo.
151
00:11:01,100 --> 00:11:04,380
Well, maybe that'll be the glass that
gets you to sleep.
152
00:11:04,960 --> 00:11:07,880
Punky, it's been 48 hours.
153
00:11:08,720 --> 00:11:10,380
Owls sleep more than I do.
154
00:11:10,800 --> 00:11:12,320
Bats sleep more than I do.
155
00:11:13,400 --> 00:11:15,020
Electricity sleeps more than I do.
156
00:11:15,940 --> 00:11:18,280
Well, maybe you should go back to bed.
157
00:11:18,560 --> 00:11:23,660
No. I read somewhere that if you have
trouble going to sleep, the best thing
158
00:11:23,660 --> 00:11:25,240
do is to get out of bed and do something
else.
159
00:11:26,140 --> 00:11:28,680
Uh, why don't you do your taxes?
160
00:11:29,820 --> 00:11:31,380
I want to get sleepy, not suicidal.
161
00:11:34,640 --> 00:11:37,140
Actually, if anybody should go to bed,
it's you.
162
00:11:38,860 --> 00:11:41,620
No, I want to stay up and keep you
company, okay?
163
00:11:42,060 --> 00:11:46,240
Absolutely not. You cannot stay up on a
school night. That's that.
164
00:11:47,720 --> 00:11:49,390
Henry. Tomorrow's Saturday.
165
00:11:51,690 --> 00:11:52,950
Oh, right.
166
00:11:54,290 --> 00:11:56,590
Is losing your mind a withdrawal
symptom?
167
00:11:58,130 --> 00:11:59,550
I don't think so.
168
00:11:59,950 --> 00:12:02,570
Wonderful. Then I'm cracking up on my
own.
169
00:12:18,839 --> 00:12:19,839
hallucination.
170
00:12:21,440 --> 00:12:24,040
You know, is everybody decent?
171
00:12:24,760 --> 00:12:26,040
Everybody except you.
172
00:12:27,240 --> 00:12:31,000
Well, it's obvious you haven't gotten
any sleep. Not a wink.
173
00:12:31,360 --> 00:12:37,220
Well, don't you worry. I got the answer
right here. A relaxation tape.
174
00:12:37,460 --> 00:12:38,460
What?
175
00:12:38,620 --> 00:12:40,640
It's one of my old nursing tricks.
176
00:12:41,100 --> 00:12:43,600
I use it for patients who get violent.
177
00:12:43,920 --> 00:12:45,900
If you were my nurse, I'd get violent,
too.
178
00:12:46,520 --> 00:12:47,520
Careful, Henry.
179
00:12:48,440 --> 00:12:50,900
Another old nursing trick is to drop
this on your head.
180
00:12:51,280 --> 00:12:53,060
All right.
181
00:12:53,660 --> 00:12:55,180
What do you want me to do?
182
00:12:55,600 --> 00:12:59,740
Sit down on the couch and put a pillow
behind your head.
183
00:13:00,720 --> 00:13:02,760
Put your feet up on the couch, Jake.
184
00:13:06,420 --> 00:13:09,160
Now, close your eyes.
185
00:13:10,260 --> 00:13:11,260
Do I have to?
186
00:13:13,020 --> 00:13:16,240
It's either that or stare straight at my
face.
187
00:13:20,150 --> 00:13:25,990
Now, relax your feet and say, feet go to
sleep, feet go to sleep.
188
00:13:29,450 --> 00:13:31,070
Just do it, Henry.
189
00:13:31,310 --> 00:13:34,030
It's important that your whole body be
relaxed.
190
00:13:34,270 --> 00:13:36,750
Oh, you can skip that part. I'm a speed
relaxer.
191
00:13:43,490 --> 00:13:47,090
Now, make believe you're on the beach.
192
00:13:48,150 --> 00:13:49,410
Sun is shining.
193
00:13:50,030 --> 00:13:51,210
You're real happy.
194
00:13:52,470 --> 00:13:54,710
Oh, look at the waves.
195
00:13:56,990 --> 00:13:58,870
Do you see the beautiful ocean?
196
00:13:59,170 --> 00:14:00,170
Yes.
197
00:14:00,510 --> 00:14:03,110
I have to admit, this is really
relaxing.
198
00:14:03,630 --> 00:14:04,630
I told you.
199
00:14:05,470 --> 00:14:07,350
The sounds are so real.
200
00:14:08,890 --> 00:14:12,290
I think this might do the trick if I
listen to it long enough.
201
00:14:13,250 --> 00:14:14,250
Thanks, Betty.
202
00:14:15,730 --> 00:14:17,530
I really appreciate this.
203
00:14:23,120 --> 00:14:24,320
Betty? Betty?
204
00:14:27,220 --> 00:14:27,820
Are
205
00:14:27,820 --> 00:14:37,460
you
206
00:14:37,460 --> 00:14:38,460
cooling off any?
207
00:14:38,900 --> 00:14:39,960
A little.
208
00:14:42,680 --> 00:14:44,200
Why can't I sleep?
209
00:14:45,180 --> 00:14:46,900
Look, Henry, I have an idea.
210
00:14:47,400 --> 00:14:51,840
You used to tell me bedtime stories to
get me to go to sleep. I'll tell you
211
00:14:52,420 --> 00:14:54,400
I'm not in the mood for mother goose.
212
00:14:55,360 --> 00:14:58,120
No, I'll tell you something a little
more grown up.
213
00:14:58,400 --> 00:15:00,380
Come on, close your eyes. Oh, okay.
214
00:15:01,180 --> 00:15:06,800
Once upon a time, there was a
photographer named Happy Henry.
215
00:15:09,000 --> 00:15:12,540
And Happy Henry was loved by everyone in
the village.
216
00:15:13,080 --> 00:15:15,120
When we get to the grown up part.
217
00:15:17,740 --> 00:15:21,380
was having lunch with Bubbles, the
gorgeous model.
218
00:15:21,820 --> 00:15:22,820
Better.
219
00:15:24,080 --> 00:15:28,780
All of a sudden, they were attacked by
aliens from outer space.
220
00:15:57,000 --> 00:15:59,680
This story would give me nightmares for
a month.
221
00:16:01,960 --> 00:16:03,140
Too grown up, huh?
222
00:16:04,540 --> 00:16:05,540
Much.
223
00:16:06,460 --> 00:16:07,460
Now what?
224
00:16:09,280 --> 00:16:12,220
Now, I think the time has come to throw
in the towel.
225
00:16:12,580 --> 00:16:13,580
What do you mean?
226
00:16:13,840 --> 00:16:15,540
I've got to get some sleep.
227
00:16:15,800 --> 00:16:17,600
I'm going to take a sleeping pill.
228
00:16:18,060 --> 00:16:19,560
Wait, you're giving up.
229
00:16:19,860 --> 00:16:20,860
Oh, only for tonight.
230
00:16:21,280 --> 00:16:23,590
Honey. I have to shoot a wedding
tomorrow.
231
00:16:23,810 --> 00:16:27,130
It's not easy to photograph a cake when
your face is in it.
232
00:16:27,930 --> 00:16:30,350
But you don't have to take a sleeping
pill.
233
00:16:30,710 --> 00:16:33,230
Come on, we'll watch some TV.
234
00:16:33,550 --> 00:16:36,230
It'll take your mind off how exhausted
you are.
235
00:16:37,230 --> 00:16:39,370
Come on, I bet something's real good on
it.
236
00:16:40,890 --> 00:16:44,190
Welcome to Lapland, home of the Laps.
237
00:16:45,870 --> 00:16:49,890
Our ice fishing expedition takes place
during the winter months.
238
00:16:50,480 --> 00:16:52,700
Then the Nordic sun goes bye -bye.
239
00:16:55,100 --> 00:17:01,740
And since television lights scare the
fishes, our guides, Swinger and Norm,
240
00:17:01,740 --> 00:17:03,360
be fishing in complete darkness.
241
00:17:04,160 --> 00:17:06,720
There is no need to adjust your sets.
242
00:17:31,730 --> 00:17:33,350
Swingo. Beat it, Norm.
243
00:17:40,030 --> 00:17:41,030
It's over.
244
00:17:41,510 --> 00:17:43,010
Let's turn the chair a lemon.
245
00:17:43,310 --> 00:17:45,330
Night of the living dead is on.
246
00:17:45,870 --> 00:17:48,430
If I want to see that, I'll look in the
mirror.
247
00:17:51,050 --> 00:17:52,170
Uh -oh.
248
00:17:52,630 --> 00:17:55,650
Sounds like Appian Regis turning the
gloomy gas.
249
00:17:56,990 --> 00:17:59,430
Not for long, because...
250
00:18:00,220 --> 00:18:03,080
I'm going to take a pill and turn into
sleepy Sam.
251
00:18:05,440 --> 00:18:06,560
No, Henry, wait.
252
00:18:08,240 --> 00:18:10,120
I'm through discussing this with you.
253
00:18:11,040 --> 00:18:15,400
You've expressed your opinions. I've
considered them. Now I'm ignoring them.
254
00:18:15,400 --> 00:18:19,560
it's been over 50 hours. If you take a
pill now, you'll have to start all over
255
00:18:19,560 --> 00:18:22,580
again. Don't worry about that after I've
had a good night's sleep. Oh, these
256
00:18:22,580 --> 00:18:24,840
stupid, child -proof cats.
257
00:18:41,480 --> 00:18:42,480
hand it over.
258
00:18:42,600 --> 00:18:43,600
No.
259
00:18:44,520 --> 00:18:47,280
I'm warning you.
260
00:18:47,520 --> 00:18:48,520
No!
261
00:18:50,840 --> 00:18:53,520
Why are you being so difficult about
this?
262
00:18:55,420 --> 00:18:57,740
Mrs. Johnson says you've been taking...
263
00:19:42,670 --> 00:19:45,750
I can't sleep, but I want you to.
264
00:19:53,870 --> 00:19:56,430
And don't worry about my health.
265
00:19:58,030 --> 00:20:03,810
I may creak, but I'm a long way from
broke.
266
00:20:17,600 --> 00:20:19,260
Frankie? Morning, Henry.
267
00:20:22,120 --> 00:20:25,080
Did I actually sleep?
268
00:20:25,560 --> 00:20:26,560
Uh -huh.
269
00:20:27,140 --> 00:20:28,140
How long?
270
00:20:28,820 --> 00:20:31,300
Six hours and ten minutes.
271
00:20:32,820 --> 00:20:37,280
You've been sitting like that for six
hours? Why didn't you move?
272
00:20:37,680 --> 00:20:39,080
I didn't want to wake you.
273
00:20:42,000 --> 00:20:43,000
Frankie.
274
00:20:43,780 --> 00:20:44,780
Thank you.
275
00:20:45,130 --> 00:20:47,190
Forget it, Henry. We're a team.
276
00:20:49,530 --> 00:20:53,870
Six hours sleep with no pill?
277
00:20:54,930 --> 00:20:58,090
Wonderful. I think I'll shower and go to
work.
278
00:20:59,150 --> 00:21:00,250
Uh, Henry?
279
00:21:00,490 --> 00:21:04,850
Yes? Can you help me up? My whole body's
asleep.
18827
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.