All language subtitles for Punky Brewster s03e20 Unhooking Henry

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,580 --> 00:00:16,219 Maybe the world is blind Or just a little unkind 2 00:00:16,219 --> 00:00:22,800 Don't know Seems you can't be sure 3 00:00:22,800 --> 00:00:29,680 Of anything at all Although 4 00:01:31,630 --> 00:01:38,590 two, three. Uh, um, you did it again, Pokey. You landed on Brandon's property. 5 00:01:39,510 --> 00:01:43,430 St. Charles Place with a hotel and two houses. 6 00:01:44,090 --> 00:01:46,390 I owe you $1 ,500. 7 00:01:47,610 --> 00:01:48,610 Okay, 8 00:01:49,610 --> 00:01:50,890 $1 ,800. 9 00:01:59,920 --> 00:02:01,900 the way he always hides his money. 10 00:02:05,660 --> 00:02:06,660 Six. 11 00:02:07,140 --> 00:02:09,740 One, two, three, four, five, six. 12 00:02:10,639 --> 00:02:11,900 Reading Railroad. 13 00:02:12,220 --> 00:02:13,220 I'll buy it. 14 00:02:13,780 --> 00:02:15,880 Okay, but it's Reading Railroad. 15 00:02:16,200 --> 00:02:17,960 No, it isn't. It's Reading. 16 00:02:18,440 --> 00:02:20,740 But it's pronounced Reading. 17 00:02:21,760 --> 00:02:23,260 Like the town of Pennsylvania? 18 00:02:23,840 --> 00:02:26,900 The town of Pennsylvania is pronounced Pittsburgh. 19 00:02:47,310 --> 00:02:49,710 Hold on, English. English just... in. 20 00:02:52,250 --> 00:02:54,850 Monkey, did you take out the trash? 21 00:02:55,430 --> 00:02:56,430 In a minute. 22 00:02:58,850 --> 00:03:04,330 Monkey, I've asked you a hundred times to take out the trash, and every time 23 00:03:04,330 --> 00:03:05,470 say, in a minute. 24 00:03:05,930 --> 00:03:07,650 Now, I don't want to hear that anymore. 25 00:03:08,090 --> 00:03:09,890 So take out this trash. 26 00:03:16,120 --> 00:03:17,120 Capisce? 27 00:03:17,960 --> 00:03:20,640 Go ahead, punky. I have homework anyway. 28 00:03:22,260 --> 00:03:24,440 I have a lot of reading to do. 29 00:03:27,240 --> 00:03:28,240 Here you go. 30 00:03:28,940 --> 00:03:31,660 I trust you still remember the way to the chute? 31 00:03:32,160 --> 00:03:33,920 It's burned in my memory. 32 00:03:34,580 --> 00:03:38,300 Careful, the bag might... break. 33 00:03:40,400 --> 00:03:42,780 I told you not to buy these cheap old bags. 34 00:03:43,100 --> 00:03:45,140 You should have bought the Tom Bodley bags. 35 00:03:45,390 --> 00:03:46,390 Oh, Walter Dennis. 36 00:03:47,970 --> 00:03:52,370 Even a bossy bag would break if it's brutally abused. Now re -bag it, Bunky. 37 00:03:52,370 --> 00:03:53,370 mean, Punky. 38 00:03:55,310 --> 00:03:56,310 Yes, sir. 39 00:03:59,770 --> 00:04:00,770 Henry? 40 00:04:01,570 --> 00:04:03,410 What was in this medicine bottle? 41 00:04:03,950 --> 00:04:07,850 Oh, that? Oh, sleeping pills. That reminds me. I have to get a refill. 42 00:04:08,910 --> 00:04:11,250 Since when have you been taking sleeping pills? 43 00:04:11,610 --> 00:04:15,050 Well, since that time I sprained my back and couldn't sleep, remember? 44 00:04:16,329 --> 00:04:18,250 Henry, that was six months ago. 45 00:04:18,970 --> 00:04:20,510 How often do you take these? 46 00:04:20,829 --> 00:04:23,550 Well, I never thought about it. Not often. 47 00:04:23,950 --> 00:04:24,950 Once a night. 48 00:04:26,010 --> 00:04:27,310 For six months? 49 00:04:27,850 --> 00:04:29,050 Henry, you're hooked. 50 00:04:30,230 --> 00:04:31,490 I am not hooked. 51 00:04:31,870 --> 00:04:34,370 I just take them to help me sleep. 52 00:04:35,210 --> 00:04:39,130 And what happens if you don't take them? Well, I have trouble sleeping and... 53 00:04:39,130 --> 00:04:40,130 You're hooked! 54 00:04:41,609 --> 00:04:45,670 Funky, this is not a just -say -no meeting, and don't create a problem 55 00:04:45,670 --> 00:04:46,670 none exists. 56 00:04:49,270 --> 00:04:51,930 Yo, everybody deep? Hi, Betty. 57 00:04:53,270 --> 00:04:57,350 Henry, I went by Food Giants and picked up that brown sugar you wanted. Thank 58 00:04:57,350 --> 00:04:58,350 you, Betty. 59 00:04:59,770 --> 00:05:04,170 You know, it's kind of ironical, because that was my nickname in high school. 60 00:05:04,510 --> 00:05:05,510 Food Giant? 61 00:05:07,750 --> 00:05:08,750 No. 62 00:05:09,210 --> 00:05:10,210 Brown sugar. 63 00:05:12,200 --> 00:05:13,240 as you used to call me. 64 00:05:15,660 --> 00:05:20,820 Of course, these days a lot of that sugar is settled to the bottom of the 65 00:05:22,500 --> 00:05:24,820 Sit down, Betty. You've come at the perfect moment. 66 00:05:25,760 --> 00:05:28,120 I need your help to put Punky's mind at ease. 67 00:05:28,340 --> 00:05:30,960 She's worried because I'm taking a few sleeping pills. 68 00:05:31,320 --> 00:05:32,840 Well, how many is a few? 69 00:05:33,300 --> 00:05:35,000 Just one a night for six months. 70 00:05:35,440 --> 00:05:39,860 Punky, Mrs. Johnson is a registered nurse and a medical expert. 71 00:05:40,240 --> 00:05:41,580 Will you accept her opinion? 72 00:05:42,190 --> 00:05:43,190 Sure. 73 00:05:43,370 --> 00:05:44,370 What do you think? 74 00:05:44,650 --> 00:05:45,650 You're hooked. 75 00:05:47,830 --> 00:05:49,350 Ignore her. She's a quack. 76 00:05:50,470 --> 00:05:55,050 Henry, the manufacturer of this drug said you shouldn't take them longer than 77 00:05:55,050 --> 00:05:55,849 four months. 78 00:05:55,850 --> 00:05:59,870 And some doctors believe you shouldn't take them any longer than three or four 79 00:05:59,870 --> 00:06:01,950 weeks. But it's very low dosage. 80 00:06:02,170 --> 00:06:06,970 True. But over a long period of time, these pills can cause side effects. 81 00:06:07,710 --> 00:06:08,710 Like what? 82 00:06:09,910 --> 00:06:13,230 Sluggishness. Clouded thinking? Memory lapsing? 83 00:06:13,610 --> 00:06:16,350 Have you had any trouble remembering things lately? 84 00:06:16,670 --> 00:06:17,670 I don't recall. 85 00:06:23,170 --> 00:06:25,630 This is nothing to kid around about, Henry. 86 00:06:25,870 --> 00:06:27,710 You should stop taking these pills. 87 00:06:28,190 --> 00:06:29,670 I'll think about it, okay? 88 00:06:31,050 --> 00:06:32,090 Please, Henry. 89 00:06:33,090 --> 00:06:37,450 Our teacher said that people can get hooked on sleeping pills without even 90 00:06:37,450 --> 00:06:38,450 realizing it. 91 00:06:38,670 --> 00:06:39,990 One last time. 92 00:06:40,440 --> 00:06:41,800 I am not hooked. 93 00:06:42,140 --> 00:06:43,460 Then why don't you stop? 94 00:06:44,060 --> 00:06:45,019 I will. 95 00:06:45,020 --> 00:06:46,900 When? Right now. 96 00:06:47,380 --> 00:06:50,460 If it's so important to you, I won't take any more pills. 97 00:06:50,840 --> 00:06:52,980 All right, Henry. Way to go. 98 00:06:53,520 --> 00:06:54,580 It's no biggie. 99 00:06:55,220 --> 00:06:56,620 Don't take it so lightly. 100 00:06:57,060 --> 00:06:59,320 It may be tougher to quit than you think. 101 00:06:59,600 --> 00:07:02,600 Oh, spittoonias. You're looking at Mr. Willpower. 102 00:07:02,940 --> 00:07:05,060 I said I won't take any more pills. 103 00:07:05,660 --> 00:07:08,740 That means I won't take any more pills. 104 00:07:10,090 --> 00:07:11,330 Al's Discount Drugs? 105 00:07:11,830 --> 00:07:13,470 Oh, God, it is still open. 106 00:07:14,190 --> 00:07:15,610 Do you deliver this late? 107 00:07:17,490 --> 00:07:19,830 Great. And what's the delivery charge? 108 00:07:21,410 --> 00:07:22,410 What? 109 00:07:22,770 --> 00:07:24,150 That's highway robbery. 110 00:07:24,370 --> 00:07:25,370 Forget it. 111 00:07:47,220 --> 00:07:49,620 drugs. I'd like a prescription refilled. 112 00:07:50,540 --> 00:07:53,440 Yes, the number is 61504. 113 00:07:55,440 --> 00:07:57,520 Oh, yes, I'm aware of the delivery charge. 114 00:07:58,120 --> 00:07:59,500 It's most reasonable. 115 00:08:01,820 --> 00:08:02,779 That's correct. 116 00:08:02,780 --> 00:08:05,520 Henry Warnimont. Oh, I'm Mrs. Warnimont. 117 00:08:07,100 --> 00:08:08,980 But you may call me Bernice. 118 00:08:24,680 --> 00:08:25,780 I'll be back in two seconds. 119 00:08:28,080 --> 00:08:29,080 Hi. 120 00:08:30,060 --> 00:08:31,120 No time for a chat. 121 00:08:31,680 --> 00:08:32,720 Waiting in the hall, huh? 122 00:08:32,940 --> 00:08:36,020 Well, either you're a very friendly guy or you want these real bad. 123 00:08:37,380 --> 00:08:38,500 Just hand it over. 124 00:08:38,820 --> 00:08:39,759 Here you go. 125 00:08:39,760 --> 00:08:40,760 Here's your money. 126 00:08:41,480 --> 00:08:42,720 Plus a nice tip. 127 00:08:43,580 --> 00:08:44,820 Ooh, a quarter. 128 00:08:47,040 --> 00:08:48,040 Good night. 129 00:08:48,220 --> 00:08:49,280 Good night, Bernice. 130 00:09:01,320 --> 00:09:02,360 That can't be happening to me. 131 00:09:05,640 --> 00:09:09,720 I'm going to try this door again, and it will open right up. 132 00:09:13,880 --> 00:09:14,880 Brandon! 133 00:09:17,180 --> 00:09:18,180 Brandon! 134 00:09:22,760 --> 00:09:25,280 Open the door, boy. 135 00:09:28,240 --> 00:09:29,460 What am I, an idiot? 136 00:09:31,180 --> 00:09:32,280 The dog can't open the door. 137 00:09:43,340 --> 00:09:44,340 I owe you one. 138 00:10:02,660 --> 00:10:05,040 Frankie! You've got some more pills, haven't you? 139 00:10:05,400 --> 00:10:08,700 Well, yes, but do you think... You said you were Mr. 140 00:10:09,060 --> 00:10:10,060 Willpower. 141 00:10:10,540 --> 00:10:12,900 Yes, but... Good night, Henry. 142 00:10:14,400 --> 00:10:15,400 Frankie. 143 00:10:17,340 --> 00:10:20,660 I honestly thought it would be easy to quit, but it's not. 144 00:10:21,920 --> 00:10:22,920 It's hard. 145 00:10:24,540 --> 00:10:25,540 Very hard. 146 00:10:29,810 --> 00:10:31,250 Maybe I do have a problem. 147 00:10:32,110 --> 00:10:33,170 What are we going to do? 148 00:10:35,790 --> 00:10:36,790 I don't know. 149 00:10:51,350 --> 00:10:54,090 Do you want me to go and get you another nice glass of warm milk? 150 00:10:55,560 --> 00:10:58,320 I'm so full of milk, I'm getting an urge to moo. 151 00:11:01,100 --> 00:11:04,380 Well, maybe that'll be the glass that gets you to sleep. 152 00:11:04,960 --> 00:11:07,880 Punky, it's been 48 hours. 153 00:11:08,720 --> 00:11:10,380 Owls sleep more than I do. 154 00:11:10,800 --> 00:11:12,320 Bats sleep more than I do. 155 00:11:13,400 --> 00:11:15,020 Electricity sleeps more than I do. 156 00:11:15,940 --> 00:11:18,280 Well, maybe you should go back to bed. 157 00:11:18,560 --> 00:11:23,660 No. I read somewhere that if you have trouble going to sleep, the best thing 158 00:11:23,660 --> 00:11:25,240 do is to get out of bed and do something else. 159 00:11:26,140 --> 00:11:28,680 Uh, why don't you do your taxes? 160 00:11:29,820 --> 00:11:31,380 I want to get sleepy, not suicidal. 161 00:11:34,640 --> 00:11:37,140 Actually, if anybody should go to bed, it's you. 162 00:11:38,860 --> 00:11:41,620 No, I want to stay up and keep you company, okay? 163 00:11:42,060 --> 00:11:46,240 Absolutely not. You cannot stay up on a school night. That's that. 164 00:11:47,720 --> 00:11:49,390 Henry. Tomorrow's Saturday. 165 00:11:51,690 --> 00:11:52,950 Oh, right. 166 00:11:54,290 --> 00:11:56,590 Is losing your mind a withdrawal symptom? 167 00:11:58,130 --> 00:11:59,550 I don't think so. 168 00:11:59,950 --> 00:12:02,570 Wonderful. Then I'm cracking up on my own. 169 00:12:18,839 --> 00:12:19,839 hallucination. 170 00:12:21,440 --> 00:12:24,040 You know, is everybody decent? 171 00:12:24,760 --> 00:12:26,040 Everybody except you. 172 00:12:27,240 --> 00:12:31,000 Well, it's obvious you haven't gotten any sleep. Not a wink. 173 00:12:31,360 --> 00:12:37,220 Well, don't you worry. I got the answer right here. A relaxation tape. 174 00:12:37,460 --> 00:12:38,460 What? 175 00:12:38,620 --> 00:12:40,640 It's one of my old nursing tricks. 176 00:12:41,100 --> 00:12:43,600 I use it for patients who get violent. 177 00:12:43,920 --> 00:12:45,900 If you were my nurse, I'd get violent, too. 178 00:12:46,520 --> 00:12:47,520 Careful, Henry. 179 00:12:48,440 --> 00:12:50,900 Another old nursing trick is to drop this on your head. 180 00:12:51,280 --> 00:12:53,060 All right. 181 00:12:53,660 --> 00:12:55,180 What do you want me to do? 182 00:12:55,600 --> 00:12:59,740 Sit down on the couch and put a pillow behind your head. 183 00:13:00,720 --> 00:13:02,760 Put your feet up on the couch, Jake. 184 00:13:06,420 --> 00:13:09,160 Now, close your eyes. 185 00:13:10,260 --> 00:13:11,260 Do I have to? 186 00:13:13,020 --> 00:13:16,240 It's either that or stare straight at my face. 187 00:13:20,150 --> 00:13:25,990 Now, relax your feet and say, feet go to sleep, feet go to sleep. 188 00:13:29,450 --> 00:13:31,070 Just do it, Henry. 189 00:13:31,310 --> 00:13:34,030 It's important that your whole body be relaxed. 190 00:13:34,270 --> 00:13:36,750 Oh, you can skip that part. I'm a speed relaxer. 191 00:13:43,490 --> 00:13:47,090 Now, make believe you're on the beach. 192 00:13:48,150 --> 00:13:49,410 Sun is shining. 193 00:13:50,030 --> 00:13:51,210 You're real happy. 194 00:13:52,470 --> 00:13:54,710 Oh, look at the waves. 195 00:13:56,990 --> 00:13:58,870 Do you see the beautiful ocean? 196 00:13:59,170 --> 00:14:00,170 Yes. 197 00:14:00,510 --> 00:14:03,110 I have to admit, this is really relaxing. 198 00:14:03,630 --> 00:14:04,630 I told you. 199 00:14:05,470 --> 00:14:07,350 The sounds are so real. 200 00:14:08,890 --> 00:14:12,290 I think this might do the trick if I listen to it long enough. 201 00:14:13,250 --> 00:14:14,250 Thanks, Betty. 202 00:14:15,730 --> 00:14:17,530 I really appreciate this. 203 00:14:23,120 --> 00:14:24,320 Betty? Betty? 204 00:14:27,220 --> 00:14:27,820 Are 205 00:14:27,820 --> 00:14:37,460 you 206 00:14:37,460 --> 00:14:38,460 cooling off any? 207 00:14:38,900 --> 00:14:39,960 A little. 208 00:14:42,680 --> 00:14:44,200 Why can't I sleep? 209 00:14:45,180 --> 00:14:46,900 Look, Henry, I have an idea. 210 00:14:47,400 --> 00:14:51,840 You used to tell me bedtime stories to get me to go to sleep. I'll tell you 211 00:14:52,420 --> 00:14:54,400 I'm not in the mood for mother goose. 212 00:14:55,360 --> 00:14:58,120 No, I'll tell you something a little more grown up. 213 00:14:58,400 --> 00:15:00,380 Come on, close your eyes. Oh, okay. 214 00:15:01,180 --> 00:15:06,800 Once upon a time, there was a photographer named Happy Henry. 215 00:15:09,000 --> 00:15:12,540 And Happy Henry was loved by everyone in the village. 216 00:15:13,080 --> 00:15:15,120 When we get to the grown up part. 217 00:15:17,740 --> 00:15:21,380 was having lunch with Bubbles, the gorgeous model. 218 00:15:21,820 --> 00:15:22,820 Better. 219 00:15:24,080 --> 00:15:28,780 All of a sudden, they were attacked by aliens from outer space. 220 00:15:57,000 --> 00:15:59,680 This story would give me nightmares for a month. 221 00:16:01,960 --> 00:16:03,140 Too grown up, huh? 222 00:16:04,540 --> 00:16:05,540 Much. 223 00:16:06,460 --> 00:16:07,460 Now what? 224 00:16:09,280 --> 00:16:12,220 Now, I think the time has come to throw in the towel. 225 00:16:12,580 --> 00:16:13,580 What do you mean? 226 00:16:13,840 --> 00:16:15,540 I've got to get some sleep. 227 00:16:15,800 --> 00:16:17,600 I'm going to take a sleeping pill. 228 00:16:18,060 --> 00:16:19,560 Wait, you're giving up. 229 00:16:19,860 --> 00:16:20,860 Oh, only for tonight. 230 00:16:21,280 --> 00:16:23,590 Honey. I have to shoot a wedding tomorrow. 231 00:16:23,810 --> 00:16:27,130 It's not easy to photograph a cake when your face is in it. 232 00:16:27,930 --> 00:16:30,350 But you don't have to take a sleeping pill. 233 00:16:30,710 --> 00:16:33,230 Come on, we'll watch some TV. 234 00:16:33,550 --> 00:16:36,230 It'll take your mind off how exhausted you are. 235 00:16:37,230 --> 00:16:39,370 Come on, I bet something's real good on it. 236 00:16:40,890 --> 00:16:44,190 Welcome to Lapland, home of the Laps. 237 00:16:45,870 --> 00:16:49,890 Our ice fishing expedition takes place during the winter months. 238 00:16:50,480 --> 00:16:52,700 Then the Nordic sun goes bye -bye. 239 00:16:55,100 --> 00:17:01,740 And since television lights scare the fishes, our guides, Swinger and Norm, 240 00:17:01,740 --> 00:17:03,360 be fishing in complete darkness. 241 00:17:04,160 --> 00:17:06,720 There is no need to adjust your sets. 242 00:17:31,730 --> 00:17:33,350 Swingo. Beat it, Norm. 243 00:17:40,030 --> 00:17:41,030 It's over. 244 00:17:41,510 --> 00:17:43,010 Let's turn the chair a lemon. 245 00:17:43,310 --> 00:17:45,330 Night of the living dead is on. 246 00:17:45,870 --> 00:17:48,430 If I want to see that, I'll look in the mirror. 247 00:17:51,050 --> 00:17:52,170 Uh -oh. 248 00:17:52,630 --> 00:17:55,650 Sounds like Appian Regis turning the gloomy gas. 249 00:17:56,990 --> 00:17:59,430 Not for long, because... 250 00:18:00,220 --> 00:18:03,080 I'm going to take a pill and turn into sleepy Sam. 251 00:18:05,440 --> 00:18:06,560 No, Henry, wait. 252 00:18:08,240 --> 00:18:10,120 I'm through discussing this with you. 253 00:18:11,040 --> 00:18:15,400 You've expressed your opinions. I've considered them. Now I'm ignoring them. 254 00:18:15,400 --> 00:18:19,560 it's been over 50 hours. If you take a pill now, you'll have to start all over 255 00:18:19,560 --> 00:18:22,580 again. Don't worry about that after I've had a good night's sleep. Oh, these 256 00:18:22,580 --> 00:18:24,840 stupid, child -proof cats. 257 00:18:41,480 --> 00:18:42,480 hand it over. 258 00:18:42,600 --> 00:18:43,600 No. 259 00:18:44,520 --> 00:18:47,280 I'm warning you. 260 00:18:47,520 --> 00:18:48,520 No! 261 00:18:50,840 --> 00:18:53,520 Why are you being so difficult about this? 262 00:18:55,420 --> 00:18:57,740 Mrs. Johnson says you've been taking... 263 00:19:42,670 --> 00:19:45,750 I can't sleep, but I want you to. 264 00:19:53,870 --> 00:19:56,430 And don't worry about my health. 265 00:19:58,030 --> 00:20:03,810 I may creak, but I'm a long way from broke. 266 00:20:17,600 --> 00:20:19,260 Frankie? Morning, Henry. 267 00:20:22,120 --> 00:20:25,080 Did I actually sleep? 268 00:20:25,560 --> 00:20:26,560 Uh -huh. 269 00:20:27,140 --> 00:20:28,140 How long? 270 00:20:28,820 --> 00:20:31,300 Six hours and ten minutes. 271 00:20:32,820 --> 00:20:37,280 You've been sitting like that for six hours? Why didn't you move? 272 00:20:37,680 --> 00:20:39,080 I didn't want to wake you. 273 00:20:42,000 --> 00:20:43,000 Frankie. 274 00:20:43,780 --> 00:20:44,780 Thank you. 275 00:20:45,130 --> 00:20:47,190 Forget it, Henry. We're a team. 276 00:20:49,530 --> 00:20:53,870 Six hours sleep with no pill? 277 00:20:54,930 --> 00:20:58,090 Wonderful. I think I'll shower and go to work. 278 00:20:59,150 --> 00:21:00,250 Uh, Henry? 279 00:21:00,490 --> 00:21:04,850 Yes? Can you help me up? My whole body's asleep. 18827

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.