All language subtitles for Punky Brewster s03e16 This Spuds for You

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,710 --> 00:00:16,270 Maybe the world is blind Or just a little unkind 2 00:00:16,270 --> 00:00:22,790 Don't know Things you can't be sure 3 00:00:22,790 --> 00:00:26,970 Of anything anymore 4 00:01:38,920 --> 00:01:39,639 and mustard. 5 00:01:39,640 --> 00:01:40,640 Thanks. 6 00:01:41,960 --> 00:01:42,960 Well done. 7 00:01:43,160 --> 00:01:44,160 The work. 8 00:01:44,340 --> 00:01:45,340 Thanks. 9 00:01:49,500 --> 00:01:51,820 Well, what about me? I'm rare. 10 00:01:52,460 --> 00:01:54,340 You're not rare. You're strange. 11 00:01:56,160 --> 00:01:57,800 I canceled your burger. 12 00:01:58,040 --> 00:02:00,540 Well, how would you like me to cancel your teeth? 13 00:02:01,600 --> 00:02:04,240 You know how mean I get at feeding time. 14 00:02:13,260 --> 00:02:17,540 It's time you broadened your culinary horizons. You've broadened everything 15 00:02:17,540 --> 00:02:18,540 else. 16 00:02:19,380 --> 00:02:20,400 You like sushi? 17 00:02:21,200 --> 00:02:23,080 Sushi? Who's she? 18 00:02:23,900 --> 00:02:24,900 Not a who. 19 00:02:25,180 --> 00:02:26,180 It's a what? 20 00:02:26,880 --> 00:02:28,380 Japanese delicacy. 21 00:02:30,820 --> 00:02:34,660 Is it possible to lose your lunch before you've eaten it? 22 00:02:35,320 --> 00:02:38,600 Trust me, Betty. You'll love it. It's a raw fish. 23 00:02:42,160 --> 00:02:44,140 What do I look like, Morris the Cat? 24 00:02:46,880 --> 00:02:48,540 Come on, try some. 25 00:02:49,060 --> 00:02:51,880 This is tuna wrapped in seaweed. 26 00:02:52,500 --> 00:02:54,820 I like my tuna wrapped in a tin can. 27 00:02:58,180 --> 00:02:59,440 Bye. Where are you going? 28 00:03:00,000 --> 00:03:02,320 To get an American delicacy. 29 00:03:02,700 --> 00:03:05,480 Two chili dogs and an Alka -Seltzer. 30 00:03:07,060 --> 00:03:08,060 Just as well. 31 00:03:08,380 --> 00:03:11,520 I'm going to take my sushi and watch a rerun of Shogun. 32 00:03:12,040 --> 00:03:15,600 If you knew Sushi like I know Sushi. 33 00:03:16,840 --> 00:03:18,340 Oh, hi, Spot. 34 00:03:18,800 --> 00:03:20,040 Hello, Mr. Johnson. 35 00:03:26,300 --> 00:03:27,300 Hey, babe. 36 00:03:28,860 --> 00:03:30,320 What are you doing here, Blugner? 37 00:03:32,780 --> 00:03:35,280 Thought we could start it on our class project, Punky. 38 00:03:35,700 --> 00:03:36,880 What class project? 39 00:03:37,320 --> 00:03:39,280 The one I'm doing on toxic waste. 40 00:03:39,760 --> 00:03:43,000 Mrs. Winston said I needed a partner, so I picked you. 41 00:03:44,460 --> 00:03:47,440 But there are 9 ,000 kids in our school. Why me? 42 00:03:49,000 --> 00:03:50,440 Just lucky, I guess. 43 00:03:52,720 --> 00:03:55,100 I don't want to work on waste with you. 44 00:03:55,960 --> 00:03:57,420 Are you going to finish that burger? 45 00:03:58,840 --> 00:04:01,140 I haven't even started it yet. 46 00:04:01,540 --> 00:04:02,540 Good. 47 00:04:11,930 --> 00:04:12,930 No. 48 00:04:13,250 --> 00:04:15,790 Who'd your girls ask to the Sadie Hawkins dance? 49 00:04:16,890 --> 00:04:18,709 Nobody. Really? 50 00:04:19,350 --> 00:04:22,370 Well, I haven't exactly said yes to anybody yet. 51 00:04:22,650 --> 00:04:26,250 You mean you haven't exactly been asked by anybody yet? 52 00:04:27,550 --> 00:04:29,970 I'm saving myself for Ms. Wright. 53 00:04:30,470 --> 00:04:31,530 And hint. 54 00:04:33,390 --> 00:04:34,750 Forget it, bud. 55 00:04:35,710 --> 00:04:36,970 Cherry, who'd you ask? 56 00:04:37,410 --> 00:04:38,710 Stanley Knuckleborn. 57 00:04:39,250 --> 00:04:41,730 You're willing to be seen in public with noodle nose? 58 00:04:51,790 --> 00:04:53,190 dropped him after he was born. 59 00:04:57,430 --> 00:04:59,890 Now it's me you get undamaged goods. 60 00:05:00,310 --> 00:05:02,170 So what do you say, sweet lips? 61 00:05:02,670 --> 00:05:03,850 Take me, I'm yours. 62 00:05:05,630 --> 00:05:09,590 Sorry, but you're just not my type. If my type changes, I'll call you. 63 00:05:11,350 --> 00:05:14,850 Honky, you promised you'd ask somebody so we could double. 64 00:05:15,070 --> 00:05:16,070 I know. 65 00:05:17,110 --> 00:05:18,790 Maybe I can help you out here. 66 00:05:21,040 --> 00:05:22,620 who you just might like. 67 00:05:23,260 --> 00:05:27,580 He's macho, funny, and you get free tickets for every concert in town. 68 00:05:28,580 --> 00:05:30,740 Free tickets? Okay, you got my attention. 69 00:05:30,980 --> 00:05:31,980 What's his name? 70 00:05:32,000 --> 00:05:33,000 Farley. 71 00:05:33,940 --> 00:05:34,940 Farley. 72 00:05:35,880 --> 00:05:38,660 Hey, don't judge a dude by his handle. 73 00:05:39,440 --> 00:05:41,460 Okay, what does this Farley guy look like? 74 00:05:41,740 --> 00:05:45,120 Well, he's kind of a cross between Rob Lowe and Tom Cruise. 75 00:05:45,460 --> 00:05:46,460 Only cuter. 76 00:05:47,340 --> 00:05:50,100 Okay, I'll think about it. Get him on the phone. 77 00:05:50,540 --> 00:05:52,340 Good. I'll go call him from the other room. 78 00:05:52,580 --> 00:05:53,580 Why not call from here? 79 00:05:54,060 --> 00:05:55,740 Punky, I have to set it up. 80 00:05:56,280 --> 00:05:59,760 Farley usually likes blondes. This will take a selling job. 81 00:06:02,300 --> 00:06:03,460 Sorry, I'm nervous. 82 00:06:04,800 --> 00:06:05,800 How does my hair look? 83 00:06:06,480 --> 00:06:07,880 Punky, it's a phone call. 84 00:06:08,200 --> 00:06:09,200 I know. 85 00:06:09,540 --> 00:06:11,120 But I don't want to sound like a mad. 86 00:06:13,480 --> 00:06:15,460 It's ringing. I'll tell you when to pick it up. 87 00:06:17,800 --> 00:06:18,779 Hi, Mom. 88 00:06:18,780 --> 00:06:20,300 It's me, Farley. 89 00:06:22,670 --> 00:06:24,230 history book down the laundry room. 90 00:06:24,990 --> 00:06:26,270 Would you go check it out? 91 00:06:27,250 --> 00:06:28,250 Thanks, Mom. 92 00:06:28,530 --> 00:06:30,070 Okay, Punky, pick it up. 93 00:06:32,430 --> 00:06:33,810 Hello, Farley. 94 00:06:34,390 --> 00:06:37,070 Speaking. You must be Punky. 95 00:06:37,870 --> 00:06:39,530 Spud says you're a baby. 96 00:06:39,770 --> 00:06:41,610 Really? You sound cute. 97 00:06:43,010 --> 00:06:45,890 Yeah, well, Spud said some nice things about you, too. 98 00:06:46,210 --> 00:06:49,390 Is it true you can get free tickets to any concert in town? 99 00:06:50,030 --> 00:06:51,910 Yeah, for the right. 100 00:06:53,150 --> 00:06:57,330 Yeah, well, that's me. And you see, we're having the Sadie Hopkins dance, 101 00:06:57,330 --> 00:06:59,490 you do know how to dance, don't you? 102 00:06:59,770 --> 00:07:01,390 Do dead fish float. 103 00:07:03,750 --> 00:07:05,870 Great. And would you like to go with me? 104 00:07:06,110 --> 00:07:07,210 I sure would. 105 00:07:07,510 --> 00:07:14,150 And I guarantee we're going to have one incredible, awesome, fantastic 106 00:07:14,150 --> 00:07:18,330 time. Of course, you realize this will break hearts all over town. 107 00:07:34,430 --> 00:07:35,830 invitation. You're hooked. 108 00:08:12,780 --> 00:08:19,720 it too soon to call you dad oh punky what kind 109 00:08:19,720 --> 00:08:22,700 of flowers do you like daisies with you 110 00:09:13,000 --> 00:09:14,000 What he did was sneaky. 111 00:09:14,180 --> 00:09:17,600 Right. On the other hand, you don't want to hurt Spud's feelings. But, Henry... 112 00:09:17,600 --> 00:09:22,080 Then again, he deserves it. Right. On the other hand... Henry, please, I don't 113 00:09:22,080 --> 00:09:23,300 have any more hands. 114 00:09:26,040 --> 00:09:28,320 Rejection can be very painful, Punky. 115 00:09:29,620 --> 00:09:33,280 I'm sure that whatever you decide will be the right thing. 116 00:09:38,460 --> 00:09:39,800 Unless it's the wrong thing. 117 00:09:44,590 --> 00:09:45,630 I love digital talk. 118 00:10:13,640 --> 00:10:14,640 to my environment. 119 00:10:15,400 --> 00:10:17,520 So big is the city dump. 120 00:10:23,320 --> 00:10:25,820 My turkey pot pie is ready. Want some? 121 00:10:26,060 --> 00:10:27,220 Got any ketchup? 122 00:10:28,120 --> 00:10:29,140 Sure, Rudy. 123 00:10:29,840 --> 00:10:31,240 Forget the turkey, turkey. 124 00:10:31,540 --> 00:10:33,480 We gotta get something straight right now. 125 00:10:33,780 --> 00:10:36,420 I'm not taking you to the Sadie Hawkins dance. 126 00:10:36,760 --> 00:10:37,980 Of course you are. 127 00:10:38,240 --> 00:10:39,440 You love me. 128 00:10:39,940 --> 00:10:42,160 Are you nuts? I never said I love you. 129 00:10:42,540 --> 00:10:44,000 Now is as good a time as any. 130 00:10:45,360 --> 00:10:47,820 Spud, watch my lips. 131 00:10:48,300 --> 00:10:51,520 Punky is not taking you to the dance. 132 00:10:53,280 --> 00:10:55,160 But what about the tuxedo I bought? 133 00:10:55,520 --> 00:10:59,520 Custom made. What about the wrist corsage? Special order from Hawaii. 134 00:10:59,940 --> 00:11:02,520 I even bought a razor in case I have a beard by then. 135 00:11:04,080 --> 00:11:08,780 Look, Spud, this is all your fault. I am not changing my mind. Let's go, Cherry. 136 00:11:09,100 --> 00:11:10,100 All right. 137 00:11:50,920 --> 00:11:51,799 Over you. 138 00:11:51,800 --> 00:11:54,660 Man must have his woman. It's the law of nature. 139 00:11:54,900 --> 00:11:56,820 Ever hear the law of gravity? 140 00:11:57,920 --> 00:11:59,620 Cherry, we've got to do something. 141 00:12:00,920 --> 00:12:01,920 You're right. 142 00:12:02,040 --> 00:12:03,560 I'll go move my bike. 143 00:17:22,000 --> 00:17:24,940 God, you got to them in time. Yeah, you kids are lucky to be alive. 144 00:17:25,440 --> 00:17:27,880 It's a good thing we were able to pick you off that nose. 145 00:17:29,380 --> 00:17:33,500 And you, young lady, did a fine job of notifying us and giving us accurate 146 00:17:33,500 --> 00:17:34,500 directions. 147 00:17:34,800 --> 00:17:35,800 Hey, thanks. 148 00:17:36,100 --> 00:17:38,180 I'm sorry our truck ran over your bike. 149 00:17:40,120 --> 00:17:41,120 What? 150 00:17:43,460 --> 00:17:44,860 Thank you, Fireman Freevis. 151 00:17:45,480 --> 00:17:48,480 In the future, I promise to keep a closer eye on my daughter. 152 00:17:51,820 --> 00:17:55,580 Where was your close eye when that little vixen was luring my Farley out on 153 00:17:55,580 --> 00:17:58,120 ledge? Oh, see here, Mrs. Blugner. 154 00:17:58,320 --> 00:18:02,580 My daughter's no vixen. It was your Farley who did the luring. 155 00:18:03,240 --> 00:18:05,080 My, you're forceful. 156 00:18:05,860 --> 00:18:06,860 And tall. 157 00:18:08,280 --> 00:18:09,580 And lucky, too. 158 00:18:10,340 --> 00:18:12,040 Lucky? Yes. 159 00:18:12,840 --> 00:18:13,840 I'm divorced. 160 00:18:19,080 --> 00:18:25,360 Punky, if you ever do anything like that again, I'll... I'll... Please don't do 161 00:18:25,360 --> 00:18:26,360 anything like that again. 162 00:18:26,760 --> 00:18:28,480 I won't. I promise, Henry. 163 00:18:29,800 --> 00:18:30,800 Let's go home. 164 00:18:30,960 --> 00:18:31,960 Wait a minute. 165 00:18:32,080 --> 00:18:33,460 Could I have a second alone? 166 00:18:34,480 --> 00:18:35,480 Alone? 167 00:18:37,060 --> 00:18:38,060 To talk. 168 00:18:40,460 --> 00:18:42,440 Come on, handsome. We'll go downstairs. 169 00:18:43,220 --> 00:18:45,400 I'll show you Farley's baby pictures. 170 00:18:46,180 --> 00:18:47,180 Make it quick. 171 00:18:51,020 --> 00:18:52,020 a few things to say. 172 00:18:52,560 --> 00:18:54,700 Don't bother. I'll save you the trouble. 173 00:18:55,580 --> 00:18:58,400 I'm a jerk. I'm an idiot. I'm a moron. 174 00:18:58,900 --> 00:18:59,900 That's not all. 175 00:19:00,460 --> 00:19:02,780 Also a doofus, a dork, and a dimwit. 176 00:19:03,360 --> 00:19:04,420 That's just the D. 177 00:19:05,360 --> 00:19:06,299 Go ahead. 178 00:19:06,300 --> 00:19:08,020 Hit me with the rest of the alphabet. 179 00:19:08,420 --> 00:19:10,740 Nah. You took all the fun out of it. 180 00:19:10,940 --> 00:19:12,560 I have one question. 181 00:19:13,260 --> 00:19:15,920 Why did you do all this over silly dance? 182 00:19:16,800 --> 00:19:18,720 It's not the dance, bitch. 183 00:19:20,200 --> 00:19:21,200 Well, you know. 184 00:19:21,360 --> 00:19:22,360 No, I don't. 185 00:19:22,920 --> 00:19:23,739 Yes, you do. 186 00:19:23,740 --> 00:19:24,740 No, I don't. 187 00:19:25,400 --> 00:19:27,120 I'm going to show you how much you mean to me. 188 00:19:32,560 --> 00:19:33,840 Spud loves Punky. 189 00:19:35,220 --> 00:19:36,220 It's all my heart. 190 00:19:37,040 --> 00:19:38,140 Oh, Spud. 191 00:19:39,020 --> 00:19:41,540 Punky, going to the dance with you meant everything to me. 192 00:19:42,000 --> 00:19:45,420 I told all the kids at school about it. Now they just laugh at me. 193 00:19:46,040 --> 00:19:47,560 Of course, they always laugh at me. 194 00:19:48,910 --> 00:19:49,970 It doesn't happen. It'll really hurt. 195 00:19:52,250 --> 00:19:53,670 But I don't know what to say. 196 00:19:54,710 --> 00:19:55,890 You don't have to say anything. 197 00:19:56,790 --> 00:19:59,150 How about you? I want to go to the dance with me, either. 198 00:19:59,830 --> 00:20:02,210 I'll decide whether or not to go to the dance with you. 199 00:20:03,210 --> 00:20:05,770 And I've decided to go with you. 200 00:20:06,950 --> 00:20:09,590 Gee, Punky, you're really asking me to the dance? 201 00:20:10,430 --> 00:20:13,670 Yeah. You're actually willing to be seen with me in public? 202 00:20:14,670 --> 00:20:17,050 Yeah. And we'll honeymoon in Bermuda? 203 00:20:18,220 --> 00:20:19,540 Push it, Spud. 204 00:20:32,940 --> 00:20:36,940 Turn around, Punky. 205 00:20:39,860 --> 00:20:41,780 You look beautiful. 206 00:20:43,060 --> 00:20:47,690 Thanks. I can't believe... I'm actually going to the dance with Spud. 207 00:20:48,370 --> 00:20:49,590 Well, look on the bright side. 208 00:20:49,990 --> 00:20:51,990 He's lost weight since his baby pictures. 209 00:20:52,810 --> 00:20:55,810 Well, I gave him some tips on how to act like a human being. 210 00:20:56,230 --> 00:20:57,169 Who knows? 211 00:20:57,170 --> 00:20:58,170 It could even be fun. 14145

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.