All language subtitles for Punky Brewster s03e15 Punkys Porker

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,580 --> 00:00:16,260 Maybe the world is blind or just a little unkind. 2 00:00:17,420 --> 00:00:18,560 Don't know. 3 00:00:20,420 --> 00:00:27,140 Seems you can't be sure of anything anymore. 4 00:00:28,880 --> 00:00:29,880 Although... 5 00:01:33,800 --> 00:01:34,800 Great pictures, Henry. 6 00:01:35,100 --> 00:01:36,100 Thank you. 7 00:01:37,800 --> 00:01:38,800 What are they for? 8 00:01:39,780 --> 00:01:41,740 A little job I'm doing for the police department. 9 00:01:42,780 --> 00:01:45,320 Ooh, this guy's definitely the criminal type. 10 00:01:45,560 --> 00:01:46,339 Who is he? 11 00:01:46,340 --> 00:01:47,440 The chief of police. 12 00:01:49,480 --> 00:01:51,900 I'm shooting posters for the policeman's ball. 13 00:02:12,450 --> 00:02:18,910 language i'm funky brister what's your name oh you don't have a name 14 00:02:18,910 --> 00:02:23,010 then i'm gonna have to name you or else you'll never get mail 15 00:02:23,010 --> 00:02:28,970 i hereby dub thee 16 00:02:28,970 --> 00:02:31,350 pinky the pig 17 00:02:50,410 --> 00:02:51,349 is pork chops. 18 00:02:51,350 --> 00:02:52,970 Now, run along, little girl. 19 00:02:53,470 --> 00:02:55,990 But... Don't you have some shoplifting you need to do? 20 00:02:58,230 --> 00:02:59,770 I'll be right over here, Pinky. 21 00:03:00,330 --> 00:03:01,330 Howdy, folks. 22 00:03:01,610 --> 00:03:04,950 My name is Jimmy John, and I'm here to talk pork. 23 00:03:05,190 --> 00:03:09,210 Now, since my company is brand spanking new, I can help me out with a little 24 00:03:09,210 --> 00:03:13,690 survey. Let me see the hands of everybody here that had ham, bacon, or 25 00:03:13,690 --> 00:03:14,690 for breakfast. 26 00:03:15,670 --> 00:03:19,230 Okay. Now, how many of you are sure that that pig was fit to eat? 27 00:03:21,900 --> 00:03:25,680 Our products are guaranteed to be the freshest, tenderest, tastiest you've 28 00:03:25,680 --> 00:03:30,620 wrapped your lips around. That's why our motto is, what goes down, stays down. 29 00:03:32,120 --> 00:03:35,300 Now, folks, take a look inside the pen here. What do you see? 30 00:03:35,800 --> 00:03:37,940 No, ma 'am, that's not Shelly Winters. 31 00:03:39,260 --> 00:03:43,640 That's a Jimmy John Fries portrait. Right now, this is just 400 pounds of 32 00:03:43,640 --> 00:03:44,640 humongous hog. 33 00:03:44,840 --> 00:03:47,580 But in a few days, it'll be ham baked. 34 00:04:00,470 --> 00:04:04,670 questions. Let me urge you good people to step up here and sample some of our 35 00:04:04,670 --> 00:04:05,670 succulent sausage. 36 00:04:06,130 --> 00:04:07,130 There you go, ma 'am. 37 00:04:07,450 --> 00:04:08,450 There you go. 38 00:04:10,870 --> 00:04:12,950 I mean, they're gonna kill Pinky! 39 00:04:14,450 --> 00:04:15,450 Who? 40 00:04:16,070 --> 00:04:18,730 That sweet, adorable pig out there. 41 00:04:21,610 --> 00:04:22,610 Good grief. 42 00:04:23,450 --> 00:04:26,790 That animal were to keep us in breakfast till you got out of college. 43 00:04:31,950 --> 00:04:32,950 go to the funeral. 44 00:04:34,470 --> 00:04:37,730 Henry! She's gonna be Butcher! 45 00:04:39,450 --> 00:04:40,450 Funky. 46 00:04:41,210 --> 00:04:42,930 That's what happens to pigs. 47 00:04:44,650 --> 00:04:46,370 But Pinky's special. 48 00:04:46,650 --> 00:04:48,810 I had a nice conversation with her. 49 00:04:49,570 --> 00:04:51,830 You'd like her if you got to know her also. 50 00:04:52,810 --> 00:04:56,550 I make it a point never to get emotionally involved. 51 00:04:58,470 --> 00:05:00,350 Especially with a pig. 52 00:05:07,240 --> 00:05:08,520 Don't give up hope, Pinky. 53 00:05:09,280 --> 00:05:10,600 I'll save you. 54 00:05:17,660 --> 00:05:20,900 Okay, open your school book so it looks like we're studying. 55 00:05:23,960 --> 00:05:26,900 Brandon, you wait in the hall. Whistle if anyone comes. 56 00:05:31,700 --> 00:05:33,300 You bring your black clothes? 57 00:05:33,820 --> 00:05:34,820 Yeah. 58 00:05:37,550 --> 00:05:38,550 Gotta help a pig. 59 00:05:39,690 --> 00:05:41,990 Are you talking about Emma Blotsky? 60 00:05:42,390 --> 00:05:44,830 No, I'm talking about a real pig. 61 00:05:45,170 --> 00:05:46,890 Oh, Sharon Fusco. 62 00:05:47,450 --> 00:05:51,810 No, the actual... Tammy Tishman. 63 00:05:53,130 --> 00:05:54,250 Pay attention. 64 00:05:54,930 --> 00:05:59,010 It's a 400 -pound animal with four legs and a curly tail. 65 00:05:59,850 --> 00:06:01,170 But that's a pig. 66 00:06:02,550 --> 00:06:04,470 That's what I've been trying to tell you. 67 00:06:04,750 --> 00:06:06,030 There's a pig in the... 68 00:06:06,670 --> 00:06:07,429 to help it. 69 00:06:07,430 --> 00:06:08,430 Why? 70 00:06:08,850 --> 00:06:14,290 Because if we don't, we'll be killed, put in packages, and sent to stores all 71 00:06:14,290 --> 00:06:15,290 over the city. 72 00:06:15,550 --> 00:06:16,550 Yeah. 73 00:06:16,910 --> 00:06:18,630 Cherry, I know this pig. 74 00:06:19,190 --> 00:06:20,750 Her name is Pinky. 75 00:06:21,030 --> 00:06:22,050 She's real smart. 76 00:06:22,490 --> 00:06:26,810 I hate pigs. They're ugly, filthy, and they have no waistline. 77 00:06:28,650 --> 00:06:30,130 So here's the plan. 78 00:06:31,030 --> 00:06:35,110 We wear our dark clothes, sneak into the mall, and rescue the pig. 79 00:06:35,800 --> 00:06:37,160 Cherry, are you with me? 80 00:06:37,480 --> 00:06:39,940 I guess so. You are my best friend. 81 00:06:40,760 --> 00:06:41,760 Marga? 82 00:06:42,140 --> 00:06:43,240 We're not that close. 83 00:06:45,180 --> 00:06:48,800 Marga, how would you like Richie Von Trump to find out that you're really not 84 00:06:48,800 --> 00:06:49,940 related to the Kennedys? 85 00:06:50,580 --> 00:06:51,760 That's blackmail! 86 00:06:52,480 --> 00:06:54,400 Remember, we're not that close. 87 00:07:23,180 --> 00:07:27,220 so if you need any help... No, thanks. We'll never learn if we don't do it 88 00:07:27,220 --> 00:07:28,220 ourselves. 89 00:07:28,580 --> 00:07:29,580 You're right. 90 00:07:30,360 --> 00:07:32,300 Maybe I'll just hang around and watch. 91 00:07:32,880 --> 00:07:36,060 Uh, Grandma, please. We're trying to work here. 92 00:07:36,960 --> 00:07:39,440 No, you're not. I'm on to you, Scamps. 93 00:07:40,620 --> 00:07:41,620 You are? 94 00:07:42,100 --> 00:07:43,340 You're not studying. 95 00:07:54,190 --> 00:07:55,190 what you're talking about. 96 00:07:55,930 --> 00:07:56,930 You do? 97 00:07:57,650 --> 00:07:58,650 Yes. 98 00:07:59,210 --> 00:08:00,210 Boys. 99 00:08:02,290 --> 00:08:05,690 She caught us red -handed. 100 00:08:06,050 --> 00:08:07,490 Well, you girls want some advice? 101 00:08:07,950 --> 00:08:08,950 No, thanks. 102 00:08:08,990 --> 00:08:10,230 You want to give me some? 103 00:08:10,550 --> 00:08:11,550 No, thanks. 104 00:08:12,210 --> 00:08:13,930 You want me out of here? 105 00:08:55,470 --> 00:08:57,490 It might have something to do with the way you're dressed. 106 00:08:58,130 --> 00:08:59,910 Well, you said bring something black. 107 00:09:00,170 --> 00:09:01,830 I didn't know I had a date with a pig. 108 00:09:03,990 --> 00:09:04,990 Go swim. 109 00:09:12,050 --> 00:09:13,970 That's Pinky. Isn't she cute? 110 00:09:15,850 --> 00:09:17,910 Punky, you could use some rest. 111 00:09:18,850 --> 00:09:20,590 Well, I think she's cute. 112 00:09:23,190 --> 00:09:25,040 How are we going to get her out? Get out of here. 113 00:09:25,500 --> 00:09:27,220 Can't you jump over the fence? 114 00:09:27,860 --> 00:09:28,860 Get real. 115 00:09:28,900 --> 00:09:30,820 She'll end up down in the parking garage. 116 00:09:40,380 --> 00:09:41,380 Uh -oh. 117 00:09:42,340 --> 00:09:43,420 Gate is locked. 118 00:09:44,620 --> 00:09:45,620 Stand aside. 119 00:09:48,040 --> 00:09:49,120 I'll pick the lock. 120 00:09:49,340 --> 00:09:50,740 You know how to do that? 121 00:09:51,900 --> 00:09:54,980 Well... Occasionally, I like to read my mother's diary. 122 00:10:04,360 --> 00:10:05,360 Voila! 123 00:10:05,740 --> 00:10:09,100 Margo, remember when I said you were stuck up, obnoxious and useless? 124 00:10:09,500 --> 00:10:11,640 Yeah. I take back useless. 125 00:10:15,400 --> 00:10:16,640 Hi, Pinky. 126 00:10:16,880 --> 00:10:18,500 We're here to rescue you. 127 00:10:18,780 --> 00:10:19,800 Not by choice. 128 00:10:24,680 --> 00:10:27,200 Look at the sun. 129 00:10:55,120 --> 00:10:56,320 The swine is fine. 130 00:10:58,020 --> 00:10:59,020 Where are you? 131 00:10:59,200 --> 00:11:00,440 I'm over at Video Kingdom. 132 00:11:00,700 --> 00:11:02,520 Want to watch Biker Girls from Mars? 133 00:11:03,600 --> 00:11:07,500 Sure. Tell you what, I'll stop off at Popcorn Kingdom on the way. 134 00:11:29,900 --> 00:11:31,240 Pinky, you're busting out of here. 135 00:12:27,610 --> 00:12:32,010 Daddy, when I was in there, they were sitting around talking about boys. 136 00:12:33,450 --> 00:12:34,750 Oh, they grow up fast. 137 00:12:35,350 --> 00:12:40,390 One day I'll turn around and Punky will be wearing a formal gown, a handsome 138 00:12:40,390 --> 00:12:43,610 young man in a sharp tuxedo. And purple hair. 139 00:12:46,650 --> 00:12:50,910 He will pick her up and whisk her off to the senior prom. And after they've 140 00:12:50,910 --> 00:12:54,430 danced till 8 .30, he'll have her home by 9. 141 00:13:01,900 --> 00:13:03,720 That's right. Tomorrow she goes into the convent. 142 00:14:36,650 --> 00:14:37,950 You sound as though you're getting a cold. 143 00:14:42,190 --> 00:14:43,670 Tomorrow you're getting a bath. 144 00:14:44,630 --> 00:14:46,450 This room smells like a pigsty. 145 00:16:08,840 --> 00:16:09,840 Would you like something to drink? 146 00:16:11,320 --> 00:16:12,480 Coffee? Tea? 147 00:16:13,420 --> 00:16:14,420 Slop? 148 00:16:20,720 --> 00:16:24,640 You stole that thing, didn't you? 149 00:16:25,020 --> 00:16:27,140 Would you believe she followed me home? 150 00:16:28,020 --> 00:16:29,340 No, I wouldn't. 151 00:16:29,860 --> 00:16:31,620 Hunky, you committed a crime. 152 00:16:32,300 --> 00:16:34,240 You know it's wrong to steal. 153 00:16:36,500 --> 00:16:38,460 Stealing is such an ugly word. 154 00:16:39,210 --> 00:16:40,210 Not as ugly as that pig. 155 00:16:41,910 --> 00:16:43,090 She's not ugly. 156 00:16:43,970 --> 00:16:47,310 Besides, can't we think of her as something other than a pig? 157 00:16:47,570 --> 00:16:48,810 Like what? A senator? 158 00:16:50,150 --> 00:16:51,830 No. A pet? 159 00:16:52,510 --> 00:16:54,710 They don't make litter boxes that size. 160 00:16:55,710 --> 00:16:57,570 Pinky. I mean, punky. 161 00:16:58,950 --> 00:17:02,410 Certain animals are raised to provide food for the table. 162 00:17:02,850 --> 00:17:03,850 Not pinky. 163 00:17:04,630 --> 00:17:07,410 Does that mean we're never going to eat bacon anymore? 164 00:17:08,520 --> 00:17:09,819 any bacon I know personally. 165 00:17:11,460 --> 00:17:14,160 You have to look at this in its proper perspective. 166 00:17:15,720 --> 00:17:16,980 How should I put this? 167 00:17:17,480 --> 00:17:20,079 A pig is a pig. 168 00:17:21,980 --> 00:17:23,540 That pig is my friend. 169 00:17:26,200 --> 00:17:30,940 Sweetheart, I know you mean well, but you can't save all the pigs in the 170 00:17:31,240 --> 00:17:32,440 I realize that. 171 00:17:32,820 --> 00:17:37,320 I just want to save Pinky. I can't stand the thought of her being killed. 172 00:17:38,240 --> 00:17:41,440 Honey, we have no choice here. 173 00:17:41,800 --> 00:17:44,180 We have to give Pinky back. 174 00:17:49,020 --> 00:17:55,640 So you do understand that the only reason my daughter took your fine pig is 175 00:17:55,640 --> 00:17:59,280 because she'd grown so fond of it. You know how children are. 176 00:18:00,000 --> 00:18:01,560 I ought to call the police. 177 00:18:03,980 --> 00:18:06,720 There's no reason to involve the pigs. 178 00:18:11,420 --> 00:18:12,420 That's pretty good. 179 00:18:12,860 --> 00:18:13,980 I'll see you in court. 180 00:18:15,040 --> 00:18:17,800 Now, for the last time, hand over my hog. 181 00:18:19,040 --> 00:18:20,240 Good pinky, Punky. 182 00:18:24,160 --> 00:18:26,160 Brandon, is Pinky down with her shower? 183 00:18:28,940 --> 00:18:30,780 The pig took a shower? 184 00:18:31,260 --> 00:18:32,980 Yeah, she wouldn't fit in the tub. 185 00:18:49,800 --> 00:18:50,800 And just watch me. 186 00:18:51,040 --> 00:18:54,360 When you see Pinky, you see a pork product. 187 00:18:54,560 --> 00:18:56,580 When I look at Pinky, I see a friend. 188 00:18:57,120 --> 00:18:58,240 Kid needs glasses. 189 00:18:59,300 --> 00:19:01,400 That's what you call epigmatism. 190 00:19:03,100 --> 00:19:05,500 Well, we gotta get going. What time's the next bus? 191 00:19:06,380 --> 00:19:07,820 Please, Mr. Jimmy John. 192 00:19:08,040 --> 00:19:11,040 I beg you. Please, bear this pig. 193 00:19:11,300 --> 00:19:12,300 Sorry, kid. 194 00:19:12,380 --> 00:19:14,380 But this little piggy's going to the market. 195 00:19:17,740 --> 00:19:18,740 It's just business. 196 00:19:20,750 --> 00:19:24,050 business with other animals. With Pinky, it's murder. 197 00:19:24,470 --> 00:19:27,050 Well, fortunately, I got a good lawyer. 198 00:19:27,930 --> 00:19:29,390 Henry, do something! 199 00:19:29,950 --> 00:19:31,430 Pinky, there's nothing I can do. 200 00:19:33,950 --> 00:19:40,610 If he wants to pass up the money -making opportunity of a lifetime, that's his 201 00:19:40,610 --> 00:19:41,610 business. 202 00:19:42,010 --> 00:19:43,010 Money -making what? 203 00:19:43,730 --> 00:19:47,610 This animal is worth a lot more to you alive than dead. 204 00:19:48,530 --> 00:19:49,570 How do you figure? 205 00:19:51,370 --> 00:19:53,810 Pinky could be your spokes -pig. 206 00:19:54,710 --> 00:19:55,709 Spokes -pig? 207 00:19:55,710 --> 00:19:56,710 Spokes -pig? 208 00:19:56,990 --> 00:20:00,090 What in the name of all that fries is a spokes -pig? 209 00:20:01,110 --> 00:20:04,790 Morris the Cat, Smokey the Bear, Charlie the Tuna. 210 00:20:05,230 --> 00:20:07,830 Yeah, she could be Pinky the Parker. 211 00:20:08,550 --> 00:20:10,770 I can see the TV commercial now. 212 00:20:11,750 --> 00:20:14,510 Jimmy John and his pig, Pinky. 213 00:20:15,070 --> 00:20:16,190 Hey, that's not bad. 214 00:20:16,430 --> 00:20:20,130 I could put the pig in an outfit just like mine. Hat, little tie. 215 00:20:20,840 --> 00:20:22,380 Shoot, you won't be able to tell us apart. 216 00:20:23,600 --> 00:20:25,280 So you won't turn her into bacon? 217 00:20:25,560 --> 00:20:26,880 Not this little gold mine. 218 00:20:27,200 --> 00:20:30,580 No, sir, this is money in the bank. The piggy bank. 219 00:20:32,860 --> 00:20:33,860 Thanks, Mr. 220 00:20:37,040 --> 00:20:38,040 Jimmy John. 221 00:20:38,060 --> 00:20:39,280 Oh, don't thank me. 222 00:20:39,600 --> 00:20:41,020 Thank your great -grandfather. 223 00:20:44,780 --> 00:20:45,780 Thanks, Henry. 224 00:20:46,180 --> 00:20:48,340 You're the smartest man that ever lived. 225 00:20:48,720 --> 00:20:50,280 Hey, when you're right. 226 00:20:53,770 --> 00:20:55,130 started to like Pinky, didn't you? 227 00:20:55,850 --> 00:20:57,810 Well... Come on, admit it. 228 00:20:59,090 --> 00:21:00,090 Okay. 229 00:21:00,430 --> 00:21:01,990 Maybe I'll miss her a little. 230 00:21:03,830 --> 00:21:05,450 Hey, here's a thought. 231 00:21:05,750 --> 00:21:07,590 The kid already likes my pig. 232 00:21:07,790 --> 00:21:10,850 How about if she's not working with me, she stays here with you? 15633

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.