All language subtitles for Punky Brewster s03e13 The Anniversary
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,550 --> 00:00:16,410
Maybe the world is blind or just a
little unkind.
2
00:00:16,790 --> 00:00:18,590
You don't know.
3
00:00:20,250 --> 00:00:27,230
Seems you can't be sure of anything
anymore.
4
00:02:02,440 --> 00:02:04,720
Guy Johnson, he should be here in a
minute.
5
00:02:10,600 --> 00:02:13,280
I ain't afraid of you kids, Brewster.
6
00:02:13,700 --> 00:02:17,300
I'm the meanest, toughest, honorary
hombre.
7
00:02:17,520 --> 00:02:18,800
What's the Disney world?
8
00:02:21,300 --> 00:02:24,100
I'm calling you out, Snake Eye.
9
00:02:32,680 --> 00:02:34,240
your mother and kissed your horse.
10
00:02:36,920 --> 00:02:37,920
Terry!
11
00:02:42,600 --> 00:02:46,380
I mean shot your horse and kissed your
mother.
12
00:02:48,720 --> 00:02:54,260
Is it true that you gunned down your own
parents when you were seven years old?
13
00:04:27,210 --> 00:04:28,210
Well, stop anyway.
14
00:04:28,790 --> 00:04:31,030
Now, are you girls ready for some good
news?
15
00:04:31,530 --> 00:04:32,530
Yeah, sure.
16
00:04:32,730 --> 00:04:35,810
The circus is back in town. Anybody want
to go and see it? Yeah!
17
00:04:36,530 --> 00:04:37,530
Lions!
18
00:04:37,930 --> 00:04:38,930
Tigers!
19
00:04:39,390 --> 00:04:40,390
Trapeze artists!
20
00:04:40,990 --> 00:04:41,990
When are we going?
21
00:04:42,210 --> 00:04:43,670
Tomorrow. Terrific!
22
00:04:43,890 --> 00:04:45,550
Perfect! I can't go.
23
00:04:46,390 --> 00:04:48,310
You can't? Why not?
24
00:04:48,830 --> 00:04:50,490
I just can't go, that's all.
25
00:04:50,730 --> 00:04:52,790
You guys go ahead without me. But,
Cherry!
26
00:04:53,390 --> 00:04:55,270
You can't miss the circus.
27
00:04:55,610 --> 00:04:56,670
Don't you want to see it?
28
00:05:48,200 --> 00:05:49,200
Gin?
29
00:05:50,680 --> 00:05:51,680
Again?
30
00:05:52,120 --> 00:05:53,540
I don't believe this.
31
00:05:54,820 --> 00:05:57,480
I owe you 28 bucks.
32
00:05:59,680 --> 00:06:01,080
Henry, are you busy?
33
00:06:01,400 --> 00:06:04,580
Not really. I'm just playing gin with
this stupid dog.
34
00:06:05,100 --> 00:06:08,960
He can't be too stupid. You owe him 48
bucks.
35
00:06:09,460 --> 00:06:11,740
Oh, did I say 28?
36
00:06:12,280 --> 00:06:14,560
I meant 48.
37
00:06:19,180 --> 00:06:21,060
about how weird Cherry acted today.
38
00:06:21,540 --> 00:06:24,820
Well, it's not weird to want to be by
yourself once over so often.
39
00:06:25,140 --> 00:06:26,700
I know, but look.
40
00:06:26,980 --> 00:06:28,840
This is my diary from last year.
41
00:06:29,160 --> 00:06:30,880
May 9th, Cherry disappeared.
42
00:06:31,680 --> 00:06:36,140
Tomorrow is May 9th, exactly one year
later.
43
00:06:36,660 --> 00:06:39,460
I see your point. Do you see my point? I
see your point.
44
00:06:41,920 --> 00:06:47,980
So, the big question is, why does Cherry
disappear?
45
00:06:48,570 --> 00:06:49,870
May 9th, every year.
46
00:06:53,370 --> 00:06:55,210
Think she's working for the CIA?
47
00:06:57,310 --> 00:07:00,510
I can clearly doubt it. There must be a
more likely explanation.
48
00:07:02,090 --> 00:07:04,390
Like she's being blackmailed!
49
00:07:05,130 --> 00:07:11,710
And May 9th, every year, she has to pay
off the slimy, sleazy crook.
50
00:07:11,890 --> 00:07:14,170
And nobody will find out her secret.
51
00:07:15,050 --> 00:07:16,050
What secret?
52
00:07:17,710 --> 00:07:20,410
If we knew, she wouldn't have to pay the
slimy sleazy crook anymore.
53
00:07:22,670 --> 00:07:24,130
I don't think that's it either.
54
00:07:24,870 --> 00:07:28,290
I'm going to find out what it is. Cherry
isn't my best friend, and if she's in
55
00:07:28,290 --> 00:07:30,070
any kind of trouble, I have to help her.
56
00:07:32,230 --> 00:07:34,070
Hunky, don't forget your diary.
57
00:07:35,890 --> 00:07:37,310
I guess you didn't hear me.
58
00:08:08,330 --> 00:08:09,330
so fast.
59
00:08:11,990 --> 00:08:13,210
What's going on?
60
00:08:13,410 --> 00:08:15,350
That's what I'd like to know.
61
00:08:15,690 --> 00:08:18,130
Why have you been walking around in
circles all day?
62
00:08:19,090 --> 00:08:20,730
You were following me?
63
00:08:21,030 --> 00:08:23,110
I was trying to.
64
00:08:25,610 --> 00:08:28,670
First, you go to the park and scare away
the pigeons.
65
00:09:05,390 --> 00:09:06,390
I think you're keeping secret.
66
00:10:09,480 --> 00:10:10,640
Can you read the card as that?
67
00:10:11,020 --> 00:10:12,420
I guess, but make it fast.
68
00:10:12,760 --> 00:10:16,600
I want to sharpen up my gin game and win
my money back from this flea -bitten
69
00:10:16,600 --> 00:10:17,600
card shark.
70
00:10:18,860 --> 00:10:20,600
How much did you end up losing?
71
00:10:21,540 --> 00:10:22,540
$106.
72
00:10:24,100 --> 00:10:26,520
And what's worse, he insisted on cash.
73
00:10:29,200 --> 00:10:32,500
I followed Cherry today and found out
why she wanted to be alone.
74
00:10:34,180 --> 00:10:36,220
Because the day of the day, our parents
died.
75
00:10:37,520 --> 00:10:38,520
Oh.
76
00:10:39,760 --> 00:10:42,380
I shouldn't have forced her to tell me.
I was out of line.
77
00:10:42,880 --> 00:10:43,980
I see your point.
78
00:10:44,220 --> 00:10:45,540
Do you see my point? I see your point.
79
00:10:46,840 --> 00:10:49,420
I wonder why Cherry never mentions her
parents.
80
00:10:49,740 --> 00:10:52,300
She doesn't even have pictures of them
up in her room.
81
00:10:53,100 --> 00:10:55,080
Well, maybe it's too painful for her.
82
00:10:55,980 --> 00:11:01,320
Henry, I remember when my mom abandoned
me. I didn't want to talk about it, but
83
00:11:01,320 --> 00:11:02,880
you kept on encouraging me.
84
00:11:03,100 --> 00:11:06,880
When I finally did get out my feelings,
I felt a lot better.
85
00:11:08,010 --> 00:11:11,790
Well, it wouldn't hurt if you let Cherry
know you're available if she does want
86
00:11:11,790 --> 00:11:12,749
to talk.
87
00:11:12,750 --> 00:11:15,450
I'll ask Mrs. Johnson what she thinks
when she gets home.
88
00:11:18,870 --> 00:11:19,870
Thanks, Henry.
89
00:11:20,130 --> 00:11:21,130
You're welcome.
90
00:11:25,190 --> 00:11:26,430
All right, Brandon.
91
00:11:27,970 --> 00:11:29,290
Let's play gin.
92
00:11:31,170 --> 00:11:32,170
Just one thing.
93
00:11:33,530 --> 00:11:35,490
Since you have all my cash...
94
00:11:35,920 --> 00:11:38,040
If I lose, would you carry me to Monday?
95
00:12:02,360 --> 00:12:03,360
Hi, Brunkett.
96
00:12:03,800 --> 00:12:04,860
Hi, Mrs. Johnson.
97
00:12:05,520 --> 00:12:06,580
Are you waiting for Cherry?
98
00:12:07,180 --> 00:12:08,180
No, for you.
99
00:12:08,620 --> 00:12:11,680
Oh. Well, come on up, honey, and we'll
talk.
100
00:12:12,140 --> 00:12:14,860
No, Cherry's up there, and this is kind
of private.
101
00:12:15,140 --> 00:12:16,320
Why don't we sit right here?
102
00:12:17,720 --> 00:12:19,140
Sitting is no sweat.
103
00:12:21,640 --> 00:12:24,940
Oh, getting back up is the problem.
104
00:12:26,560 --> 00:12:27,560
Tired, huh?
105
00:12:28,260 --> 00:12:33,580
Exhausted. A day like today makes me
wonder why I decided to stop being a
106
00:12:33,580 --> 00:12:39,640
housewife and start being a nurse. Seems
like I just traded dishpan hands for
107
00:12:39,640 --> 00:12:40,760
bedpan hands.
108
00:12:44,060 --> 00:12:47,200
Now, what's on your mind, sweetheart?
109
00:12:48,060 --> 00:12:50,480
Cherry and her parents.
110
00:12:52,980 --> 00:12:56,340
I found out that today's the anniversary
of their death.
111
00:12:57,640 --> 00:13:00,020
Well, I'm surprised that Cherry told
you.
112
00:13:00,640 --> 00:13:03,640
Well, she didn't exactly tell me.
113
00:13:03,900 --> 00:13:07,500
She let it slip out at the top of her
lungs.
114
00:13:08,660 --> 00:13:12,500
Cherry was devastated when she lost her
mom and dad in that car accident.
115
00:13:13,780 --> 00:13:15,680
So it's hard for her to talk about them?
116
00:13:16,240 --> 00:13:18,080
She never talks about them.
117
00:13:18,440 --> 00:13:19,600
Not even to me.
118
00:13:20,180 --> 00:13:22,620
In fact, she's never gone to the
cemetery.
119
00:13:27,290 --> 00:13:29,770
Everybody handles grief in their own
way.
120
00:13:30,850 --> 00:13:33,970
I cried for months when I lost my son
and daughter -in -law.
121
00:13:34,850 --> 00:13:37,610
But Cherry's kept all her sorrow and
pain inside.
122
00:13:39,110 --> 00:13:40,630
I don't think that's good.
123
00:13:41,590 --> 00:13:44,010
I wish she could find a way to let it
out.
124
00:13:48,490 --> 00:13:49,490
Hey.
125
00:13:50,830 --> 00:13:51,850
What's going on?
126
00:13:52,290 --> 00:13:53,690
Oh, nothing, honey.
127
00:13:54,570 --> 00:13:56,550
Punky and I were just chewing the fat.
128
00:14:06,160 --> 00:14:07,660
me know you're bouncing his head.
129
00:14:14,180 --> 00:14:17,280
Punky, I'm sorry I yelled at you.
130
00:14:18,280 --> 00:14:22,200
No, I was wrong to follow you. It was
all my fault.
131
00:14:23,100 --> 00:14:24,100
That's true.
132
00:14:26,740 --> 00:14:28,160
Want to walk and talk?
133
00:14:28,400 --> 00:14:29,400
Sure.
134
00:14:29,800 --> 00:14:31,120
Who do we talk about?
135
00:14:31,660 --> 00:14:32,840
Your parents.
136
00:14:35,950 --> 00:14:36,950
if you want him.
137
00:14:39,590 --> 00:14:40,630
I'm a good listener.
138
00:15:03,990 --> 00:15:04,990
I love you.
139
00:15:06,210 --> 00:15:07,210
Slow night.
140
00:15:07,690 --> 00:15:09,410
They're all slow around here.
141
00:15:11,530 --> 00:15:13,370
What do you say we grab a couple of
winks?
142
00:15:14,090 --> 00:15:15,009
Why not?
143
00:15:15,010 --> 00:15:16,830
None of these folks are going to tell on
us.
144
00:15:17,590 --> 00:15:21,550
Besides, there are signs all over the
place saying, rest in peace.
145
00:15:47,369 --> 00:15:49,230
I don't know if I can do this.
146
00:15:50,350 --> 00:15:52,390
Look, if you won't, we'll go home right
now.
147
00:15:53,150 --> 00:15:58,710
Okay, but I think you'll feel a lot
better once you talk to your mom and
148
00:16:00,010 --> 00:16:02,650
After all, you never said goodbye to
them.
149
00:16:23,050 --> 00:16:24,050
Hi, Dad.
150
00:16:25,190 --> 00:16:27,110
It's me, Cherry.
151
00:16:32,630 --> 00:16:39,550
I brought you some flowers for moms,
lilies, and tulips for
152
00:16:39,550 --> 00:16:40,550
you, Mom.
153
00:16:41,570 --> 00:16:44,370
I remembered how you always loved
tulips.
154
00:16:51,950 --> 00:16:54,450
Looks like you guys got a great spot
here.
155
00:16:56,370 --> 00:16:57,370
Really pretty.
156
00:16:59,810 --> 00:17:01,230
How do you like heaven?
157
00:17:03,830 --> 00:17:05,410
Do you live in an apartment?
158
00:17:07,630 --> 00:17:09,630
Or do you have your own cloud?
159
00:17:12,030 --> 00:17:14,190
Have you met any famous dead people?
160
00:17:21,160 --> 00:17:22,160
introduce me?
161
00:17:26,140 --> 00:17:32,360
Mom, Dad, this is my best friend, Monkey
Brewster.
162
00:17:33,020 --> 00:17:34,960
Hello, Mr. and Mrs. Johnson.
163
00:17:35,920 --> 00:17:37,860
I'm sure I have a terrific daughter.
164
00:17:38,800 --> 00:17:40,520
Smart and pretty.
165
00:17:40,840 --> 00:17:42,640
Everybody at school likes her.
166
00:17:43,020 --> 00:17:45,420
Except for Lane Simons.
167
00:17:45,680 --> 00:17:47,560
Because you stole her boyfriend.
168
00:17:48,520 --> 00:17:49,940
I did not.
169
00:17:50,680 --> 00:17:55,000
He put a rubber spider in my lunchbox,
so I hit him with a water balloon.
170
00:17:55,560 --> 00:17:58,900
The next thing I know, he's telling
everybody he loves me.
171
00:18:01,700 --> 00:18:02,700
Boys.
172
00:18:05,080 --> 00:18:07,140
Well, it was nice to meet you.
173
00:18:08,120 --> 00:18:09,760
You're my best to God, okay?
174
00:18:11,660 --> 00:18:14,240
I don't know what to say.
175
00:18:15,240 --> 00:18:17,000
Just say what you feel.
176
00:18:30,030 --> 00:18:31,030
much I want to tell you.
177
00:18:32,450 --> 00:18:34,350
I hardly know where to start.
178
00:18:35,790 --> 00:18:41,830
Oh, Mom, I've been trying to eat my
vegetables, but it's hard sometimes.
179
00:18:43,770 --> 00:18:46,590
Every time I even look at a Brussels
sprout, I gag.
180
00:18:49,410 --> 00:18:54,450
Dad, remember how you wish you had gone
to college to become an architect?
181
00:18:55,330 --> 00:18:58,410
Well, that's what I decided I'm going to
do when I grow up.
182
00:18:59,880 --> 00:19:02,120
and design big, beautiful buildings.
183
00:19:04,960 --> 00:19:08,840
And Grandma says I have a decent shot
because I'm good at drawing.
184
00:20:59,590 --> 00:21:00,590
Are you still around?
185
00:21:02,770 --> 00:21:03,770
Jerry?
186
00:21:09,090 --> 00:21:10,090
Jerry?
12731
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.