All language subtitles for Punky Brewster s03e10 Fighting City Hall
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,580 --> 00:00:11,640
Maybe the world is blind.
2
00:00:13,240 --> 00:00:16,400
Or just a little unkind.
3
00:00:17,440 --> 00:00:18,520
Don't know.
4
00:00:20,440 --> 00:00:22,780
Seems you can't be sure.
5
00:00:24,600 --> 00:00:26,960
Of anything anymore.
6
00:00:28,760 --> 00:00:29,760
Although.
7
00:00:30,880 --> 00:00:31,880
You.
8
00:02:16,460 --> 00:02:18,480
It happens to be a magnificent opera.
9
00:02:19,300 --> 00:02:22,640
Opera? We thought you were torturing
cats in here.
10
00:02:24,880 --> 00:02:26,340
Look at that lady.
11
00:02:26,680 --> 00:02:28,660
She's wearing an iron bra.
12
00:02:31,500 --> 00:02:33,420
Boy, that must be cold.
13
00:02:34,620 --> 00:02:36,620
It helps her hit the high notes.
14
00:02:38,980 --> 00:02:41,220
How did you girls get so filthy?
15
00:02:48,910 --> 00:02:50,970
Except maybe new blue cheer?
16
00:02:52,310 --> 00:02:54,510
Punky made the game -winning catch.
17
00:02:54,970 --> 00:02:57,290
Spud hit a high fly to deep left.
18
00:02:57,530 --> 00:03:02,730
Punky leaped over the tractor tires,
slid through a mud puddle, and speared
19
00:03:02,750 --> 00:03:03,649
One hand!
20
00:03:03,650 --> 00:03:08,010
Just before she fell into a trunk of
old, rusted -out Studebaker.
21
00:03:09,730 --> 00:03:10,810
Taste the cake.
22
00:03:11,310 --> 00:03:15,130
I don't want you playing in that empty
lot. It's dangerous.
23
00:03:21,770 --> 00:03:22,910
Why don't you play in the park?
24
00:03:23,610 --> 00:03:26,050
The closest park is five miles away.
25
00:03:27,990 --> 00:03:31,750
Hey! What if they turn that vacant lot
into a park?
26
00:03:32,890 --> 00:03:34,330
Tunky, it's not that simple.
27
00:03:34,770 --> 00:03:36,910
It takes a politician to make a park.
28
00:03:37,510 --> 00:03:39,210
Why don't we hire President Carter?
29
00:03:39,450 --> 00:03:40,590
He needs a job.
30
00:03:43,610 --> 00:03:47,110
That's not the way it works. First, we
have to draft a citizen's petition.
31
00:03:47,850 --> 00:03:50,490
Too bad. I'm too young and you're too
old.
32
00:03:52,490 --> 00:03:53,209
For what?
33
00:03:53,210 --> 00:03:54,210
For the draft.
34
00:03:55,990 --> 00:03:57,150
That's not what I meant.
35
00:03:58,170 --> 00:04:00,190
First we make a request for the park.
36
00:04:00,590 --> 00:04:03,830
Then we choose a spokesperson to present
it to the city council.
37
00:04:05,070 --> 00:04:06,810
But who's going to be the spokesperson?
38
00:04:07,810 --> 00:04:10,310
Oh, we'll ask Mrs. Johnson. She has a
loud mouth.
39
00:04:12,690 --> 00:04:14,350
I mean, she's very articulate.
40
00:04:15,270 --> 00:04:18,970
She can't. She's on an emergency call
for the hospital this month.
41
00:04:19,510 --> 00:04:22,790
In fact... I'm the emergency call for
the kitchen.
42
00:04:23,110 --> 00:04:24,570
I have to make her dinner.
43
00:04:24,870 --> 00:04:25,870
Bye!
44
00:04:28,050 --> 00:04:30,270
Well, Henry, I guess that leaves it up
to you.
45
00:04:31,550 --> 00:04:32,670
Leaves what up to me?
46
00:04:33,230 --> 00:04:34,230
Being to the council.
47
00:04:34,730 --> 00:04:36,390
Oh, sorry, I can't.
48
00:04:37,530 --> 00:04:38,530
Why not?
49
00:04:38,570 --> 00:04:41,970
I have to photograph the... Halley's
Comet.
50
00:04:44,090 --> 00:04:47,530
But Halley's Comet won't be back for
another 75 years.
51
00:04:48,360 --> 00:04:49,840
A good photographer prepares.
52
00:04:52,480 --> 00:04:55,700
Henry, something tells me that you're
not telling me something.
53
00:04:58,060 --> 00:04:59,200
Sit down, Frankie.
54
00:05:01,340 --> 00:05:05,080
I have to reveal something that may come
as a big shock to you.
55
00:05:05,460 --> 00:05:06,460
What is it?
56
00:05:08,360 --> 00:05:13,860
I am... not perfect.
57
00:05:21,760 --> 00:05:24,520
Yes, I have faults.
58
00:05:24,900 --> 00:05:26,320
I know that.
59
00:05:29,580 --> 00:05:30,580
You do?
60
00:05:30,920 --> 00:05:31,920
Name one.
61
00:05:32,320 --> 00:05:35,480
You're grumpy, absent -minded, and tight
with a buck.
62
00:05:38,220 --> 00:05:40,500
That's three. I only asked for one.
63
00:05:42,360 --> 00:05:43,360
Sorry.
64
00:05:45,460 --> 00:05:49,440
I have another fault that I'm sure
you're not aware of. What is it?
65
00:05:50,800 --> 00:05:52,940
I'm terrified of public speaking.
66
00:05:53,860 --> 00:05:54,860
You are?
67
00:05:55,560 --> 00:05:57,900
Henry, I thought you weren't afraid of
anything.
68
00:05:58,420 --> 00:06:00,440
Oh, well, generally, I am fearless.
69
00:06:02,220 --> 00:06:07,040
But in high school, I had to make a
speech about the bald eagle. I called it
70
00:06:07,040 --> 00:06:08,760
big bald beast in the sky.
71
00:06:10,300 --> 00:06:11,300
Good title.
72
00:06:12,240 --> 00:06:15,240
Unfortunately, the title was all anyone
heard.
73
00:06:16,080 --> 00:06:19,260
And I saw those faces staring at me.
74
00:06:20,460 --> 00:06:21,660
My palms got sweaty.
75
00:06:22,320 --> 00:06:25,020
My mouth dried up.
76
00:06:25,220 --> 00:06:28,140
And my voice went up three octaves.
77
00:06:30,620 --> 00:06:32,100
It was horrible.
78
00:06:32,740 --> 00:06:34,960
I'm sorry, Panky. I can't do it.
79
00:06:36,540 --> 00:06:37,540
That's okay.
80
00:06:37,980 --> 00:06:39,620
Who needs a park anyway?
81
00:06:40,600 --> 00:06:47,400
I'll just hang up the old glove, put
away the spike, sit around here, get
82
00:06:47,400 --> 00:06:48,400
fat.
83
00:06:50,190 --> 00:06:51,890
And have nine chins.
84
00:06:53,690 --> 00:06:55,450
All right, all right.
85
00:06:56,010 --> 00:06:58,190
I'll make the speech to the city
council.
86
00:06:58,490 --> 00:07:01,070
Thanks, Henry. I know you'll be a great
speaker.
87
00:07:02,090 --> 00:07:03,410
Of course I will.
88
00:07:22,800 --> 00:07:24,920
You want to hear the opening of my
speech one more time?
89
00:07:29,360 --> 00:07:30,740
That's just plain rude.
90
00:07:32,840 --> 00:07:34,260
Hi, Henry. What's up?
91
00:07:34,680 --> 00:07:37,700
My blood pressure. My speech is
terrible.
92
00:07:38,720 --> 00:07:41,220
No, it isn't. Oh, yes, it is.
93
00:07:41,440 --> 00:07:43,300
It's boring even for dogs.
94
00:07:46,000 --> 00:07:48,580
Don't worry, Henry. I've got your answer
right here.
95
00:07:49,020 --> 00:07:52,500
I picked up this... book at the library,
just in case you needed it.
96
00:07:53,380 --> 00:07:55,440
How to get laughed at in public?
97
00:07:59,100 --> 00:08:00,820
Why doesn't that reassure me?
98
00:08:01,980 --> 00:08:04,340
Tell us how to get interesting and funny
speeches.
99
00:08:06,020 --> 00:08:08,560
Chapter one, warm up your audience with
a joke.
100
00:08:09,220 --> 00:08:10,600
But I don't know any jokes.
101
00:08:10,900 --> 00:08:12,780
I got a great one out of the book.
102
00:08:14,240 --> 00:08:19,260
Mr. and Mrs. Schultz go into a
psychiatrist's office, and Mrs. Schultz
103
00:08:19,640 --> 00:08:24,320
Doctor, you've got to help my husband.
He thinks he's a dog.
104
00:08:25,840 --> 00:08:29,620
The doctor turns to the man and says,
Have a seat on the couch.
105
00:08:30,240 --> 00:08:33,659
And Mrs. Schultz says, He's not allowed
on the couch.
106
00:08:40,500 --> 00:08:41,500
That's funny.
107
00:08:44,300 --> 00:08:49,590
But does the book say how to handle
paralyzing hot... Stopping fear?
108
00:08:49,930 --> 00:08:51,770
Yeah, there's a whole chapter on this.
109
00:08:52,730 --> 00:08:56,650
See, here's a cartoon of a guy wearing
rubber underwear.
110
00:08:59,330 --> 00:09:01,870
Ooh, I'll see you later.
111
00:09:19,240 --> 00:09:20,240
We've all read the report.
112
00:09:20,440 --> 00:09:24,140
All in favor of increasing the
retirement benefits for city workers?
113
00:09:24,740 --> 00:09:25,740
Aye.
114
00:09:26,060 --> 00:09:27,060
Opposed?
115
00:09:28,680 --> 00:09:29,680
Motions carried.
116
00:09:29,780 --> 00:09:32,080
He is so cute.
117
00:09:34,820 --> 00:09:36,860
Cherry, he's too old.
118
00:09:37,160 --> 00:09:38,820
He's got to be at least 20.
119
00:09:40,880 --> 00:09:44,020
No wonder he's so interested in
retirement benefits.
120
00:09:47,050 --> 00:09:49,710
Well, that takes care of the city's
business for this evening.
121
00:09:50,030 --> 00:09:55,670
And now it's time to lend an attentive
ear to our most important concern, the
122
00:09:55,670 --> 00:09:57,130
citizens of Chicago.
123
00:09:57,770 --> 00:09:58,790
That's you, Henry.
124
00:09:59,410 --> 00:10:02,110
I know. Look, my palms are sweating.
125
00:10:02,970 --> 00:10:07,490
Now, before we begin, may I remind
everyone that Public Access TV will be
126
00:10:07,490 --> 00:10:08,710
televising at this time.
127
00:10:18,480 --> 00:10:22,520
It is our pleasure to open the floor to
anyone who wishes to speak.
128
00:10:23,360 --> 00:10:29,900
I'd like to propose that the council
members get a whopping raise in
129
00:10:29,900 --> 00:10:30,900
salary.
130
00:10:31,820 --> 00:10:33,600
Sit down, Mother.
131
00:10:35,220 --> 00:10:37,340
This is not the proper time.
132
00:10:37,900 --> 00:10:40,460
Well, when is the proper time?
133
00:10:40,960 --> 00:10:43,860
You promised me a snowblower.
134
00:10:46,280 --> 00:10:47,500
Anyone else?
135
00:10:47,960 --> 00:10:48,960
Please.
136
00:10:49,700 --> 00:10:50,700
Here goes nothing.
137
00:10:55,000 --> 00:10:56,860
Ladies and Council of the Gentlemen.
138
00:10:59,880 --> 00:11:05,500
That's just plain silly. I meant... What
I meant was... Hit
139
00:11:05,500 --> 00:11:09,000
them with a joke, Henry.
140
00:11:09,380 --> 00:11:10,380
Right.
141
00:11:11,700 --> 00:11:14,540
When I look around the room, I'm
reminded of the...
142
00:11:14,780 --> 00:11:16,660
Couple who went to the psychiatrist's
office.
143
00:11:17,360 --> 00:11:18,840
The name was Schultz.
144
00:11:19,100 --> 00:11:20,720
The couple, not the psychiatrist.
145
00:11:21,180 --> 00:11:22,460
I don't know his name.
146
00:11:23,060 --> 00:11:25,280
Or her name. Let's make it a hymn.
147
00:11:27,720 --> 00:11:33,000
Mr. Schultz, Warnemont, the council is
not interested in hearing jokes, if
148
00:11:33,000 --> 00:11:34,000
that's what that was.
149
00:11:34,640 --> 00:11:37,200
And now do you mind getting on with it?
150
00:11:37,640 --> 00:11:39,140
Oh, yes, of course.
151
00:11:41,960 --> 00:11:48,080
I'm here to strongly... that this
distinguished body
152
00:11:48,080 --> 00:11:55,040
establish my proclamation for the
children
153
00:11:55,040 --> 00:11:56,460
of our neighborhood.
154
00:12:05,140 --> 00:12:06,320
Mr.
155
00:12:09,540 --> 00:12:10,920
Wernimont, are you all right?
156
00:12:19,409 --> 00:12:22,570
Beckmeyer, he reminds me of the bald
eagle.
157
00:12:25,270 --> 00:12:28,390
It's high school all over again.
158
00:12:29,090 --> 00:12:30,870
Now, see here, Mr.
159
00:12:31,070 --> 00:12:33,130
Warnermont, there are other citizens
waiting.
160
00:12:33,890 --> 00:12:36,590
Oh, I know, Mr. Baldmeyer.
161
00:12:40,050 --> 00:12:42,390
I mean, Beckmeyer.
162
00:12:43,450 --> 00:12:48,490
But I'm not feeling quite well. Maybe if
you put on a hat?
163
00:12:52,060 --> 00:12:57,140
What? I'm feeling a little queasy.
Where's the little councilman's room?
164
00:12:58,420 --> 00:12:59,680
It's right down the hall.
165
00:13:03,460 --> 00:13:05,300
Is it okay if I leave?
166
00:13:05,680 --> 00:13:08,380
All in favor of his leaving, I...
167
00:13:34,480 --> 00:13:35,480
to make you some tea?
168
00:13:37,180 --> 00:13:38,180
Sure, Punky.
169
00:13:38,580 --> 00:13:41,680
Go ahead and make some tea while I cover
up all the mirrors.
170
00:13:42,020 --> 00:13:43,360
Why would you do that?
171
00:13:44,460 --> 00:13:46,640
I never want to look at myself again.
172
00:13:48,860 --> 00:13:50,640
Pardon yourself.
173
00:13:51,100 --> 00:13:52,800
It wasn't that bad.
174
00:13:54,320 --> 00:13:55,780
It was horrible.
175
00:13:56,500 --> 00:13:59,320
All my friends saw me choke on
television.
176
00:14:01,260 --> 00:14:04,160
Come on, nobody watches that city
council stuff.
177
00:14:07,560 --> 00:14:08,560
Hello?
178
00:14:09,520 --> 00:14:12,680
No, this is not the residence of Choke
Warnemont.
179
00:14:15,740 --> 00:14:17,260
Nobody watches, huh?
180
00:14:18,800 --> 00:14:23,500
Henry, I know you think you really
bombed out tonight, and you did.
181
00:14:25,400 --> 00:14:28,700
But this turned out to be very lucky for
us.
182
00:14:29,160 --> 00:14:30,160
Lucky?
183
00:14:30,640 --> 00:14:35,280
Yeah, when you were in the bathroom, I
made our speech for the park. And let's
184
00:14:35,280 --> 00:14:37,080
face it, they loved me.
185
00:14:38,280 --> 00:14:39,380
Who wouldn't?
186
00:14:39,600 --> 00:14:40,600
Isn't that great?
187
00:14:40,960 --> 00:14:42,580
I'm very happy for you.
188
00:14:43,620 --> 00:14:45,600
I can't wait till next week.
189
00:14:46,720 --> 00:14:47,720
Next week?
190
00:14:47,920 --> 00:14:50,360
Yeah, that's when they'll give us
approval on the park.
191
00:14:50,980 --> 00:14:53,180
I'll make another stirring speech.
192
00:14:53,700 --> 00:14:54,740
You're going to write a speech?
193
00:14:55,260 --> 00:14:56,680
Nah, I'll just wing it.
194
00:15:01,479 --> 00:15:05,320
Henry, don't forget how bad you were
real quick.
195
00:15:06,260 --> 00:15:07,460
I hope so.
196
00:15:08,780 --> 00:15:09,860
Good night, Frankie.
197
00:15:10,180 --> 00:15:11,280
Good night, Henry.
198
00:15:17,020 --> 00:15:19,900
Hey, there's Choke Wernemont.
199
00:15:20,280 --> 00:15:22,020
Steve! Steve!
200
00:15:27,600 --> 00:15:34,270
And so, I feel the extra traffic lights
will save lives and benefit the entire
201
00:15:34,270 --> 00:15:36,710
community. Yeah, way to go!
202
00:15:37,670 --> 00:15:39,890
Way to go, Cherie.
203
00:15:40,190 --> 00:15:42,010
What a quirky man.
204
00:15:43,410 --> 00:15:47,630
Now, remember, Punky, I'm not going to
say one word.
205
00:15:47,910 --> 00:15:51,310
You don't have to. We're just going to
get the good news, go home, and
206
00:15:51,310 --> 00:15:52,310
celebrate.
207
00:15:52,430 --> 00:15:56,770
Now, next on the agenda... Listen, what
about my snowblower?
208
00:15:57,110 --> 00:15:59,250
Sit down, Mrs. Beckmeyer.
209
00:16:04,200 --> 00:16:08,340
Our next order of business is the vacant
lot on the corner of Pierce and Pulaski
210
00:16:08,340 --> 00:16:12,400
Streets. That's us. So when do we start
growing grass and putting down the
211
00:16:12,400 --> 00:16:13,400
basin?
212
00:16:13,420 --> 00:16:17,520
We appreciate your enthusiasm, Ms.
Brewster, and we are considering your
213
00:16:17,520 --> 00:16:18,520
petition for a park.
214
00:16:18,660 --> 00:16:23,560
However, there's another fine citizen of
Chicago who's been working very hard on
215
00:16:23,560 --> 00:16:27,680
his own plans for this lot, and we've
agreed to let him voice his point of
216
00:16:27,680 --> 00:16:28,680
views, too.
217
00:16:28,760 --> 00:16:30,180
That's the democratic way.
218
00:16:30,940 --> 00:16:32,460
Yeah, I guess.
219
00:16:33,130 --> 00:16:34,430
That's a good attitude.
220
00:16:34,990 --> 00:16:35,990
Mr. Arnold?
221
00:16:36,450 --> 00:16:37,630
Oh, thank you.
222
00:16:38,430 --> 00:16:42,430
I hope the council's had a chance to
read our land use and development study.
223
00:16:42,810 --> 00:16:48,070
We certainly have, Mr. Arnold. Well,
good. The General Casimir Pulaski
224
00:16:48,070 --> 00:16:53,250
Shopping Center, honoring that famous
Polish -American patriot, has been
225
00:16:53,250 --> 00:16:54,530
meticulously planned.
226
00:16:55,390 --> 00:16:56,490
Casimir would have been proud.
227
00:16:57,810 --> 00:16:58,810
Cashmere?
228
00:17:00,620 --> 00:17:02,960
I think he's the guy that invented
sweaters.
229
00:17:04,740 --> 00:17:05,859
And now, if I may.
230
00:17:06,240 --> 00:17:10,099
I'd like to remind the council that I'm
paying the city well over appraised
231
00:17:10,099 --> 00:17:11,099
value for that lot.
232
00:17:11,200 --> 00:17:13,280
Plus those wonderful taxes when we open.
233
00:17:13,900 --> 00:17:15,800
Thank you very much for your valuable
time.
234
00:17:16,140 --> 00:17:20,040
Oh, and please enjoy those free Casper
coupon books.
235
00:17:22,819 --> 00:17:25,160
Oh, dry cleaning.
236
00:17:28,089 --> 00:17:30,290
Is the council ready for a vote?
237
00:17:31,450 --> 00:17:36,350
Good. Now, all those in favor of the
Casimir Pulaski Memorial Shopping
238
00:17:36,730 --> 00:17:37,730
Aye.
239
00:17:38,110 --> 00:17:39,450
Opposed? Me.
240
00:17:41,290 --> 00:17:42,290
Wait a minute here.
241
00:17:43,170 --> 00:17:45,230
What about our park? When do we vote for
that?
242
00:17:45,960 --> 00:17:49,100
Miss Brewster, we must think about the
economics.
243
00:17:49,420 --> 00:17:53,600
Now, a shopping center will generate
jobs and revenue. A park will generate
244
00:17:53,600 --> 00:17:54,980
grass and weeds.
245
00:17:55,480 --> 00:17:59,200
We must consider the highest and best
use of this land.
246
00:17:59,560 --> 00:18:01,600
What do you mean, highest and best use?
247
00:18:02,180 --> 00:18:03,980
You promised us a park.
248
00:18:04,380 --> 00:18:10,280
Yeah. I'm sorry, but the council has
voted. So I hereby declare... Hold it.
249
00:18:10,940 --> 00:18:12,400
I have something to say.
250
00:18:12,960 --> 00:18:14,280
It's right down the hall.
251
00:18:17,290 --> 00:18:20,710
I have something to say, and I'm going
to say it, if not to the council, then
252
00:18:20,710 --> 00:18:22,850
the concerned citizens of Chicago.
253
00:18:24,010 --> 00:18:28,170
Unless you consider this to be your own
private club, sir.
254
00:18:28,750 --> 00:18:30,170
Why, of course not.
255
00:18:30,530 --> 00:18:33,930
Every citizen in Chicago is entitled to
express opinion.
256
00:18:36,590 --> 00:18:39,770
In the last few weeks, I made a
disturbing discovery.
257
00:18:40,150 --> 00:18:43,730
I found out that my daughter is an
underprivileged child.
258
00:18:44,680 --> 00:18:50,500
She is deprived of her God -given right
to play shortstop without sliding into
259
00:18:50,500 --> 00:18:53,280
broken glass or into a rusty Studebaker.
260
00:18:54,200 --> 00:18:59,800
I invite any one of you to drive through
our neighborhood. What will you find on
261
00:18:59,800 --> 00:19:00,800
every corner?
262
00:19:01,400 --> 00:19:03,140
This man's sign.
263
00:19:04,440 --> 00:19:07,520
Coming soon, another minimart, courtesy
of Arnold.
264
00:19:08,200 --> 00:19:11,900
Featuring chicken on the stick, chicken
on fire, chicken all night.
265
00:19:15,530 --> 00:19:17,330
I got into your dad.
266
00:19:18,330 --> 00:19:20,750
I don't know, but it sure isn't chicken.
267
00:19:22,650 --> 00:19:26,390
Folks, we're swamped with shopping
centers, aren't we?
268
00:19:27,210 --> 00:19:29,730
And the traffic that comes with them,
right?
269
00:19:31,110 --> 00:19:36,790
You've had it up to here with the extra
trash, the extra noise, and the extra
270
00:19:36,790 --> 00:19:39,430
crime. Let this council know.
271
00:19:40,250 --> 00:19:44,430
Give me the sights and sounds of
children playing.
272
00:19:45,500 --> 00:19:47,760
Show me grass and flowers blooming.
273
00:19:48,560 --> 00:19:52,180
Let me hear the songs of birds nesting
in the trees.
274
00:19:53,660 --> 00:19:58,800
Friends, it's time that we stop thinking
that the highest and best use of
275
00:19:58,800 --> 00:20:04,120
Chicago real estate is filling your
pockets. It is time to fill our soul.
276
00:20:09,080 --> 00:20:12,720
Sir, we will take your comments under
advisement.
277
00:20:13,230 --> 00:20:18,050
And certainly by next week, we will
have... Let's take it to a vote!
278
00:20:18,370 --> 00:20:19,010
All
279
00:20:19,010 --> 00:20:30,250
in
280
00:20:30,250 --> 00:20:32,190
favor of the creation of Pulaski Park?
281
00:20:32,630 --> 00:20:34,530
Aye. Opposed?
282
00:20:35,890 --> 00:20:40,090
Motion carried. Miss Brewster, you can
start oiling up your baseball glove.
283
00:20:57,420 --> 00:20:58,420
I was?
284
00:20:58,620 --> 00:21:00,780
Yeah, you gave a terrific speech.
285
00:21:02,420 --> 00:21:03,840
Speech? Me?
286
00:21:04,400 --> 00:21:05,400
Oh, my.
20279
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.