All language subtitles for Punky Brewster s03e08 Its a Dogs Life
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,680 --> 00:00:16,180
Maybe the world is blind Or just a
little unkind
2
00:00:16,180 --> 00:00:22,800
Don't know Seems you can't be sure
3
00:00:22,800 --> 00:00:29,700
Of anything anymore Although
4
00:00:29,700 --> 00:00:31,860
You
5
00:01:39,820 --> 00:01:40,820
Relax, Brandon.
6
00:01:41,200 --> 00:01:44,300
I think they'll be home soon. She can
take it for a run in the park.
7
00:01:53,140 --> 00:01:54,680
Got cabin fever, huh?
8
00:01:56,860 --> 00:01:59,380
All right, you home for wayward fleas.
9
00:02:00,220 --> 00:02:02,080
But no squirrel chasing.
10
00:02:03,360 --> 00:02:04,420
Henry, guess what?
11
00:02:05,200 --> 00:02:06,220
I'll guess later.
12
00:02:06,940 --> 00:02:09,500
Right now, I want you to give your dog
some exercise.
13
00:02:10,100 --> 00:02:12,940
But I can't. We have to get to the store
before it closes.
14
00:02:14,280 --> 00:02:16,660
Actually, Mr. Warren and Mike, they have
to shop.
15
00:02:17,160 --> 00:02:18,740
I, of course, am already equipped.
16
00:02:20,540 --> 00:02:21,540
Equipped for what?
17
00:02:22,000 --> 00:02:24,720
Margo's parents are going to take us on
a boat ride tomorrow.
18
00:02:25,000 --> 00:02:26,040
Unlike Michigan.
19
00:02:29,980 --> 00:02:32,080
Cherry, dear, it's not a boat.
20
00:02:32,600 --> 00:02:33,600
It's a yacht.
21
00:02:34,170 --> 00:02:35,170
What's the difference?
22
00:02:36,690 --> 00:02:38,990
More money than you will ever earn.
23
00:02:41,090 --> 00:02:43,410
Henry, I've got to buy some yacht stuff.
24
00:02:44,010 --> 00:02:48,170
I need a sailing hat, some new
sunglasses, and a pair of duck shoes.
25
00:02:48,390 --> 00:02:49,390
Okay?
26
00:02:49,630 --> 00:02:50,630
Not okay.
27
00:02:51,730 --> 00:02:52,730
Here's the deal.
28
00:02:53,070 --> 00:02:56,670
You walk Brandon, give him a bath, and
then if there's time, you can go to the
29
00:02:56,670 --> 00:02:58,670
store. A bath, too?
30
00:02:59,650 --> 00:03:01,450
Yes, he smells like a walking landfill.
31
00:03:04,080 --> 00:03:07,300
Got a whiff of him a few minutes ago,
and all my nose hairs fell out.
32
00:03:10,020 --> 00:03:11,020
Oh!
33
00:03:17,240 --> 00:03:19,160
Well, Punky, we're off to the store.
34
00:03:20,140 --> 00:03:22,820
I really feel terrible that you're stuck
here with Brandon.
35
00:03:24,160 --> 00:03:25,360
But I'll get over it.
36
00:03:26,920 --> 00:03:28,180
Hey, wait a minute, guys.
37
00:03:29,220 --> 00:03:32,440
How about if I go to the store with you
now,
38
00:03:33,880 --> 00:03:39,040
here and take care of brandon henry will
never find out which one i did first oh
39
00:03:39,040 --> 00:03:44,840
i could yeah if i do this am i
disobeying henry absolutely
40
00:03:44,840 --> 00:03:48,940
and you don't think i should do it yeah
absolutely
41
00:04:18,160 --> 00:04:19,160
Let's have some tea.
42
00:04:24,600 --> 00:04:29,640
Henry, did you redecorate? What in
the... We've been robbed.
43
00:04:30,400 --> 00:04:32,120
Hunky. Brandon.
44
00:04:34,700 --> 00:04:35,700
Brandon.
45
00:04:40,300 --> 00:04:41,760
Did you do this?
46
00:04:55,840 --> 00:04:58,460
You... You... Animal!
47
00:05:03,320 --> 00:05:06,440
Calm down, Henry, or you'll go bald.
48
00:05:07,220 --> 00:05:08,220
What?
49
00:05:08,980 --> 00:05:11,060
Hair can't live on a hothead.
50
00:05:13,500 --> 00:05:18,120
Now, you know perfectly well that if a
dog doesn't get out of the house once in
51
00:05:18,120 --> 00:05:20,980
a while, he'll turn into a four -legged
wrecking ball.
52
00:05:21,340 --> 00:05:23,060
The punk is in big trouble.
53
00:05:23,640 --> 00:05:27,760
Obviously, Brandon hasn't been bathed or
walked. She's ignoring her pet.
54
00:05:32,760 --> 00:05:35,480
Well, you know how kids are.
55
00:05:36,540 --> 00:05:40,680
They love having a pet, but they hate
taking care of them.
56
00:05:41,060 --> 00:05:45,020
What bothers me the most is that she
disobeyed me. I'll have to ground her
57
00:05:45,020 --> 00:05:46,840
this. I don't blame you.
58
00:05:47,480 --> 00:05:51,860
Oh, and by the way, nice shorts.
59
00:06:20,400 --> 00:06:21,960
I hope you're happy, Brandon.
60
00:06:23,120 --> 00:06:25,040
I was being sarcastic.
61
00:06:27,180 --> 00:06:28,580
You ought to feel miserable.
62
00:06:33,940 --> 00:06:35,240
It's bedtime, Frankie.
63
00:06:36,000 --> 00:06:37,180
I'll print your pajamas.
64
00:06:38,020 --> 00:06:39,940
I'm going to sleep in these clothes.
65
00:06:40,820 --> 00:06:45,940
I wanted so very, very, very much to
wear them on Margo's yacht.
66
00:06:46,280 --> 00:06:47,740
But I messed up bad.
67
00:06:48,500 --> 00:06:49,640
And now...
68
00:06:49,880 --> 00:06:51,060
I have to rip what I sewed.
69
00:06:53,660 --> 00:06:57,960
If you're trying to con me into letting
you go, young lady, it won't work.
70
00:06:58,860 --> 00:07:00,240
I was afraid of that.
71
00:07:02,480 --> 00:07:05,100
Punky, what have I told you about
responsibility?
72
00:07:05,780 --> 00:07:07,220
That I have to have it.
73
00:07:07,440 --> 00:07:08,440
That's right.
74
00:07:08,600 --> 00:07:12,440
You see, Brandon can't take care of
himself. He's not a human being.
75
00:07:14,140 --> 00:07:17,260
Though he does bear a striking
resemblance to Mrs. Wofferman.
76
00:07:19,880 --> 00:07:26,600
If you don't take care of him properly,
feed him, exercise him, clean him, he
77
00:07:26,600 --> 00:07:27,600
suffers.
78
00:07:28,560 --> 00:07:30,020
You don't want that, do you?
79
00:07:30,640 --> 00:07:31,640
No.
80
00:07:32,660 --> 00:07:33,660
I thought not.
81
00:07:35,400 --> 00:07:37,600
Put yourself in his place, Funky.
82
00:07:39,120 --> 00:07:41,220
It's not easy being a dog.
83
00:07:43,300 --> 00:07:44,460
Now, good night, sweetheart.
84
00:07:52,880 --> 00:07:54,420
I have to go sew what Brandon ripped.
85
00:07:58,800 --> 00:08:01,040
Henry's wrong about one thing, Brandon.
86
00:08:01,520 --> 00:08:03,580
It is easy being a dog.
87
00:08:08,540 --> 00:08:10,100
Get free rent.
88
00:08:11,120 --> 00:08:12,380
Free meals.
89
00:08:13,600 --> 00:08:15,060
Don't have to go to school.
90
00:08:16,560 --> 00:08:20,320
Biggest problem is trying to decide
where to bury your bones.
91
00:08:22,000 --> 00:08:23,200
You're lucky, Brandon.
92
00:08:24,420 --> 00:08:25,980
I wish I would talk.
93
00:08:55,850 --> 00:08:56,850
Morning already.
94
00:08:57,750 --> 00:09:00,730
Weird. I dreamt I was chasing a rabbit.
95
00:09:03,670 --> 00:09:06,530
Wait a minute.
96
00:09:07,150 --> 00:09:08,670
What am I doing down here?
97
00:09:10,670 --> 00:09:12,290
I should be up in my bed.
98
00:09:14,850 --> 00:09:16,470
I am in my bed.
99
00:09:17,610 --> 00:09:18,830
What's going on here?
100
00:09:20,770 --> 00:09:24,190
I see me, but I'm not in me.
101
00:09:32,270 --> 00:09:39,090
Does that mean that I'm... Holy
mackinoli! I'm a dog!
102
00:09:48,030 --> 00:09:51,330
Look at me.
103
00:09:52,390 --> 00:09:54,930
Boy, talk about needing a nose job.
104
00:09:57,890 --> 00:09:59,910
How did this happen to me?
105
00:10:02,090 --> 00:10:04,630
I wished I was a dog. I take it back.
106
00:10:05,030 --> 00:10:07,090
Please, God, undog me.
107
00:10:08,530 --> 00:10:09,970
Frankie, rise and shine.
108
00:10:10,550 --> 00:10:13,090
Henry can help me. He'll know what to
do.
109
00:10:15,090 --> 00:10:16,090
It's morning, Frankie.
110
00:10:16,350 --> 00:10:17,350
Up and at him.
111
00:10:20,790 --> 00:10:22,010
What's the matter with you?
112
00:10:22,250 --> 00:10:23,750
I've left my body.
113
00:10:24,210 --> 00:10:25,670
Henry, I'm over here.
114
00:10:26,550 --> 00:10:27,550
I get it.
115
00:10:28,200 --> 00:10:31,180
Last night I told you to imagine what
it's like to be a dog and you're
116
00:10:31,180 --> 00:10:32,220
pretending to be Brandon.
117
00:10:33,160 --> 00:10:35,100
Henry, I'm not pretending.
118
00:10:35,940 --> 00:10:36,940
Tell you what.
119
00:10:37,920 --> 00:10:42,140
Since you promised that you're going to
stop taking good care of Brandon, I'm
120
00:10:42,140 --> 00:10:46,120
going to retract my punishment and let
you go on your yacht trip today.
121
00:10:46,460 --> 00:10:49,240
Okay? Oh, thank you. Enough's enough.
122
00:10:51,200 --> 00:10:53,140
Your breakfast is on the kitchen table.
123
00:10:53,780 --> 00:10:56,320
So you and Brandon go out and eat while
I get dressed.
124
00:10:59,530 --> 00:11:01,410
I've got to figure a way out of this
mess.
125
00:11:04,670 --> 00:11:06,710
Maybe I'll think better on a full
stomach.
126
00:11:07,090 --> 00:11:10,130
Henry mentioned food, and right away I
feel like drooling.
127
00:11:14,430 --> 00:11:20,810
Uh -oh.
128
00:11:21,790 --> 00:11:22,790
Here's Remnick.
129
00:11:37,770 --> 00:11:39,150
Well, here goes nothing.
130
00:11:48,750 --> 00:11:51,530
Maybe I'll have better luck if I start
with the milk first.
131
00:11:59,390 --> 00:12:00,810
I'll start with this one.
132
00:12:01,690 --> 00:12:04,210
Boy, being a dog is for the birds.
133
00:12:14,270 --> 00:12:15,910
Brandon. Who is it?
134
00:12:16,270 --> 00:12:19,770
It's Cheery and Margo. Use your nose,
Henry.
135
00:12:22,730 --> 00:12:23,730
Anchors away!
136
00:12:24,330 --> 00:12:27,970
Ah, you two look resplendent. Is that
good?
137
00:12:29,210 --> 00:12:30,210
There we go.
138
00:12:30,630 --> 00:12:33,250
Is Punky ready to go?
139
00:12:34,050 --> 00:12:37,970
Which one? The two -legged Punky or the
four -legged Punky?
140
00:12:47,440 --> 00:12:48,440
What are you doing, Punky?
141
00:12:48,460 --> 00:12:50,140
Are you playing a new game?
142
00:12:50,540 --> 00:12:52,260
She's pretending to be Brandon.
143
00:12:56,320 --> 00:12:58,240
Stop it, Punky.
144
00:12:59,160 --> 00:13:02,440
I want you to start acting like yourself
again.
145
00:13:07,180 --> 00:13:08,180
I give up.
146
00:13:08,960 --> 00:13:11,100
Come on, girls. I'll drive you to the
lake.
147
00:13:43,150 --> 00:13:45,510
is totally at the mercy of human beings.
148
00:13:46,470 --> 00:13:47,469
Let's see.
149
00:13:47,470 --> 00:13:49,290
What can I do to pass the time?
150
00:13:50,590 --> 00:13:56,930
Now I know why dogs chase their tails.
It's out of sheer boredom.
151
00:13:58,990 --> 00:14:00,690
Maybe I'll listen to some music.
152
00:14:01,110 --> 00:14:02,330
Any three -dog night?
153
00:14:03,450 --> 00:14:04,450
Hey!
154
00:14:04,870 --> 00:14:06,070
Something's crawling on my...
155
00:14:15,790 --> 00:14:16,910
giving Brandon a bath.
156
00:14:17,770 --> 00:14:18,910
What's that noise?
157
00:14:19,790 --> 00:14:21,250
It's my stomach.
158
00:14:21,470 --> 00:14:23,130
I'm starved.
159
00:14:25,410 --> 00:14:27,510
I'd kill for a pizza.
160
00:14:31,150 --> 00:14:32,150
Kibble.
161
00:14:32,830 --> 00:14:34,570
Stuff looks disgusting.
162
00:14:35,730 --> 00:14:37,750
What the heck? I'll try some.
163
00:14:41,110 --> 00:14:43,110
Yuck. It's like eating whole...
164
00:14:49,930 --> 00:14:51,850
some water to wash the skunk down.
165
00:14:55,610 --> 00:14:58,670
Ew! There's a bug in the pool!
166
00:15:00,130 --> 00:15:01,130
Grosseroo!
167
00:15:01,550 --> 00:15:04,730
Hmm. Sometimes Brandon drinks out of the
toilet.
168
00:15:48,560 --> 00:15:50,020
to find some decent food.
169
00:15:50,880 --> 00:15:52,960
Hmm. The counter.
170
00:15:53,300 --> 00:15:54,560
What's up there?
171
00:15:55,700 --> 00:15:57,080
The cookie jar.
172
00:16:01,600 --> 00:16:02,600
Auntie!
173
00:16:03,020 --> 00:16:04,720
Who ate all the cookies?
174
00:16:06,240 --> 00:16:08,380
Oh, that's right. I did.
175
00:16:09,820 --> 00:16:11,400
Well, what else can I eat?
176
00:16:12,060 --> 00:16:13,700
Maybe I'll make some popcorn.
177
00:16:56,840 --> 00:16:58,060
It's not your fault.
178
00:16:58,760 --> 00:17:00,580
I bring Punky for this.
179
00:17:01,620 --> 00:17:04,400
Yeah, well, don't be too hard on the
poor girl.
180
00:17:05,540 --> 00:17:07,140
I gave her fair warning.
181
00:17:07,920 --> 00:17:13,339
If she won't take proper care of you, I
have no choice but to find someone who
182
00:17:13,339 --> 00:17:14,339
will.
183
00:17:14,960 --> 00:17:15,960
What?
184
00:17:17,300 --> 00:17:19,119
My cousin needs a dog.
185
00:17:20,819 --> 00:17:22,339
You stay right there.
186
00:17:22,720 --> 00:17:24,119
I'm going to Finland.
187
00:17:27,849 --> 00:17:29,510
Henry has a cousin in Finland?
188
00:17:32,550 --> 00:17:33,270
He
189
00:17:33,270 --> 00:17:39,970
must
190
00:17:39,970 --> 00:17:43,350
have taken the Concord.
191
00:17:45,130 --> 00:17:46,230
Hello, Brandon.
192
00:17:46,710 --> 00:17:49,210
My name is Lars Warnemont.
193
00:17:49,770 --> 00:17:52,310
I will be your new master.
194
00:18:04,170 --> 00:18:05,170
good sled dog.
195
00:18:05,250 --> 00:18:06,250
Sled dog?
196
00:18:08,090 --> 00:18:09,330
Hair is long.
197
00:18:09,850 --> 00:18:13,630
It will protect you when the temperature
hits 60 below.
198
00:18:13,970 --> 00:18:15,370
60 below?
199
00:18:16,210 --> 00:18:18,690
Ah, I see you are strong.
200
00:18:19,330 --> 00:18:22,310
You will need strength to fight the
wolves.
201
00:19:15,560 --> 00:19:16,559
Of course not.
202
00:19:16,560 --> 00:19:18,560
Everyone thinks you're very attractive.
203
00:19:19,220 --> 00:19:21,580
You know, I have a terrible dream.
204
00:19:22,780 --> 00:19:26,960
I dreamt that I was stuck in Brandon's
body and Brandon was...
205
00:19:45,390 --> 00:19:46,630
It's all over now.
206
00:19:48,230 --> 00:19:53,590
You know, you have to clean a dog's
teeth regularly or else they'll get
207
00:19:53,590 --> 00:19:54,590
chivalrous.
208
00:19:55,650 --> 00:19:58,030
Believe me, I know.
209
00:20:02,730 --> 00:20:08,370
You know, Punky, your bad dream may have
been my fault. Perhaps the punishment I
210
00:20:08,370 --> 00:20:09,450
gave you was too severe.
211
00:20:10,670 --> 00:20:13,250
Maybe I'll let you go on your boat ride
today anyway.
212
00:20:14,090 --> 00:20:15,090
No way.
213
00:20:15,670 --> 00:20:17,810
I'm going to stay here and take care of
Brandon.
214
00:20:18,530 --> 00:20:20,250
First, I'm going to give him a bath.
215
00:20:21,090 --> 00:20:22,870
Then, I'm going to get him some better
food.
216
00:20:23,170 --> 00:20:25,070
Then, I'm going to vacuum his doghouse.
217
00:20:25,310 --> 00:20:28,610
Then, I'm going to... Well, you have
changed your tune, haven't you?
218
00:20:29,410 --> 00:20:30,650
I sure have.
219
00:20:33,910 --> 00:20:35,330
I'm sorry, Brandon.
220
00:20:36,590 --> 00:20:38,090
I've been mean and selfish.
221
00:20:39,070 --> 00:20:42,270
I promise from now on, I'll take better
care of you.
222
00:20:42,800 --> 00:20:43,800
I love you.
223
00:20:45,320 --> 00:20:46,720
I don't want to be you.
224
00:20:47,880 --> 00:20:49,220
But I do love you.
225
00:20:50,800 --> 00:20:51,799
Come on.
226
00:20:51,800 --> 00:20:53,000
Let's go and have some breakfast.
227
00:20:53,680 --> 00:20:55,680
Oh, great. I'm starved.
228
00:20:56,140 --> 00:20:57,320
What would you like to eat?
229
00:20:58,120 --> 00:21:00,180
Anything, except dog food.
230
00:21:02,440 --> 00:21:05,580
For sure, that's a good one. And I was
going to give you mine.
15270
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.