All language subtitles for Punky Brewster s03e07 Best.Friends
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,580 --> 00:00:16,160
Maybe the world is blind or just a
little unkind.
2
00:00:17,380 --> 00:00:18,580
Don't know.
3
00:00:20,320 --> 00:00:27,120
Seems you can't be sure of anything
anymore.
4
00:00:28,680 --> 00:00:32,100
Although you...
5
00:01:35,880 --> 00:01:42,560
Yeah, I had to eat 283 popsicles, 139
fudgesicles, and one
6
00:01:42,560 --> 00:01:45,100
creamsicle. I hate those.
7
00:01:45,360 --> 00:01:48,660
Well, when you're a real architect, your
secretary can eat the creamsicles for
8
00:01:48,660 --> 00:01:50,020
you. He won't mind.
9
00:01:50,480 --> 00:01:54,120
Now, the way I find it, our houses will
be right next to each other.
10
00:01:55,780 --> 00:01:58,540
We'll paint my house grape and yours
lime.
11
00:01:59,780 --> 00:02:01,940
Maybe we should hire a decorator.
12
00:02:08,810 --> 00:02:09,810
Careful.
13
00:02:10,210 --> 00:02:13,350
We don't want Desdemona to go into
shock.
14
00:02:13,890 --> 00:02:15,570
I thought this was Irving.
15
00:02:16,070 --> 00:02:19,310
No, Irving fell victim to midlife
aphids.
16
00:02:22,010 --> 00:02:23,010
Okay.
17
00:02:23,430 --> 00:02:24,930
Here we go. Easy.
18
00:02:25,310 --> 00:02:26,310
Easy.
19
00:02:27,250 --> 00:02:28,250
Easy.
20
00:02:29,870 --> 00:02:33,410
Well done, Betty.
21
00:02:33,810 --> 00:02:38,050
I must say, you have a wonderful flower
bedside manner.
22
00:02:44,730 --> 00:02:47,830
I'm new around here. I guess I took a
wrong turn.
23
00:02:49,050 --> 00:02:53,650
I expect full restitution in the form of
complete reimbursements for this plant
24
00:02:53,650 --> 00:02:54,650
pillage.
25
00:02:55,610 --> 00:02:56,610
Yes, sir.
26
00:02:57,590 --> 00:02:58,630
What does that mean?
27
00:02:59,730 --> 00:03:01,430
It means he's cheap.
28
00:03:03,270 --> 00:03:04,530
I'm Mrs. Johnson.
29
00:03:04,810 --> 00:03:06,130
Welcome to the neighborhood.
30
00:03:06,570 --> 00:03:08,050
Thanks. I'm Donald Soda.
31
00:03:08,870 --> 00:03:12,270
Hi, I'm Punky, and you've already met my
dad, Henry Warnemont.
32
00:03:13,740 --> 00:03:15,180
Hi. I'm Cherry.
33
00:03:18,360 --> 00:03:19,680
What a great name.
34
00:03:20,300 --> 00:03:22,460
Thanks. I've had it all my life.
35
00:03:25,200 --> 00:03:27,000
So, Donald, where are you headed?
36
00:03:35,400 --> 00:03:36,400
Donald?
37
00:03:36,940 --> 00:03:37,940
Yo, Don!
38
00:03:38,100 --> 00:03:39,100
Oh, yeah.
39
00:03:39,380 --> 00:03:42,660
I thought this was a shortcut to Golden
Hershey's Bakery.
40
00:03:43,050 --> 00:03:44,910
Make a left, a right, and then follow
your nose.
41
00:03:45,530 --> 00:03:46,830
It's kind of hard to find.
42
00:03:47,350 --> 00:03:48,350
My nose?
43
00:03:50,110 --> 00:03:51,170
No, the bakery.
44
00:03:51,710 --> 00:03:52,910
Come on, I'll show you.
45
00:03:53,230 --> 00:03:54,330
We're riding your bike.
46
00:03:55,410 --> 00:03:56,430
Why don't we just walk?
47
00:03:56,930 --> 00:03:57,930
It takes longer.
48
00:03:59,910 --> 00:04:00,970
Sounds good to me.
49
00:04:01,490 --> 00:04:02,490
Okay, Grandma?
50
00:04:03,270 --> 00:04:04,270
Okay.
51
00:04:08,990 --> 00:04:11,990
Don't worry. I'll pay you back for that
plant. I have a paper out, Mr.
52
00:04:12,090 --> 00:04:13,090
Weaverment.
53
00:04:14,960 --> 00:04:15,939
That's a warning, Mont.
54
00:04:15,940 --> 00:04:19,560
And you'd better, or else I'll have your
wages gone -a -sheet.
55
00:04:21,040 --> 00:04:22,680
Does he always talk like that?
56
00:04:24,540 --> 00:04:25,600
Wanton marauder.
57
00:04:26,240 --> 00:04:28,220
Henry, I'm sorry about Desdemona.
58
00:04:28,580 --> 00:04:30,540
That's dead begonia.
59
00:04:30,800 --> 00:04:32,360
That's Desdemona.
60
00:04:33,500 --> 00:04:35,080
And she's a philodendron.
61
00:04:35,440 --> 00:04:37,980
Well, who cares what city she's from?
62
00:04:38,740 --> 00:04:39,740
She's dead.
63
00:04:52,840 --> 00:04:53,840
with Stevie.
64
00:04:55,940 --> 00:04:58,720
You wouldn't have been sure. It's
Thursday. We're supposed to watch
65
00:04:58,720 --> 00:04:59,720
Rockin' Out.
66
00:05:02,160 --> 00:05:03,200
I can't today.
67
00:05:03,600 --> 00:05:05,420
Donald invited me to the circus.
68
00:05:07,140 --> 00:05:08,140
Donald?
69
00:05:09,380 --> 00:05:11,400
You're going to the circus with a boy?
70
00:05:12,200 --> 00:05:13,200
Donald's different.
71
00:05:13,420 --> 00:05:15,420
He's not like the boys that we know.
72
00:05:15,940 --> 00:05:18,620
Oh, you mean he doesn't drink soda
through his nose?
73
00:05:23,820 --> 00:05:24,739
about him anyway.
74
00:05:24,740 --> 00:05:31,120
He's got beautiful white teeth, big
brown eyes, and mom's luxurious
75
00:05:31,120 --> 00:05:32,120
lashes.
76
00:05:36,420 --> 00:05:38,360
Big deal. So does Brandon.
77
00:05:42,220 --> 00:05:44,880
If that was a joke, I didn't get it.
78
00:05:45,680 --> 00:05:47,620
Well, I've got to rush to get ready.
79
00:06:20,300 --> 00:06:22,700
Yes, you can, if they're the right two
people.
80
00:06:26,420 --> 00:06:27,420
Okay.
81
00:06:28,200 --> 00:06:30,260
So where'd he get those weird cards?
82
00:06:31,320 --> 00:06:33,300
Donnie won them for me at the circus.
83
00:06:34,820 --> 00:06:35,820
Donnie?
84
00:06:36,800 --> 00:06:40,500
He pounded that muscle meter all the way
up the whip.
85
00:06:42,900 --> 00:06:45,500
Yeah, but I couldn't have done it
without you, Choo -Choo.
86
00:07:15,790 --> 00:07:19,190
Donnie's father is a good friend of the
guy that gets shot out of the cannon.
87
00:07:19,970 --> 00:07:20,970
Wow.
88
00:07:21,090 --> 00:07:24,310
Yeah. My dad sold Boom Boom his very
first hearing aid.
89
00:07:25,830 --> 00:07:27,790
No, I gotta go, Choo Choo. It's time for
lunch.
90
00:07:28,070 --> 00:07:31,610
Hurry back, Donnie. We don't want to be
late for Midget Monster from outer
91
00:07:31,610 --> 00:07:35,090
space. Sure, you said you were too
scared to see that movie with me.
92
00:07:35,570 --> 00:07:36,790
Well, this is different.
93
00:07:37,070 --> 00:07:38,790
Donnie will be there to protect me.
94
00:07:39,230 --> 00:07:40,230
Won't she, Donnie?
95
00:07:40,570 --> 00:07:42,590
Yeah. Right after I have lunch.
96
00:07:46,480 --> 00:07:47,480
I'll miss you.
97
00:07:47,580 --> 00:07:51,200
I bet I'll miss you more than you'll
miss me. There's no way that you can
98
00:07:51,200 --> 00:07:52,780
me more than I'm going to miss you.
99
00:08:37,870 --> 00:08:41,870
what you do when you really care about
someone. You share things.
100
00:08:42,250 --> 00:08:45,950
I noticed we don't share anything
anymore.
101
00:08:47,550 --> 00:08:49,270
Man, how did they ever see you?
102
00:08:49,990 --> 00:08:51,490
I'm seeing you right now.
103
00:08:51,950 --> 00:08:55,810
That's only because Donnie had to eat
lunch.
104
00:08:56,030 --> 00:09:00,810
Some friend you are, Punky. You should
be happy for me instead of being
105
00:09:01,090 --> 00:09:05,250
I'm not jealous. I just don't think you
should dump me, your best friend,
106
00:09:05,330 --> 00:09:06,350
because you met a boy.
107
00:09:10,220 --> 00:09:11,159
I do.
108
00:09:11,160 --> 00:09:13,100
What about what we do?
109
00:09:13,860 --> 00:09:15,560
Well, we don't do that much anymore.
110
00:09:17,500 --> 00:09:18,600
No kidding.
111
00:09:18,840 --> 00:09:20,540
We don't do anything anymore.
112
00:09:20,760 --> 00:09:25,620
We were supposed to build the fence
between our... Wait a minute.
113
00:09:27,140 --> 00:09:28,640
Where's my house?
114
00:09:29,740 --> 00:09:34,700
Uh, right here. I was gonna tell you.
Was there a tornado I didn't hear about?
115
00:09:36,280 --> 00:09:38,300
No, we needed the lumber.
116
00:09:38,680 --> 00:09:39,780
Donnie wants to run...
117
00:09:41,750 --> 00:09:44,410
Did Donnie say where I'm supposed to
live?
118
00:09:46,110 --> 00:09:50,670
Uh, no. We figured since you're going to
be an astronaut, you'd be in orbit.
119
00:09:52,310 --> 00:09:54,990
I'd rather live in orbit than next to
you two.
120
00:09:55,670 --> 00:10:01,670
Bad attitude, Taki. It never really was
your house. Not only did I eat most of
121
00:10:01,670 --> 00:10:06,650
the popsicles, but I designed it and I
built it. Fine, you designed it, you
122
00:10:06,650 --> 00:10:07,650
built it.
123
00:10:40,140 --> 00:10:41,140
Aren't you?
124
00:10:41,460 --> 00:10:45,200
How come you're in the house on such a
beautiful day? Why aren't you outside
125
00:10:45,200 --> 00:10:46,200
playing with Cherry?
126
00:10:46,320 --> 00:10:49,220
I don't play with Cherry anymore. She's
a traitor.
127
00:10:50,800 --> 00:10:51,800
A traitor?
128
00:10:52,580 --> 00:10:54,640
Yeah, she dumped me for a boy.
129
00:10:55,720 --> 00:10:56,720
Oh.
130
00:10:57,880 --> 00:10:59,220
Benedict Arnold, eh?
131
00:10:59,640 --> 00:11:01,660
No. Donald Soda.
132
00:11:03,000 --> 00:11:04,000
Ah, yes.
133
00:11:04,080 --> 00:11:05,080
Plant killer.
134
00:11:06,680 --> 00:11:08,200
Anyway, I don't need Cherry.
135
00:11:09,640 --> 00:11:14,400
But, Punky, you two have always gotten
along so well together. You have so much
136
00:11:14,400 --> 00:11:15,400
in common.
137
00:11:15,520 --> 00:11:17,140
Yeah, well, sometimes that gets boring.
138
00:11:17,620 --> 00:11:22,260
I want a new best friend. Someone who's
nothing at all like Cherry.
139
00:11:22,880 --> 00:11:27,700
Oh, so you want someone who's conceited,
superficial, self -centered, and
140
00:11:27,700 --> 00:11:28,700
obnoxious?
141
00:11:29,440 --> 00:11:32,240
Hello, people. I'm here. Let the day
begin.
142
00:11:34,580 --> 00:11:35,780
Margo's your best friend?
143
00:11:36,040 --> 00:11:37,040
Oh.
144
00:11:37,680 --> 00:11:39,540
Yeah, I couldn't hold back my
excitement.
145
00:11:40,620 --> 00:11:44,400
Mr. Wanamont, I'm sure you want to
capture this important moment in Punky's
146
00:11:44,400 --> 00:11:46,300
with the best friend photo.
147
00:11:46,660 --> 00:11:48,420
Why don't you go and get your little
camera?
148
00:11:49,800 --> 00:11:50,980
Good idea, Margo.
149
00:11:51,480 --> 00:11:53,740
It would give me great pleasure to shoot
you.
150
00:12:20,720 --> 00:12:22,820
Did you notice anything different about
me?
151
00:12:23,100 --> 00:12:24,100
Yes.
152
00:12:24,220 --> 00:12:26,160
You're wearing your tongue in a
different place.
153
00:12:27,940 --> 00:12:30,720
I took Dallin and Cherry to the
wrestling match.
154
00:12:31,120 --> 00:12:33,080
We had ringside seats.
155
00:12:33,420 --> 00:12:36,920
And Jake the Snake fell right in my lap.
156
00:12:37,640 --> 00:12:38,800
How could he miss?
157
00:12:40,780 --> 00:12:43,220
Will you stop rolling those beady eyes
at me?
158
00:12:44,240 --> 00:12:46,920
Oh, are you in a sour mood?
159
00:12:47,120 --> 00:12:48,120
Of course I am.
160
00:12:48,280 --> 00:12:50,080
Life's been impossible around here.
161
00:12:50,830 --> 00:12:53,270
Aren't you concerned about Punky and
Cherry's friendship?
162
00:12:53,730 --> 00:12:57,970
Oh, there's nothing to worry about. The
girls are just having a little squabble.
163
00:12:58,050 --> 00:12:59,510
No main event.
164
00:13:00,870 --> 00:13:02,650
It's not a little squabble.
165
00:13:03,290 --> 00:13:05,890
Punky has Cherry's picture up on her
dartboard.
166
00:13:06,730 --> 00:13:11,010
Well, maybe Punky's a little jealous
that Cherry has a boyfriend and she
167
00:13:11,010 --> 00:13:13,310
doesn't. Punky's not jealous.
168
00:13:14,350 --> 00:13:15,350
Let's face it.
169
00:13:15,790 --> 00:13:19,310
Cherry's been an inconsiderate,
uncaring, and disloyal traitor.
170
00:13:19,960 --> 00:13:25,220
And because of a silly childish
infatuation, she's thrown away a trusted
171
00:13:25,220 --> 00:13:29,300
friendship and has done deep
psychological damage to my daughter.
172
00:13:31,160 --> 00:13:32,600
Margo's getting to you, huh?
173
00:13:34,160 --> 00:13:35,960
She's driving me right up the wall.
174
00:13:49,390 --> 00:13:51,910
you brought are pretty good. I just
don't understand why they call them
175
00:13:51,910 --> 00:13:52,910
petticoat.
176
00:13:54,690 --> 00:13:56,070
That's petty fours.
177
00:13:57,390 --> 00:13:58,890
Too late, I already had five.
178
00:14:01,190 --> 00:14:04,030
Oh, now it's time to pick out Brandon's
fall wardrobe.
179
00:14:06,410 --> 00:14:07,410
Let's see.
180
00:14:09,050 --> 00:14:11,770
He'd look good in mohair. He has enough
hair.
181
00:14:13,730 --> 00:14:14,730
All right.
182
00:14:15,150 --> 00:14:17,150
How about a fisherman's cable knit
sweater?
183
00:14:18,280 --> 00:14:21,300
color that won't clash with this run of
the litter red.
184
00:14:22,460 --> 00:14:23,680
Forget it, Margo.
185
00:14:24,700 --> 00:14:26,080
Brandon's not a clothes heel.
186
00:14:27,380 --> 00:14:28,740
This isn't going to work out.
187
00:14:29,480 --> 00:14:30,560
Of course it will.
188
00:14:30,920 --> 00:14:32,780
We'll take him to Yves Saint Bernard.
189
00:14:35,360 --> 00:14:36,720
Or Bird Dog Goodman.
190
00:14:38,040 --> 00:14:41,380
You and me are being best friends. I
just don't have it in me.
191
00:14:42,280 --> 00:14:44,380
You mean you don't want me to be your
best friend anymore?
192
00:14:45,140 --> 00:14:46,720
Well, I don't want to hurt your
feelings.
193
00:14:50,090 --> 00:14:51,270
wasn't working out that well for me.
194
00:14:51,830 --> 00:14:53,190
What do you mean?
195
00:14:54,490 --> 00:14:57,550
I'll never be able to go to Maharishi's
yoga class again.
196
00:14:57,950 --> 00:14:59,770
You shouldn't have called him Turban
Head.
197
00:15:02,550 --> 00:15:05,470
I didn't think he could hear me. His
feet were covering his ears.
198
00:15:34,920 --> 00:15:37,840
This is where we had the woodpecker
problem last summer.
199
00:15:39,120 --> 00:15:40,700
Boy, what a great place.
200
00:15:42,540 --> 00:15:44,040
What are you two doing here?
201
00:15:44,300 --> 00:15:45,960
The circus, please, Alan.
202
00:15:48,320 --> 00:15:51,460
Uh, I was just showing Donnie our
treehouse.
203
00:15:51,960 --> 00:15:55,880
It's really great, and... Our treehouse?
You mean my treehouse.
204
00:15:56,500 --> 00:15:59,580
And a lot bigger than that. What do you
mean, your treehouse?
205
00:16:00,130 --> 00:16:02,670
It's just as much mine as it is yours.
206
00:16:02,950 --> 00:16:06,390
Then I thought it would. Well, maybe
back in the prehistoric dark ages when
207
00:16:06,390 --> 00:16:08,690
used to be friends, but not anymore.
208
00:16:09,010 --> 00:16:10,430
B. Oh, yeah.
209
00:16:11,050 --> 00:16:12,050
Yeah.
210
00:16:12,630 --> 00:16:15,930
Come on, Choo -Choo. We have to go if we
want to make the baseball game.
211
00:16:16,230 --> 00:16:19,270
Go ahead, Choo -Choo. You don't want to
keep Donnie waiting.
212
00:16:22,970 --> 00:16:27,110
Donald, I'll meet you later. I want to
pack up my stuff and take it out of her
213
00:16:27,110 --> 00:16:28,110
treehouse.
214
00:16:30,569 --> 00:16:33,370
But what about the peanut butter cookies
you were going to make for me?
215
00:16:34,870 --> 00:16:38,450
You know I can't watch the game without
them. Well, you just have to try.
216
00:16:38,870 --> 00:16:40,410
Just this once, okay, Donald?
217
00:16:44,010 --> 00:16:45,010
Okay.
218
00:16:49,310 --> 00:16:51,070
I'll be out of here in no time.
219
00:16:53,390 --> 00:16:54,990
Not for that sticky finger.
220
00:16:56,190 --> 00:16:58,130
Cindy Lauper and Banana Ram are mine.
221
00:16:58,840 --> 00:17:02,760
No way. I positively remember buying
those albums myself.
222
00:17:03,240 --> 00:17:04,420
Yeah, with my money.
223
00:17:05,599 --> 00:17:08,920
Half your money. I paid for half, too,
you know.
224
00:17:09,540 --> 00:17:10,540
Okay.
225
00:17:11,980 --> 00:17:13,339
Then here's your half.
226
00:17:17,579 --> 00:17:18,579
Hunky!
227
00:17:21,819 --> 00:17:24,680
Wait. Don't break it. You can keep it.
228
00:17:31,590 --> 00:17:32,590
This is yours, too.
229
00:17:35,470 --> 00:17:38,510
No, it isn't. You're the one that wears
it every Halloween.
230
00:17:38,870 --> 00:17:41,390
Yeah, but you're the one I borrow from
every Halloween.
231
00:17:42,010 --> 00:17:43,010
Oh, right.
232
00:17:43,930 --> 00:17:47,050
You might as well keep it. It'll always
look better on you anyway.
233
00:18:05,200 --> 00:18:07,540
And the bottom fell out of my trick -or
-treat bag.
234
00:18:07,960 --> 00:18:09,460
Yeah, what crackerjacks.
235
00:18:10,200 --> 00:18:11,200
Well,
236
00:18:12,920 --> 00:18:14,800
you gave me half of your candy.
237
00:18:15,700 --> 00:18:16,700
Yeah.
238
00:18:17,480 --> 00:18:19,720
Henry would have never let me eat it all
anyway.
239
00:18:22,400 --> 00:18:25,020
You know, Cherry, you were my friend.
240
00:18:25,840 --> 00:18:29,260
And before I met Henry, you were the one
that always bought me food in the empty
241
00:18:29,260 --> 00:18:30,260
apartment.
242
00:18:31,100 --> 00:18:33,820
Punky, if it wasn't for you, I wouldn't
be here.
243
00:18:34,570 --> 00:18:37,370
Remember the time I got stuck in that
old refrigerator?
244
00:18:38,630 --> 00:18:40,250
You saved my life.
245
00:18:43,750 --> 00:18:47,690
Jerry, this is where we carved our
initials.
246
00:18:48,130 --> 00:18:50,610
The day we finished building the
treehouse.
247
00:18:52,670 --> 00:18:53,670
PBCJ.
248
00:18:54,110 --> 00:18:55,310
Friends forever.
249
00:18:56,730 --> 00:18:58,710
Oh, Punky, I really hate this.
250
00:18:58,930 --> 00:19:00,930
I wish we could still be friends.
251
00:19:01,520 --> 00:19:04,580
So do I, but I thought you didn't want
to be my friend.
252
00:19:04,960 --> 00:19:07,320
Well, I thought you didn't want to be
friends anymore.
253
00:19:10,820 --> 00:19:12,360
Looks like we're both wrong.
254
00:19:15,420 --> 00:19:17,580
I'm sorry, I've really been acting
stupid.
255
00:19:18,240 --> 00:19:20,380
No, you haven't. Yes, I have.
256
00:19:20,600 --> 00:19:23,140
No, you haven't. Yes, I have. Okay.
257
00:19:26,560 --> 00:19:28,760
But I've been acting stupid, too.
258
00:19:31,320 --> 00:19:35,240
You shouldn't be jealous of Donald. It's
just I was afraid that he liked you
259
00:19:35,240 --> 00:19:36,179
more than me.
260
00:19:36,180 --> 00:19:41,120
There's no way. Donald's okay if you're
into basketball, baseball, and
261
00:19:41,120 --> 00:19:42,120
wrestling.
262
00:19:42,700 --> 00:19:47,820
Yeah, Margo's the same way. About
chamber music, art museums, and the
263
00:19:48,580 --> 00:19:51,680
I was the only one at Swan Lake with a
can of worms.
264
00:19:52,540 --> 00:19:57,880
I really did miss you, Punky. I missed
you too, Cherry.
265
00:19:58,380 --> 00:19:59,380
Friends again?
266
00:19:59,400 --> 00:20:01,480
Best friends for... Ever.
267
00:20:14,900 --> 00:20:15,900
Sorry, Chase.
268
00:20:16,420 --> 00:20:18,220
It really wasn't my fault.
269
00:20:18,520 --> 00:20:20,400
No, it wasn't. It was mine.
270
00:20:20,880 --> 00:20:22,940
No, it wasn't. Yes, it was.
271
00:20:23,300 --> 00:20:25,360
No, it wasn't. Yes, it was.
272
00:20:25,620 --> 00:20:29,160
No, it wasn't. Yes, it was. Enough of
this bickering.
273
00:20:30,220 --> 00:20:31,440
You're acting like children.
274
00:20:34,920 --> 00:20:38,220
I've been giving this a lot of thought.
You will be friends.
275
00:20:38,760 --> 00:20:39,760
Don't interrupt.
276
00:20:40,600 --> 00:20:45,800
You're going to take this money, go to
the movies, and have friendly fun.
277
00:20:46,320 --> 00:20:49,880
All right, all right. Here's some more
money.
278
00:20:51,320 --> 00:20:53,340
For friendly ice cream afterwards.
279
00:20:54,040 --> 00:20:55,040
That's an order.
280
00:20:59,150 --> 00:21:01,730
Come on, Sherry. If we have to, we have
to.
281
00:21:06,290 --> 00:21:07,290
It worked.
19833
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.