All language subtitles for Punky Brewster s03e06 Hand Across the Halls
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,550 --> 00:00:16,309
Maybe the world is blind or just a
little unkind.
2
00:00:17,370 --> 00:00:18,570
Don't know.
3
00:00:20,350 --> 00:00:26,950
Seems you can't be sure of anything
anymore.
4
00:01:29,920 --> 00:01:34,620
lifestyles of pets of the rich and
famous. Tonight, we'll visit with Calvin
5
00:01:34,620 --> 00:01:37,100
Klein's pampered pussycat, Max.
6
00:01:37,940 --> 00:01:43,060
Here's Max catnapping alongside his
million -dollar canary -shaped swimming
7
00:01:43,060 --> 00:01:44,060
pool.
8
00:01:44,440 --> 00:01:49,840
And Max has his own safe where he keeps
all his diamond leashes and mouse skin
9
00:01:49,840 --> 00:01:50,840
rugs.
10
00:01:53,580 --> 00:01:55,420
I think Brandon's jealous.
11
00:01:55,660 --> 00:01:56,860
He wants a diamond leash.
12
00:01:58,380 --> 00:02:00,000
Well, Brandon, you can have one.
13
00:02:02,020 --> 00:02:06,120
As soon as I get my Maserati.
14
00:02:07,820 --> 00:02:13,800
Tonight, Max is hosting a gala gathering
for 200 of his closest four -legged
15
00:02:13,800 --> 00:02:14,800
friends.
16
00:02:17,640 --> 00:02:20,840
You're right, Brandon. It is a shallow
way to live.
17
00:02:22,860 --> 00:02:24,760
Look, Brandon, is that your car?
18
00:02:27,830 --> 00:02:28,830
a facelift.
19
00:03:12,300 --> 00:03:13,300
all the time.
20
00:03:13,340 --> 00:03:17,100
Yeah, you should have seen what happened
to the pieces she put in the toaster.
21
00:03:18,780 --> 00:03:21,740
I'm still finding mozzarella cheese on
my Pop -Tarts.
22
00:03:24,020 --> 00:03:25,200
I might have known.
23
00:03:25,680 --> 00:03:28,020
Where there's smoke, there's fire,
Steen.
24
00:03:28,500 --> 00:03:30,160
Just back off, Mr. Frank.
25
00:03:30,440 --> 00:03:32,440
Don't get your garters all twisted.
26
00:03:33,720 --> 00:03:36,460
My garters are my business, Betty
Johnson.
27
00:03:36,820 --> 00:03:39,180
Well, I guess I better go and open some
windows.
28
00:03:39,540 --> 00:03:40,540
We'll help.
29
00:03:42,280 --> 00:03:44,960
you're going to put up with that woman.
She's a menace to everyone in this
30
00:03:44,960 --> 00:03:50,320
building. Well, we put up with you, and
you're a pain in the butt to everyone in
31
00:03:50,320 --> 00:03:51,320
this building.
32
00:03:51,460 --> 00:03:54,820
Yeah, well, I'm just exercising my First
Amendment right.
33
00:03:55,080 --> 00:03:56,440
Freedom of speech.
34
00:03:56,760 --> 00:03:57,599
Oh, yeah?
35
00:03:57,600 --> 00:04:00,700
Well, I'm exercising my right to bear
arms.
36
00:04:04,800 --> 00:04:06,000
I'm afraid Mr.
37
00:04:06,260 --> 00:04:08,240
Frank was pretty upset with me.
38
00:04:08,800 --> 00:04:11,240
That's okay. He always overreacts.
39
00:04:11,640 --> 00:04:14,640
Last winter, I accidentally hit him with
a snowball.
40
00:04:14,860 --> 00:04:16,300
He called the SWAT team.
41
00:04:18,220 --> 00:04:23,020
Why don't I check out your toaster? No,
the truth is, Henry, I didn't burn any
42
00:04:23,020 --> 00:04:24,880
toast. I overcooked my pajamas.
43
00:04:26,600 --> 00:04:31,200
Look, you see, I rinsed out my pajamas
and put them in the oven to dry.
44
00:04:33,000 --> 00:04:36,800
I told the owners not to raise the
prices on those washing machines.
45
00:04:37,060 --> 00:04:40,140
Well, it isn't the money. It's the
effort. You know it.
46
00:04:40,490 --> 00:04:43,370
Takes me forever to walk down to that
laundry room.
47
00:04:43,650 --> 00:04:46,350
But putting clothes to dry in the oven
is dangerous.
48
00:04:47,630 --> 00:04:54,630
This material is not self
49
00:04:54,630 --> 00:04:55,630
-baking.
50
00:04:56,290 --> 00:04:59,350
You know, I'm not usually forgetful when
I bake my pajamas.
51
00:04:59,830 --> 00:05:04,710
But I was talking on the phone to my son
Stephen long distance, and I've lost
52
00:05:04,710 --> 00:05:05,710
track of the time.
53
00:05:06,010 --> 00:05:07,150
Want me to toss these?
54
00:05:07,430 --> 00:05:11,160
Yes, and throw up. the fried socks, too.
55
00:05:11,780 --> 00:05:15,180
Thank goodness there wasn't a fire.
56
00:05:15,460 --> 00:05:18,240
You would have lost all these neat old
pictures.
57
00:05:18,980 --> 00:05:21,700
Yeah, you sure have traveled a lot.
58
00:05:21,940 --> 00:05:27,300
Yeah, well, in 1937, when I got my
pilot's license, I wanted to see the
59
00:05:27,840 --> 00:05:30,500
I was an airborne globetrotter.
60
00:05:30,760 --> 00:05:33,000
Gee, she played basketball, too.
61
00:05:34,760 --> 00:05:35,760
Look, Sherry.
62
00:05:36,520 --> 00:05:37,520
Here's a picture.
63
00:05:38,000 --> 00:05:40,560
of Mrs. Sparrow's team and President
Rosenfield.
64
00:05:40,920 --> 00:05:43,000
That's Roosevelt, dear.
65
00:05:44,440 --> 00:05:46,640
He's the one that gave you the medal,
right? Yeah.
66
00:05:47,220 --> 00:05:48,920
Wow, you got a medal?
67
00:05:49,640 --> 00:05:54,680
She was the first woman to fly across
the United States north to south. Oh, my
68
00:05:54,680 --> 00:05:59,080
goodness. Ooh, there's so much dirt on
this picture, you could land on it.
69
00:05:59,320 --> 00:06:02,760
Mrs. Feinstein, there's a light out in
the kitchen. Where do you keep your
70
00:06:02,760 --> 00:06:04,380
bulbs? At Piggly Wiggly.
71
00:06:06,760 --> 00:06:07,760
to get to the store.
72
00:06:08,420 --> 00:06:09,440
Nixon resigned?
73
00:06:15,300 --> 00:06:16,300
1974?
74
00:06:17,700 --> 00:06:20,180
These newspapers are older than we are.
75
00:06:20,740 --> 00:06:23,200
My dentures are older than you are,
honey.
76
00:06:26,520 --> 00:06:28,880
We'll throw these papers away on our way
out.
77
00:06:32,020 --> 00:06:34,180
Isn't there anyone around here who can
help you out?
78
00:06:34,670 --> 00:06:39,670
Well, my son used to, but, you know, he
moved to Philadelphia a few months ago.
79
00:06:40,810 --> 00:06:44,590
Well, without his help, things must be
difficult for you. Yeah, and getting
80
00:06:44,590 --> 00:06:46,050
harder all the time.
81
00:06:46,930 --> 00:06:49,250
Aren't there any state programs that can
help you out?
82
00:06:49,530 --> 00:06:53,490
Oh, I've looked into that, but the
public programs have a waiting list, and
83
00:06:53,490 --> 00:06:55,430
private programs cost an arm and a leg.
84
00:06:55,790 --> 00:06:56,790
That is expensive.
85
00:06:58,700 --> 00:07:03,300
What about moving closer to your son?
Oh, no way. No, I don't want to be a
86
00:07:03,300 --> 00:07:04,640
burden on him. I see.
87
00:07:05,220 --> 00:07:07,740
Besides, I couldn't take Philadelphia.
88
00:07:08,540 --> 00:07:10,740
And that bimbo he married.
89
00:07:12,540 --> 00:07:14,260
Well, Shirley and I can help you.
90
00:07:14,500 --> 00:07:17,640
We'll take out your newspapers and
change your light bulbs.
91
00:07:17,880 --> 00:07:21,160
Oh, thank you. That's very sweet of you.
92
00:07:21,540 --> 00:07:25,580
You know, you're just making it harder
for me to leave.
93
00:07:26,600 --> 00:07:27,880
Leave? Yeah.
94
00:07:29,200 --> 00:07:30,700
I'm afraid Stephen's right.
95
00:07:31,740 --> 00:07:32,740
Right about what?
96
00:07:33,460 --> 00:07:35,760
I'd be better off in a nursing home.
97
00:07:40,440 --> 00:07:40,960
You
98
00:07:40,960 --> 00:07:48,520
know,
99
00:07:48,580 --> 00:07:52,020
it's hard to figure out which part of
your life you're going to give away.
100
00:07:52,420 --> 00:07:55,060
I'm sure you won't want to give away
your wedding gown.
101
00:07:55,500 --> 00:07:58,980
I already have given away my wedding
gown. That's my parachute, honey.
102
00:08:01,600 --> 00:08:04,000
Jumping out of a plane must be scary.
103
00:08:04,380 --> 00:08:06,860
Not nearly as scary as jumping into
marriage.
104
00:08:08,380 --> 00:08:11,340
But it worked out fine, you know.
105
00:08:12,320 --> 00:08:17,000
Albert and I celebrated our 40th
anniversary in this apartment.
106
00:08:17,800 --> 00:08:23,620
In fact, right up there is the spot
where the champagne cork hit.
107
00:08:25,480 --> 00:08:27,100
My grandma bought champagne once.
108
00:08:27,800 --> 00:08:29,740
The good stuff with the twist cap.
109
00:08:32,220 --> 00:08:34,240
The memories in this place.
110
00:08:35,780 --> 00:08:38,480
You know, I have something for you
girls.
111
00:08:39,440 --> 00:08:42,720
I'll hardly have any use for them in the
nursing home.
112
00:08:44,020 --> 00:08:45,020
Yeah.
113
00:08:45,520 --> 00:08:48,600
Wow, cheery. And look at this.
114
00:09:08,110 --> 00:09:12,530
That's the name that the other stunt
pilots gave me in the air show.
115
00:09:14,030 --> 00:09:15,550
Flying Wildcats?
116
00:09:15,810 --> 00:09:18,010
Yeah, that was the name of our flying
troop.
117
00:09:18,990 --> 00:09:22,570
That's a very special jacket, Punky.
118
00:09:23,310 --> 00:09:26,010
Yeah, only the best and the bravest got
one.
119
00:09:26,430 --> 00:09:28,430
Wear it with pride, kid.
120
00:09:29,070 --> 00:09:30,330
Yes, ma 'am.
121
00:09:36,590 --> 00:09:39,530
Henry told me not to get all soft and
mushy about you leaving.
122
00:09:40,910 --> 00:09:44,930
But I'm really going to miss you a lot.
123
00:09:45,830 --> 00:09:46,830
Me too.
124
00:09:46,910 --> 00:09:48,650
Oh, I'm going to miss you kids too.
125
00:09:50,590 --> 00:09:51,850
What's that good smell?
126
00:09:52,210 --> 00:09:53,210
Sure as in pajamas.
127
00:09:55,570 --> 00:09:58,990
Butterscotch macadamia and raisin bars
for my co -pilots.
128
00:09:59,970 --> 00:10:00,970
That's rad.
129
00:10:02,230 --> 00:10:04,990
I bet the people at the nursing home are
going to love it.
130
00:10:05,260 --> 00:10:06,260
of your cookies.
131
00:10:06,460 --> 00:10:08,680
I'm afraid my baking days are over.
132
00:10:09,020 --> 00:10:11,140
Why? I won't have my own kitchen.
133
00:10:11,520 --> 00:10:12,680
Then how are you going to eat?
134
00:10:13,080 --> 00:10:15,720
Well, they have people there to cook for
you.
135
00:10:15,960 --> 00:10:17,240
Anything you want?
136
00:10:18,100 --> 00:10:19,100
No.
137
00:10:19,340 --> 00:10:20,840
Of course, there are choices.
138
00:10:21,920 --> 00:10:25,360
Stewed prunes, boiled prunes, poached
prunes.
139
00:10:26,560 --> 00:10:27,560
Yes.
140
00:10:28,560 --> 00:10:30,580
Are you going to have fun at this place?
141
00:10:30,880 --> 00:10:34,220
Well, I'll be fine once I settle into
their routine.
142
00:10:35,440 --> 00:10:39,400
You know, of course the worst part is
I'm going to have to find a new home for
143
00:10:39,400 --> 00:10:41,460
Rickenbacker.
144
00:10:42,940 --> 00:10:44,460
You can't take him with you?
145
00:10:44,860 --> 00:10:47,460
No, no, they don't allow pets.
146
00:10:47,700 --> 00:10:52,580
But don't worry, I think... You know, I
think...
147
00:10:52,580 --> 00:10:58,840
I think I've found a nice family that
will take him.
148
00:11:00,700 --> 00:11:01,700
I, uh...
149
00:11:04,430 --> 00:11:06,870
Oh, I better look at those cookies.
150
00:11:10,790 --> 00:11:12,570
I'm really going to miss her, Punky.
151
00:11:14,370 --> 00:11:15,410
No, you're not.
152
00:11:15,970 --> 00:11:17,110
She's not leaving.
153
00:11:18,470 --> 00:11:19,470
What do you mean?
154
00:11:20,250 --> 00:11:22,670
She doesn't want to go. We don't want
her to go.
155
00:11:22,970 --> 00:11:24,050
She's not going.
156
00:11:24,470 --> 00:11:26,210
What can we do about it?
157
00:11:26,770 --> 00:11:27,770
Plenty.
158
00:11:28,530 --> 00:11:30,850
We're flying wildcats now.
159
00:11:31,490 --> 00:11:33,530
The best and the bravest.
160
00:11:33,770 --> 00:11:34,770
Don't give up, kid.
161
00:11:53,830 --> 00:11:54,830
Ow!
162
00:11:55,630 --> 00:11:56,630
Pain.
163
00:11:57,170 --> 00:11:58,230
I got pain.
164
00:11:58,570 --> 00:11:59,570
There's pain here.
165
00:12:04,840 --> 00:12:05,840
I'll walk on your back.
166
00:12:06,800 --> 00:12:10,500
You are very lucky that I have my
fuzzies on.
167
00:12:11,460 --> 00:12:14,260
I don't feel very lucky right now.
168
00:12:16,040 --> 00:12:20,320
Does your back feel better? A little.
169
00:12:20,760 --> 00:12:23,680
I just don't think you're quite heavy
enough.
170
00:12:25,060 --> 00:12:26,060
I'll go get Mrs.
171
00:12:26,240 --> 00:12:27,240
Johnson. No!
172
00:12:31,180 --> 00:12:33,140
I wish I knew a good acupuncturist.
173
00:12:33,460 --> 00:12:36,180
Save your money. I'll go put on your
golf shoes. No.
174
00:12:38,160 --> 00:12:39,440
Hey, I have an idea.
175
00:12:41,100 --> 00:12:42,580
Get off my back.
176
00:12:43,580 --> 00:12:45,680
I'm sorry. I won't make any more
suggestions.
177
00:12:46,180 --> 00:12:48,460
No, I mean get off my back so I can get
up.
178
00:12:51,340 --> 00:12:54,400
I'll be fit as a fiddle as soon as I get
a good night's sleep.
179
00:13:03,839 --> 00:13:05,080
Sure. What about?
180
00:13:06,200 --> 00:13:07,460
Mrs. Firestein.
181
00:13:10,140 --> 00:13:13,120
There's got to be a way for her to stay
in her own apartment.
182
00:13:14,760 --> 00:13:16,840
She shouldn't have to go to the nursing
home.
183
00:13:17,760 --> 00:13:21,540
I was wondering, you think she can move
in with us?
184
00:13:22,620 --> 00:13:24,560
Funky, I don't think so.
185
00:13:24,920 --> 00:13:26,900
You think the Golden Girls would take
her in?
186
00:13:28,620 --> 00:13:30,640
Funky, that's not the solution for her.
187
00:13:31,120 --> 00:13:35,640
She's a very independent lady. She
doesn't want to live with you, me, or
188
00:13:35,640 --> 00:13:36,640
Arthur.
189
00:13:37,840 --> 00:13:40,800
And what is the answer? What can I do?
190
00:13:41,880 --> 00:13:43,720
Sometimes there's nothing you can do.
191
00:13:44,740 --> 00:13:47,140
You definitely can't do anything if you
don't try.
192
00:13:47,920 --> 00:13:53,340
Funky, in order for Mrs. Faustine to
stay in her apartment, she'd need a lot
193
00:13:53,340 --> 00:13:54,340
help.
194
00:13:55,120 --> 00:13:58,300
Well, you, me, Cherry, and Mrs. Jonathan
can help her.
195
00:13:59,560 --> 00:14:03,060
Frankie, we're just a few people, and
there's lots of things to do.
196
00:14:04,700 --> 00:14:10,320
Well, what if we were a lot of people
with just a few things to do?
197
00:14:17,900 --> 00:14:19,720
Hello. Hello, everybody.
198
00:14:20,640 --> 00:14:22,140
Hello there.
199
00:14:23,120 --> 00:14:24,420
Thank you all for coming.
200
00:14:25,280 --> 00:14:26,280
Okay.
201
00:14:26,520 --> 00:14:27,520
How much?
202
00:14:30,890 --> 00:14:31,970
How much do I thank you?
203
00:14:32,270 --> 00:14:35,430
No. How much is the rent increase?
204
00:14:36,790 --> 00:14:38,010
There's no rent increase.
205
00:14:38,590 --> 00:14:40,890
Then this meeting is over.
206
00:14:42,390 --> 00:14:44,490
Just cool your jets, Jack.
207
00:14:44,730 --> 00:14:45,730
That's Pete.
208
00:14:46,990 --> 00:14:48,330
Well, park it, Pete.
209
00:14:50,130 --> 00:14:52,530
All right, but let's make it quick.
210
00:14:53,030 --> 00:14:54,930
I'm missing the Wally George show.
211
00:14:59,530 --> 00:15:00,550
Call this meeting to order.
212
00:15:01,150 --> 00:15:04,210
And since it was Planky's idea, I'll let
her explain.
213
00:15:05,810 --> 00:15:09,410
A friend of mine needs our help.
214
00:15:10,630 --> 00:15:13,870
No, no, not me. This is Firestein.
215
00:15:14,510 --> 00:15:16,350
I am out of here.
216
00:15:17,270 --> 00:15:22,610
Mr. Frank, if you want heat this winter,
you'll stay seated until I formally
217
00:15:22,610 --> 00:15:23,670
adjourn this meeting.
218
00:15:24,770 --> 00:15:25,970
That's blackmail.
219
00:15:26,750 --> 00:15:29,370
Well, it's less painful than a salt and
battery.
220
00:15:33,630 --> 00:15:34,790
Thank you.
221
00:15:35,870 --> 00:15:40,210
Now, the chair, once again, recognizes
Frankie. Thank you, chair.
222
00:15:42,390 --> 00:15:45,790
Mrs. Feinstein has lived in this
building for a long, long time.
223
00:15:47,290 --> 00:15:49,130
She's been a good friend to everybody.
224
00:15:50,790 --> 00:15:52,530
And now she needs a friend.
225
00:15:53,790 --> 00:15:56,690
As you probably... heard she's moving to
a nursing house.
226
00:15:57,130 --> 00:16:02,890
But what you don't know is that she
doesn't want to go. That she shouldn't
227
00:16:02,890 --> 00:16:03,890
to.
228
00:16:04,170 --> 00:16:05,370
Cherry, the charm?
229
00:16:13,110 --> 00:16:19,790
We figured out a way for everyone to
pitch in and help Mrs.
230
00:16:19,910 --> 00:16:21,070
Firesteam with their chores.
231
00:16:21,650 --> 00:16:23,950
Each animal represents a tenant.
232
00:16:24,620 --> 00:16:27,720
For example, Henry the Lion.
233
00:16:30,660 --> 00:16:31,680
Cherries the Rabbit.
234
00:16:31,940 --> 00:16:35,500
What am I?
235
00:16:35,760 --> 00:16:37,700
Uh, you're the deer, Grandma.
236
00:16:37,980 --> 00:16:38,980
Oh, how dear.
237
00:16:39,660 --> 00:16:41,240
Who's the dog, Mr. Frank?
238
00:17:06,190 --> 00:17:11,730
any of my valuable spare time to babysit
for somebody I'm not even related to.
239
00:17:14,010 --> 00:17:17,690
The chair recognizes Beth Cromwell.
Thank you, Mr. Chairman.
240
00:17:18,270 --> 00:17:22,970
I'd like to say that I don't ordinarily
agree with Mr. Frank, but he does have a
241
00:17:22,970 --> 00:17:27,069
point. Kevin and I are just too busy
with the baby to spare the time.
242
00:17:27,829 --> 00:17:29,850
It's only a few simple chores.
243
00:17:30,630 --> 00:17:32,230
Don't tell me about chores.
244
00:17:32,870 --> 00:17:34,550
I'm loaded down as it is.
245
00:17:35,150 --> 00:17:38,990
Once every three months, I've got to
take my father to the doctor.
246
00:17:39,670 --> 00:17:42,530
And you'd probably charge him for gas.
247
00:17:44,250 --> 00:17:45,250
Wouldn't you?
248
00:17:47,370 --> 00:17:51,910
If we don't help her, then she has to
move to the nursing home.
249
00:17:52,190 --> 00:17:53,810
It is better that way.
250
00:17:54,110 --> 00:17:58,430
The woman is a danger to herself and
everyone in this building.
251
00:18:01,670 --> 00:18:05,860
Well... Funky, it looks like Mrs.
Faustine will have to move after all.
252
00:18:06,160 --> 00:18:10,180
And perhaps some of you are interested
in seeing the person who's interested in
253
00:18:10,180 --> 00:18:11,200
taking over her apartment.
254
00:18:11,460 --> 00:18:14,200
Sure, why not? We could use a new face
around here.
255
00:18:19,020 --> 00:18:20,020
Dad?
256
00:18:21,780 --> 00:18:23,900
Good, you recognized me.
257
00:18:24,980 --> 00:18:26,460
What are you doing here?
258
00:18:26,820 --> 00:18:29,020
Well, I'm getting to know my new
neighbors.
259
00:18:29,380 --> 00:18:30,380
What?
260
00:18:30,560 --> 00:18:35,220
Mr. Frank, your father... My father has
kindly agreed to take over my lease so I
261
00:18:35,220 --> 00:18:36,039
can move.
262
00:18:36,040 --> 00:18:39,320
Stop frowning, son. Makes you look like
a warthog.
263
00:18:40,840 --> 00:18:44,940
And look, if I'm in the building, you
and I could spend a lot more time
264
00:18:44,940 --> 00:18:49,100
together. I could just stop down the
hall and tell you how much you're
265
00:18:49,100 --> 00:18:50,100
up your life.
266
00:18:50,460 --> 00:18:52,600
Mr. Spierstein, you're moving?
267
00:18:53,440 --> 00:18:55,280
But you love this building.
268
00:18:55,920 --> 00:18:57,580
And we all love you.
269
00:19:00,330 --> 00:19:02,550
Isn't there something we can do about
this?
270
00:19:03,670 --> 00:19:04,690
Sherry, the chart.
271
00:19:05,950 --> 00:19:08,970
Give me that.
272
00:19:09,970 --> 00:19:12,610
All right, there's the lion, there's
Bambi. All right, look.
273
00:19:13,010 --> 00:19:15,570
It's only one hour a month.
274
00:19:15,850 --> 00:19:17,450
An hour? Is that all?
275
00:19:17,750 --> 00:19:19,250
We can spare that much time.
276
00:19:19,650 --> 00:19:22,550
Sure, you can count on the old warthogs.
277
00:19:23,670 --> 00:19:25,130
We can all pitch in.
278
00:19:26,890 --> 00:19:29,310
Mrs. Feinstein, you're dead.
279
00:19:39,180 --> 00:19:40,660
juice off of Mrs. Feierstein?
280
00:19:40,960 --> 00:19:46,640
Uh, he gets the orange juice, and prune
juice is for me.
281
00:19:47,840 --> 00:19:48,840
Hi, Mrs.
282
00:19:49,100 --> 00:19:51,660
Cromwell. Hi. How is Oliver? Couldn't be
better.
283
00:19:51,900 --> 00:19:53,460
He loves staying with Mrs. Feierstein.
284
00:19:53,740 --> 00:19:57,080
This has worked out really well for us.
We do her laundry, and she babysits.
285
00:19:57,580 --> 00:19:59,520
Punky, this was a wonderful idea.
286
00:19:59,880 --> 00:20:00,880
Thanks.
287
00:20:14,380 --> 00:20:15,380
Sure would.
288
00:20:16,360 --> 00:20:18,160
Whoa, Mr. Frank.
289
00:20:18,800 --> 00:20:20,040
Can I give you a hand?
290
00:20:20,240 --> 00:20:21,420
No, no, I got it. I got it.
291
00:20:21,680 --> 00:20:22,680
Isn't that Mrs.
292
00:20:22,740 --> 00:20:23,739
Firestein's TV?
293
00:20:23,740 --> 00:20:25,620
Yeah. I had it repaired.
294
00:20:26,360 --> 00:20:30,060
It's murder on my back, but I'd do
anything to keep my father out of this
295
00:20:30,060 --> 00:20:31,360
building. Hello, son.
296
00:20:33,780 --> 00:20:35,840
Dad. How nice to see you.
297
00:20:36,660 --> 00:20:37,660
Yeah, sure.
298
00:20:38,800 --> 00:20:40,000
What are you doing here?
299
00:20:40,200 --> 00:20:44,100
Well, if you must know, Maud and I are
going to paint the town red.
300
00:20:50,220 --> 00:20:51,920
I made it out of my old parachute.
301
00:20:52,180 --> 00:20:53,180
Let's go, Mody.
302
00:20:54,360 --> 00:20:55,900
Have a good time, kids.
303
00:20:56,760 --> 00:21:00,400
Oh, oh, by the way, Henry, I'll need an
extra key.
21669
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.