All language subtitles for Punky Brewster s03e05 Beer and Buffaloes Dont Mix
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,610 --> 00:00:16,390
Maybe the world is blind or just a
little unkind.
2
00:00:17,490 --> 00:00:18,530
Don't know.
3
00:00:20,330 --> 00:00:27,230
Seems you can't be sure of anything
anymore.
4
00:00:28,790 --> 00:00:29,790
Although.
5
00:01:35,210 --> 00:01:36,089
Be honest.
6
00:01:36,090 --> 00:01:37,090
How do I look?
7
00:01:41,910 --> 00:01:42,910
I'll try again.
8
00:01:44,190 --> 00:01:46,570
Betty, be diplomatic. How do I look?
9
00:01:50,710 --> 00:01:54,490
I'm tired of you belittling the
benevolent order of buffaloes.
10
00:01:54,870 --> 00:01:56,230
I'm proud to be a Bob.
11
00:01:56,870 --> 00:02:00,590
Well, I'm proud to be a Betty, but I
don't walk around with an animal on my
12
00:02:00,590 --> 00:02:01,590
head.
13
00:02:05,580 --> 00:02:08,479
Why have I been summoned, your imperial
horniness?
14
00:02:13,500 --> 00:02:18,660
Mrs. Johnson, when you regain your
composure, we'll discuss the annual
15
00:02:18,660 --> 00:02:23,200
fundraiser. Are you going to want me to
sell buffalo kisses again?
16
00:02:24,320 --> 00:02:27,660
Yes, but this year we'll see if we can
get them to pay you.
17
00:02:29,780 --> 00:02:34,020
Actually, we needed a nurse, so I
volunteered your services for our blood
18
00:02:34,020 --> 00:02:35,020
pressure station.
19
00:02:35,700 --> 00:02:39,480
Fine. I'm curious to see if you bobs
have any blood pressure.
20
00:02:41,920 --> 00:02:46,400
Maintain that attitude, and your dance
card will be empty at the bison bop.
21
00:02:46,680 --> 00:02:49,200
The bison bop? Yes.
22
00:02:49,540 --> 00:02:52,260
That's when we really let down our
horns.
23
00:03:11,020 --> 00:03:13,540
Mr. Deaton offers me a ride, I'm
walking.
24
00:03:14,140 --> 00:03:15,140
Same here.
25
00:03:15,400 --> 00:03:16,760
He shouldn't have been driving.
26
00:03:17,160 --> 00:03:18,720
But he's Joey's dad.
27
00:03:19,020 --> 00:03:21,240
And we can't tell an adult what to do.
28
00:03:21,760 --> 00:03:23,320
Think it's a federal law.
29
00:03:25,700 --> 00:03:26,720
I'll tell Henry.
30
00:03:28,540 --> 00:03:30,820
He'll know what to do. He's always
sensible.
31
00:03:45,360 --> 00:03:46,360
Tell her to say that.
32
00:03:46,560 --> 00:03:48,240
No, but I wish to have.
33
00:03:49,960 --> 00:03:50,960
Come on, kid.
34
00:03:51,400 --> 00:03:52,760
And step carefully.
35
00:03:53,160 --> 00:03:54,620
We're in Buffalo country.
36
00:04:01,320 --> 00:04:04,860
Henry, there's something really
important that I want to talk to you
37
00:04:06,000 --> 00:04:09,240
You finally decided to become a junior
bisonette.
38
00:04:11,480 --> 00:04:13,360
I'm not quite ready for that yet.
39
00:04:13,640 --> 00:04:14,840
Oh. Okay.
40
00:04:15,520 --> 00:04:17,740
What I have to talk to you about is real
important, too.
41
00:04:18,260 --> 00:04:19,260
Stop it.
42
00:04:20,899 --> 00:04:22,280
Hello. Hello.
43
00:04:22,560 --> 00:04:24,560
Hi. Henry, old buddy.
44
00:04:25,140 --> 00:04:26,720
Put him there, old pal.
45
00:04:27,420 --> 00:04:30,220
Hoof to hoof. Horn to horn.
46
00:04:30,800 --> 00:04:32,320
X -Day. Henry A.
47
00:04:33,220 --> 00:04:35,280
Not in front of the uninitiated.
48
00:04:35,520 --> 00:04:36,820
Oops. Sorry, kids.
49
00:04:37,660 --> 00:04:40,500
If an elder bison saw us, we could lose
our horns.
50
00:04:41,960 --> 00:04:44,880
You jumped out. car so fast you forgot
your jacket.
51
00:04:46,360 --> 00:04:49,620
Punky, did you tell your dad about your
ride home today?
52
00:04:50,640 --> 00:04:52,580
Uh, I was just going to.
53
00:04:53,020 --> 00:04:54,560
A little crazy, wasn't it?
54
00:04:55,060 --> 00:04:56,060
A little.
55
00:04:56,700 --> 00:05:02,680
Henry, I am breaking in a brand spanking
new red convertible.
56
00:05:03,140 --> 00:05:04,820
I couldn't resist letting it out.
57
00:05:05,320 --> 00:05:08,120
Will you take me for a spin sometime?
58
00:05:08,800 --> 00:05:11,720
What about right now? We could all burn
a little rubber around the neighborhood.
59
00:05:13,990 --> 00:05:14,990
No?
60
00:05:16,230 --> 00:05:17,410
Not right now, okay?
61
00:05:18,390 --> 00:05:20,510
No problem. We'll cruise later in the
week.
62
00:05:20,770 --> 00:05:23,070
Come on, Joey, you can drive home.
63
00:05:23,290 --> 00:05:23,969
No kidding?
64
00:05:23,970 --> 00:05:25,210
Well, I'll let you honk the horn.
65
00:05:25,730 --> 00:05:27,290
Got you, sir. Got you good.
66
00:05:30,050 --> 00:05:31,450
Isn't he a great guy?
67
00:05:32,470 --> 00:05:34,570
It sounds like you really like him a
lot.
68
00:05:34,790 --> 00:05:37,730
Oh, yes. He's young, energetic, full of
life.
69
00:05:38,570 --> 00:05:41,150
I'm old, tired, full of prunes.
70
00:05:45,070 --> 00:05:46,930
Mike makes me feel 20 years younger.
71
00:05:47,750 --> 00:05:49,810
Now, what was that you wanted to talk to
me about?
72
00:05:50,070 --> 00:05:52,190
Oh, nothing.
73
00:05:52,650 --> 00:05:53,650
Nothing?
74
00:05:53,810 --> 00:05:55,110
You said it was very important.
75
00:05:55,970 --> 00:05:59,330
It is important. It's important that I
try on your buffalo hat.
76
00:06:04,570 --> 00:06:05,690
How do I look?
77
00:06:06,970 --> 00:06:10,910
Why, George, that is a silly hat.
78
00:06:18,060 --> 00:06:19,320
He was such a good friend.
79
00:06:19,560 --> 00:06:21,940
After he left, I just didn't feel right
saying anything.
80
00:06:22,320 --> 00:06:23,320
Wise move.
81
00:06:24,420 --> 00:06:26,540
You don't want to get a grown -up mad at
you.
82
00:06:26,840 --> 00:06:28,320
Especially a drunk one.
83
00:06:29,100 --> 00:06:30,280
Don't worry about Joey.
84
00:06:32,020 --> 00:06:33,960
His dad drives him around all the time.
85
00:06:39,120 --> 00:06:42,400
You think I should talk to Joey about
this?
86
00:06:42,760 --> 00:06:43,900
I don't know, Punky.
87
00:06:44,740 --> 00:06:46,760
Don't worry. I'm pretty good at that,
honestly, son.
88
00:06:47,040 --> 00:06:48,880
Remember when I gave our gym teacher a
breath mint?
89
00:06:49,540 --> 00:06:53,160
Yeah, she made you do 50 extra sit -ups.
Right?
90
00:06:53,800 --> 00:06:55,940
But I didn't have to hold my breath
while I was doing them.
91
00:06:56,620 --> 00:06:58,360
I still think it's a mistake.
92
00:07:00,540 --> 00:07:03,660
Don't worry, Joey will understand. He's
a pervert. Just say no, Club.
93
00:07:04,480 --> 00:07:07,620
And if we don't say anything and he gets
hurt, it'll be our fault.
94
00:07:08,480 --> 00:07:09,940
You're absolutely right.
95
00:07:10,720 --> 00:07:11,720
Good luck.
96
00:07:13,240 --> 00:07:15,200
Good luck nothing. You're coming with
me.
97
00:07:15,880 --> 00:07:17,230
Couldn't I just say... No.
98
00:08:04,940 --> 00:08:06,060
talk to you about your dad.
99
00:08:08,540 --> 00:08:09,720
What about my dad?
100
00:08:10,360 --> 00:08:14,540
Well, yesterday he was driving kind of
funny, and I could smell beer on his
101
00:08:14,540 --> 00:08:15,540
breath.
102
00:08:16,260 --> 00:08:19,760
Grown -ups can drink beer if they want
to. It's part of being grown up.
103
00:08:20,720 --> 00:08:22,940
Yeah, but you're not supposed to drink
and drive.
104
00:08:24,680 --> 00:08:26,540
Look, my father knows what he's doing.
105
00:08:26,920 --> 00:08:29,240
Besides, who died made you the road
warrior.
106
00:08:31,300 --> 00:08:34,220
I just... I thought the drive home
yesterday was a little scary.
107
00:08:34,820 --> 00:08:35,960
Sherry, were you scared?
108
00:08:36,580 --> 00:08:38,580
Uh, only when my eyes were open.
109
00:08:40,780 --> 00:08:41,780
You see?
110
00:08:42,020 --> 00:08:45,620
Look for them as goody -two -shoes.
You're lucky we gave you a ride at all.
111
00:08:46,480 --> 00:08:49,960
I'm not saying anything against your
father. I was just worried about you.
112
00:09:06,570 --> 00:09:07,570
I had too much to drink.
113
00:09:53,930 --> 00:09:55,990
I am as dry as the proverbial bone.
114
00:09:56,710 --> 00:09:58,010
What's in the old watering hole?
115
00:09:58,510 --> 00:09:59,790
You got any brewskis?
116
00:10:00,130 --> 00:10:01,790
No, but I have iced teaskis.
117
00:10:03,230 --> 00:10:04,510
You and Grandma Moses.
118
00:10:06,310 --> 00:10:11,190
Mike, I asked you to come over because
Punky and Joey have had some kind of a
119
00:10:11,190 --> 00:10:12,730
fight. I know.
120
00:10:13,070 --> 00:10:16,010
Joey won't tell me what it's about, but
he is really down on Punky.
121
00:10:16,690 --> 00:10:17,810
Punky wouldn't say either.
122
00:10:18,130 --> 00:10:20,690
And I could tell that it was really
bothering her.
123
00:10:22,760 --> 00:10:26,220
How about if we pile them into my new
convertible tomorrow and drive them out
124
00:10:26,220 --> 00:10:29,380
Six Flags Amusement Park? We'll throw
them on a couple of rides, shake them
125
00:10:29,380 --> 00:10:33,160
They'll be friends together again in no
time. Oh, that's a good idea. I was
126
00:10:33,160 --> 00:10:35,200
going to treat them to an afternoon of
puccini.
127
00:10:35,420 --> 00:10:36,420
We'll do that later.
128
00:10:36,640 --> 00:10:38,040
Joey loves Italian food.
129
00:10:40,680 --> 00:10:41,680
Hi, Punky.
130
00:10:41,920 --> 00:10:43,000
Hello, Mr. Deaton.
131
00:10:43,340 --> 00:10:45,000
Put on your party sneakers, kid.
132
00:10:45,520 --> 00:10:47,400
We're going to have some fun tomorrow.
133
00:10:47,780 --> 00:10:49,360
So long, Henry. Bye, Mike.
134
00:10:50,520 --> 00:10:51,520
Party sneakers?
135
00:10:52,160 --> 00:10:56,140
Mr. Deaton and I thought it would be
really fun to go to Six Flags tomorrow.
136
00:10:57,020 --> 00:10:58,260
Just the two of you?
137
00:10:58,520 --> 00:10:59,520
Of course not.
138
00:11:00,720 --> 00:11:01,840
With you and Joey.
139
00:11:02,920 --> 00:11:05,720
Mr. Deaton will take us in his new
convertible.
140
00:11:06,740 --> 00:11:08,280
I don't know, Henry.
141
00:11:08,600 --> 00:11:10,800
Wouldn't Puccini be more fun?
142
00:11:13,240 --> 00:11:17,760
Frankie, when I mentioned Puccini
before, you went...
143
00:11:25,000 --> 00:11:26,740
Funky, what is going on here?
144
00:11:29,960 --> 00:11:33,080
I'm afraid to be in a car that Mr.
Deaton's driving.
145
00:11:34,000 --> 00:11:35,600
Afraid? Why?
146
00:11:37,020 --> 00:11:38,540
Because of the last time.
147
00:11:39,080 --> 00:11:41,440
Remember when he drove Cherry and me
home from school?
148
00:11:41,800 --> 00:11:42,800
Yes.
149
00:11:43,680 --> 00:11:46,380
He'd been drinking beer and he drove
real crazy.
150
00:11:46,600 --> 00:11:47,700
It scared us.
151
00:11:48,760 --> 00:11:51,380
Did you actually see him drinking?
152
00:11:52,480 --> 00:11:54,320
No. I could smell it.
153
00:11:54,750 --> 00:11:56,690
The way he drove, we could tell.
154
00:11:59,330 --> 00:12:03,990
Frankie, when you accuse people of
things, you have to have proof.
155
00:12:05,030 --> 00:12:08,790
The fact that you thought you smelled
beer isn't enough.
156
00:12:10,110 --> 00:12:12,650
What you smelled could have been new
upholstery.
157
00:12:12,930 --> 00:12:17,690
I know what upholstery smells like. This
wasn't upholstery. This was Miller
158
00:12:17,690 --> 00:12:18,690
time.
159
00:12:24,840 --> 00:12:27,720
Maybe he was having trouble adjusting to
his new car.
160
00:12:29,960 --> 00:12:31,520
You don't believe me.
161
00:12:32,860 --> 00:12:35,120
It's not that I don't believe you,
Punky.
162
00:12:36,140 --> 00:12:38,960
Couldn't it be possible that you were
mistaken?
163
00:12:39,880 --> 00:12:41,800
I guess anything's possible.
164
00:12:42,360 --> 00:12:43,360
Well, then.
165
00:12:43,800 --> 00:12:47,880
I think a good friend deserves the
benefit of the doubt.
166
00:13:09,480 --> 00:13:12,460
Mike and Joey are going to pick us up
any minute. Are you ready to go?
167
00:13:20,660 --> 00:13:22,220
I'm as ready as I'll ever be.
168
00:13:23,560 --> 00:13:24,560
Monkey.
169
00:13:24,920 --> 00:13:26,100
I made out my will.
170
00:13:27,140 --> 00:13:29,200
I left everything to you and Brian.
171
00:13:31,240 --> 00:13:33,480
Sorry, Henry, but he wanted my Madonna
tape.
172
00:13:36,420 --> 00:13:37,420
Thank you.
173
00:13:37,770 --> 00:13:38,830
You look ridiculous.
174
00:13:40,070 --> 00:13:42,550
Speaking of ridiculous, what about those
knees?
175
00:13:47,090 --> 00:13:49,030
You better wear this. I'll give you some
protection.
176
00:13:50,630 --> 00:13:54,090
I am not going to wear this, and you are
not going to wear that.
177
00:14:22,719 --> 00:14:25,400
Pretty smart of you not to smile all the
way over here. You didn't get one bug
178
00:14:25,400 --> 00:14:26,400
in your teeth.
179
00:14:28,860 --> 00:14:29,860
Well, that's better.
180
00:14:30,300 --> 00:14:31,560
Okay, now go up there and get Punky.
181
00:14:32,040 --> 00:14:33,100
Do I have to?
182
00:14:33,700 --> 00:14:36,760
Yeah. If you do, I'll let you ride the
roller coaster till you throw up.
183
00:14:38,480 --> 00:14:40,340
Gee, thanks, Dad.
184
00:15:19,690 --> 00:15:20,690
How you doing there, fella?
185
00:15:21,310 --> 00:15:22,590
You thirsty? Want a cold brew?
186
00:15:24,710 --> 00:15:25,710
You want the last sip?
187
00:15:33,130 --> 00:15:34,510
Obviously a light beer drinker.
188
00:15:49,230 --> 00:15:50,230
I'm only human.
189
00:15:52,850 --> 00:15:54,250
Sorry it took so long, Mike.
190
00:15:54,590 --> 00:15:56,170
Funky couldn't decide what to wear.
191
00:15:56,930 --> 00:15:57,930
Yeah, women.
192
00:15:58,090 --> 00:16:00,290
You can't live with them and you can't
live with them.
193
00:16:01,850 --> 00:16:03,170
Look at that car.
194
00:16:04,650 --> 00:16:05,870
What a beauty.
195
00:16:06,110 --> 00:16:07,110
Isn't it, Funky?
196
00:16:07,690 --> 00:16:09,830
Nice. It's better than nice.
197
00:16:10,370 --> 00:16:11,370
It's the greatest.
198
00:16:14,310 --> 00:16:16,310
Okay, you two happy kids. Jump in the
back.
199
00:16:16,670 --> 00:16:17,750
Henry will ride shotgun.
200
00:16:21,130 --> 00:16:22,810
You two can be sawed -off shotguns.
201
00:16:28,010 --> 00:16:30,310
Beer? Yeah, that butt's for you, Henry.
202
00:16:32,010 --> 00:16:34,010
A little earlier for beer, isn't it,
Mike?
203
00:16:34,750 --> 00:16:35,750
Sun's up.
204
00:16:59,470 --> 00:17:00,470
I hit the wiper.
205
00:17:33,100 --> 00:17:34,400
can jumped right out in front of me.
206
00:17:37,240 --> 00:17:39,320
Must have had a suicide pact with the
garbage.
207
00:17:41,160 --> 00:17:43,380
Tell him to jump out there and check for
damage so we can get going.
208
00:17:46,660 --> 00:17:48,140
You'll be going without us, Mike.
209
00:17:48,420 --> 00:17:49,520
Funky, get out of the car.
210
00:17:49,780 --> 00:17:50,780
Okay, Henry.
211
00:17:52,060 --> 00:17:53,060
What's wrong?
212
00:17:55,740 --> 00:17:56,740
You've been drinking.
213
00:17:57,060 --> 00:17:58,320
You'll sure be behind a wheel.
214
00:17:59,140 --> 00:18:00,140
Hey, hey.
215
00:18:00,780 --> 00:18:01,900
Hey, hey, Henry.
216
00:18:02,890 --> 00:18:03,950
I had one beer.
217
00:18:04,150 --> 00:18:06,050
Takes more than one beer to waterlog a
buffalo.
218
00:18:08,810 --> 00:18:11,390
Henry, come on. Get back in the car.
219
00:18:11,790 --> 00:18:13,490
We're too good of friends for this kind
of bull.
220
00:18:13,690 --> 00:18:14,950
Yes, we are good friends.
221
00:18:15,270 --> 00:18:17,870
And for that reason, I wish you would
get out, too.
222
00:18:19,370 --> 00:18:20,370
This is ridiculous.
223
00:18:21,010 --> 00:18:22,470
Come on, Joey. We'll go without him.
224
00:18:23,550 --> 00:18:24,550
Close the door, please.
225
00:18:26,310 --> 00:18:27,310
Henry!
226
00:18:30,030 --> 00:18:31,570
Dad, I'm not going either.
227
00:18:36,300 --> 00:18:37,300
Mutiny on the Mustang?
228
00:18:39,200 --> 00:18:40,460
It's just a trash can.
229
00:18:41,720 --> 00:18:44,400
It's not the trash can, Dad. You've had
too much beer.
230
00:18:45,200 --> 00:18:47,560
All right, sit down, Joey. I'm not
fooling around.
231
00:18:48,740 --> 00:18:51,980
I'm sorry, Dad. I don't want to make you
angry, but I'm walking home.
232
00:18:52,800 --> 00:18:53,800
Okay.
233
00:18:54,440 --> 00:18:55,440
Let's ease up.
234
00:18:56,980 --> 00:18:57,980
You want to walk?
235
00:18:58,760 --> 00:18:59,760
Walk.
236
00:19:26,440 --> 00:19:28,820
Nothing like an early morning walk with
your son to clear your head.
237
00:19:30,540 --> 00:19:31,660
You mind if I park here?
238
00:19:32,880 --> 00:19:34,240
Couldn't be happier about it.
239
00:19:47,580 --> 00:19:48,580
Henry.
240
00:19:51,060 --> 00:19:52,060
I'm sorry.
241
00:19:53,420 --> 00:19:54,420
I'll see you tomorrow.
242
00:19:55,880 --> 00:19:56,880
We'll deal with this together.
243
00:20:28,880 --> 00:20:29,880
Is he going to be okay?
244
00:20:29,940 --> 00:20:30,940
I think so.
245
00:20:32,100 --> 00:20:33,820
Mike realizes he needs help.
246
00:20:34,500 --> 00:20:36,340
He's lucky to have a good friend like
you.
247
00:20:36,820 --> 00:20:37,820
Hmm.
248
00:20:37,860 --> 00:20:38,860
Funky.
249
00:20:39,720 --> 00:20:42,080
You did the right thing coming to me
about this.
250
00:20:42,720 --> 00:20:44,560
I wish I'd been a little more receptive.
251
00:20:46,180 --> 00:20:52,460
From now on, I want you to feel
perfectly free to express your opinion
252
00:20:52,460 --> 00:20:53,880
absolutely anything.
253
00:20:54,580 --> 00:20:56,260
Really? Of course.
254
00:20:57,930 --> 00:21:00,790
Then I think there is something that
should be said. What's that?
255
00:21:03,190 --> 00:21:05,110
Burn those shorts.
17646
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.