All language subtitles for Punky Brewster s01e03 Punky Finds a Home 3
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,670 --> 00:00:17,510
Maybe the world is blind or just a
little unkind.
2
00:00:18,890 --> 00:00:19,890
Don't know.
3
00:00:21,830 --> 00:00:24,210
Seems you can't be sure.
4
00:01:30,350 --> 00:01:31,350
Where's your mother?
5
00:01:31,430 --> 00:01:34,530
Mom parked the car at a shopping center
and went in.
6
00:01:34,830 --> 00:01:37,050
Yes? She never came back.
7
00:01:37,750 --> 00:01:41,050
You'll stay here tonight, and then
tomorrow morning I'll take you down to
8
00:01:41,050 --> 00:01:43,090
Department of Children and Family
Services.
9
00:01:43,450 --> 00:01:44,450
What'll happen to me there?
10
00:01:44,770 --> 00:01:46,070
They'll find your foster home.
11
00:01:46,450 --> 00:01:48,010
I don't even know the fosters.
12
00:01:49,010 --> 00:01:52,410
Punky, while we're looking for your mom,
I'd like you to come with me to a place
13
00:01:52,410 --> 00:01:53,410
called Fenster Hall.
14
00:01:53,750 --> 00:01:55,770
So they took me away from Henry.
15
00:01:56,670 --> 00:01:59,150
At Fenster Hall I met Lisa and Mary.
16
00:01:59,720 --> 00:02:03,560
I hate to tell you this, kid, but you're
never going to get to see that old guy
17
00:02:03,560 --> 00:02:04,560
again.
18
00:02:05,960 --> 00:02:09,220
Suppose I were willing to take custody
of Punky, what would you say?
19
00:02:09,560 --> 00:02:15,640
I'd have to say that, in my opinion,
Punky would be better off with someone
20
00:02:15,640 --> 00:02:18,160
else. I've got to bust out of here.
21
00:02:28,620 --> 00:02:29,620
Punky finds a home.
22
00:02:40,340 --> 00:02:44,140
I don't understand. Why can't I be
Punky's foster parent?
23
00:02:44,500 --> 00:02:45,840
Give me one good reason.
24
00:02:46,080 --> 00:02:49,180
You've never raised a child, you're not
married, and you're too old.
25
00:02:49,660 --> 00:02:51,040
I only asked for one.
26
00:02:53,080 --> 00:02:54,780
Obviously, Mr. Warnemont.
27
00:02:55,380 --> 00:02:57,640
We both want what is best for Punky.
28
00:02:58,280 --> 00:03:02,340
And through the DCFS, I can provide her
a place in the family with a father and
29
00:03:02,340 --> 00:03:03,340
a mother.
30
00:03:03,520 --> 00:03:06,880
Yeah, well, mothers aren't everything. I
know. I had one.
31
00:03:10,440 --> 00:03:16,220
Look, considering the trauma Punky has
already experienced, wouldn't you want
32
00:03:16,220 --> 00:03:19,520
see her in a family where she has a
fighting chance to grow up like any
33
00:03:19,520 --> 00:03:20,519
little girl?
34
00:03:20,520 --> 00:03:25,320
Yes, Ro... I never thought of it quite
that way.
35
00:03:27,050 --> 00:03:28,130
I guess you're right.
36
00:03:29,050 --> 00:03:30,870
Punky would be better off without me.
37
00:03:32,370 --> 00:03:33,370
Hi, Henry!
38
00:03:34,110 --> 00:03:35,110
Punky!
39
00:03:35,990 --> 00:03:38,230
Brandon, am I glad to see you.
40
00:03:38,690 --> 00:03:40,250
Punky, what are you doing here?
41
00:03:40,510 --> 00:03:42,070
I went over the wall, Henry!
42
00:03:46,210 --> 00:03:49,450
Why would I like to see Randy's face
when she finds out?
43
00:03:49,690 --> 00:03:50,990
It might look something like that.
44
00:03:57,040 --> 00:03:58,680
Honky, you shouldn't have left the
center.
45
00:03:58,900 --> 00:04:03,800
What kind of irresponsible place allows
children to run wild in the street, huh?
46
00:04:04,100 --> 00:04:05,100
Answer me.
47
00:04:05,160 --> 00:04:10,080
Mr. Warnemont, Fenster Hall is a modern
and enlightened facility. We do not put
48
00:04:10,080 --> 00:04:11,800
locks on the doors. It's not a prison.
49
00:04:12,040 --> 00:04:13,160
Yes, it is, Henry.
50
00:04:13,580 --> 00:04:17,839
They chained us up and put us in a
dungeon with mice and dragons.
51
00:04:19,620 --> 00:04:22,960
Honky. They made us eat spiders for
lunch.
52
00:04:23,940 --> 00:04:24,940
Now, Honky.
53
00:04:25,440 --> 00:04:26,680
That's not true, and you know it.
54
00:04:27,020 --> 00:04:30,140
Okay, they gave us milk and a sandwich
for lunch.
55
00:04:30,380 --> 00:04:31,840
The spiders were for dessert.
56
00:04:33,100 --> 00:04:36,320
What was that?
57
00:04:37,440 --> 00:04:38,880
Sounded like it came from the basement.
58
00:04:39,280 --> 00:04:40,280
Gangway!
59
00:04:43,140 --> 00:04:44,099
I'm okay.
60
00:04:44,100 --> 00:04:45,100
No problem.
61
00:04:45,500 --> 00:04:46,780
Don't worry, I'll live.
62
00:04:48,180 --> 00:04:49,520
What's the good news?
63
00:04:50,300 --> 00:04:53,240
Well, the good news is I've been making
some headway with your dryer.
64
00:04:53,800 --> 00:04:55,820
But first I had to find out if it was
electric or gas.
65
00:04:57,860 --> 00:04:58,860
It's gas.
66
00:05:06,480 --> 00:05:09,380
Do me a favor. Find him a foster home.
67
00:05:11,300 --> 00:05:14,100
Well, it's obvious Eddie means well.
68
00:05:15,460 --> 00:05:18,660
And it's obvious you're angry I said
that.
69
00:05:19,760 --> 00:05:21,320
So, I'll just...
70
00:05:21,940 --> 00:05:26,180
Go into the kitchen where I'll be a
little less... obvious.
71
00:05:29,380 --> 00:05:31,940
Well, as long as I'm home, I guess I'll
unpack my stuff.
72
00:05:35,900 --> 00:05:37,620
Now, what did you want to talk about,
Henry?
73
00:05:39,080 --> 00:05:40,960
I wanted to talk to you about your home.
74
00:05:42,220 --> 00:05:46,900
Miss Mitchell and I were trying to
decide where the best possible home for
75
00:05:46,900 --> 00:05:47,719
would be.
76
00:05:47,720 --> 00:05:48,920
That's easy with you.
77
00:05:49,740 --> 00:05:51,420
But I've never raised a child before.
78
00:05:51,900 --> 00:05:53,320
So? Neither have I.
79
00:05:53,700 --> 00:05:55,020
We'll figure it out together.
80
00:05:55,420 --> 00:05:59,040
Yes. But there's also my age to
consider.
81
00:05:59,340 --> 00:06:00,820
I'm getting along in years.
82
00:06:01,300 --> 00:06:04,620
But that's good. The older you get, the
wiser you get.
83
00:06:05,120 --> 00:06:07,520
You must be the wisest man in the whole
world.
84
00:06:09,240 --> 00:06:12,020
Believe it or not, I was actually born
in this century.
85
00:06:14,300 --> 00:06:19,580
Look, I think you're a wonderful,
remarkable, sweet little girl.
86
00:06:20,330 --> 00:06:22,130
And I want to do what's right for you.
87
00:06:22,690 --> 00:06:26,750
That's why I think you'd be better off
with younger, more experienced parents.
88
00:06:38,370 --> 00:06:39,930
You understand what I'm saying?
89
00:06:40,670 --> 00:06:41,810
Yeah, I understand.
90
00:06:43,810 --> 00:06:45,330
You don't want me.
91
00:06:46,190 --> 00:06:47,310
That's not what I'm saying.
92
00:06:50,860 --> 00:06:51,860
answer me something?
93
00:06:52,100 --> 00:06:53,100
Sure.
94
00:06:53,320 --> 00:06:56,800
Why doesn't anyone want me? What's wrong
with me?
95
00:06:57,620 --> 00:06:59,020
Nothing's wrong with you.
96
00:06:59,260 --> 00:07:01,560
But you don't want me, neither did my
mom.
97
00:07:01,920 --> 00:07:03,560
That's why she ditched me.
98
00:07:04,140 --> 00:07:07,400
Punky, you yourself said she forgot.
99
00:07:09,380 --> 00:07:11,240
It's been a long time.
100
00:07:11,520 --> 00:07:13,440
She'll remember by now.
101
00:07:15,240 --> 00:07:19,220
Unless... She didn't want to remember.
102
00:07:20,920 --> 00:07:22,120
Punky, don't say that.
103
00:07:22,780 --> 00:07:24,340
We don't know what happened to your
mother.
104
00:07:24,940 --> 00:07:28,240
I think we should wait till we find her,
and then we'll ask her to tell us what
105
00:07:28,240 --> 00:07:29,240
happened, okay?
106
00:07:29,680 --> 00:07:30,900
Okay. Good.
107
00:07:34,280 --> 00:07:37,260
Does that mean I can stay here until I
find my mother?
108
00:07:38,660 --> 00:07:39,760
I'm sorry, honey.
109
00:07:40,460 --> 00:07:44,520
I'm not your foster parent, and it
doesn't look like they're going to let
110
00:07:52,200 --> 00:07:56,720
Whoever gets you is a very lucky person.
I know because you changed my life.
111
00:07:57,640 --> 00:08:00,820
Before I met you, I was asleep inside.
112
00:08:02,500 --> 00:08:03,640
You woke me up.
113
00:08:04,400 --> 00:08:06,540
You made me feel happy.
114
00:08:07,580 --> 00:08:08,580
And...
115
00:08:22,830 --> 00:08:26,410
Funky wants to be with me. I want to be
with Funky. I'm going to court to get
116
00:08:26,410 --> 00:08:27,410
custody.
117
00:08:27,850 --> 00:08:29,870
I'm not going to give up without a
fight.
118
00:08:30,610 --> 00:08:31,850
Way to go, Henry!
119
00:08:40,850 --> 00:08:43,669
You should have never gone back to that
old guy.
120
00:08:44,030 --> 00:08:45,250
You were free.
121
00:08:45,590 --> 00:08:48,710
You could have gone over the border and
to Canada.
122
00:08:50,010 --> 00:08:51,010
Are you crazy?
123
00:08:52,530 --> 00:08:53,530
Mounties up there.
124
00:08:53,790 --> 00:08:55,410
They always get their kid.
125
00:08:58,510 --> 00:09:00,810
You guys, I'm happy I went back to
Henry.
126
00:09:01,350 --> 00:09:03,210
Found out that he really does want me.
127
00:09:03,750 --> 00:09:05,590
Nothing's going to stop us from being
together.
128
00:09:08,230 --> 00:09:10,970
Honky, there's some people here who want
to meet you.
129
00:09:11,770 --> 00:09:12,770
Who?
130
00:09:13,090 --> 00:09:15,010
Petersons. They want to be your foster
parents.
131
00:09:27,880 --> 00:09:30,180
Jim and Joyce Peterson, this is Punky
Brewster.
132
00:09:30,620 --> 00:09:31,940
Hi, Punky. Hi.
133
00:09:32,200 --> 00:09:33,880
We're very happy to meet you.
134
00:09:34,200 --> 00:09:35,520
I don't think you'll be like me.
135
00:09:37,480 --> 00:09:38,640
Well, why, Punky?
136
00:09:38,980 --> 00:09:41,780
Well, you see, I'm at the age where I'm
starting to lose my teeth.
137
00:09:42,140 --> 00:09:47,160
Milk dribbles down my mouth and across
my chin. It's grosser real.
138
00:09:47,880 --> 00:09:52,560
I don't think we would buy that. No, of
course not. The same thing happens to
139
00:09:52,560 --> 00:09:53,560
Joyce from time to time.
140
00:09:57,450 --> 00:09:59,670
dogs. I have one. We love dogs.
141
00:10:00,170 --> 00:10:02,250
I have a snake, too.
142
00:10:03,170 --> 00:10:04,170
Snake.
143
00:10:06,290 --> 00:10:07,990
Great big one.
144
00:10:08,450 --> 00:10:11,550
And it hasn't eaten in over a year.
145
00:10:14,710 --> 00:10:17,130
She doesn't have a snake.
146
00:10:18,470 --> 00:10:21,710
Bunky, stop this. You're not giving the
Petersons a chance.
147
00:10:22,470 --> 00:10:26,150
I gotta be honest with you. I've already
got somebody that wants me.
148
00:10:27,910 --> 00:10:28,910
Her name's Henry.
149
00:10:29,130 --> 00:10:30,130
I see.
150
00:10:30,510 --> 00:10:32,770
But there's lots of other people here,
like Mary.
151
00:10:33,910 --> 00:10:35,970
Oh, yeah, we know about Mary.
152
00:10:36,630 --> 00:10:37,950
She's the one that doesn't talk.
153
00:10:38,430 --> 00:10:40,590
Oh, she talks, all right. Come on, I'll
show you.
154
00:10:46,170 --> 00:10:48,430
Mary, these are the Petersons. You want
to say hi?
155
00:10:48,770 --> 00:10:49,770
Hi, Mary.
156
00:10:52,070 --> 00:10:54,030
Once she gets going, you can't shut her
up.
157
00:10:56,990 --> 00:11:00,540
Mary! The Petersons say that that's the
prettiest doll they've ever seen.
158
00:11:05,120 --> 00:11:07,020
Her name's Gretchen.
159
00:11:07,940 --> 00:11:08,940
Really?
160
00:11:09,720 --> 00:11:10,720
She's pretty.
161
00:11:13,900 --> 00:11:15,300
You're pretty, too.
162
00:11:16,880 --> 00:11:20,380
You know, Mary, I have a pretty doll
like that at home.
163
00:11:20,600 --> 00:11:21,900
Would you like to see it?
164
00:11:22,380 --> 00:11:23,800
I sure would.
165
00:11:26,760 --> 00:11:28,940
Well, why don't we go into my office?
166
00:11:30,180 --> 00:11:31,180
Bye, Punky.
167
00:11:31,480 --> 00:11:32,480
Thanks.
168
00:11:32,760 --> 00:11:33,760
Piece of cake.
169
00:11:50,100 --> 00:11:51,760
Punky, we'll talk about this later.
170
00:11:58,110 --> 00:11:59,110
kid.
171
00:11:59,830 --> 00:12:01,670
That was pretty slick.
172
00:12:02,250 --> 00:12:06,410
Lisa, maybe if they try to set me with
somebody else, I'll try to get them to
173
00:12:06,410 --> 00:12:07,409
take you.
174
00:12:07,410 --> 00:12:08,410
Forget it.
175
00:12:09,130 --> 00:12:13,890
The odds of somebody wanting a kid as
old as me are a million to one.
176
00:12:14,230 --> 00:12:16,370
Well, maybe someday you'll beat them.
177
00:12:17,730 --> 00:12:18,730
Face it, kid.
178
00:12:20,630 --> 00:12:22,690
They'll never find me foster parent.
179
00:12:24,290 --> 00:12:26,510
And we'll never let you live with old...
180
00:12:37,360 --> 00:12:38,480
Picklepuss. Picklepuss.
181
00:12:39,580 --> 00:12:40,580
Be seated.
182
00:12:42,280 --> 00:12:43,280
All rise.
183
00:12:44,420 --> 00:12:45,840
This court is now in session.
184
00:12:46,100 --> 00:12:47,900
The Honorable William J. Murphy
presiding.
185
00:12:50,260 --> 00:12:54,720
Case number 1143J. The temporary custody
hearing of Penelope Brewster.
186
00:12:55,080 --> 00:12:56,140
Excuse me, sir.
187
00:12:56,890 --> 00:12:57,890
Who said that?
188
00:13:00,170 --> 00:13:01,170
I did.
189
00:13:08,770 --> 00:13:10,450
Can I come a little closer?
190
00:13:11,490 --> 00:13:12,490
Bayless.
191
00:13:17,910 --> 00:13:20,010
Is that why they call him Bay -lift?
192
00:13:23,910 --> 00:13:26,250
Anyway, Your Honor, about the name
Penelope.
193
00:13:26,670 --> 00:13:28,330
Oh, what about it? I hate it.
194
00:13:28,810 --> 00:13:30,530
I'd like to be called Punky.
195
00:13:31,930 --> 00:13:32,930
Very well.
196
00:13:33,010 --> 00:13:35,210
The court shall refer to you as Punky.
197
00:13:35,710 --> 00:13:36,750
Hey, you're good.
198
00:13:40,210 --> 00:13:41,370
The state may begin.
199
00:13:42,310 --> 00:13:46,950
Your Honor, this child was left in a
shopping center by her mother, who never
200
00:13:46,950 --> 00:13:50,990
returned. The child then found a vacant
apartment where she lived until she was
201
00:13:50,990 --> 00:13:53,550
discovered by the manager, Henry
Warnemort.
202
00:13:54,750 --> 00:13:55,950
Warn me not, ma.
203
00:13:58,050 --> 00:13:59,250
Warnemont. Mr.
204
00:13:59,650 --> 00:14:02,570
Warnemont now seeks temporary custody.
205
00:14:03,110 --> 00:14:05,910
Where is the guy over there? He looks
like he can make a great father.
206
00:14:10,170 --> 00:14:14,770
Miss Randy Mitchell has been handling
this case for the Department of Children
207
00:14:14,770 --> 00:14:17,330
and Family Services and will now give
her report.
208
00:14:17,830 --> 00:14:23,370
Your Honor, a diligent search has been
made for Punky's mother with no success.
209
00:14:24,110 --> 00:14:29,570
We tried to find emergency foster
parents for her, but that didn't work
210
00:14:32,890 --> 00:14:36,790
In any event, she has repeatedly said
that she would prefer to be with Mr.
211
00:14:36,910 --> 00:14:41,510
Warnemont, and he has said that he would
be willing to accept guardianship. So
212
00:14:41,510 --> 00:14:45,130
it is the opinion of the DCFS that the
child would be better served under him
213
00:14:45,130 --> 00:14:50,510
than remain in a county facility.
214
00:15:02,440 --> 00:15:03,440
I see.
215
00:15:03,580 --> 00:15:08,420
Miss Mitchell, isn't Mr. Warnham a
single, childless, elderly man?
216
00:15:08,820 --> 00:15:10,760
Hey, I'm right here. Why don't you ask
me?
217
00:15:12,320 --> 00:15:15,880
Well, now that I'm looking at you, all I
have to ask is, are you single and
218
00:15:15,880 --> 00:15:16,880
childless?
219
00:15:17,960 --> 00:15:18,960
Yes, I am.
220
00:15:19,680 --> 00:15:25,100
But, as the French say, les vins les
meilleurs sont les vins les plus vieux.
221
00:15:25,900 --> 00:15:27,040
What does that mean?
222
00:15:27,240 --> 00:15:30,020
The best wines are the wines that are
aged.
223
00:15:34,480 --> 00:15:38,400
Mr. Warnemont, I think we'd all be
interested to know just how old you are.
224
00:15:38,800 --> 00:15:39,800
Isn't it in the report?
225
00:15:40,280 --> 00:15:42,820
Yes. But tell us. Tell the court.
226
00:15:43,040 --> 00:15:44,040
The court can't read.
227
00:15:46,500 --> 00:15:50,000
Is this belligerence I'm hearing, Mr.
Warnemont?
228
00:15:50,400 --> 00:15:51,400
Maybe, Henry.
229
00:15:53,100 --> 00:15:54,280
Love your robe.
230
00:15:54,560 --> 00:15:55,560
Nice fabric.
231
00:15:58,260 --> 00:15:59,980
I'm 60 years old.
232
00:16:00,940 --> 00:16:02,160
60 years old.
233
00:16:02,800 --> 00:16:04,620
And how would you describe your health?
234
00:16:05,700 --> 00:16:06,700
Excellent.
235
00:16:07,700 --> 00:16:12,180
In fact, at the last checkup, my doctor
said that I had the body of a 40 -year
236
00:16:12,180 --> 00:16:14,600
-old. And when was your last checkup?
237
00:16:15,600 --> 00:16:16,600
20 years ago.
238
00:16:20,060 --> 00:16:23,660
I've never been sick a day in my life
I'm as healthy as a horse.
239
00:16:24,960 --> 00:16:28,020
Show me a horse that's 60 years old and
I'll show you glue.
240
00:16:29,940 --> 00:16:31,700
Now let's move on.
241
00:16:31,980 --> 00:16:33,200
To living space.
242
00:16:33,680 --> 00:16:34,720
Your apartment.
243
00:16:35,340 --> 00:16:40,680
Not exactly the size of Buckingham
Palace, is it? No. But then I didn't
244
00:16:40,680 --> 00:16:42,840
down here to take custody of Prince
Andrew.
245
00:16:45,300 --> 00:16:49,360
I would like the record to show that
that was said in a sarcastic manner.
246
00:16:49,960 --> 00:16:56,600
Let me address a more important issue.
247
00:16:57,220 --> 00:17:00,320
Mr. Wanamon, how long have you known
this child?
248
00:17:03,210 --> 00:17:04,210
Three days.
249
00:17:05,750 --> 00:17:07,349
Three days, Your Honor?
250
00:17:08,810 --> 00:17:09,810
Three days!
251
00:17:09,910 --> 00:17:13,410
How could he have formed a close bond
with her in just three days?
252
00:17:15,890 --> 00:17:20,510
Your Honor, I can assure the state that
a strong relationship has developed
253
00:17:20,510 --> 00:17:21,510
between them.
254
00:17:21,990 --> 00:17:25,290
Miss Mitchell, how long have you worked
for the DCFS?
255
00:17:27,290 --> 00:17:30,690
Well, um... Three months.
256
00:17:32,400 --> 00:17:33,860
Three months, Your Honor.
257
00:17:34,220 --> 00:17:38,460
How could we trust the judgment of a
woman who's been with the department for
258
00:17:38,460 --> 00:17:39,720
only three months?
259
00:17:40,840 --> 00:17:42,160
You know something, lady?
260
00:17:42,480 --> 00:17:45,500
You've managed to get on my nerves in
just three minutes.
261
00:17:53,420 --> 00:17:57,120
Let the record show that that was said
in a threatening manner.
262
00:17:58,960 --> 00:17:59,960
Miss Mitchell?
263
00:18:00,380 --> 00:18:03,080
I think you've made a very serious
mistake here.
264
00:18:04,380 --> 00:18:05,400
You do?
265
00:18:05,620 --> 00:18:10,700
Yes. It's obvious that you've become
emotionally involved in this case.
266
00:18:11,100 --> 00:18:16,620
Your job is to look at the overall
picture, but you have flagrantly ignored
267
00:18:16,620 --> 00:18:21,180
standard regulations and guidelines
established for the selection of
268
00:18:21,180 --> 00:18:22,580
foster parents.
269
00:18:22,980 --> 00:18:28,140
Well, I think flagrantly is rather
harsh.
270
00:18:30,120 --> 00:18:33,040
Your Honor, I think we've gone over this
enough.
271
00:18:33,900 --> 00:18:39,220
Normally, the state will go along with
recommendations made by the DCFS, but in
272
00:18:39,220 --> 00:18:41,820
this case, we have severe objections.
273
00:18:42,260 --> 00:18:45,640
I'm afraid I'm inclined to agree, so...
Wait a minute.
274
00:18:45,920 --> 00:18:47,500
Don't you care what I think?
275
00:18:47,820 --> 00:18:49,040
Of course we are.
276
00:18:49,600 --> 00:18:54,320
But there are certain considerations in
this case that are too complicated for
277
00:18:54,320 --> 00:18:55,520
you to understand right now.
278
00:18:56,940 --> 00:18:57,940
Miss Mitchell.
279
00:18:59,560 --> 00:19:04,360
Because so many of the guidelines we
follow are not being met, I'm going to
280
00:19:04,360 --> 00:19:09,780
that she be returned to the DCFS until
an adequate home can be found for her.
281
00:19:21,800 --> 00:19:25,560
Your Honor, I respectfully request that
you take back your judgment.
282
00:19:33,770 --> 00:19:35,590
Take back my judgment?
283
00:19:37,510 --> 00:19:39,370
But nobody takes back their judgment.
284
00:19:40,150 --> 00:19:41,550
Not even umpires.
285
00:19:42,850 --> 00:19:47,890
His decision has been made. And you are
wasting more of our valuable time.
286
00:19:48,270 --> 00:19:50,390
Oh, put a lid on it, Lois.
287
00:19:51,790 --> 00:19:55,490
Your Honor, I have evidence that I think
has a bearing on this case.
288
00:19:55,750 --> 00:19:58,950
It's a letter Punky gave me to give to
Mr. Warnemont in case he was denied
289
00:19:58,950 --> 00:19:59,950
custody.
290
00:20:00,330 --> 00:20:04,080
And with the court's indulgence, I...
I'd like her to read it now.
291
00:20:08,400 --> 00:20:09,400
Okay, go ahead.
292
00:20:09,880 --> 00:20:11,280
Randy, but it's private.
293
00:20:11,480 --> 00:20:12,940
Yes, I know, but this is important.
294
00:20:18,420 --> 00:20:19,420
Dear Henry,
295
00:20:20,080 --> 00:20:24,780
if you read this, it's because they
wouldn't let me stay with you. I was
296
00:20:24,780 --> 00:20:27,560
that maybe after a while you might
forget what I look like.
297
00:20:27,980 --> 00:20:29,940
So I drew you a picture of me.
298
00:20:36,300 --> 00:20:37,860
This is what I look like from the back.
299
00:20:40,560 --> 00:20:43,320
I want to thank you for being so nice to
me.
300
00:20:43,560 --> 00:20:49,120
I was thinking, isn't it kind of weird
that you were all alone and I was all
301
00:20:49,120 --> 00:20:52,740
alone and now this whole big city we
found each other?
302
00:20:54,860 --> 00:21:00,680
Well, I want you to know that I'll
never, ever, ever, ever forget you.
303
00:21:01,920 --> 00:21:02,920
I love you.
304
00:21:18,120 --> 00:21:21,700
You know, you were right before when you
said I was emotionally involved.
305
00:21:24,300 --> 00:21:25,800
But aren't emotions important?
306
00:21:27,160 --> 00:21:31,040
And we're not here to put two inanimate
objects together. This isn't to decide
307
00:21:31,040 --> 00:21:33,780
whether an end table goes with a couch.
These are real people.
308
00:21:34,680 --> 00:21:38,420
And I feel that it is part of my job to
see that people who want to be together
309
00:21:38,420 --> 00:21:42,520
get to be together. And frankly, I think
Punky Brewster and Henry Warnemeyer
310
00:21:42,520 --> 00:21:43,520
should be together.
311
00:21:54,060 --> 00:21:56,380
Now, Miss Mitchell, your argument is
persuasive.
312
00:21:57,620 --> 00:21:59,760
Still, the guidelines are not being met.
313
00:22:01,360 --> 00:22:03,200
This is a highly unusual case.
314
00:22:08,040 --> 00:22:13,320
Mr. Warnemont, are you prepared to go
through the licensing procedures to
315
00:22:13,320 --> 00:22:14,320
a foster parent?
316
00:22:14,360 --> 00:22:15,360
Yes, I am.
317
00:22:16,460 --> 00:22:19,480
I'm hereby remand in custody of Prunkey
Brewster and Mr. Henry Warnemont.
318
00:22:55,950 --> 00:22:58,050
This dog's eating me out of house and
furniture.
319
00:22:58,810 --> 00:23:02,710
I was thinking, now that we're going to
be staying together, there's some things
320
00:23:02,710 --> 00:23:03,710
we're going to need.
321
00:23:03,730 --> 00:23:09,970
Oh? Yeah, Brandon needs a new ball, and
I need some new toys and a swing set.
322
00:23:12,130 --> 00:23:13,490
A swing set?
323
00:23:13,790 --> 00:23:16,650
Oh, don't worry. I won't hog it all. You
can use it, too.
324
00:23:32,490 --> 00:23:33,490
You'll work it out.
23885
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.