All language subtitles for Prestizh.S01.E02.2023.WEB-DLRip.DenSBK

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,613 --> 00:00:16,991 -Помогите! Помогите! 2 00:00:19,667 --> 00:00:22,495 -А вы новая няня, да? -Да. 3 00:00:22,790 --> 00:00:24,440 -Как вас быстро взяли. 4 00:00:24,691 --> 00:00:27,757 -Договор о неразглашении. Мало ли что увидите, услышите. 5 00:00:29,237 --> 00:00:31,519 -Это похищение, это уголовная статья! 6 00:00:31,770 --> 00:00:34,448 Я уж не говорю о травме, которую нанесли ребёнку! 7 00:00:34,699 --> 00:00:37,819 -Собирайте вещи, завтра водитель отвезёт вас в город. 8 00:00:42,027 --> 00:00:44,825 -Таисия. Я тоже няня. Мой просто в школе пока. 9 00:00:45,076 --> 00:00:46,576 -Я постоял за себя! 10 00:00:46,827 --> 00:00:48,364 А они меня за это побили. 11 00:00:48,769 --> 00:00:51,144 -Я вижу, как вы любите Мишу, а он вас. 12 00:00:51,395 --> 00:00:54,880 Но давайте не будем забывать, что вы - няня, а я - мама. 13 00:01:00,707 --> 00:01:04,341 -Это Корасон, она филиппинка. -Я по-русски понятно говорю. 14 00:01:05,754 --> 00:01:08,502 -Петрович, у неё яйца. -Звонок звонить. 15 00:01:09,941 --> 00:01:12,786 -Будешь половину зарплаты мне отдавать. -Амина, рили? 16 00:01:15,543 --> 00:01:17,355 -Правда ничего не помните? 17 00:01:25,153 --> 00:01:26,653 (кричит) 18 00:01:36,699 --> 00:01:40,130 -Хороший ты мне подарок приготовил, Васильченко. 19 00:01:41,207 --> 00:01:42,707 -Фак. 20 00:01:53,009 --> 00:01:54,509 (Лена смеётся) 21 00:01:55,707 --> 00:01:58,214 (Елизавета) -Была в чудо-городе традиция. 22 00:01:58,465 --> 00:02:01,066 Вот у нас неприлично ходить без штанов, 23 00:02:01,677 --> 00:02:04,810 а там неприлично было ходить без масок. 24 00:02:05,575 --> 00:02:10,366 Только в полном одиночестве там открывали своё истинное лицо. 25 00:02:12,099 --> 00:02:15,580 Хотя иногда случались и откровения. 26 00:02:18,184 --> 00:02:19,684 -Это что сейчас было? 27 00:02:36,185 --> 00:02:38,310 (полицейская сирена) 28 00:04:22,506 --> 00:04:25,631 -Гражданка, в сторону. -На каком основании вы врываетесь? 29 00:04:25,882 --> 00:04:27,544 -Мы делаем свою работу. 30 00:04:28,349 --> 00:04:30,255 -Незаконно проникли в дом. 31 00:04:30,506 --> 00:04:33,436 На требование покинуть жилое помещение отказались, 32 00:04:33,687 --> 00:04:36,426 нарушая статью 164 Уголовного кодекса, согласно которой 33 00:04:36,677 --> 00:04:39,801 проведение следственных действий в ночное время не допускается. 34 00:04:40,052 --> 00:04:41,552 Коня поставьте! 35 00:04:41,803 --> 00:04:43,859 (кашляя) -Не допускается. 36 00:04:44,757 --> 00:04:49,209 За исключением случаев, не терпящих отлагательства. 37 00:04:49,796 --> 00:04:51,677 -Обоснуйте безотлагательность. 38 00:04:51,928 --> 00:04:55,411 -Завтра не могу. У меня занятия по бальным танцам. 39 00:04:56,569 --> 00:04:58,069 -Пошутите ещё. 40 00:04:58,320 --> 00:05:01,903 -Значит, в день исчезновения убитой вы были на деловой встрече, 41 00:05:02,154 --> 00:05:04,484 а ваша жена с сыном - на спектакле? 42 00:05:05,327 --> 00:05:08,943 -Пётр, молчать. Будем говорить, когда нас пригласят на допрос. 43 00:05:09,194 --> 00:05:12,777 -Дайте тогда телефоны коллег, с которыми встречались. Будьте любезны. 44 00:05:13,028 --> 00:05:17,051 -Я дам телефон ОСБ по Московской области. С ними и разговаривайте. 45 00:05:17,302 --> 00:05:18,802 -Ой! 46 00:05:19,380 --> 00:05:20,880 Да. 47 00:05:40,815 --> 00:05:42,315 -Мне так плохо. 48 00:05:46,823 --> 00:05:48,323 -Ты пьян. 49 00:05:50,508 --> 00:05:52,008 -Конечно, пьян. 50 00:05:52,726 --> 00:05:54,414 У меня вообще нервный срыв. 51 00:05:59,078 --> 00:06:00,758 Она же твоя подружка была. 52 00:06:02,414 --> 00:06:03,914 Будешь? 53 00:06:04,336 --> 00:06:06,256 (звонок телефона) 54 00:06:09,609 --> 00:06:11,109 Здравствуйте. 55 00:06:12,203 --> 00:06:15,609 Я у Гараевой, приехал щиток проверить. 56 00:06:17,789 --> 00:06:19,383 Да, приду, приду. 57 00:06:22,164 --> 00:06:23,664 Задолбала! 58 00:06:28,164 --> 00:06:32,600 А Ленка редкая девчонка была. 59 00:06:45,277 --> 00:06:48,428 Можешь так пять минут посидеть? Просто посидеть, а? 60 00:06:49,363 --> 00:06:52,662 Я просто как глаза закрываю, 61 00:06:54,097 --> 00:06:56,903 сразу эти руки её обгоревшие из земли. 62 00:07:00,809 --> 00:07:03,669 Тихо-тихо, что ты? Да ладно тебе, пожалуйста. 63 00:07:03,920 --> 00:07:05,420 -Добрый вечер! 64 00:07:08,855 --> 00:07:11,908 Гражданин Самойлов? Что же вы на рабочее место не приходите? 65 00:07:12,159 --> 00:07:14,449 Срочно нужен ключ от будки, где нашли труп. 66 00:07:16,043 --> 00:07:18,821 И видео с камер тоже нужно изъять. -Ага. 67 00:07:20,191 --> 00:07:21,779 Может, завтра? Ну... 68 00:07:40,293 --> 00:07:42,349 -Юль, может, всё? 69 00:07:43,809 --> 00:07:45,309 Я не пью вообще-то. 70 00:07:47,184 --> 00:07:48,684 У меня комбуча есть. 71 00:07:49,543 --> 00:07:51,215 -Комбучей не поминают. 72 00:07:52,278 --> 00:07:56,217 Лена девушка хорошая была, деток любила. 73 00:07:57,895 --> 00:08:00,419 -Пусть у неё будет хорошая реинкарнация. 74 00:08:01,387 --> 00:08:03,888 А то переродится каким-нибудь кальмаром. 75 00:08:04,449 --> 00:08:07,321 -Кальмаром плохо. У него мозгов нет. 76 00:08:15,749 --> 00:08:18,396 (настороженная музыка) 77 00:08:23,348 --> 00:08:25,861 Ну тут явно какой-то мужик замешан. 78 00:08:27,668 --> 00:08:31,141 Лена-то наша, она всё святошей ходила. 79 00:08:32,393 --> 00:08:35,333 А мне знаешь что о ней Филимонова сказала? -Что? 80 00:08:36,277 --> 00:08:39,285 -Что она Петру глазки строила. 81 00:08:40,698 --> 00:08:43,532 -Юль, у тебя тушь потекла. 82 00:08:50,988 --> 00:08:52,488 -Так, я в туалет. 83 00:09:04,028 --> 00:09:05,935 (Елизавета) -Смекнула няня Тая, 84 00:09:06,186 --> 00:09:09,193 что под маской добродетели сплетница скрывалась. 85 00:09:09,444 --> 00:09:11,898 И подкинула ей повод поболтать, 86 00:09:12,309 --> 00:09:16,327 чтобы узнал принц о тайне своего рождения. 87 00:09:18,051 --> 00:09:19,626 -Простите, пожалуйста. 88 00:09:22,831 --> 00:09:27,436 Наверное, Миша раскидал. Сколько говорила, документы нельзя трогать. Позволите? 89 00:09:28,331 --> 00:09:29,831 Ну, дети. 90 00:09:39,418 --> 00:09:42,246 -Я хочу узнать вашу няню получше. 91 00:09:42,987 --> 00:09:45,698 28 лет и совсем одна? 92 00:09:47,738 --> 00:09:49,403 (Ирина) -Вы чего стоите? 93 00:09:50,653 --> 00:09:54,395 Что? Что мы там стоим? Проходим, не задерживаемся. На выход. 94 00:09:54,910 --> 00:09:56,816 -Так, куда? -Я сказала, ещё пять минут - 95 00:09:57,067 --> 00:09:59,066 и сюда приедут оэсбэшники и прокуратура. 96 00:09:59,317 --> 00:10:02,480 Вы как предпочитаете - чтобы вас вывели или сами выйдете? 97 00:10:02,731 --> 00:10:06,248 -Ладно, победили, всё. Только один вопрос можно? 98 00:10:08,011 --> 00:10:10,355 Вы считали убитую няню привлекательной? 99 00:10:10,606 --> 00:10:14,237 -51-я статья, мой муж не будет свидетельствовать против себя. На выход! 100 00:10:14,488 --> 00:10:16,012 -Вот! 101 00:10:16,622 --> 00:10:18,809 Заведующий трансформаторной будкой. 102 00:10:19,060 --> 00:10:20,810 Задержан при попытке побега. 103 00:10:21,061 --> 00:10:23,699 -Вообще-то я инженер управляющей компании. 104 00:10:24,137 --> 00:10:25,637 Но будкой тоже заведую. 105 00:10:26,371 --> 00:10:28,512 О, какие люди! Ты что здесь? 106 00:10:28,879 --> 00:10:30,675 -Вот настоящий подозреваемый. 107 00:10:30,926 --> 00:10:33,212 У вас есть алиби? -Конечно. 108 00:10:33,463 --> 00:10:35,370 -Какое? -Не помню. Что ты... 109 00:10:35,621 --> 00:10:39,621 -Понятно. Поехали в отделение, там поговорим, вперёд. Васильченко! 110 00:10:53,450 --> 00:10:54,950 (Елизавета кашляет) 111 00:10:56,097 --> 00:10:58,925 Ты хочешь, чтобы о нас тут все узнали? Тихо будь. 112 00:10:59,176 --> 00:11:00,962 -Да я что-то не подумал. 113 00:11:01,424 --> 00:11:03,652 -Какое совпадение, что именно мой дурак вляпался. 114 00:11:03,903 --> 00:11:08,777 Рассказывай, где ты был, когда няню убили. Бабушка не осудит, бабушка всё простит. 115 00:11:09,028 --> 00:11:10,711 (смеётся) -Бабушка! 116 00:11:33,199 --> 00:11:34,699 -Оля, вы чего там? 117 00:11:36,590 --> 00:11:38,090 Оля? 118 00:11:41,163 --> 00:11:43,194 (шёпотом) -Я хотела Ваню разбудить, 119 00:11:43,445 --> 00:11:45,363 а он так сладко спит, как ангел. 120 00:11:45,614 --> 00:11:49,094 -Ваня сегодня в школу не пойдёт. Его замучают с расспросами. 121 00:11:49,345 --> 00:11:50,845 -Хорошо. 122 00:11:59,254 --> 00:12:01,941 -Программу видеослежения открой, пожалуйста. 123 00:12:07,481 --> 00:12:08,981 -А, обновить надо. 124 00:12:11,302 --> 00:12:15,058 -Ты шутишь? У нас няню убили - у тебя программа не работает? 125 00:12:15,770 --> 00:12:18,278 -Ириш, ну... Сейчас обновлю. 126 00:12:19,184 --> 00:12:21,606 "Няню убили". Ну хочешь, переедем? 127 00:12:21,857 --> 00:12:25,457 -Куда? Я здесь каждый кирпич выбирала. Обновляй программу! 128 00:12:26,059 --> 00:12:28,121 Георгий Вазгенович, здравствуйте. 129 00:12:28,426 --> 00:12:30,488 Я вам как раз собиралась звонить. 130 00:12:30,801 --> 00:12:32,301 Нет-нет, всё в силе. 131 00:12:32,552 --> 00:12:35,309 Сейчас я выйду на связь. Две минуты. 132 00:12:43,630 --> 00:12:45,908 (классическая музыка) 133 00:12:50,559 --> 00:12:53,738 -Да, у нас давно странности в посёлке творятся. 134 00:12:55,871 --> 00:12:58,559 Одно это электричество долбаное чего стоит. 135 00:12:58,861 --> 00:13:01,299 А вдруг его кто-то специально вырубает? 136 00:13:01,550 --> 00:13:04,644 Мариш, сколько раз вырубали, пока меня не было? 137 00:13:05,965 --> 00:13:07,465 -Ну, два. 138 00:13:08,559 --> 00:13:10,996 -А вдруг это маньяк, который Лену убил? 139 00:13:12,863 --> 00:13:14,384 -Мамуль, это не связано. 140 00:13:14,635 --> 00:13:17,310 Просто инженерка говно, вот и скачет напряжение. 141 00:13:17,561 --> 00:13:20,379 -Ты там давай не отвлекайся и следи за языком. 142 00:13:23,175 --> 00:13:24,746 -Анечка, насчёт Лены. 143 00:13:25,420 --> 00:13:29,011 -Это, конечно, кошмар. -Я просто такой чёрствости не ожидала. 144 00:13:29,262 --> 00:13:32,965 Люди не бедные, и просим немного. А некоторые даже дверь не открывают. 145 00:13:33,216 --> 00:13:37,652 -Там очень сложная ситуация в семье: у неё мама инвалид и племянница сирота. 146 00:13:37,903 --> 00:13:42,034 И все жили на Ленкину одну зарплату. -Они все сейчас на улице окажутся. 147 00:13:42,285 --> 00:13:43,785 -Какой ужас. 148 00:13:45,184 --> 00:13:46,684 (Корасон) -Мани. 149 00:13:48,223 --> 00:13:51,784 (смешивая русские и английские слова) Вот, пожалуйста, маме Лены. 150 00:13:52,035 --> 00:13:54,778 -Корасон, с тебя все пример должны брать! 151 00:13:55,153 --> 00:13:57,887 Спасибо тебе огромное, это святое дело. 152 00:14:00,301 --> 00:14:01,942 Анечка, а ты поучаствуешь? 153 00:14:02,329 --> 00:14:03,857 (Гараева, кричит) -Нет! 154 00:14:07,292 --> 00:14:08,792 Там соль-диез. 155 00:14:11,870 --> 00:14:14,549 -Мусечка, у тебя голова заболит. 156 00:14:15,167 --> 00:14:16,854 После самолёта надо тишину. 157 00:14:17,573 --> 00:14:20,139 Хочешь пина коладу? -Давай, заинька. 158 00:14:21,362 --> 00:14:22,862 -Маша! 159 00:14:25,074 --> 00:14:27,242 -Так что насчёт денег? 160 00:14:27,863 --> 00:14:32,238 -Вы ходите, как Свидетели Иеговы, по домам. Конечно, вам никто не даст. 161 00:14:34,394 --> 00:14:35,894 -А как ещё-то? 162 00:14:36,520 --> 00:14:39,426 -Я организую благотворительный вечер. -Да. 163 00:14:39,887 --> 00:14:42,438 -В пользу семьи Лены. -Да. 164 00:14:42,689 --> 00:14:45,055 -Здесь, в Престиже. 165 00:14:47,699 --> 00:14:51,612 -Ну, раз мы уже решили что да как, 166 00:14:52,379 --> 00:14:55,699 я вам теперь кое-что интересненькое расскажу. 167 00:14:56,684 --> 00:14:58,422 Про Алымовых. 168 00:15:15,961 --> 00:15:18,039 (громкая музыка) 169 00:15:19,564 --> 00:15:23,540 -Мишенька, выключи, пожалуйста, я медитирую. 170 00:15:24,735 --> 00:15:26,977 (прибавляет громкость) 171 00:15:27,265 --> 00:15:29,931 -Миш, сделай потише. Ты чего? 172 00:15:30,641 --> 00:15:32,291 (прибавляет громкость) 173 00:15:34,586 --> 00:15:36,086 -Мишенька? 174 00:15:43,570 --> 00:15:45,258 Злость мы вкладываем куда? 175 00:15:48,586 --> 00:15:50,086 В творчество. 176 00:15:51,719 --> 00:15:54,219 Вместо мультиков будешь лепить из глины. 177 00:15:54,899 --> 00:15:57,799 -Ты на меня злишься, потому что я тебе не родной! 178 00:16:00,563 --> 00:16:03,102 Ты мне не родная. Мне Милан сказал. 179 00:16:03,742 --> 00:16:05,750 (настороженная музыка) 180 00:16:07,133 --> 00:16:08,633 -Миш... 181 00:16:23,850 --> 00:16:25,975 (Корасон, мужским голосом) -Привет. 182 00:16:32,313 --> 00:16:35,527 -Ты издеваешься? -Амина, извини, но больше пока нет. 183 00:16:35,909 --> 00:16:38,667 Моя подруга убит. Я хочу помочь её семье. 184 00:16:38,918 --> 00:16:40,568 -Но не за мой же счёт! 185 00:16:41,375 --> 00:16:42,950 Ох, Педро, жаль тебя. 186 00:16:47,061 --> 00:16:48,561 Но себя жаль больше. 187 00:17:00,493 --> 00:17:01,993 -Привет. 188 00:17:03,221 --> 00:17:05,651 -Ты почему не в полиция? -Я ничего не делал. 189 00:17:05,902 --> 00:17:09,292 Меня проверили и отпустили. Мы сегодня вечером ужинаем, да? 190 00:17:09,543 --> 00:17:11,324 -Ноу! -Ну что ты, дай шанс. 191 00:17:11,575 --> 00:17:13,387 (из телефона) -Вот скажи бабушке, 192 00:17:13,638 --> 00:17:15,370 в кого ты у меня такой долбо... 193 00:17:16,381 --> 00:17:17,881 -Бабуль! 194 00:17:20,046 --> 00:17:22,296 (настороженная музыка) 195 00:17:24,842 --> 00:17:28,615 -Значит, вот почему его отпустили. Главная следачка - его бабка. 196 00:17:28,866 --> 00:17:30,451 -Угу. Она его и отмазала. 197 00:17:30,702 --> 00:17:32,988 -Такой коррупции даже на Филиппинах нет. 198 00:17:33,239 --> 00:17:35,989 -Неужто он отвертится? -А что ты сделаешь? С пикетом пойдёшь? 199 00:17:36,240 --> 00:17:39,115 -Да, чтобы не отвертелся, доказательства нужны. 200 00:17:40,123 --> 00:17:42,498 -Телефон! Вся грязь всегда в телефоне. 201 00:17:42,749 --> 00:17:46,372 -Телефон хорошо, а как ты его достанешь? Дашь по башке и ограбишь? 202 00:17:46,623 --> 00:17:49,256 -Я могу по башке. Я его уничтожу. 203 00:17:49,646 --> 00:17:53,925 -Не надо по башке. У меня хозяин на снотворном сидит. Я тебе принесу. 204 00:17:54,436 --> 00:17:56,366 Справишься? -Справишься! 205 00:17:57,901 --> 00:18:00,222 (музыка латино) 206 00:18:23,408 --> 00:18:24,908 -Ну привет. 207 00:18:26,040 --> 00:18:27,540 -Хай. 208 00:18:37,134 --> 00:18:39,744 -Ого! Ты что, на фитнес ходишь? 209 00:18:40,336 --> 00:18:42,541 Такая каменная. Выпьем? 210 00:18:48,757 --> 00:18:53,741 Я, честно говоря, даже обалдел, когда ты написала, что встретиться хочешь. 211 00:18:55,138 --> 00:18:57,728 Нет, ну будем честными - я ожидал. 212 00:19:02,452 --> 00:19:03,952 За встречу. 213 00:19:04,327 --> 00:19:06,098 -Это твой хоум, Самойлов? 214 00:19:06,349 --> 00:19:09,150 -Нет, это служебка. Я временно пока здесь. 215 00:19:11,382 --> 00:19:13,062 Давай. Давай-давай-давай. 216 00:19:16,057 --> 00:19:18,059 -Можно лёд? Тёплый очень. 217 00:19:18,310 --> 00:19:20,270 -Ах, конечно! Можно всё. 218 00:19:52,671 --> 00:19:54,171 -Спасибо. 219 00:19:56,389 --> 00:19:58,905 -Ну что, за нас? 220 00:20:02,276 --> 00:20:04,386 (настороженная музыка) 221 00:20:15,087 --> 00:20:16,892 (Чуркина) -Я врать не умею. 222 00:20:17,408 --> 00:20:19,979 И сына учу не врать. И сыну не вру. 223 00:20:20,534 --> 00:20:23,041 -Ты молчать не умеешь. Ты сплетница, Юль. 224 00:20:23,292 --> 00:20:25,846 Ты знаешь, что люди при тебе разговаривать боятся? 225 00:20:26,674 --> 00:20:29,455 -Если я сплетница, что же ты мне про Мишу рассказала? 226 00:20:29,706 --> 00:20:31,698 -Когда я тебе рассказала? -Вчера. 227 00:20:32,229 --> 00:20:34,073 Помнишь, мы с тобой выпивали? 228 00:20:35,416 --> 00:20:36,916 -Помню. 229 00:20:37,962 --> 00:20:39,987 Я тебе по пьяни рассказала? -Да-да. 230 00:20:40,238 --> 00:20:43,073 Ты так-то не пьёшь. А тут - вот, с непривычки. 231 00:20:43,626 --> 00:20:48,102 Всё, Эльвира, что сделано, то сделано. Тебе не со мной разруливать, а с Мишей. 232 00:20:53,017 --> 00:20:56,173 -К сожалению, ты права. И что я должна делать? 233 00:20:57,064 --> 00:20:59,859 Признаться ему? -Я всегда за правду. 234 00:21:03,025 --> 00:21:04,525 -Держи, на. 235 00:21:05,822 --> 00:21:08,160 Не хочешь? Ладно. -Мама делала? 236 00:21:09,400 --> 00:21:11,290 -Я. Я сахар добавила. 237 00:21:13,384 --> 00:21:16,408 -У мамы всегда кислый. Потому что я ей не родной? 238 00:21:18,182 --> 00:21:19,682 -Наверно. 239 00:21:21,987 --> 00:21:24,034 -Ты и Лена - вместе? 240 00:21:24,285 --> 00:21:26,808 -Да нет, ты что? Вообще не моё. 241 00:21:27,174 --> 00:21:29,877 Она же была - ну, такая: бэ! 242 00:21:30,714 --> 00:21:34,244 Нет, конечно, кто-то любит пирожки с капустой, 243 00:21:35,111 --> 00:21:39,010 а кто-то предпочитает с яйцами. Понимаешь, да? 244 00:21:39,354 --> 00:21:41,362 -Фак! -Да что не так-то? 245 00:21:43,323 --> 00:21:45,470 -Я нервничаю. -Так. 246 00:21:46,745 --> 00:21:50,292 -Давай лучше узнать друг друга. -Давай. 247 00:21:52,924 --> 00:21:54,574 -Что ты любишь читать? 248 00:21:56,378 --> 00:21:57,878 -А, это подарок. 249 00:21:59,533 --> 00:22:01,033 О! 250 00:22:12,384 --> 00:22:13,884 А закладка моя. 251 00:22:16,762 --> 00:22:19,417 -Что ж, я понимаю. 252 00:22:24,229 --> 00:22:25,862 (смеётся) -Ого! 253 00:22:26,578 --> 00:22:28,078 (удивлённо) О! 254 00:22:42,222 --> 00:22:44,651 (тревожная музыка) 255 00:22:46,089 --> 00:22:47,589 (щелчок) 256 00:22:47,840 --> 00:22:49,902 (смеётся) -И контрольный в голову! 257 00:22:50,153 --> 00:22:52,885 -Никогда не наводи оружие на людей! Понял? 258 00:22:53,573 --> 00:22:55,104 Давай убирай. 259 00:22:55,355 --> 00:22:56,855 -Не хочу. 260 00:22:58,486 --> 00:23:00,166 -Ноги с покрывала убрал. 261 00:23:00,510 --> 00:23:02,025 -Ничего, постираешь. 262 00:23:02,276 --> 00:23:05,455 -Я сказала, ноги с покрывала убрал! -Не трогай меня! 263 00:23:06,315 --> 00:23:07,815 -Ах ты... 264 00:23:08,066 --> 00:23:12,622 -Не трогай меня. -Ах ты... На! На! На! 265 00:23:19,073 --> 00:23:20,815 На, на! 266 00:23:21,315 --> 00:23:23,783 Ах ты, маленький за... 267 00:23:25,175 --> 00:23:26,675 (кашляет) 268 00:23:28,463 --> 00:23:31,479 Проиграл? Убирай. -Вообще-то ты тут прислуга. 269 00:23:33,237 --> 00:23:35,382 -Что ты сказал? (Пётр) -Чёрт. 270 00:23:36,580 --> 00:23:38,811 -Пётр Алексеевич, пора. 271 00:23:42,455 --> 00:23:43,955 -Эх! 272 00:23:45,464 --> 00:23:46,964 Пошли. 273 00:24:06,284 --> 00:24:09,018 (таинственная музыка) 274 00:24:36,543 --> 00:24:38,387 (по-английски) -Сукин сын! 275 00:24:55,473 --> 00:24:56,973 -Мишенька. 276 00:25:00,191 --> 00:25:01,691 -Мишань, падай. 277 00:25:06,844 --> 00:25:09,573 Мы тебе сейчас кое-что такое расскажем... 278 00:25:10,437 --> 00:25:13,397 И это просто такое - пу-у-уф! 279 00:25:17,250 --> 00:25:18,750 -Миш, 280 00:25:20,008 --> 00:25:22,633 дети в семье появляются по-разному. 281 00:25:24,164 --> 00:25:25,914 Кого-то рожают мама с папой, 282 00:25:27,734 --> 00:25:29,638 а кого-то просто находят. 283 00:25:30,711 --> 00:25:32,211 -Мы тебя нашли. 284 00:25:32,734 --> 00:25:34,555 Мы с мамой такие идём - 285 00:25:35,016 --> 00:25:39,364 и такие: "Вау, какой классный парень!" 286 00:25:39,718 --> 00:25:41,218 И забрали тебя. 287 00:25:42,656 --> 00:25:44,156 -Мы тебя усыновили. 288 00:25:44,640 --> 00:25:46,140 Это правда. 289 00:25:46,969 --> 00:25:50,080 Но мы тебя от этого любим ещё сильней. -Ну конечно. 290 00:25:55,234 --> 00:25:56,914 -Вы мне врали всё время. 291 00:26:14,628 --> 00:26:16,980 (тягостная музыка) 292 00:26:22,757 --> 00:26:24,407 -Миш, давай поговорим. 293 00:26:27,894 --> 00:26:30,011 (Миша) -Уходи, я не хочу. Ты знала. 294 00:26:30,860 --> 00:26:32,360 -Конечно, я не знала. 295 00:26:36,454 --> 00:26:40,736 Если ты захочешь со мной поговорить, то я здесь, жду тебя у двери. 296 00:26:46,581 --> 00:26:48,518 (вздыхает) 297 00:26:58,567 --> 00:27:00,067 Иди сюда. 298 00:27:21,492 --> 00:27:24,142 (классическая музыка из проигрывателя) 299 00:27:33,556 --> 00:27:35,056 -Самойлов? 300 00:27:39,160 --> 00:27:40,660 (кашляет) 301 00:27:43,838 --> 00:27:45,886 Ты... Ты в порядке? -А? 302 00:27:46,713 --> 00:27:49,539 Что? Виски палёный, что ли, был? 303 00:27:51,831 --> 00:27:53,620 Слушай, ты прости. 304 00:27:54,424 --> 00:27:56,450 Я что-то перебрал, походу. 305 00:27:59,292 --> 00:28:03,301 Погоди, погоди! Я его сейчас подниму, заведу. Блин! 306 00:28:08,846 --> 00:28:10,346 (выключает проигрыватель) 307 00:28:17,690 --> 00:28:20,370 -Тая, он меня не звал? 308 00:28:21,735 --> 00:28:23,485 -Но зато поесть согласился. 309 00:28:25,447 --> 00:28:27,384 -Помогите мне, пожалуйста. -Как? 310 00:28:27,916 --> 00:28:33,759 -Скажите, пожалуйста, Мише, что мама - это не та, кто родила, 311 00:28:35,017 --> 00:28:36,556 а та, кто воспитала. 312 00:28:36,807 --> 00:28:40,776 -Вы знаете, не рискну. Вдруг что ляпну, я же не психолог. 313 00:28:41,869 --> 00:28:43,369 Позвольте. 314 00:28:55,761 --> 00:28:57,261 Миш? 315 00:29:10,739 --> 00:29:12,239 Миш. 316 00:29:15,770 --> 00:29:18,083 Ну я не могу, когда ты так вздыхаешь. 317 00:29:20,684 --> 00:29:24,800 Миш, ну может, неважно, кто родил? 318 00:29:27,535 --> 00:29:29,035 Важно, кто воспитал. 319 00:29:31,880 --> 00:29:33,380 Мама тебя любит. 320 00:29:34,209 --> 00:29:35,784 И я тебя очень люблю. 321 00:29:37,584 --> 00:29:39,722 Я же тоже твоя немножечко мама. 322 00:29:42,577 --> 00:29:46,061 -Тая, ты няня. Няня - это не мама. 323 00:29:47,865 --> 00:29:49,365 -Аргумент. 324 00:29:50,686 --> 00:29:54,406 Понимаешь, люди иногда делают такие ошибки, 325 00:29:58,077 --> 00:30:00,139 о которых потом жалеют всю жизнь. 326 00:30:02,077 --> 00:30:03,757 Я такую ошибку сделала. 327 00:30:05,963 --> 00:30:07,463 -Ты добрая. 328 00:30:08,135 --> 00:30:11,010 Ты бы своего сына никогда бы в детдом не сдала. 329 00:30:17,557 --> 00:30:19,057 -Да. 330 00:30:23,841 --> 00:30:25,341 Да. 331 00:30:45,051 --> 00:30:48,559 -Ну, алиби на время убийства у всех одно и то же. 332 00:30:50,567 --> 00:30:53,018 Весь посёлок был на большом детском концерте 333 00:30:53,269 --> 00:30:56,329 в образовательном центре. На нём выступал весь Престиж. 334 00:30:56,840 --> 00:30:59,527 Имеется запись, снятая кем-то из родителей. 335 00:31:00,973 --> 00:31:04,255 -Если алиби есть у всех, значит, его нет ни у кого. 336 00:31:06,012 --> 00:31:09,903 Васильченко, нужно составить психологический портрет жертвы. 337 00:31:10,154 --> 00:31:11,654 Кто такая? 338 00:31:12,450 --> 00:31:14,130 Кому могла перейти дорогу? 339 00:31:16,004 --> 00:31:17,504 У кого был мотив? 340 00:31:17,863 --> 00:31:21,503 -Сюда приехала десять лет назад. Образование - пединститут. 341 00:31:22,004 --> 00:31:25,498 Из интересного: помогала детскому дому в своём посёлке. 342 00:31:26,925 --> 00:31:29,085 Вела блог по вышиванию крючком. 343 00:31:29,336 --> 00:31:32,438 104 подписчика... Тьфу, 105. 344 00:31:32,839 --> 00:31:34,605 Я тоже подписался. 345 00:31:35,535 --> 00:31:37,543 -А мужчина у неё был? 346 00:31:38,168 --> 00:31:41,952 -Осмотр показал, что Елена была невинна. 347 00:31:42,203 --> 00:31:44,707 (кашляет) -В 28 лет? 348 00:31:47,066 --> 00:31:48,566 Монашка, что ли? 349 00:31:49,152 --> 00:31:53,182 -Ну, как вам сказать? Я посмотрел последние видео в её блоге. 350 00:31:53,598 --> 00:31:57,956 За две недели до убийства Елена вязала салфетку в форме сердца 351 00:31:58,207 --> 00:32:00,838 и вскользь призналась, что она влюблена. 352 00:32:01,777 --> 00:32:03,427 -Молодец, Васильченко! 353 00:32:03,793 --> 00:32:06,051 Психологический портрет составлен. 354 00:32:08,151 --> 00:32:09,651 -Угу. 355 00:32:11,090 --> 00:32:12,903 Лена Фил. Филимонова, значит. 356 00:32:14,168 --> 00:32:15,668 -Офигеть! 357 00:32:15,919 --> 00:32:17,729 Это же прямое доказательство. 358 00:32:18,471 --> 00:32:23,073 Получается, что Самойлов с Леной... -Подожди, тут надо всё продумать. Вот... 359 00:32:23,324 --> 00:32:25,025 (рабочий) -Аккуратнее, не зацепите. 360 00:32:25,275 --> 00:32:27,275 -Поворачивай. Давай-давай. -Идём-идём. 361 00:32:29,075 --> 00:32:32,080 -Принесём эту переписку следачке - она сразу её сотрёт. 362 00:32:32,331 --> 00:32:34,136 Ну что, она будет внука сажать? 363 00:32:34,394 --> 00:32:37,227 -Лжец. Маньяк. Я сам убить его! 364 00:32:37,942 --> 00:32:40,817 -Ты что буянишь-то? Тут надо тоненько действовать. 365 00:32:42,267 --> 00:32:43,767 (Тая) -Да. 366 00:32:48,573 --> 00:32:50,495 -Не звал меня? -Нет. 367 00:32:50,746 --> 00:32:54,315 Как с прогулки вернулись - закрылся, никого видеть не хочет. 368 00:32:58,671 --> 00:33:03,823 -Это безумие. Идём чужому горю помогать, а со своим разобраться не можем. 369 00:33:05,578 --> 00:33:07,078 -А у нас горе? 370 00:33:14,137 --> 00:33:16,583 (решительная музыка) 371 00:33:18,062 --> 00:33:19,562 Эль? 372 00:33:25,141 --> 00:33:28,412 Ты что? Зачем ты это делаешь? 373 00:33:28,945 --> 00:33:31,320 Ты в курсе, у него на двери нет замка? 374 00:33:32,242 --> 00:33:34,903 -Ты ничего не понимаешь в психологии. 375 00:33:35,383 --> 00:33:37,063 Нарушить запрет я не могу, 376 00:33:38,266 --> 00:33:40,609 а подвиг совершить - да. 377 00:33:42,192 --> 00:33:45,227 -А-а! Я думал, ты высоты боишься. 378 00:33:47,399 --> 00:33:48,899 Стой! 379 00:33:54,055 --> 00:33:55,555 На память. 380 00:34:11,656 --> 00:34:13,156 -Мама! 381 00:34:15,141 --> 00:34:17,070 Мама, мам! 382 00:34:23,601 --> 00:34:25,101 Я испугался. 383 00:34:27,281 --> 00:34:29,156 -Я просто хотела тебя увидеть. 384 00:34:30,367 --> 00:34:32,647 Я тебя очень люблю, Миш. 385 00:34:34,430 --> 00:34:36,805 -Ты такая красивая. Куда вы идёте? 386 00:34:37,633 --> 00:34:39,883 -Мы идём на благотворительный вечер. 387 00:34:40,828 --> 00:34:43,917 Там собирают деньги для тех, кто в этом нуждается. 388 00:34:44,168 --> 00:34:48,360 Это очень важно - помогать тем, кто всего лишён. 389 00:34:48,992 --> 00:34:51,367 -Например, тем, у кого нет папы и мамы? 390 00:34:53,601 --> 00:34:55,101 -Например, сиротам. 391 00:35:03,403 --> 00:35:04,903 -Я иду с вами. 392 00:35:05,269 --> 00:35:08,706 -Эй! Да будь я проклят, если это не самый стильный парень 393 00:35:08,957 --> 00:35:10,918 к западу от Рио-Гранде! (Миша) -Что? 394 00:35:12,567 --> 00:35:16,589 -Ты уже не сердишься? -Я подумал - мама и папа хорошие. 395 00:35:17,215 --> 00:35:19,653 Не те, что отдают своих детей в детдом. 396 00:35:25,098 --> 00:35:27,777 (торжественная классическая музыка) 397 00:35:46,363 --> 00:35:49,019 (поёт оперную арию на итальянском языке) 398 00:36:04,420 --> 00:36:06,772 (кашляет) 399 00:36:26,340 --> 00:36:30,291 -Я тоже денежку пожертвую. Вы как думаете, 500 рублей нормально? 400 00:36:31,308 --> 00:36:34,308 -Да что-то маловато для такого солидного господина. 401 00:36:36,574 --> 00:36:38,541 Мы зачем сюда пришли? Наблюдай. 402 00:36:39,589 --> 00:36:41,239 Вон, что о них скажешь? 403 00:36:42,090 --> 00:36:43,590 С виду муж и жена, 404 00:36:44,090 --> 00:36:47,491 а по сути - хозяйка и комнатная собачка. 405 00:36:48,277 --> 00:36:52,249 -А как вы поняли? -Она ему выпивку взяла и канапе положила. 406 00:36:53,425 --> 00:36:56,238 Держит на коротком поводке, а он её ненавидит. 407 00:36:57,089 --> 00:36:59,839 -Может быть, наоборот - благодарен за заботу? 408 00:37:01,401 --> 00:37:03,273 (кашляет) 409 00:37:04,684 --> 00:37:06,690 Ой, смотрите, как нежно смотрит. 410 00:37:07,652 --> 00:37:10,254 Дружили? -И очень даже близко. 411 00:37:10,505 --> 00:37:12,380 Молодец, Васильченко, растёшь. 412 00:37:12,754 --> 00:37:14,434 Пробей мне эту филиппинку. 413 00:37:19,953 --> 00:37:21,819 (гости аплодируют) -Браво! 414 00:37:22,070 --> 00:37:23,570 -Браво! -Браво! 415 00:37:24,382 --> 00:37:25,882 -Браво! -Браво! 416 00:37:27,190 --> 00:37:29,457 (настороженная музыка) 417 00:37:39,733 --> 00:37:41,413 -А, вот это уже интересно. 418 00:37:43,796 --> 00:37:45,296 Действуй. 419 00:37:59,452 --> 00:38:01,335 -Простите, пожалуйста. -Что? 420 00:38:01,937 --> 00:38:03,646 -Вы хорошо знали усопшую? 421 00:38:04,186 --> 00:38:05,740 -Да я работал всю ночь! 422 00:38:14,131 --> 00:38:16,248 (играет оркестр) 423 00:38:17,490 --> 00:38:20,843 -Знаете, судя по всему, Лену любили все. 424 00:38:22,365 --> 00:38:25,349 Есть такие люди, которые в жизни мухи не обидят. 425 00:38:26,045 --> 00:38:27,695 С ними легко и просто. 426 00:38:27,982 --> 00:38:33,123 От них веет добром, они видят в тебе не статус, не вещь, а личность, человека. 427 00:38:34,412 --> 00:38:36,201 -Я понял, к чему вы клоните. 428 00:38:37,225 --> 00:38:39,639 Я её не трахал. -Это как раз я знаю. 429 00:38:40,146 --> 00:38:43,216 Она отказала, пригрозила рассказать хозяйке, да? 430 00:38:43,467 --> 00:38:46,146 Вот вы её и убили. -Что, серьёзно? 431 00:38:51,434 --> 00:38:54,270 -Оставьте в покое моего мужа. Хотите сделать его крайним? 432 00:38:54,521 --> 00:38:58,544 -Почему его? Может, вас? Приревновали к няне, заказали киллера. 433 00:38:59,872 --> 00:39:01,372 -Бред. 434 00:39:22,261 --> 00:39:24,879 (оперное пение) 435 00:39:50,699 --> 00:39:52,503 -Простите. Простите. 436 00:39:53,731 --> 00:39:55,696 Извините, пожалуйста, я ненадолго. 437 00:39:55,947 --> 00:39:57,447 Это важно. 438 00:39:58,402 --> 00:39:59,977 Простите, я волнуюсь. 439 00:40:00,228 --> 00:40:03,137 Лена была моей подругой, и её убили. 440 00:40:04,340 --> 00:40:05,840 И убийца - Самойлов. 441 00:40:07,009 --> 00:40:08,930 Мы нашли переписку его с Леной, 442 00:40:09,181 --> 00:40:13,109 и она его ужасно боялась, а полиция его отпустила, потому что... 443 00:40:13,360 --> 00:40:15,994 -Потому что вы - его бабушка. -Да. 444 00:40:16,614 --> 00:40:18,160 -Вы сейчас серьёзно? 445 00:40:19,215 --> 00:40:21,503 У нас что, в стране одна Лена, что ли? 446 00:40:21,903 --> 00:40:23,829 Позвонить ей не подумали? 447 00:40:24,080 --> 00:40:26,244 -Ну давайте позвоним. Дай телефон. 448 00:40:28,449 --> 00:40:31,025 -Дай телефон. Дай, я сказала. 449 00:40:40,671 --> 00:40:42,351 (сигнал исходящего вызова) 450 00:40:42,602 --> 00:40:44,820 (женщина) -Я тебе сказала, хватит названивать! 451 00:40:45,071 --> 00:40:46,633 С нищебродами я не работаю! 452 00:40:47,923 --> 00:40:50,235 Стоп. А вы кто такие? 453 00:40:51,797 --> 00:40:55,508 -А вы? -Я? Я Лена Фил. Фил май лав, бейби. 454 00:40:57,672 --> 00:41:02,047 Это опять про алиби, что ли? Да я же сказала - он был со мной! 455 00:41:02,578 --> 00:41:05,867 То есть не совсем со мной, но он смотрел, как я того... 456 00:41:07,157 --> 00:41:10,149 -Почему вы с Самойловым в переписках ссоритесь? 457 00:41:10,400 --> 00:41:13,396 -Потому что он урод! Автозагаром намажься, типа смуглая, 458 00:41:13,647 --> 00:41:15,326 поговори со мной по-английски, 459 00:41:15,577 --> 00:41:17,945 а я тебе сверху на карту докину. И ни хрена! 460 00:41:18,196 --> 00:41:20,454 А потом писал как ни в чём не бывало. 461 00:41:20,705 --> 00:41:23,477 У меня запись есть, если что. И могу подтвер... 462 00:41:25,275 --> 00:41:26,775 (смеётся) 463 00:41:30,978 --> 00:41:33,766 -У-ху-ху! Наконец-то! 464 00:41:35,726 --> 00:41:37,226 Браво! 465 00:41:38,617 --> 00:41:40,267 -Пойдём. -Все довольны? 466 00:41:41,758 --> 00:41:43,696 Пользуясь случаем, так сказать. 467 00:41:44,883 --> 00:41:46,383 Убийцу-то я найду. 468 00:41:47,071 --> 00:41:50,719 Он находится сейчас здесь, в этом месте. 469 00:41:51,001 --> 00:41:54,048 Так что если кто-то что-то знает - велком. 470 00:41:54,422 --> 00:41:58,700 Чистосердечное признание ещё смягчает наказание. 471 00:41:59,205 --> 00:42:00,705 (кашляет) 472 00:42:02,196 --> 00:42:05,814 Только я не всегда буду такой доброй. Васильченко, пошли. 473 00:42:14,509 --> 00:42:16,861 (оркестр играет плавную музыку) 474 00:42:36,464 --> 00:42:38,943 (зловещая музыка) 475 00:42:53,887 --> 00:42:55,387 (сигнал уведомления) 476 00:43:08,291 --> 00:43:09,791 -Петь! 477 00:43:10,760 --> 00:43:12,791 (испуганно) Она в его комнате. 478 00:43:17,112 --> 00:43:19,511 (напряжённая музыка) 479 00:43:24,814 --> 00:43:27,471 Ты что делаешь? Ну-ка, отойди от него! -Тише! 480 00:43:27,722 --> 00:43:31,540 Ваню разбудите. Ваня во сне задыхается, у него от подушки апноэ. 481 00:43:31,791 --> 00:43:34,470 -Я тебя засужу, на всю жизнь посажу! -Тихо. 482 00:43:34,721 --> 00:43:37,346 -Да тихо! Ира, всё! Что случилось? 483 00:43:37,597 --> 00:43:40,430 -Он во сне задыхается, у него от подушки апноэ. 484 00:43:48,189 --> 00:43:51,596 -Ну что, у него действительно апноэ. 485 00:43:52,994 --> 00:43:56,526 Аденоиды придётся вырезать. Лучше не затягивать. 486 00:43:57,533 --> 00:44:00,072 -Спасибо. -Я провожу. 487 00:44:06,564 --> 00:44:09,948 -Почему вы сразу не сказали? -Да я как-то сомневалась. 488 00:44:10,705 --> 00:44:12,479 Хотела понаблюдать за Ваней. 489 00:44:12,730 --> 00:44:14,854 А когда мы дрались подушками, 490 00:44:15,105 --> 00:44:18,034 он начал задыхаться, чуть в обморок не упал. 491 00:44:18,285 --> 00:44:21,010 Я подумала, что это из-за гиперактивности, 492 00:44:21,261 --> 00:44:25,182 а вот сегодня убедилась, что это из-за подушки. Ну, из-за пуха. 493 00:44:33,900 --> 00:44:36,330 -В следующий раз о проблемах говорите сразу. 494 00:44:39,400 --> 00:44:42,192 Я была не права. Извините за резкость. 495 00:44:45,010 --> 00:44:46,768 -Я посижу с Ваней? 496 00:44:47,643 --> 00:44:49,143 -Сидите, пожалуйста. 497 00:44:53,119 --> 00:44:56,603 -Сколько уже дней как он... Ну, он пропал? -Восемь. 498 00:44:57,010 --> 00:45:00,454 -Слушай, Катерина, может, ты оставила бы свою гордость... 499 00:45:00,705 --> 00:45:03,409 -Елизавета Егоровна, мы нашли! -Васильченко! 500 00:45:04,111 --> 00:45:05,611 Манеры. 501 00:45:07,720 --> 00:45:09,401 -Простите, пожалуйста. 502 00:45:10,854 --> 00:45:14,385 Знаете, кто недавно покупал такие же пакеты, 503 00:45:14,636 --> 00:45:17,393 в которых мы обнаружили труп Елены? 504 00:45:17,751 --> 00:45:19,431 (по телевизору) -Не знаю! 505 00:45:20,721 --> 00:45:22,221 -Филиппинка. 506 00:45:22,814 --> 00:45:25,658 Вы меня попросили пробить - я пробил. 48954

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.