All language subtitles for Plaine.orientale.S01E04.FRENCH.1080p.WEB.x264-SUPPLY
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,080 --> 00:00:09,640
-Les policiers surveillent,
2
00:00:09,840 --> 00:00:12,120
pas les magistrats.
3
00:00:12,320 --> 00:00:13,360
-Je prends des photos.
4
00:00:13,560 --> 00:00:15,240
Je suis au bâtiment D.
5
00:00:15,440 --> 00:00:16,440
-Jean-Do veut te voir.
6
00:00:16,640 --> 00:00:17,720
-Il a enlevé mon fils.
7
00:00:17,920 --> 00:00:18,880
J'ignore pourquoi.
8
00:00:19,080 --> 00:00:20,080
C'est pas un méchant.
9
00:00:20,280 --> 00:00:21,560
Donnez-moi un prix,
10
00:00:21,760 --> 00:00:22,600
et je paierai.
11
00:00:22,800 --> 00:00:23,880
-Je veux
12
00:00:24,080 --> 00:00:25,120
des affaires.
13
00:00:25,320 --> 00:00:27,800
-Je suis vivant.
Tu leur as donné quoi ?
14
00:00:28,000 --> 00:00:29,560
-20 ans de mon travail.
15
00:00:29,760 --> 00:00:30,600
-Bouger
16
00:00:30,800 --> 00:00:32,120
les Corses, chez eux ?
17
00:00:32,320 --> 00:00:33,640
C'est impossible.
18
00:00:33,840 --> 00:00:34,920
-C'est pas la guerre.
19
00:00:35,120 --> 00:00:36,600
On va les niquer.
20
00:00:36,800 --> 00:00:38,960
Je te donne toute la clique.
21
00:00:39,160 --> 00:00:39,960
-Tu as quoi ?
22
00:00:40,160 --> 00:00:41,040
-Tu les veux ?
23
00:00:41,720 --> 00:00:43,240
-Oui.
-Tu les auras.
24
00:00:43,440 --> 00:00:44,840
Fais ce que je dis.
25
00:00:46,040 --> 00:00:49,600
Musique intrigante
26
00:00:49,800 --> 00:00:59,000
...
27
00:00:59,200 --> 00:01:00,000
-Je t'avais dit de rien faire.
28
00:01:00,000 --> 00:01:01,960
-Je t'avais dit de rien faire.
29
00:01:02,160 --> 00:01:05,240
Et lui aussi, ce fils de pute,
je lui avais dit.
30
00:01:06,240 --> 00:01:09,560
80 %. Nacéra, je vais perdre
135 000 euros par mois,
31
00:01:09,760 --> 00:01:14,080
parce que deux cloches
se sont fait péter par une caméra.
32
00:01:14,280 --> 00:01:15,920
-Crie plus fort,
tout le monde entend.
33
00:01:16,120 --> 00:01:18,120
-Ferme ta gueule, m'énerve pas.
34
00:01:25,760 --> 00:01:29,560
Je t'avais laissé un biz en or,
parce que j'avais confiance en toi.
35
00:01:30,280 --> 00:01:32,360
Et toi, t'as tout foutu en l'air.
36
00:01:32,560 --> 00:01:34,000
-Un biz en or ?
37
00:01:35,040 --> 00:01:38,560
Mais on tapine, mon frère.
On tapine, et c'est comme ça.
38
00:01:38,760 --> 00:01:42,040
Ils sont chez eux, on est
des Arabes, et ils décident.
39
00:01:42,680 --> 00:01:44,720
Et tant qu'on fera rien,
ça changera pas.
40
00:01:46,800 --> 00:01:48,640
-Tu veux faire quoi, toi ?
41
00:01:48,840 --> 00:01:49,840
Hein ?
42
00:01:50,560 --> 00:01:52,360
Tu veux faire la révolution ?
43
00:01:54,040 --> 00:01:57,920
Tu sais combien je leur donnais
quand je tenais le biz ? 20 %.
44
00:01:58,760 --> 00:02:00,000
Et nous, les Arabes,
on prenait 2,7 millions,
45
00:02:00,000 --> 00:02:01,800
Et nous, les Arabes,
on prenait 2,7 millions,
46
00:02:02,000 --> 00:02:04,160
par an. Regarde-moi !
T'as l'impression
47
00:02:04,360 --> 00:02:07,640
qu'Ă 2,7 millions par an,
on tapine ? T'es sérieuse ?
48
00:02:09,400 --> 00:02:11,920
Le problème Reda,
je vais le régler.
49
00:02:12,120 --> 00:02:13,880
-Ca veut dire quoi?
-Surveillant !
50
00:02:14,760 --> 00:02:16,000
Je sors bientĂ´t.
51
00:02:18,120 --> 00:02:19,280
-Nordine.
52
00:02:23,480 --> 00:02:24,480
Putain.
53
00:02:27,520 --> 00:02:29,960
Musique calme
54
00:02:30,160 --> 00:02:34,560
...
55
00:02:34,760 --> 00:02:35,760
-Alors ?
56
00:02:37,360 --> 00:02:39,960
-Alors quoi ?
C'est la merde, lĂ .
57
00:02:40,160 --> 00:02:48,360
...
58
00:02:54,640 --> 00:02:57,680
Musique de générique
59
00:02:57,880 --> 00:03:00,000
...
60
00:03:00,000 --> 00:03:06,440
...
61
00:03:13,440 --> 00:03:14,920
-Vous tirez souvent ?
62
00:03:15,120 --> 00:03:16,920
-De temps en temps.
63
00:03:21,920 --> 00:03:23,600
-Oh, putain.
-Quoi ?
64
00:03:24,480 --> 00:03:25,520
-Ah non, rien.
65
00:03:25,720 --> 00:03:26,720
-Arme en sécurité.
66
00:03:31,880 --> 00:03:33,040
Au résultat.
67
00:03:41,240 --> 00:03:42,520
-Oh, la vache.
68
00:03:42,720 --> 00:03:45,280
T'as tout mis dans le mille.
69
00:03:45,480 --> 00:03:46,720
Je peux essayer ?
70
00:03:46,920 --> 00:03:48,000
-Tu veux tirer ?
71
00:03:48,200 --> 00:03:50,080
-Bah, ouais, j'ai jamais fait.
72
00:03:50,280 --> 00:03:52,800
-Attends-moi lĂ ,
je te mets une cible.
73
00:03:53,920 --> 00:03:55,920
-Toussaint,
tu tutoies la juge ?
74
00:03:56,120 --> 00:03:57,840
-C'est elle qui m'a dit.
75
00:03:58,880 --> 00:04:00,000
-Tu peux pas la tutoyer.
76
00:04:00,000 --> 00:04:00,760
-Tu peux pas la tutoyer.
77
00:04:00,960 --> 00:04:03,440
-Je fais quoi alors ?
-Tu la tutoies pas.
78
00:04:03,640 --> 00:04:05,720
-Toussaint, tu viens ?
79
00:04:06,920 --> 00:04:08,240
-Bon, vas-y.
80
00:04:10,840 --> 00:04:13,680
-Quand la mire est alignée
Ă la cible, tu tires.
81
00:04:15,160 --> 00:04:16,800
-Et quand je tire,
82
00:04:17,000 --> 00:04:19,080
je respire
ou j'arrĂŞte de respirer ?
83
00:04:19,280 --> 00:04:21,080
-Quand tu manges,
tu respires ?
84
00:04:21,280 --> 00:04:23,560
-Oui.
-Alors, respire.
85
00:04:31,920 --> 00:04:34,480
Musique douce
86
00:04:34,680 --> 00:04:52,080
...
87
00:04:52,280 --> 00:04:53,640
-On peut parler ?
88
00:04:55,680 --> 00:04:57,520
-Tu veux parler de quoi ?
89
00:04:58,520 --> 00:05:00,000
Alex,
on n'a plus rien Ă se dire.
90
00:05:00,000 --> 00:05:00,680
Alex,
on n'a plus rien Ă se dire.
91
00:05:00,880 --> 00:05:02,160
-Que se serait-il passé
92
00:05:02,360 --> 00:05:05,480
si quand ton père est venu me voir,
je lui avais dit :
93
00:05:05,680 --> 00:05:08,040
"Désolée, je ne peux rien faire
pour vous."
94
00:05:08,680 --> 00:05:11,280
Tu crois que tu serais oĂą
aujourd'hui ?
95
00:05:27,480 --> 00:05:29,760
Je connais les gens
de Corsica Groupe,
96
00:05:29,960 --> 00:05:33,000
ils ont des supermarchés,
des centres commerciaux.
97
00:05:33,200 --> 00:05:35,840
C'est une des plus grosses
affaires de Corse.
98
00:05:36,040 --> 00:05:37,400
Tout va bien se passer.
99
00:05:39,760 --> 00:05:42,480
-Si mon père n'obéit pas,
il va se passer quoi ?
100
00:05:43,280 --> 00:05:47,080
-Il n'y aura pas de coups tordus.
Je te le promets.
101
00:05:52,080 --> 00:05:55,600
T'avais jamais dit à ton père
de qui j'étais la fille.
102
00:05:55,800 --> 00:05:57,840
Il m'a parlé que de Jean-Do.
103
00:05:58,040 --> 00:06:00,000
C'est lĂ que j'ai compris
qu'il ne savait pas.
104
00:06:00,000 --> 00:06:00,880
C'est lĂ que j'ai compris
qu'il ne savait pas.
105
00:06:05,760 --> 00:07:00,000
...
106
00:07:00,000 --> 00:07:15,840
...
107
00:07:16,040 --> 00:07:18,320
Merde. Il faut que j'y aille.
108
00:07:20,400 --> 00:07:21,480
-Reste un peu.
109
00:07:21,680 --> 00:07:22,800
-Je ne peux pas.
110
00:07:23,680 --> 00:07:25,040
-On va se revoir ?
111
00:07:25,800 --> 00:07:26,840
-Promis.
112
00:07:28,760 --> 00:07:30,920
-Je te préviens,
j'attendrai pas 10 ans.
113
00:07:31,120 --> 00:07:32,320
-Moi non plus.
114
00:07:41,160 --> 00:07:44,440
Musique intrigante
115
00:07:44,640 --> 00:08:00,000
...
116
00:08:00,000 --> 00:08:11,040
...
117
00:08:11,240 --> 00:08:12,440
-Alex.
118
00:08:12,640 --> 00:08:18,880
...
119
00:08:25,920 --> 00:08:27,320
T'es contente.
120
00:08:28,480 --> 00:08:30,000
T'as sauvé ton Arabe.
121
00:08:31,720 --> 00:08:33,000
-Enlève ta main.
122
00:08:35,680 --> 00:08:38,640
-Je vais descendre Ă Porto Vec
pour voir des gens.
123
00:08:38,840 --> 00:08:41,560
Si t'as besoin de me joindre,
t'appelles Sté.
124
00:08:54,880 --> 00:08:57,640
Musique douce
125
00:08:57,840 --> 00:09:00,000
...
126
00:09:00,000 --> 00:09:31,280
...
127
00:09:31,480 --> 00:09:33,320
-A nous, mon ami.
128
00:09:33,520 --> 00:09:34,720
Au Cétradec.
129
00:09:42,360 --> 00:09:43,440
Oh, ça va ?
130
00:09:43,640 --> 00:09:46,040
T'as l'air contrarié, là .
131
00:09:46,240 --> 00:09:50,040
Tu prends la plus grosse affaire
de la ville, tu vas pas en prison.
132
00:09:50,240 --> 00:09:53,320
-Pas besoin d'aller en prison
pour être contrarié.
133
00:09:54,720 --> 00:09:56,360
J'ai des soucis avec mon fils.
134
00:09:59,680 --> 00:10:00,000
-Ca va, il est sorti.
135
00:10:00,000 --> 00:10:01,120
-Ca va, il est sorti.
136
00:10:03,480 --> 00:10:06,480
Prends-le avec toi,
tu l'auras sous la main.
137
00:10:07,520 --> 00:10:08,720
-J'essaye.
138
00:10:08,920 --> 00:10:10,720
Je suis pas sûr que ça marche.
139
00:10:13,600 --> 00:10:14,600
-Bon.
140
00:10:14,800 --> 00:10:17,440
Ecoute, en tout cas...
141
00:10:17,640 --> 00:10:20,280
ces poubelles
vont enfin dégager, là .
142
00:10:20,480 --> 00:10:22,000
Tu vois,
je suis tranquille.
143
00:10:22,200 --> 00:10:24,320
A un moment donné,
j'étais inquiet.
144
00:10:26,040 --> 00:10:27,440
Téléphone
145
00:10:27,880 --> 00:10:29,160
Excuse-moi.
146
00:10:30,880 --> 00:10:31,880
AllĂ´ ?
147
00:10:32,080 --> 00:10:33,160
Bonjour, monsieur
148
00:10:33,360 --> 00:10:34,480
le député.
149
00:10:35,800 --> 00:10:38,160
Non, on ne peut pas faire
comme ça.
150
00:10:40,360 --> 00:10:53,480
...
151
00:11:03,360 --> 00:11:05,400
Il soupire.
152
00:11:09,360 --> 00:11:11,640
-C'est moi.
Je peux lui parler ?
153
00:11:17,320 --> 00:11:18,720
-Campana.
154
00:11:20,040 --> 00:11:21,040
-Ouais.
155
00:11:22,840 --> 00:11:24,160
OK.
156
00:11:24,360 --> 00:11:26,800
Quelqu'un va t'appeler
pour signer des papiers.
157
00:11:27,000 --> 00:11:28,040
Tu signeras ce qu'il te demande.
158
00:11:28,240 --> 00:11:29,160
-Quels papiers ?
159
00:11:29,360 --> 00:11:31,840
-Des papiers,
c'est rien, t'inquiète.
160
00:11:32,360 --> 00:11:35,560
Oh ! C'est bien.
T'as été un bonhomme.
161
00:11:55,320 --> 00:11:57,080
On frappe deux coups Ă la porte.
162
00:12:08,640 --> 00:12:10,760
-Ca sert à quoi de décider
d'un code ?
163
00:12:10,960 --> 00:12:12,880
-Ca va,
je savais que c'était toi.
164
00:12:13,080 --> 00:12:15,320
-Si c'est pas le code,
on n'ouvre pas.
165
00:12:15,520 --> 00:12:16,760
-OK. C'est bon.
166
00:12:16,960 --> 00:12:18,280
Il cogne.
167
00:12:18,480 --> 00:12:19,480
-VoilĂ .
168
00:12:19,680 --> 00:12:21,600
Du nouveau ?
169
00:12:21,800 --> 00:12:23,560
-Non, rien.
170
00:12:25,520 --> 00:12:26,840
Des soupes chinoises ?
171
00:12:27,560 --> 00:12:29,880
-Ca me fait chier de cuisiner.
172
00:12:34,120 --> 00:12:35,560
-Tu t'y plais ici ?
173
00:12:36,440 --> 00:12:40,400
-J'aime bien. Quand j'habitais
en cité, je regardais les dealers.
174
00:12:46,840 --> 00:12:48,120
C'est quoi, ce sandwich ?
175
00:12:48,320 --> 00:12:49,880
Tu t'installes ici en fait.
176
00:12:50,080 --> 00:12:53,680
-Non. Comme t'étais pas là ,
j'ai fait les deux postes.
177
00:12:54,440 --> 00:12:57,320
-Non. Toussaint, s'il te plaît,
178
00:12:57,520 --> 00:12:59,880
ton poste, c'est lĂ -bas.
Ici, c'est moi.
179
00:13:01,400 --> 00:13:02,560
-OK, madame la juge.
180
00:13:08,320 --> 00:13:09,960
-Et t'as pris des photos ?
181
00:13:10,680 --> 00:13:12,680
-Non, mĂŞme pas.
182
00:13:12,880 --> 00:13:15,000
Ca t'embĂŞte
si je pars plus tĂ´t ?
183
00:13:15,200 --> 00:13:17,640
J'ai rendez-vous
pour voir un food truck.
184
00:13:18,840 --> 00:13:19,840
-Un food truck ?
185
00:13:20,040 --> 00:13:21,160
-Ouais.
186
00:13:21,360 --> 00:13:23,680
La police,
c'est pas trop mon truc.
187
00:13:23,880 --> 00:13:25,600
J'ai passé le concours
pour bosser,
188
00:13:25,800 --> 00:13:28,560
mais mon vrai métier,
c'est cuistot.
189
00:13:28,760 --> 00:13:31,240
-Tu veux pas rester dans la police ?
-Non.
190
00:13:31,440 --> 00:13:33,840
Si j'ai le crédit
pour le camion, non.
191
00:13:35,280 --> 00:13:37,040
-OK. Non...
192
00:13:37,240 --> 00:13:38,720
Vas-y,
c'est bon, je gère.
193
00:13:38,920 --> 00:13:40,280
-Cool. Merci.
194
00:13:42,120 --> 00:13:44,120
Demain, je te ramène
des croissants.
195
00:13:44,320 --> 00:13:46,280
-Sans beurre.
-Sans beurre.
196
00:13:46,480 --> 00:13:48,920
Allez, Ă demain.
-Bon rendez-vous.
197
00:13:49,480 --> 00:13:50,560
-Merci.
198
00:13:50,760 --> 00:13:52,040
-Ah ! Toussaint.
199
00:13:52,240 --> 00:13:53,520
-Oui, je ferme à clé.
200
00:14:04,320 --> 00:14:05,640
Tonalité
201
00:14:06,840 --> 00:14:08,200
-Ouais, c'est moi.
202
00:14:08,400 --> 00:14:11,160
Cris de mouettes
203
00:14:11,360 --> 00:14:15,200
...
204
00:14:15,400 --> 00:14:17,200
Vrombissement
205
00:14:35,920 --> 00:14:37,840
Le produit, vous l'achetez Ă qui ?
206
00:14:38,040 --> 00:14:40,800
-Avant, on l'achetait
Ă des Rebeus de Marseille,
207
00:14:41,000 --> 00:14:42,400
maintenant, aux Corses.
208
00:14:42,600 --> 00:14:43,480
-Pourquoi ?
209
00:14:43,680 --> 00:14:45,880
-Parce que c'est eux
qui décident.
210
00:14:46,080 --> 00:14:48,000
-C'est eux qui vous livrent ?
211
00:14:48,200 --> 00:14:50,160
-Ils nous disent oĂą il est.
212
00:14:50,360 --> 00:14:53,760
Il n'y a jamais eux, nous,
et le produit au mĂŞme endroit.
213
00:15:01,800 --> 00:15:03,320
-Et ça se passe comment ?
214
00:15:03,520 --> 00:15:06,200
-On leur redonne
une partie de ce qu'on a vendu.
215
00:15:06,400 --> 00:15:07,400
-Combien ?
216
00:15:08,040 --> 00:15:09,040
-80 %.
217
00:15:09,280 --> 00:15:10,280
-Ah, ouais...
218
00:15:10,480 --> 00:15:12,600
Ils rigolent pas, les Corses.
219
00:15:14,440 --> 00:15:17,000
Et pour les sous,
ça se passe comment ?
220
00:15:17,320 --> 00:15:19,720
Ils viennent les chercher ?
221
00:15:22,680 --> 00:15:25,800
Si tu veux les faire tomber,
j'ai besoin de savoir.
222
00:15:26,000 --> 00:15:27,960
-On leur apporte.
-Comment ?
223
00:15:28,640 --> 00:15:31,000
-Ils nous donnent un toc
pour les contacter.
224
00:15:31,200 --> 00:15:33,480
Quand on ferme,
on leur envoie un SMS.
225
00:15:34,400 --> 00:15:36,720
-La remise, c'est toujours
au mĂŞme endroit ?
226
00:15:36,920 --> 00:15:39,120
-Non.
1, c'est le bar de la Poste,
227
00:15:39,320 --> 00:15:40,640
2, le tabac de la gare,
228
00:15:40,840 --> 00:15:43,880
3, un camion pizza,
et ainsi de suite jusqu'Ă 5.
229
00:15:44,080 --> 00:15:46,440
-Qui leur apporte l'argent ?
230
00:15:46,640 --> 00:15:47,640
-Moi.
231
00:15:47,840 --> 00:15:50,800
Musique dramatique
232
00:15:51,000 --> 00:15:52,960
...
233
00:15:53,160 --> 00:15:55,320
Et quelqu'un
vient le chercher.
234
00:15:56,200 --> 00:15:57,200
-Tiens.
235
00:15:59,920 --> 00:16:00,000
-Tout passe par ce téléphone ?
236
00:16:00,000 --> 00:16:02,440
-Tout passe par ce téléphone ?
237
00:16:02,640 --> 00:16:03,640
-Ouais.
238
00:16:03,840 --> 00:16:06,640
-Qui s'en occupe, la journée ?
-Personne.
239
00:16:06,840 --> 00:16:09,840
Il est caché dans le boîtier
électrique du bâtiment C.
240
00:16:10,040 --> 00:16:11,280
-Il sert Ă rien d'autre ?
241
00:16:11,480 --> 00:16:14,000
-Non, il appelle qu'un numéro.
242
00:16:14,200 --> 00:16:16,160
-Ah oui, comme le nĂ´tre.
243
00:16:20,160 --> 00:16:21,520
J'ai besoin du numéro.
244
00:16:21,720 --> 00:16:24,000
-Il faut que tu me laisses
du temps.
245
00:16:24,200 --> 00:16:26,040
-Tu crois qu'on a le temps ?
246
00:16:27,200 --> 00:16:29,440
Tu sais ce que je fais,
toute la journée ?
247
00:16:29,640 --> 00:16:31,480
Je vous prends en photos.
248
00:16:31,680 --> 00:16:34,000
Pour l'instant,
j'ai réussi à t'éviter.
249
00:16:34,200 --> 00:16:37,040
-Si je me fais serrer,
je peux plus rien pour toi.
250
00:16:37,240 --> 00:16:38,720
-Tu te feras pas serrer.
251
00:16:38,920 --> 00:16:41,400
Sous le porche,
on verra jamais ta tĂŞte.
252
00:16:42,280 --> 00:16:44,160
On ne vous voit pas
de l'appartement.
253
00:16:50,040 --> 00:16:53,440
Musique intrigante
254
00:16:53,640 --> 00:17:00,000
...
255
00:17:00,000 --> 00:17:32,040
...
256
00:17:34,000 --> 00:17:35,600
On frappe Ă la porte.
257
00:17:35,800 --> 00:17:37,040
En arabe
258
00:17:38,080 --> 00:17:39,080
Oh !
259
00:17:41,240 --> 00:17:42,240
Oh !
260
00:17:45,640 --> 00:17:47,400
...
261
00:17:49,160 --> 00:17:51,920
Musique intrigante
262
00:17:54,360 --> 00:17:55,760
...
263
00:17:57,160 --> 00:17:57,920
Il cogne.
264
00:17:58,120 --> 00:18:00,000
...
265
00:18:00,000 --> 00:18:02,600
...
266
00:18:04,400 --> 00:18:06,040
...
267
00:18:09,080 --> 00:18:10,480
...
268
00:18:16,720 --> 00:18:17,720
-Ouais, allĂ´ ?
269
00:18:17,920 --> 00:18:21,640
-Le géant et le barbu frisé
essayent de rentrer chez moi.
270
00:18:30,120 --> 00:18:31,480
-Vas-y, y a personne.
271
00:18:31,680 --> 00:18:32,520
-Ferme la porte.
272
00:18:33,920 --> 00:18:36,600
-Tu fais le parano
sur cette fille.
273
00:18:36,800 --> 00:18:37,560
-C'est quoi, ça ?
274
00:18:37,760 --> 00:18:40,600
C'est quoi, ça ?
Qu'est-ce qu'elle regarde ?
275
00:18:40,800 --> 00:18:41,560
...
276
00:18:41,760 --> 00:18:42,920
Regarde ! Les tiroirs.
277
00:18:49,120 --> 00:18:50,680
...
278
00:18:55,000 --> 00:18:56,840
C'est quoi, ça ? Parano ?
279
00:18:57,480 --> 00:18:58,560
...
280
00:19:00,000 --> 00:19:02,760
Musique de tension
281
00:19:02,960 --> 00:19:14,880
...
282
00:19:15,080 --> 00:19:17,000
Téléphone
283
00:19:17,200 --> 00:19:21,320
...
284
00:19:21,800 --> 00:19:22,800
Ouais ?
285
00:19:23,840 --> 00:19:25,960
Je suis à côté, j'arrive.
Pourquoi ?
286
00:19:26,160 --> 00:19:28,080
-Ton scooter crame.
287
00:19:28,280 --> 00:19:29,280
-Putain !
288
00:19:29,480 --> 00:19:34,960
...
289
00:19:35,160 --> 00:19:36,400
Sa mère la pute.
290
00:19:36,600 --> 00:19:37,800
...
291
00:19:38,000 --> 00:19:54,440
...
292
00:20:00,640 --> 00:20:03,600
-Ce connard
va tout faire foirer.
293
00:20:03,800 --> 00:20:04,800
-Levez-le.
294
00:20:05,560 --> 00:20:07,040
Faites une descente
et levez-le.
295
00:20:07,240 --> 00:20:08,440
-Ma cheffe voudra jamais.
296
00:20:08,640 --> 00:20:10,520
On s'en fout de votre came.
297
00:20:10,720 --> 00:20:13,400
C'est Carlotti
qui nous intéresse. Pas vous.
298
00:20:16,600 --> 00:20:19,520
Par contre le toc,
ça va l'intéresser grave.
299
00:20:19,720 --> 00:20:22,320
Si je lui dis
que vous avez un toc planqué,
300
00:20:22,520 --> 00:20:24,720
que les soirs,
vous vous en servez,
301
00:20:24,920 --> 00:20:26,640
lĂ , on va la faire, la descente.
302
00:20:30,440 --> 00:20:31,960
-Je sais ce qu'on va faire.
303
00:20:41,480 --> 00:20:42,720
-J'y vais, moi.
304
00:20:44,360 --> 00:20:45,680
Tu fermes.
-Ouais.
305
00:20:47,720 --> 00:20:49,640
-Tu veux rien dire
pour la porte ?
306
00:20:49,840 --> 00:20:50,920
C'est chaud quand mĂŞme.
307
00:20:51,120 --> 00:20:54,560
-Non. Si on le dit, Maertens
va vouloir tout arrĂŞter.
308
00:20:54,760 --> 00:20:57,600
De toute façon,
il s'est rien passé de grave.
309
00:20:57,800 --> 00:20:58,800
-OK.
310
00:20:59,000 --> 00:21:00,000
-Bonne nuit.
-Bonne nuit.
311
00:21:00,000 --> 00:21:00,720
-Bonne nuit.
-Bonne nuit.
312
00:21:15,360 --> 00:21:16,640
Tonalité
313
00:21:17,720 --> 00:21:19,440
-C'est bon, il est parti.
314
00:21:21,600 --> 00:21:23,400
OK, j'attends ton top.
315
00:21:23,600 --> 00:21:27,080
Musique douce
316
00:21:27,280 --> 00:21:48,320
...
317
00:21:48,520 --> 00:21:50,000
Bip de messagerie
318
00:21:50,200 --> 00:22:00,000
...
319
00:22:00,000 --> 00:22:17,920
...
320
00:22:18,120 --> 00:22:19,720
Déclics de l'appareil photo
321
00:22:19,920 --> 00:22:23,120
...
322
00:22:23,320 --> 00:22:25,080
Ca fait deux fois
qu'il fait ça.
323
00:22:25,280 --> 00:22:27,600
Il a une capuche.
On ne l'avait jamais vu.
324
00:22:27,800 --> 00:22:31,120
Je me suis demandé
si c'était pas des barrettes.
325
00:22:31,320 --> 00:22:33,720
J'ai bien vu
que c'était un téléphone.
326
00:22:33,920 --> 00:22:36,680
Il arrive Ă la fermeture du deal
vers minuit,
327
00:22:36,880 --> 00:22:39,520
il prend le téléphone
dans le boîtier,
328
00:22:39,720 --> 00:22:41,920
il écrit un SMS, et il part.
329
00:22:42,120 --> 00:22:44,160
-Après, il fait quoi du téléphone ?
330
00:22:44,360 --> 00:22:46,280
il le remet dans le boîtier ?
-Non.
331
00:22:46,480 --> 00:22:49,640
Le lendemain matin,
il le remet dans le boîtier,
332
00:22:49,840 --> 00:22:50,920
Ă l'ouverture du deal.
333
00:22:51,120 --> 00:22:53,160
-Quand il le sort,
il est démonté.
334
00:22:53,360 --> 00:22:55,320
Ca se voit lĂ .
Un beau petit toc.
335
00:22:55,520 --> 00:22:57,680
-La journée,
la Capuche n'est pas lĂ ?
336
00:22:57,880 --> 00:22:59,680
-Il vient le matin et le soir.
337
00:23:01,560 --> 00:23:04,160
-Il faut qu'on ait le numéro
de ce téléphone.
338
00:23:05,000 --> 00:23:06,720
-Essayons un IMSI-catcher.
339
00:23:07,440 --> 00:23:09,600
-S'il est démonté,
ça marchera pas.
340
00:23:09,800 --> 00:23:12,120
Dans un boîtier, le IMSI-catcher
chopera rien.
341
00:23:13,960 --> 00:23:16,760
Vous pensez qu'on peut avoir accès
au boîtier dans la journée ?
342
00:23:16,960 --> 00:23:19,040
-Il y a un chouf
en permanence à côté.
343
00:23:19,640 --> 00:23:21,840
-Il se déplace comment,
notre ami
344
00:23:22,040 --> 00:23:22,800
Ă la capuche ?
345
00:23:23,000 --> 00:23:26,240
-En scooter volé
immatriculé en doublette.
346
00:23:26,440 --> 00:23:29,360
-Là , le téléphone
est dans le boîtier électrique ?
347
00:23:29,560 --> 00:23:32,280
-Vu que le deal est ouvert, oui.
-Il faut taper.
348
00:23:32,480 --> 00:23:35,400
Il faut taper tout de suite,
récupérer ce téléphone.
349
00:23:35,600 --> 00:23:40,280
Un toc planqué qui sert à envoyer
des SMS, il est relié aux gens
350
00:23:40,480 --> 00:23:43,760
pour qui la capuche travaille.
C'est ça, l'intérêt.
351
00:23:44,600 --> 00:23:46,720
Ce téléphone va parler,
c'est obligé.
352
00:23:46,920 --> 00:23:48,320
Ils sont oĂą, vos gars ?
353
00:23:48,520 --> 00:23:51,000
-Au stand de tir.
Je vais les appeler.
354
00:23:51,680 --> 00:23:53,400
-Il est oĂą,
ce compteur électrique ?
355
00:23:55,960 --> 00:23:57,000
-Il est lĂ .
356
00:24:02,480 --> 00:24:03,880
Téléphone
357
00:24:04,080 --> 00:24:06,400
Discussion animée
358
00:24:06,600 --> 00:24:19,880
...
359
00:24:20,680 --> 00:24:22,000
-Samir, viens voir.
360
00:24:24,040 --> 00:24:24,920
-T'as ramené du produit ?
361
00:24:25,560 --> 00:24:26,560
-Ouais, c'est bon.
362
00:24:26,760 --> 00:24:28,720
J'ai vu une bagnole bizarre.
363
00:24:28,920 --> 00:24:30,120
-Bizarre ?
-Monte.
364
00:24:38,720 --> 00:24:40,080
Planque ça, on revient.
365
00:24:43,280 --> 00:24:44,800
Il siffle.
-CONDES !
366
00:24:45,000 --> 00:24:45,960
-Putain !
367
00:24:46,760 --> 00:24:48,040
-Condés !
368
00:24:48,240 --> 00:24:49,760
-Attends, je reviens !
369
00:24:49,960 --> 00:24:51,280
Je reviens.
-Remonte.
370
00:24:53,280 --> 00:24:55,040
-Putain, le toc !
-Samir !
371
00:24:58,720 --> 00:24:59,320
-Sa mère !
372
00:25:00,760 --> 00:25:01,680
Démarre.
373
00:25:01,880 --> 00:25:03,000
Vas-y, vas-y !
374
00:25:03,200 --> 00:25:04,520
Casse-toi !
375
00:25:05,240 --> 00:25:06,680
Sirène de police
376
00:25:06,880 --> 00:25:11,040
...
377
00:25:17,280 --> 00:25:18,040
-Putain !
378
00:25:20,280 --> 00:25:22,440
*-Deux types avec une sacoche.
379
00:25:22,640 --> 00:25:23,800
-J'arrive, bloquez-le !
380
00:25:24,000 --> 00:25:25,680
Musique trépidante
381
00:25:25,880 --> 00:25:39,760
...
382
00:25:39,960 --> 00:25:40,600
-Suivez-les !
383
00:25:40,800 --> 00:25:48,000
...
384
00:25:48,200 --> 00:25:50,600
*Mattéa, sortie du parking !
-J'y suis.
385
00:25:50,800 --> 00:25:56,600
...
386
00:25:56,800 --> 00:25:57,680
Crissement de pneus
387
00:25:58,640 --> 00:26:00,000
Cri
388
00:26:00,000 --> 00:26:00,040
Cri
389
00:26:01,680 --> 00:26:02,680
-Ca va ?
390
00:26:02,880 --> 00:26:04,000
-J'ai mal Ă la jambe.
391
00:26:04,200 --> 00:26:05,960
-Si c'est que la jambe,
ça va.
392
00:26:06,160 --> 00:26:09,760
Les mains dans le dos. Doucement.
Doucement. Doucement.
393
00:26:12,560 --> 00:26:15,400
-Putain,
il m'a fait courir, le con.
394
00:26:16,200 --> 00:26:17,360
*-Mattéa pour Antony.
395
00:26:20,720 --> 00:26:21,720
-Oui, j'écoute.
396
00:26:21,920 --> 00:26:23,480
*-Tu peux monter sur le parvis ?
397
00:26:23,680 --> 00:26:25,480
On est au boîtier.
-On arrive.
398
00:26:31,080 --> 00:26:32,240
-Allez.
399
00:26:43,800 --> 00:26:45,320
Téléphone
400
00:26:46,400 --> 00:26:48,400
-C'est eux.
Oui, allĂ´ ?
401
00:26:48,600 --> 00:26:49,840
-C'est Mattéa.
402
00:26:51,000 --> 00:26:54,000
On a le toc.
Et en prime, on a 10 kilos.
403
00:26:54,520 --> 00:26:56,800
-Bien joué. Ils l'ont.
404
00:26:57,240 --> 00:26:58,240
Bravo.
405
00:26:58,880 --> 00:27:00,000
-Merci. J'aurais bien voulu faire
la descente avec eux.
406
00:27:00,000 --> 00:27:02,240
-Merci. J'aurais bien voulu faire
la descente avec eux.
407
00:27:02,440 --> 00:27:04,440
-C'est mieux qu'une descente.
408
00:27:05,200 --> 00:27:06,480
-C'est vrai.
409
00:27:08,840 --> 00:27:11,640
-T'étais à Lupino
pour acheter une barrette,
410
00:27:11,840 --> 00:27:14,400
tu vas nous faire croire ça, hein ?
411
00:27:14,600 --> 00:27:16,200
On t'a serré avec Nordine.
412
00:27:16,400 --> 00:27:18,800
Et là , t'es monté acheter
une barrette.
413
00:27:19,480 --> 00:27:20,480
-Bon, assume.
414
00:27:20,680 --> 00:27:22,640
Fais l'homme, pour une fois.
415
00:27:22,840 --> 00:27:23,800
-T'as rien contre moi.
416
00:27:24,000 --> 00:27:25,440
-Et ça ?
-C'est pas Ă moi.
417
00:27:25,640 --> 00:27:27,680
Avec mon avocat,
je vais sortir.
418
00:27:27,880 --> 00:27:29,240
Va sucer des bites !
419
00:27:29,440 --> 00:27:31,880
-Parle bien,
sinon tu vas t'en manger une !
420
00:27:32,080 --> 00:27:33,480
-Je vais me manger quoi ?
421
00:27:33,680 --> 00:27:34,760
Baisse les mains !
422
00:27:34,960 --> 00:27:37,880
-Ca fait plaisir de rencontrer
des gens comme toi.
423
00:27:38,080 --> 00:27:39,600
-Vous croyez que j'ai peur ?
424
00:27:39,800 --> 00:27:41,880
J'ai pas peur de vous !
-C'est ça.
425
00:27:42,080 --> 00:27:44,760
Réfléchis à tout ça,
et on en reparle après.
426
00:27:44,960 --> 00:27:47,960
-Je réfléchis à rien du tout !
Je réfléchis à rien !
427
00:27:50,360 --> 00:27:52,920
-On va lui faire
un petit outrage au moins.
428
00:27:56,520 --> 00:27:57,720
-Vous n'avez rien contre moi,
429
00:27:57,920 --> 00:27:59,080
*bande de bâtards.
430
00:27:59,280 --> 00:28:00,000
Tu vois le sac ?
C'est pas le mien !
431
00:28:00,000 --> 00:28:01,360
Tu vois le sac ?
C'est pas le mien !
432
00:28:01,560 --> 00:28:03,560
*Ca, c'est pas Ă moi.
433
00:28:03,760 --> 00:28:06,720
Ce soir, je dors chez moi !
434
00:28:08,520 --> 00:28:09,520
-Une tĂŞte de con.
435
00:28:10,880 --> 00:28:13,800
-Il a essayé d'entrer
dans l'appartement planque.
436
00:28:14,000 --> 00:28:15,360
-Quand ?
-Il y a 3 jours.
437
00:28:15,560 --> 00:28:17,720
-Vous croyez
qu'il vous a repérée ?
438
00:28:17,920 --> 00:28:19,480
-Il y a des chances.
439
00:28:19,680 --> 00:28:21,280
-Il faut le sortir du circuit.
440
00:28:21,480 --> 00:28:23,560
Il ne va rien se passer,
mais après,
441
00:28:23,760 --> 00:28:27,280
le business va reprendre,
il y aura de nouveaux tocs.
442
00:28:27,480 --> 00:28:30,520
Il est hors de question
qu'il retourne Ă Lupino,
443
00:28:30,720 --> 00:28:31,960
et qu'il nous découvre.
444
00:28:32,160 --> 00:28:34,160
-Il n'avait rien sur lui.
445
00:28:34,360 --> 00:28:37,960
-Il n'a pas une fiche qui traîne,
un contrĂ´le judiciaire ?
446
00:28:38,160 --> 00:28:39,240
-Il n'y a rien.
447
00:28:39,440 --> 00:28:42,240
Sa fiche est tombée,
il y a un mois.
448
00:28:45,280 --> 00:28:46,800
A moins que...
449
00:28:49,440 --> 00:28:50,680
-A moins que quoi ?
450
00:28:55,960 --> 00:28:56,920
-Vous voulez frapper
451
00:28:57,120 --> 00:28:59,520
Ă quatre contre un ?
Allez-y, frappez.
452
00:28:59,720 --> 00:29:00,000
On dirait
quatre petites tafioles.
453
00:29:00,000 --> 00:29:01,960
On dirait
quatre petites tafioles.
454
00:29:02,160 --> 00:29:04,320
-C'est à qui, ça, c'est à toi ?
-Non.
455
00:29:04,520 --> 00:29:06,240
Non, c'est pas Ă moi.
456
00:29:06,440 --> 00:29:08,520
-Il y avait 10 kilos
à l'intérieur.
457
00:29:08,720 --> 00:29:12,000
-Je m'en bats les couilles,
c'est pas les miens.
458
00:29:13,440 --> 00:29:15,560
-Le problème,
c'est que nous quatre,
459
00:29:15,760 --> 00:29:17,680
les quatre petites tafioles,
460
00:29:17,880 --> 00:29:21,160
on t'a vu jeter le sac de shit
dans la poubelle.
461
00:29:21,360 --> 00:29:23,840
Et comme il y a ton ADN
maintenant dessus,
462
00:29:24,040 --> 00:29:25,760
la juge ne va pas te croire,
463
00:29:25,960 --> 00:29:28,840
quand tu vas nier.
Surtout avec ton casier.
464
00:29:29,040 --> 00:29:30,560
-Je vais t'arracher la tĂŞte !
465
00:29:30,760 --> 00:29:32,760
T'as pas le droit de faire ça !
466
00:29:32,960 --> 00:29:34,960
T'as pas le droit
de faire ça !
467
00:29:35,160 --> 00:29:36,600
Enculé, il y a des lois !
468
00:29:36,800 --> 00:29:39,200
Revenez, bande de bâtards
que vous ĂŞtes !
469
00:29:39,400 --> 00:29:40,360
*Hein !
470
00:29:40,560 --> 00:29:43,440
Qu'est-ce que t'as Ă regarder ?
*-Ferme-la.
471
00:29:43,640 --> 00:29:46,200
*-Je vais le dire Ă la juge,
Ă l'avocat !
472
00:29:46,400 --> 00:29:47,600
Je vais sortir !
473
00:29:47,800 --> 00:29:49,600
Vous savez pourquoi, hein ?
474
00:29:49,800 --> 00:29:52,080
Y a des lois ! Y a des lois !
475
00:29:52,560 --> 00:29:55,480
-Gardons ce petit secret
pour nous.
476
00:29:56,440 --> 00:29:59,400
Moretti n'aime pas qu'on joue
avec la procédure.
477
00:30:01,040 --> 00:30:02,320
-C'est dommage.
478
00:30:02,880 --> 00:30:03,880
-Hm...
479
00:30:05,480 --> 00:30:06,680
Tu viens ?
480
00:30:15,280 --> 00:30:16,800
-Il a été déféré à Borgo.
481
00:30:17,600 --> 00:30:20,120
Pendant quelque temps,
on est tranquilles.
482
00:30:20,320 --> 00:30:23,360
-Comment vous l'avez accroché ?
Il avait rien.
483
00:30:23,720 --> 00:30:25,920
-Il avait une fiche
qui traînait.
484
00:30:27,760 --> 00:30:29,040
-Et le toc ?
485
00:30:31,120 --> 00:30:33,880
-On travaille dessus,
on attend les géolocs.
486
00:30:34,080 --> 00:30:36,800
Le leur, le toc,
qui est-ce qui le garde ?
487
00:30:37,000 --> 00:30:38,440
-Un type qui s'appelle Sté.
488
00:30:38,640 --> 00:30:41,640
Stéphane Leccia.
Mais il l'a sûrement jeté.
489
00:30:41,840 --> 00:30:43,960
-On a le numéro, il va parler.
490
00:30:44,720 --> 00:30:46,320
Téléphone
491
00:30:46,520 --> 00:30:50,240
...
492
00:30:51,040 --> 00:30:53,200
-Réponds.
-Je la rappellerai plus tard.
493
00:30:54,320 --> 00:30:56,600
Que disent les gens
de La Plaine de la descente ?
494
00:30:56,800 --> 00:31:00,000
-Ils vont nous ramener du produit,
et nous redonner un toc.
495
00:31:00,000 --> 00:31:00,120
-Ils vont nous ramener du produit,
et nous redonner un toc.
496
00:31:00,320 --> 00:31:01,840
Fais voir la photo.
497
00:31:02,720 --> 00:31:03,960
-Quelle photo ?
498
00:31:04,400 --> 00:31:06,240
-La photo sur ton téléphone.
499
00:31:07,080 --> 00:31:09,400
-Ah, la photo de notre mère ?
500
00:31:12,040 --> 00:31:14,640
Tu peux le dire, hein,
c'est pas "Haram".
501
00:31:21,080 --> 00:31:24,680
Musique nostalgique
502
00:31:24,880 --> 00:31:32,640
...
503
00:31:32,840 --> 00:31:33,920
-Elle a changé.
504
00:31:34,120 --> 00:31:45,200
...
505
00:31:45,400 --> 00:31:47,840
-Tu m'expliqueras
le problème entre vous ?
506
00:31:49,120 --> 00:31:51,440
-Il n'y a pas grand-chose
Ă expliquer.
507
00:31:51,640 --> 00:31:52,640
-T'avais 11 ans.
508
00:31:52,840 --> 00:31:56,000
Quel genre de décision
on peut prendre Ă 11 ans ?
509
00:31:56,200 --> 00:32:00,000
...
510
00:32:00,000 --> 00:32:03,720
...
511
00:32:03,920 --> 00:32:05,200
-C'était un condé.
512
00:32:06,120 --> 00:32:09,280
Elle a trompé mon père
avec le condé qui l'avait arrêté.
513
00:32:09,480 --> 00:32:12,320
Ca aide à prendre des décisions,
mĂŞme Ă 11 ans.
514
00:32:14,160 --> 00:32:15,240
-Je savais pas.
515
00:32:15,440 --> 00:32:17,080
-J'ai volé une voiture,
516
00:32:17,280 --> 00:32:19,000
et je l'ai cartonnée.
517
00:32:19,640 --> 00:32:23,920
-Et on t'a mis en foyer ?
-Je ne voulais pas vivre avec elle.
518
00:32:24,720 --> 00:32:26,200
C'est un interrogatoire ?
519
00:32:27,320 --> 00:32:28,400
-Non.
520
00:32:29,320 --> 00:32:32,360
C'est une soeur qui essaye
de comprendre son frère,
521
00:32:32,560 --> 00:32:34,280
parce qu'elle ne le connaît pas.
522
00:32:36,680 --> 00:32:39,720
-Je t'appelle demain,
quand on aura le nouveau toc.
523
00:32:39,920 --> 00:32:42,720
-Avec toi, l'intime,
c'est terrain miné.
524
00:32:42,920 --> 00:32:45,320
-C'est plutĂ´t terrain
que je connais pas.
525
00:32:45,520 --> 00:32:46,800
A demain.
526
00:32:48,440 --> 00:32:56,840
...
527
00:32:57,040 --> 00:32:59,400
-On fait une belle équipe,
toi et moi.
528
00:32:59,600 --> 00:33:00,000
...
529
00:33:00,000 --> 00:33:16,680
...
530
00:33:16,880 --> 00:33:18,440
Ouais, c'est moi.
531
00:33:18,640 --> 00:33:20,520
Devine avec qui j'étais ?
532
00:33:20,720 --> 00:33:22,840
Non, je te jure, il n'a rien dit.
533
00:33:23,040 --> 00:33:26,360
Il m'a dit des choses,
mais il m'a pas dit de mal de toi.
534
00:33:29,600 --> 00:33:32,920
Tu verras, un jour,
je t'annoncerai une bonne nouvelle.
535
00:33:35,560 --> 00:33:36,720
-Salut, ça va ?
536
00:33:36,920 --> 00:33:39,120
-Tu vas bien, ma chérie ?
537
00:33:39,320 --> 00:33:41,400
-T'es trop belle !
-Je reviens.
538
00:33:44,600 --> 00:33:46,200
-Selma !
539
00:33:46,400 --> 00:33:49,360
Ca va ?
-Tu vas bien ? Allez vous garer.
540
00:33:56,120 --> 00:33:58,040
-Il y a des gens
que tu ne connais pas ?
541
00:33:58,840 --> 00:34:00,000
-Pas vraiment, ici.
542
00:34:00,000 --> 00:34:00,360
-Pas vraiment, ici.
543
00:34:00,560 --> 00:34:03,240
Enfin si, toi.
Je te connais pas, en fait.
544
00:34:03,440 --> 00:34:04,440
Ca va ?
545
00:34:07,240 --> 00:34:09,120
Pourquoi t'as pas voulu rentrer ?
546
00:34:09,320 --> 00:34:10,520
-Ici on peut parler.
547
00:34:10,720 --> 00:34:12,160
-Parler de quoi ?
548
00:34:12,360 --> 00:34:15,040
-De celui qui est admiré,
Monsieur "Frappe".
549
00:34:16,200 --> 00:34:17,760
-Discussion business.
550
00:34:17,960 --> 00:34:19,720
Je m'en doutais aussi.
551
00:34:19,920 --> 00:34:21,360
Il s'appelle Disco.
552
00:34:21,560 --> 00:34:23,160
-C'est un pote Ă toi ?
553
00:34:23,360 --> 00:34:25,640
-Non, pas du tout.
C'est un gros bâtard.
554
00:34:25,840 --> 00:34:29,400
Je lui ai ramené sa clientèle,
et une barrette, je la paye.
555
00:34:30,040 --> 00:34:33,560
C'est vrai que son shit,
il met 10 Ă 0 au vĂ´tre.
556
00:34:33,760 --> 00:34:36,640
-Il fait des sous ?
-2 000 euros tous les soirs
557
00:34:36,840 --> 00:34:38,640
et 10 000 euros le week-end.
558
00:34:42,240 --> 00:34:44,840
OK, d'accord, j'y étais pas.
559
00:34:45,040 --> 00:34:46,360
-OK quoi ?
560
00:34:47,000 --> 00:34:49,160
-La concurrence, ça vous gêne.
561
00:34:49,360 --> 00:34:51,200
-La concurrence,
ça gêne toujours.
562
00:34:51,400 --> 00:34:52,440
-Salut, Selma.
563
00:34:52,640 --> 00:34:53,640
-Ca va ?
564
00:34:54,240 --> 00:34:56,080
Tu sais où est votre problème ?
565
00:34:56,280 --> 00:34:58,520
-Vas-y, dis-moi.
566
00:34:58,720 --> 00:35:00,000
-Vos clients,
c'est quasiment que des clochards.
567
00:35:00,000 --> 00:35:02,280
-Vos clients,
c'est quasiment que des clochards.
568
00:35:02,480 --> 00:35:05,360
Vous avez les fumeurs d'herbe
qui n'ont pas un rond.
569
00:35:05,560 --> 00:35:08,520
Votre shit et votre beuh de merde
sont pas chers.
570
00:35:08,720 --> 00:35:10,480
Mais les clients
qui ont des sous,
571
00:35:10,680 --> 00:35:13,360
comme les filles,
les fils Ă papa, lĂ ,
572
00:35:13,560 --> 00:35:16,640
jamais ils monteront chez vous.
C'est une galère.
573
00:35:16,840 --> 00:35:18,680
Il faut y aller,
il faut attendre.
574
00:35:18,880 --> 00:35:21,200
Il y a toutes les racailles
de merde
575
00:35:21,400 --> 00:35:23,360
qui repèrent
ta voiture, ta montre.
576
00:35:23,560 --> 00:35:26,280
Ils ont mĂŞme
ta plaque d'immatriculation.
577
00:35:26,480 --> 00:35:28,520
Se faire casser
la baraque pour 2g,
578
00:35:28,720 --> 00:35:32,040
coupés 4 fois, et de l'herbe
parfumée au tabac hollandais,
579
00:35:32,240 --> 00:35:33,760
moi, je dis non merci.
580
00:35:35,000 --> 00:35:37,840
-Ah, ouais.
Sacrée analyse, hein ?
581
00:35:40,520 --> 00:35:42,640
Si je te disais
qu'on va virer Disco
582
00:35:42,840 --> 00:35:45,520
et que ses clients,
tu vas me les envoyer ?
583
00:35:48,160 --> 00:35:50,400
-Qu'est-ce que j'ai Ă gagner,
moi ?
584
00:35:50,600 --> 00:35:54,040
-Avec lui, tu gagnais rien.
-Ouais. Bah, justement.
585
00:35:55,240 --> 00:35:57,640
-10 %.
-15.
586
00:35:57,840 --> 00:36:00,000
Il y a des clients
que je gère, moi, en direct.
587
00:36:00,000 --> 00:36:00,800
Il y a des clients
que je gère, moi, en direct.
588
00:36:04,560 --> 00:36:06,120
-Selma. C'est Ă toi.
589
00:36:06,840 --> 00:36:07,840
-J'arrive.
590
00:36:12,800 --> 00:36:14,080
Réfléchis.
591
00:36:15,560 --> 00:36:17,440
-Selma ! Ca va ?
592
00:36:17,640 --> 00:36:19,640
-Allez vous garer,
ça va commencer.
593
00:36:19,840 --> 00:36:20,800
-Ca marche.
594
00:36:25,760 --> 00:36:27,600
Musique douce
595
00:36:27,800 --> 00:36:30,360
...
596
00:36:30,560 --> 00:36:31,920
Bip de messagerie
597
00:36:32,120 --> 00:36:52,720
...
598
00:36:56,040 --> 00:36:57,120
-C'est prĂŞt.
599
00:37:00,440 --> 00:37:02,680
-On ne mange plus
de pain perdu.
600
00:37:02,880 --> 00:37:04,760
-J'espère que j'ai pas perdu
la main.
601
00:37:07,200 --> 00:37:08,240
-Tu manges pas ?
602
00:37:08,440 --> 00:37:10,840
-Non, j'ai déjà mangé.
Mange, mange.
603
00:37:15,120 --> 00:37:16,120
-Quoi ?
604
00:37:16,320 --> 00:37:18,720
Pourquoi
tu me regardes comme ça ?
605
00:37:20,200 --> 00:37:21,560
-Je te trouve belle.
606
00:37:23,400 --> 00:37:25,480
-C'est gentil. Merci.
607
00:37:31,400 --> 00:37:34,600
Il va se passer
quoi avec Reda et son père ?
608
00:37:36,400 --> 00:37:39,400
-Pour le père, s'il fait
ce qu'on lui demande, rien.
609
00:37:39,600 --> 00:37:42,520
Il va rester chez lui,
il va prendre ses sous.
610
00:37:43,280 --> 00:37:44,280
Pour le fils...
611
00:37:46,720 --> 00:37:50,400
Tu le vois, parce que tu as
des sentiments ou pour le cul ?
612
00:37:53,480 --> 00:37:54,480
-OK.
613
00:37:54,680 --> 00:37:57,960
Je comprends mieux
le petit-déj surprise.
614
00:37:59,160 --> 00:38:00,000
-Tu as des sentiments
pour lui, oui ou non ?
615
00:38:00,000 --> 00:38:01,640
-Tu as des sentiments
pour lui, oui ou non ?
616
00:38:03,240 --> 00:38:04,680
-Je sais pas.
617
00:38:05,440 --> 00:38:07,320
-OK. Donc tu en as.
618
00:38:09,960 --> 00:38:12,000
-J'ai jamais aimé Jean-Do.
619
00:38:13,200 --> 00:38:16,240
On est sortis ensemble,
je suis tombée enceinte,
620
00:38:16,440 --> 00:38:17,920
on s'est mariés,
621
00:38:18,680 --> 00:38:21,680
mais au fond j'ai jamais été
amoureuse de lui.
622
00:38:23,200 --> 00:38:25,640
-Alex, tu es une femme
intelligente.
623
00:38:26,120 --> 00:38:28,320
Tu es ma fille,
j'ai confiance en toi.
624
00:38:28,520 --> 00:38:30,320
Je t'ai dit
ce que j'avais Ă te dire
625
00:38:30,520 --> 00:38:33,320
et tu sais ce que je pense
de lui et des Arabes.
626
00:38:33,520 --> 00:38:36,480
Tu fais ce que tu veux,
on en parle plus.
627
00:38:37,720 --> 00:38:40,800
-Le monde ne se réduit pas
aux Arabes et aux Corses.
628
00:38:41,000 --> 00:38:42,360
-Le mien, oui.
629
00:38:43,760 --> 00:38:46,600
-Les serveuses vont arriver,
tu devrais y aller.
630
00:38:49,760 --> 00:38:51,880
-Regarde,
il y a quelqu'un pour toi.
631
00:39:15,280 --> 00:39:16,320
Tu veux un cigare ?
632
00:39:19,600 --> 00:39:21,160
-Qu'est-ce que tu fais lĂ ?
633
00:39:21,360 --> 00:39:23,160
-On va manger une glace Ă Calvi.
634
00:39:23,360 --> 00:39:24,600
Tu viens avec nous ?
635
00:39:24,800 --> 00:39:26,360
-J'ai des choses Ă faire.
636
00:39:26,560 --> 00:39:28,160
Tu es rentré quand ?
637
00:39:28,360 --> 00:39:29,400
-Ce matin.
638
00:39:31,000 --> 00:39:34,200
Maman veut pas manger
une glace avec nous.
639
00:39:34,400 --> 00:39:35,920
-Maman,
viens, s'il te plaît.
640
00:39:37,400 --> 00:39:40,040
-Viens, on mange une glace
et je te ramène.
641
00:39:40,240 --> 00:39:41,160
Allez.
642
00:39:44,800 --> 00:39:45,800
-Allez.
643
00:39:46,000 --> 00:39:48,680
Musique rock
644
00:39:48,880 --> 00:39:54,720
...
645
00:39:54,920 --> 00:39:56,080
-Lisa-Marie.
646
00:39:56,280 --> 00:39:58,000
-Oui ?
-Viens piloter.
647
00:40:01,000 --> 00:40:01,760
Allez, viens.
648
00:40:04,360 --> 00:40:05,360
On fait quoi ?
649
00:40:05,560 --> 00:40:09,200
On envoie les gaz ? Tu veux ?
Allez, c'est parti.
650
00:40:09,400 --> 00:41:00,000
...
651
00:41:00,000 --> 00:41:17,160
...
652
00:41:25,280 --> 00:41:27,160
-Madame la juge,
madame la juge.
653
00:41:28,960 --> 00:41:30,000
-Qu'est-ce qu'il y a ?
654
00:41:30,200 --> 00:41:34,760
-Les bonnes nouvelles sont rares,
on a préféré venir. Regardez ça.
655
00:41:35,360 --> 00:41:38,240
A la fermeture du deal,
le toc de Lupino s'allume
656
00:41:38,440 --> 00:41:40,200
et envoie un SMS "OK"
Ă un toc
657
00:41:40,400 --> 00:41:42,400
qui s'allume le soir,
Ă la mĂŞme heure,
658
00:41:42,600 --> 00:41:44,240
au bar,
La Plaine orientale, Ă Toga,
659
00:41:44,440 --> 00:41:46,880
le bar de Jean-Dominique Guerrieri.
660
00:41:47,080 --> 00:41:49,560
Ce même toc répond
ensuite par 1, 2, 3, 4, 5,
661
00:41:49,760 --> 00:41:52,640
Ă celui de Lupino,
et les 2 téléphones s'éteignent.
662
00:41:53,840 --> 00:41:56,760
C'est des rendez-vous codés,
obligé.
663
00:41:56,960 --> 00:42:00,000
-On lie pour la 1re fois le bar
de Guerrieri au deal de Lupino.
664
00:42:00,000 --> 00:42:00,840
-On lie pour la 1re fois le bar
de Guerrieri au deal de Lupino.
665
00:42:01,040 --> 00:42:03,160
-Au tribunal,
ils auront du mal Ă expliquer
666
00:42:03,360 --> 00:42:05,960
que c'est pour autre chose
que de la came. Bien joué.
667
00:42:06,160 --> 00:42:08,160
-Excusez-moi.
-Allez-y.
668
00:42:08,360 --> 00:42:09,480
-Oui.
669
00:42:09,680 --> 00:42:10,720
Oui.
670
00:42:11,600 --> 00:42:15,160
-Vous avez un petit côté
Mektoub, non ?
671
00:42:18,280 --> 00:42:20,120
-Pourquoi vous dites ça ?
672
00:42:20,320 --> 00:42:24,280
-Vous arrivez
et les choses se débloquent.
673
00:42:25,080 --> 00:42:27,040
-J'ai toujours eu de la chance.
674
00:42:27,240 --> 00:42:28,520
C'est de famille.
675
00:42:29,520 --> 00:42:32,520
Ca vous embĂŞte
si je viens nager avec vous ?
676
00:42:32,720 --> 00:42:35,080
-Pas du tout, c'est public.
677
00:42:36,160 --> 00:42:38,040
Mattéa, vous venez.
678
00:42:39,480 --> 00:42:40,800
Je plaisante, hein.
679
00:42:41,000 --> 00:42:43,360
On va vous faire un badge,
c'est par ici.
680
00:42:43,560 --> 00:42:44,560
-Merci.
681
00:42:54,160 --> 00:42:55,920
-Pourquoi tu veux pas monter ?
682
00:43:00,120 --> 00:43:03,600
-J'ai fait entrer Corsica Groupe
dans le Cetradec.
683
00:43:04,760 --> 00:43:06,800
-O Pè, t'as pas fait ça ?
Pas eux ?
684
00:43:07,000 --> 00:43:10,680
On a fait notre campagne contre
la mafia et tu me la ramènes ?
685
00:43:10,880 --> 00:43:13,480
-J'ai pas pu faire autrement.
686
00:43:13,680 --> 00:43:15,280
-T'as pas pu faire autrement ?
687
00:43:15,480 --> 00:43:19,600
T'as pas le droit de t'associer
sans l'accord de la mairie.
688
00:43:19,800 --> 00:43:21,160
C'est nullité direct.
689
00:43:21,360 --> 00:43:24,440
-Campana SA reste le seul
concessionnaire en titre.
690
00:43:24,640 --> 00:43:26,400
L'article ne s'applique plus.
691
00:43:26,600 --> 00:43:29,360
-Putain.
Dans quelle merde tu me mets ?
692
00:43:29,560 --> 00:43:31,720
Dans quelle merde
tu mets la ville ?
693
00:43:31,920 --> 00:43:34,280
A Naples, tu as vu
quand c'est la mafia
694
00:43:34,480 --> 00:43:36,160
qui s'occupe des poubelles.
695
00:43:36,360 --> 00:43:39,000
-Dans la merde,
j'y suis, moi aussi.
696
00:43:41,480 --> 00:43:43,120
-Qu'est-ce qu'il s'est passé ?
697
00:43:43,320 --> 00:43:44,560
-Je ne peux rien te dire.
698
00:43:46,320 --> 00:43:49,040
-Appelle la juge Maertens.
-Je parle Ă personne.
699
00:43:49,240 --> 00:43:50,720
-Je vais l'appeler, moi.
700
00:43:50,920 --> 00:43:53,000
-Je parle Ă personne,
je t'ai dit.
701
00:43:55,200 --> 00:43:58,120
-Je vais ĂŞtre honnĂŞte,
parce que tu es mon ami.
702
00:43:58,320 --> 00:44:00,000
Cette concession, j'ai tout fait
pour que tu l'obtiennes.
703
00:44:00,000 --> 00:44:01,920
Cette concession, j'ai tout fait
pour que tu l'obtiennes.
704
00:44:02,120 --> 00:44:04,560
Je vais tout faire
pour que tu la perdes.
705
00:44:07,040 --> 00:44:08,880
-Fais ce que t'as Ă faire.
706
00:44:09,080 --> 00:44:11,360
Musique mélancolique
707
00:44:11,560 --> 00:44:51,160
...
708
00:44:51,880 --> 00:44:54,080
-Faire entrer Carlotti Ă la mairie,
709
00:44:54,280 --> 00:44:56,120
il vous fait un sacré cadeau.
710
00:44:59,800 --> 00:45:00,000
Vous avez un moyen
de bloquer le processus ?
711
00:45:00,000 --> 00:45:02,360
Vous avez un moyen
de bloquer le processus ?
712
00:45:03,440 --> 00:45:06,160
-Je sais pas, non,
je vais voir demain.
713
00:45:06,360 --> 00:45:09,120
Vu qu'il les a fait entrer
dans sa société,
714
00:45:09,320 --> 00:45:10,600
on peut rien faire.
715
00:45:12,280 --> 00:45:14,920
-Carlotti et Campana
ne se connaissent pas ?
716
00:45:15,120 --> 00:45:16,200
-Certain, oui.
717
00:45:16,400 --> 00:45:18,480
J'ai été son avocat
pendant 25 ans,
718
00:45:18,680 --> 00:45:20,360
ils ne se connaissaient pas.
719
00:45:20,560 --> 00:45:22,880
-Pourquoi ils font
des affaires ensemble ?
720
00:45:23,080 --> 00:45:26,200
Mais pourquoi il n'aurait pas
le choix par rapport
721
00:45:26,400 --> 00:45:28,880
à quelqu'un qu'il ne connaît pas ?
722
00:45:30,800 --> 00:45:33,120
-Son fils vient de sortir
de prison.
723
00:45:33,320 --> 00:45:35,320
Ca doit avoir un rapport
avec ça.
724
00:45:37,040 --> 00:45:38,960
-Il était en prison pour quoi ?
725
00:45:39,160 --> 00:45:40,160
-Un braquage.
726
00:45:40,360 --> 00:45:43,440
Un bureau de change Ă Calvi,
il y a 10 ans.
727
00:45:45,560 --> 00:45:46,840
-Il s'appelle comment ?
728
00:45:47,040 --> 00:45:48,080
-Reda.
729
00:45:48,280 --> 00:45:49,920
-Reda Campana.
730
00:45:50,120 --> 00:45:52,960
Musique intrigante
731
00:45:53,160 --> 00:45:58,600
...
732
00:46:06,320 --> 00:46:07,400
-C'est lĂ ?
733
00:46:07,600 --> 00:46:08,720
-Je crois.
734
00:46:11,120 --> 00:46:13,840
Il a dit un kebab fermé,
il n'y a que celui-lĂ .
735
00:46:17,920 --> 00:46:19,040
Il cogne.
736
00:46:21,760 --> 00:46:22,880
-J'arrive.
737
00:46:23,080 --> 00:46:24,640
-Bah, tu vois.
738
00:46:28,880 --> 00:46:30,720
Tu te lances dans le kebab ?
739
00:46:30,920 --> 00:46:32,440
-Allez-y, entrez.
740
00:46:39,600 --> 00:46:41,160
C'est tout ce que j'ai.
741
00:46:45,240 --> 00:46:47,160
-Jean-Do veut qu'on lui paye
les 10 kilos.
742
00:46:47,360 --> 00:46:50,400
-C'est le produit
que les condés ont saisi.
743
00:46:52,440 --> 00:46:54,080
-On va lui payer le produit.
744
00:46:54,760 --> 00:46:56,960
On va lui payer,
et on va monter un biz.
745
00:46:57,160 --> 00:46:59,080
C'est ici que ça va se passer.
746
00:46:59,280 --> 00:47:00,000
A Lupino, le client
vient au magasin.
747
00:47:00,000 --> 00:47:01,160
A Lupino, le client
vient au magasin.
748
00:47:01,360 --> 00:47:04,600
Ici, c'est le magasin
qui va aller au client.
749
00:47:05,800 --> 00:47:06,920
-C'est quoi, l'idée ?
750
00:47:07,480 --> 00:47:10,040
Piquer les clients d'en haut ?
-Fradé.
751
00:47:10,240 --> 00:47:12,840
On va se prendre
un putain de chargeur.
752
00:47:13,040 --> 00:47:14,640
-On va rien piquer Ă Lupino.
753
00:47:14,840 --> 00:47:17,440
Dans la boîte de Selma,
il y a un mec qui deale.
754
00:47:17,640 --> 00:47:20,600
On va le sortir,
et on va prendre sa clientèle.
755
00:47:20,800 --> 00:47:24,360
Il taffe, il fait des sous
et il a personne derrière.
756
00:47:24,560 --> 00:47:26,160
On va faire ce qu'il fait.
757
00:47:26,360 --> 00:47:27,840
-C'est qui, ce mec ?
758
00:47:28,040 --> 00:47:30,360
-Un Marseillais
qui est lĂ depuis un an.
759
00:47:30,560 --> 00:47:31,760
-Il a personne ?
760
00:47:31,960 --> 00:47:34,040
-Il va nous le dire, t'inquiète.
761
00:47:34,240 --> 00:47:37,040
Et s'il a personne,
on le sort et on livre.
762
00:47:39,440 --> 00:47:40,440
-Uber shit ?
763
00:47:41,880 --> 00:47:43,280
-Uber shit.
764
00:47:44,400 --> 00:47:45,800
Musique intrigante
765
00:47:46,000 --> 00:48:00,000
...
766
00:48:00,000 --> 00:48:03,360
...
767
00:48:04,440 --> 00:48:06,120
-Oui, Estelle, c'est moi.
768
00:48:06,320 --> 00:48:11,000
Demain matin, sortez-moi
le dossier pénal de Reda Campana.
769
00:48:11,200 --> 00:48:12,200
Merci.
770
00:48:12,920 --> 00:48:13,920
Bonne soirée.
771
00:48:14,120 --> 00:48:29,920
...
772
00:49:07,480 --> 00:49:11,320
Sous-titrage : VDM
49134