Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:15,720 --> 00:00:18,720
NÉNETTE
4
00:00:24,040 --> 00:00:26,040
EIN FILM VON
NICOLAS PHILIBERT
5
00:02:03,400 --> 00:02:05,080
Guten Tag, Nénette.
6
00:02:06,200 --> 00:02:07,240
Wie geht's dir?
7
00:02:17,200 --> 00:02:19,600
Schau, schau sie mal an.
8
00:02:19,760 --> 00:02:21,520
Sag Hallo.
9
00:02:21,680 --> 00:02:22,440
Hallo!
10
00:02:22,600 --> 00:02:24,960
Schau, was sie machen.
Wach auf!
11
00:02:25,720 --> 00:02:27,160
Hallo!
12
00:02:31,560 --> 00:02:33,200
Feodora, guck mal, sag Hallo.
13
00:02:33,360 --> 00:02:34,520
Hallo.
14
00:02:35,360 --> 00:02:38,639
Das sind Orang-Utans
15
00:02:39,440 --> 00:02:40,160
aus Borneo.
16
00:02:45,240 --> 00:02:47,800
Nénette. Nénette.
17
00:02:47,960 --> 00:02:50,919
Geboren 1969
18
00:02:51,080 --> 00:02:53,360
auf Borneo.
19
00:02:53,760 --> 00:02:57,360
Angekommen im Zoo
des Jardin des Plantes
20
00:02:57,520 --> 00:03:00,880
am 16. Juni 1972,
21
00:03:01,080 --> 00:03:02,960
Mutter von Tübo.
22
00:03:03,320 --> 00:03:05,040
Sie ist 40 Jahre alt, stell dir vor!
23
00:03:05,680 --> 00:03:06,639
Ja.
24
00:03:06,800 --> 00:03:08,320
So alt wie dein Papa.
25
00:03:10,040 --> 00:03:11,800
Papa ist 40,5 Jahre alt.
26
00:03:11,960 --> 00:03:15,280
Ja, 40,5. Aber sie ist 40 so wie er.
27
00:03:17,160 --> 00:03:19,919
Ja, aber Papa ist 40 Jahre
und 6 Monate alt.
28
00:03:23,480 --> 00:03:24,840
Denkst du, dass sie uns sieht?
29
00:03:25,040 --> 00:03:28,160
Doch, sie sieht uns.
Ich weiss, dass sie mich sieht.
30
00:03:30,639 --> 00:03:31,880
Ich glaube, sie sieht nur Umrisse,
31
00:03:32,040 --> 00:03:33,680
weil es hell ist...
32
00:03:34,400 --> 00:03:35,880
Vielleicht sollten wir wiederkommen.
33
00:03:36,720 --> 00:03:40,360
Morgen vielleicht
oder zwei, drei Mal,
34
00:03:40,600 --> 00:03:42,320
damit sie uns anschaut.
35
00:03:42,480 --> 00:03:44,600
Das ist Nénette.
36
00:03:44,760 --> 00:03:46,960
Sie ist 40 Jahre alt, verrückt!
37
00:03:47,760 --> 00:03:49,440
Leben die lange?
38
00:03:50,440 --> 00:03:52,720
In der Natur 30 bis 35 Jahre.
39
00:03:55,120 --> 00:03:57,240
Also sind 40 Jahre schon sehr alt.
40
00:04:02,040 --> 00:04:04,320
Sie langweilt sich bestimmt, oder?
41
00:04:05,280 --> 00:04:09,360
Ihre Heimat fehlt ihr vielleicht.
42
00:04:11,120 --> 00:04:12,400
Mir fehlt sie auch.
43
00:04:14,280 --> 00:04:15,280
Fressen Sie Insekten?
44
00:04:15,840 --> 00:04:17,400
Ich weiss nicht.
Sind Pflanzenfresser, oder?
45
00:04:17,560 --> 00:04:19,600
Ich glaube, sie fressen Würmer
und sowas.
46
00:04:19,760 --> 00:04:21,480
- Termiten.
- Ja.
47
00:04:21,680 --> 00:04:23,160
Kleine Insekten.
48
00:04:26,279 --> 00:04:28,240
- Sie ist riesig.
- Was ist das?
49
00:04:28,400 --> 00:04:29,560
Ein Wal.
50
00:04:30,680 --> 00:04:32,040
40 Jahre!
51
00:04:32,640 --> 00:04:34,200
Sie sieht fit aus.
52
00:04:34,520 --> 00:04:36,000
Sie werden mit Falten geboren.
53
00:04:36,160 --> 00:04:39,040
Der ist fast so gross wie Mama.
54
00:04:39,480 --> 00:04:40,880
Der Raum ist klein.
55
00:04:41,040 --> 00:04:44,080
Das ist Paris, die Mieten sind hoch.
56
00:04:45,440 --> 00:04:46,600
Ich würde sie gern anfassen.
57
00:04:47,720 --> 00:04:49,800
Die langen Haare.
58
00:04:53,279 --> 00:04:55,120
- Sie ist ein wenig rothaarig.
- Ja.
59
00:04:55,640 --> 00:04:58,760
Weisst du, in Ägypten wurden die
Rothaarigen vor der Geburt getötet.
60
00:04:59,040 --> 00:05:01,120
- Man steinigte sie.
- Wirklich?
61
00:05:01,279 --> 00:05:02,120
Ja.
62
00:05:04,360 --> 00:05:08,240
- Wegen dem...
- Dem Teufel, dem Feuer.
63
00:05:08,800 --> 00:05:09,720
Ja.
64
00:05:15,200 --> 00:05:16,320
Schau.
65
00:05:19,080 --> 00:05:20,640
Sie spielen.
66
00:05:22,240 --> 00:05:24,839
Siehst du sie? Ich halte dich hoch...
67
00:05:25,000 --> 00:05:27,360
Siehst du?
68
00:05:33,200 --> 00:05:35,880
Sie kommen rein und gehen raus.
69
00:05:36,480 --> 00:05:37,880
- Gorilla!
- Komm mal her.
70
00:05:38,040 --> 00:05:39,880
Gorilla! Gorilla!
71
00:05:40,040 --> 00:05:42,440
Gorilla!
72
00:05:42,680 --> 00:05:45,480
Gorilla!
73
00:05:49,760 --> 00:05:53,680
Schau den an, der sieht aus wie...
74
00:05:53,839 --> 00:05:54,839
Wie du.
75
00:05:58,520 --> 00:06:00,560
Mama.
76
00:06:00,720 --> 00:06:02,839
Warte, bleib stehen!
77
00:06:04,120 --> 00:06:06,080
Schau mal...
78
00:06:06,240 --> 00:06:07,680
Zieh mich nicht.
79
00:06:07,839 --> 00:06:09,320
Komm.
80
00:06:09,480 --> 00:06:11,920
- Komm.
- Hör auf.
81
00:06:12,200 --> 00:06:12,920
Dann komm her.
82
00:06:13,080 --> 00:06:15,880
Warte, ich will nachschauen,
was das für ein Affe ist.
83
00:06:16,240 --> 00:06:17,680
Das sind Makaken.
84
00:06:19,640 --> 00:06:20,839
Was ist?
85
00:08:21,600 --> 00:08:25,360
Als ich vor genau acht Jahren
hier begonnen habe,
86
00:08:27,600 --> 00:08:29,320
war Nénette ein bisschen
87
00:08:30,800 --> 00:08:32,520
die Böse im Affenhaus.
88
00:08:32,679 --> 00:08:34,000
Es gab ein Männchen,
89
00:08:34,160 --> 00:08:36,200
er hiess Solok, war sehr sanft,
90
00:08:36,440 --> 00:08:39,679
sehr nett, wirklich ein Schatz.
91
00:08:39,840 --> 00:08:42,800
Und Nénette hatte ihre Launen,
92
00:08:42,960 --> 00:08:44,920
sie hatte Gérard,
93
00:08:45,080 --> 00:08:47,000
der sie aufgezogen hat,
als sie klein war,
94
00:08:47,200 --> 00:08:47,960
und Marie-Claude,
mit der sie nah war.
95
00:08:48,120 --> 00:08:52,640
Alle anderen Pfleger waren nicht
so ihre Freunde,
96
00:08:52,800 --> 00:08:55,120
man konnte sie nicht bewegen,
97
00:08:55,280 --> 00:08:58,120
wenn sie keine Lust hatte,
mit dem Futter lief es nicht.
98
00:08:58,280 --> 00:09:00,000
Es gab wirklich nichts,
99
00:09:00,160 --> 00:09:02,080
womit man eine Verbindung
zu ihr bekam.
100
00:09:02,240 --> 00:09:03,840
Das war echt seltsam.
101
00:09:04,520 --> 00:09:07,200
Über die Jahre hinweg hat sich
diese Verbindung dann kreiert.
102
00:09:07,360 --> 00:09:09,000
Wenn man sagt, es braucht Zeit,
braucht es wirklich Zeit,
103
00:09:09,160 --> 00:09:11,480
seit acht Jahren arbeite ich mit ihr,
104
00:09:11,840 --> 00:09:14,240
erst seit knapp zwei Jahren geht es.
105
00:09:14,400 --> 00:09:18,080
Sie war sehr krank,
hatte ein Problem.
106
00:09:18,240 --> 00:09:20,720
Sie hatte einen retroperitonealen
Abszess, der Fisteln bildete,
107
00:09:20,880 --> 00:09:23,000
bis in die Wirbelsäule.
Das muss sehr weh getan haben,
108
00:09:23,160 --> 00:09:24,960
es war schlimm.
109
00:09:25,840 --> 00:09:27,160
Wir dachten,
das käme von ihrem Alter,
110
00:09:27,320 --> 00:09:29,000
dass sie im Kopf nicht klar wäre.
111
00:09:29,160 --> 00:09:31,040
Wir machten einen Scan
112
00:09:32,120 --> 00:09:34,320
in einer Veterinär-Schule.
113
00:09:34,480 --> 00:09:36,120
Da stellten wir fest,
dass sie einen Abszess hatte,
114
00:09:36,280 --> 00:09:37,559
einen sehr grossen Abszess.
115
00:09:39,080 --> 00:09:41,200
Da bemerkten wir,
116
00:09:41,360 --> 00:09:43,840
dass wir Nénette mochten,
117
00:09:44,000 --> 00:09:46,600
dass wir Angst hatten,
sie zu verlieren und
118
00:09:46,960 --> 00:09:49,000
als sie auf dem OP-Tisch lag,
sagten wir uns:
119
00:09:49,160 --> 00:09:51,040
"Wenn sie stirbt,
wird sie uns fehlen,
120
00:09:51,200 --> 00:09:53,080
"das wäre traurig."
121
00:09:53,800 --> 00:09:56,240
Nénette ist noch da, alles gut.
122
00:09:56,440 --> 00:09:58,920
Danach hatte Nénette
eine lange Genesungszeit,
123
00:09:59,160 --> 00:10:02,720
und Gérard, der ihr sehr nah ist,
124
00:10:03,400 --> 00:10:04,360
übergab sie mir.
125
00:10:04,520 --> 00:10:06,840
Ich habe mich mit ihm
um Nénette gekümmert,
126
00:10:07,000 --> 00:10:09,040
ich glaube, da hat sie verstanden.
127
00:10:09,200 --> 00:10:10,600
Es war das erste Mal,
dass ich in ihren Augen gesehen habe,
128
00:10:10,760 --> 00:10:14,640
dass sie sanft, nett und ruhig
sein kann.
129
00:10:14,920 --> 00:10:18,080
Man hatte mir immer gesagt,
dass man es gleich morgens sieht,
130
00:10:18,240 --> 00:10:20,320
ob sie gut oder schlecht gelaunt ist.
131
00:10:20,480 --> 00:10:23,040
Man würde es an ihrem Blick sehen,
aber ich habe den Unterschied nie
132
00:10:23,200 --> 00:10:25,480
bemerkt. Vielleicht habe ich mich
das nicht gefragt,
133
00:10:26,240 --> 00:10:27,840
und sie war immer die Schwierige,
134
00:10:28,000 --> 00:10:29,679
bei der man aufpassen musste...
135
00:10:30,160 --> 00:10:32,480
In sechs Jahren habe ich sie
nie angefasst.
136
00:10:32,640 --> 00:10:33,679
Ich hatte nie Kontakt.
137
00:10:33,840 --> 00:10:35,679
Ich habe nie ihre Finger,
ihren Mund berührt, nichts.
138
00:10:36,040 --> 00:10:38,679
Und vor zwei Jahren begann ich
sie zu berühren.
139
00:10:38,840 --> 00:10:40,400
Heute geht es nicht von mir aus,
140
00:10:40,559 --> 00:10:42,360
sie ist es, die berührt werden will.
141
00:10:42,640 --> 00:10:44,240
Sie hält mir ihre Finger oder
den Mund hin.
142
00:10:44,400 --> 00:10:46,679
Dann weiss ich, dass sie
berührt werden will.
143
00:10:46,840 --> 00:10:48,640
Sonst tue ich es nicht.
144
00:10:48,800 --> 00:10:50,240
Sie entscheidet das immer.
145
00:10:50,640 --> 00:10:52,280
Ich freue mich sehr darüber,
146
00:10:52,440 --> 00:10:53,559
es gefällt mir.
147
00:10:53,720 --> 00:10:54,320
Meine Sicht auf Nénette
148
00:10:54,480 --> 00:10:56,000
hat sich echt verändert.
149
00:10:56,160 --> 00:10:57,000
Ja, sie ist gefährlich,
150
00:10:57,160 --> 00:10:58,000
aber so wie auch
151
00:10:58,160 --> 00:11:00,360
Tübo gefährlich ist,
152
00:11:00,520 --> 00:11:03,000
oder Théodora, auch wenn sie
normal sanft ist.
153
00:11:03,360 --> 00:11:05,320
Ich denke, man muss wissen,
wie man sie nimmt.
154
00:11:05,480 --> 00:11:06,280
Und sie ist
155
00:11:06,440 --> 00:11:08,840
auch älter und braucht mehr Zeit,
156
00:11:09,000 --> 00:11:10,200
um sich an Leute zu binden,
157
00:11:10,360 --> 00:11:12,480
Verbindungen aufzubauen.
158
00:12:06,800 --> 00:12:09,400
- Ist das Nénette?
- Nein, Théodora.
159
00:12:11,240 --> 00:12:14,480
- Bist du sicher?
- Ja, schau, sie ist da oben.
160
00:12:58,320 --> 00:12:59,760
Wie alt ist sie?
161
00:13:09,040 --> 00:13:10,440
Das sind Gorillas!
162
00:13:12,679 --> 00:13:14,960
Hier gibt es Informationen.
163
00:13:18,920 --> 00:13:21,000
Raphaël, hör mit dem Krach auf,
164
00:13:21,160 --> 00:13:23,080
sonst werde ich böse.
165
00:13:27,160 --> 00:13:28,080
Es ist ein Weibchen.
166
00:13:28,240 --> 00:13:31,120
Man sieht ihre Brüste,
es ist ein Weibchen.
167
00:13:33,400 --> 00:13:35,440
Sie will ihn fangen.
168
00:14:48,000 --> 00:14:51,000
Ich glaube, sie ist deprimiert,
total deprimiert.
169
00:14:52,920 --> 00:14:55,000
Vielleicht ist ihr Mann gestorben.
170
00:14:59,440 --> 00:15:03,320
Gibt es keine anderen Affen?
171
00:15:03,480 --> 00:15:04,520
Ich meine,
172
00:15:04,680 --> 00:15:07,720
ein Mädchen und einen Mann?
173
00:15:09,800 --> 00:15:13,400
Für ihn ein Mädchen,
174
00:15:13,560 --> 00:15:15,600
und für seine Mutter
einen anderen Mann?
175
00:15:16,640 --> 00:15:18,560
Das wäre doch lustiger,
176
00:15:18,720 --> 00:15:21,720
als eine Mutter und ihr Sohn.
177
00:15:22,880 --> 00:15:23,840
Das ist nicht lustig.
178
00:15:27,280 --> 00:15:28,200
Tübo.
179
00:15:30,120 --> 00:15:31,000
Kuckuck.
180
00:15:33,120 --> 00:15:35,440
Ich würde dir gern etwas zeigen.
181
00:15:36,560 --> 00:15:39,560
Er versteht nicht, dass ich auch
ein Affe bin, wie er.
182
00:15:43,480 --> 00:15:45,440
Ich verstehe die Affensprache,
183
00:15:45,840 --> 00:15:48,560
kann auch so klettern wie er,
184
00:15:49,840 --> 00:15:52,360
und ich wäre auch so traurig wie sie,
185
00:15:53,000 --> 00:15:55,080
wenn ich allein mit meinem Sohn wäre,
186
00:15:56,480 --> 00:15:59,400
weil man doch jemanden
im gleichen Alter braucht.
187
00:15:59,560 --> 00:16:02,640
Schau, sie ist ganz traurig.
188
00:16:03,880 --> 00:16:05,400
Ah, schau.
189
00:16:06,640 --> 00:16:09,040
Komm her.
190
00:16:09,200 --> 00:16:11,840
Tübo, sprichst du mit mir?
191
00:16:14,200 --> 00:16:15,240
Sprich mit mir.
192
00:16:21,440 --> 00:16:22,800
Du bist ein sehr hübscher Kerl.
193
00:16:25,720 --> 00:16:27,280
Ja.
194
00:16:27,480 --> 00:16:29,000
Bist du noch nicht verheiratet?
195
00:16:31,360 --> 00:16:33,120
Hey.
196
00:16:33,720 --> 00:16:36,040
Komm.
197
00:16:52,240 --> 00:16:54,160
Komm her.
198
00:17:02,440 --> 00:17:04,240
Ist er schon verheiratet?
199
00:17:04,720 --> 00:17:06,400
Nein, ist er nicht?
200
00:17:09,280 --> 00:17:10,160
Schau mal.
201
00:17:11,520 --> 00:17:12,760
Wie findest du ihn?
202
00:17:28,480 --> 00:17:32,240
Die Pfleger haben ihm Bananen
gegeben.
203
00:17:34,240 --> 00:17:37,000
Die Haare sind echt lang.
204
00:17:40,440 --> 00:17:42,880
Sie sieht aus, als wäre sie 50.
205
00:17:45,119 --> 00:17:46,320
Vielleicht.
206
00:17:51,400 --> 00:17:52,640
Ja.
207
00:17:53,920 --> 00:17:55,359
Na dann, Ciao.
208
00:20:14,560 --> 00:20:18,000
Edward Tyson,
ein berühmter englischer Forscher,
209
00:20:18,160 --> 00:20:20,280
verfasste
eine sehr gute Beschreibung,
210
00:20:20,440 --> 00:20:23,280
sowohl des Äusseren wie auch
des Inneren des Orang-Utans.
211
00:20:24,119 --> 00:20:25,880
Laut ihm gibt es zwei Arten,
212
00:20:26,920 --> 00:20:29,640
die Art, die er beschreibt,
ist nicht so gross wie die andere,
213
00:20:29,960 --> 00:20:31,600
"Barry" genannt von Reisenden,
214
00:20:31,760 --> 00:20:34,320
und umgangssprachlich "Drill"
von den Engländern.
215
00:20:35,760 --> 00:20:37,359
"Battel nennt ihn Pongo,
216
00:20:37,880 --> 00:20:40,040
"und versichert, dass er in
all seinen Proportionen
217
00:20:40,200 --> 00:20:42,080
"dem Menschen ähnelt,
218
00:20:42,240 --> 00:20:43,640
"nur ist er grösser,
219
00:20:44,320 --> 00:20:46,800
"gross wie ein Riese, sagt er,
220
00:20:48,240 --> 00:20:49,920
"das Gesicht wie der Mensch,
221
00:20:50,400 --> 00:20:54,040
"tief gelegene Augen, lange Haare
am Kopf,
222
00:20:54,720 --> 00:20:57,240
"das Gesicht nackt und ohne Haare,
223
00:20:57,400 --> 00:20:59,080
"so auch die Ohren und die Haare.
224
00:21:00,359 --> 00:21:02,080
"Der Körper leicht behaart,
225
00:21:02,800 --> 00:21:05,200
"äusserlich vom Menschen nur
226
00:21:05,359 --> 00:21:06,960
"durch die Beine unterscheidbar,
227
00:21:07,119 --> 00:21:09,119
"weil er nur keine oder wenig
Waden hat,
228
00:21:10,160 --> 00:21:12,440
"jedoch immer aufrecht geht.
229
00:21:13,320 --> 00:21:16,119
"Er schläft auf den Bäumen,
baut sich eine Hütte,
230
00:21:16,640 --> 00:21:18,600
"als Schutz gegen Sonne und Regen.
231
00:21:19,960 --> 00:21:22,080
"Er lebt von Früchten und frisst
kein Fleisch,
232
00:21:23,400 --> 00:21:25,720
"er kann nicht sprechen,
auch wenn er mehr versteht,
233
00:21:25,880 --> 00:21:27,000
"als andere Tiere.
234
00:21:28,320 --> 00:21:30,560
"Wenn die Schwarzen Feuer
in den Wäldern machen,
235
00:21:31,000 --> 00:21:33,680
"setzen sich die Pongos dahin,
um sich zu wärmen,
236
00:21:34,640 --> 00:21:36,880
"aber ihnen fehlt die Intelligenz
ein Feuer zu unterhalten,
237
00:21:37,040 --> 00:21:38,160
"indem man Holz nachlegt.
238
00:21:38,920 --> 00:21:40,200
"Sie leben in Gemeinschaft,
239
00:21:40,359 --> 00:21:43,600
"töten manchmal Schwarze an
abgelegenen Orten,
240
00:21:43,760 --> 00:21:45,280
"attackieren sogar Elefanten,
241
00:21:45,960 --> 00:21:48,960
"indem sie sie mit Stöcken schlagen
und aus ihren Wäldern treiben,
242
00:21:50,080 --> 00:21:51,640
"Man kann diese Pongos nicht fangen,
243
00:21:51,800 --> 00:21:53,600
"denn sie sind so stark,
244
00:21:53,760 --> 00:21:56,680
"dass zehn Männer nicht ausreichen,
um einen zu bezähmen.
245
00:21:58,200 --> 00:22:00,000
"Gauthier Schoutten sagt,
246
00:22:00,160 --> 00:22:03,320
"dass diese von den Indern
Orang-Utans genannten Affen
247
00:22:03,760 --> 00:22:06,640
"fast die gleiche Figur und Grösse
248
00:22:06,800 --> 00:22:07,680
"wie Menschen haben.
249
00:22:08,280 --> 00:22:10,160
"Mit einem derben Gesicht,
250
00:22:10,600 --> 00:22:12,320
"einer platten eingedrückten Nase,
251
00:22:13,080 --> 00:22:14,880
"Ohren wie die Menschen.
252
00:22:16,520 --> 00:22:19,720
"Sie seien robust, agil, kühn,
253
00:22:20,800 --> 00:22:23,119
"sie gehen in Verteidigung gegenüber
bewaffneten Menschen.
254
00:22:24,200 --> 00:22:25,920
"Sie lieben Frauen,
255
00:22:26,640 --> 00:22:29,280
"sie können nicht sicher
in die Wälder gehen,
256
00:22:29,440 --> 00:22:32,080
"sie können plötzlich von den Affen
angegriffen oder
257
00:22:32,240 --> 00:22:33,359
"vergewaltigt werden.
258
00:22:34,960 --> 00:22:37,600
"Dampier, Froger
und andere Reisende
259
00:22:38,280 --> 00:22:41,480
"versichern, dass sie acht oder zehn
Jahre alte Mädchen mitnehmen,
260
00:22:42,160 --> 00:22:43,920
"sie auf die Bäume bringen
261
00:22:44,080 --> 00:22:46,000
"und es ist sehr mühsam,
sie ihnen wieder wegzunehmen.
262
00:22:47,600 --> 00:22:49,880
"Wir können zu diesen Aussagen
263
00:22:50,560 --> 00:22:52,040
"diese von Monsieur de la Brosse
dazunehmen.
264
00:22:53,400 --> 00:22:56,240
"Dieser Reisende versichert,
dass die Orang-Utans
265
00:22:56,400 --> 00:22:58,359
"versuchen würden, schwarze
Frauen zu überfallen,
266
00:22:58,960 --> 00:23:01,080
"und sie dann behalten und
sich ihrer erfreuen,
267
00:23:02,040 --> 00:23:03,800
"sie sehr gut ernähren würden.
268
00:23:05,200 --> 00:23:08,720
"Der Orang-Utan, den ich sah,
lief aufrecht auf seinen zwei Beinen,
269
00:23:09,160 --> 00:23:10,600
"trug sogar schwere Sachen.
270
00:23:12,200 --> 00:23:14,880
"Er sei gut erzogen
und ausgebildet gewesen.
271
00:23:16,200 --> 00:23:17,720
"Ich habe ihn am Tisch
sitzen sehen,
272
00:23:18,200 --> 00:23:21,720
"seine Serviette benutzend,
um sich den Mund abzuwischen,
273
00:23:22,600 --> 00:23:24,480
"er nahm eine Tasse und Untertasse,
274
00:23:24,720 --> 00:23:26,400
"trug sie zum Tisch,
275
00:23:26,560 --> 00:23:29,240
"gab Zucker hinein, goss Tee hinein,
276
00:23:30,040 --> 00:23:32,040
"liess es abkühlen vor dem Trinken.
277
00:23:33,600 --> 00:23:35,320
"Er tat niemandem etwas zuleide,
278
00:23:36,359 --> 00:23:38,960
"näherte sich vorsichtig an,
279
00:23:39,880 --> 00:23:42,880
"zeigte sich so, als würde er um
Streicheleinheiten bitten.
280
00:23:44,080 --> 00:23:46,160
"Er liebte Bonbons sehr.
281
00:23:46,320 --> 00:23:47,880
"Jeder gab ihm welche.
282
00:23:48,640 --> 00:23:50,400
"Er hustete viel,
283
00:23:50,560 --> 00:23:51,960
"die Brust war angegriffen,
284
00:23:52,680 --> 00:23:54,480
"diese vielen Süssigkeiten trugen
285
00:23:54,640 --> 00:23:56,640
"bestimmt dazu bei, sein Leben
zu verkürzen.
286
00:23:58,560 --> 00:24:00,160
"Er lebte nur einen Sommer in Paris,
287
00:24:00,320 --> 00:24:02,880
"starb im Winter darauf in London.
288
00:24:04,520 --> 00:24:05,760
"Er frass fast alles.
289
00:24:07,160 --> 00:24:09,560
"Er trank Wein, aber wenig,
290
00:24:10,240 --> 00:24:12,119
"und gern Tee, Milch
291
00:24:12,520 --> 00:24:15,280
"und andere süssen Flüssigkeiten.
292
00:29:35,640 --> 00:29:37,480
- Er sucht etwas.
- Ja, schau.
293
00:29:37,640 --> 00:29:40,120
Er schaut, ob da was zu essen ist.
294
00:29:40,280 --> 00:29:41,720
Hast du gesehen?
295
00:29:41,960 --> 00:29:42,920
Er nimmt es mit den Händen.
296
00:29:43,520 --> 00:29:44,600
Sie sind schön!
297
00:29:44,760 --> 00:29:45,960
Er ist ganz behaart!
298
00:29:46,120 --> 00:29:48,080
Er erinnert irgendwie an
einen Menschen.
299
00:29:48,240 --> 00:29:49,200
Ja.
300
00:29:51,440 --> 00:29:55,000
Ausser, dass der Mensch viel
301
00:29:55,160 --> 00:29:56,760
kürzere Haare hat.
302
00:29:56,920 --> 00:29:58,880
- Ja.
- Welche ist Nénette?
303
00:29:59,480 --> 00:30:01,200
Schau mal, der grosse Kopf!
304
00:30:01,360 --> 00:30:03,320
Ich glaube, das ist Nénette.
305
00:30:03,480 --> 00:30:05,960
Sie hat Brüste.
306
00:30:06,480 --> 00:30:07,280
Das sind doch keine Brüste.
307
00:30:07,440 --> 00:30:08,680
- Doch!
- Ah, simmt.
308
00:30:08,920 --> 00:30:11,160
Aber sie hat da was Grosses am Hals.
309
00:30:11,760 --> 00:30:13,200
Nénette, die Mutter von Tübo.
310
00:30:13,360 --> 00:30:16,360
Er hat Muskeln!
311
00:30:16,520 --> 00:30:18,240
An den Armen.
312
00:30:18,400 --> 00:30:19,080
Wow!
313
00:30:19,240 --> 00:30:22,360
Wow!
314
00:31:18,360 --> 00:31:20,080
Anscheinend gibt es Leute,
315
00:31:20,240 --> 00:31:22,760
die Nénette jeden Tag besuchen.
316
00:31:22,920 --> 00:31:25,160
Stell dir vor, jeden Tag!
317
00:31:25,320 --> 00:31:28,320
Sie kommen zu Besuch,
318
00:31:28,480 --> 00:31:31,400
wie zu einem Bruder, einer Schwester,
einem Verwandten,
319
00:31:31,560 --> 00:31:33,040
im Gefängnis.
320
00:31:46,800 --> 00:31:49,760
In Borneo gibt es eine Legende,
321
00:31:49,920 --> 00:31:53,480
es heisst,
Orang-Utans können sprechen,
322
00:31:54,120 --> 00:31:58,040
aber sie bleiben still, damit sie
nicht arbeiten müssen.
323
00:34:37,680 --> 00:34:41,560
Schluss mit den Entlassungen!
324
00:34:42,320 --> 00:34:44,040
Die Angestellten
325
00:34:44,560 --> 00:34:46,400
wollen nicht kaputt gehen!
326
00:34:46,560 --> 00:34:49,600
Schluss mit den Entlassungen!
327
00:34:53,320 --> 00:34:56,719
Es reicht nicht, alle zwei Jahre
328
00:34:56,880 --> 00:34:58,960
auf die Strassen zu gehen.
329
00:34:59,120 --> 00:35:00,920
Das reicht nicht!
330
00:35:02,480 --> 00:35:04,280
Gegen Videoüberwachung in Paris
331
00:35:04,680 --> 00:35:07,280
und den Einsatz von Kameras!
332
00:35:07,440 --> 00:35:10,560
Unterschreibt die Petition für
Demokratie und Freiheit!
333
00:35:45,520 --> 00:35:46,840
Los, sing ein bisschen.
334
00:35:49,080 --> 00:35:50,120
Vielleicht singt sie.
335
00:35:53,320 --> 00:35:55,480
Ich weiss nicht, welche Stimme
sie hat.
336
00:36:00,000 --> 00:36:01,000
Er ist zusammengepresst.
337
00:36:01,680 --> 00:36:03,960
Er hat grosse Arme und
einen ganz kleinen Körper.
338
00:36:04,480 --> 00:36:07,600
Weil er nicht aufgerichtet ist.
Seine ganze männliche Kraft...
339
00:36:08,440 --> 00:36:09,400
Guck mal.
340
00:36:10,640 --> 00:36:12,520
- Das ist ihr Sohn.
- Ihr Sohn?
341
00:36:14,080 --> 00:36:16,320
Ja, schau das grosse Ding,
das er hat.
342
00:36:16,480 --> 00:36:17,520
Das macht Angst!
343
00:36:18,920 --> 00:36:20,840
Wie ein zweites Gehirn.
344
00:36:23,520 --> 00:36:24,880
Ist das konzentriertes Fett?
345
00:36:25,600 --> 00:36:27,560
Er hat keine Brust.
346
00:36:28,080 --> 00:36:28,920
Er ist ja ein Mann.
347
00:36:29,080 --> 00:36:31,560
Nein, er hat keine Brustmuskeln.
348
00:36:31,719 --> 00:36:34,000
Er hat dieses Riesending in
der Mitte.
349
00:36:35,719 --> 00:36:36,960
Mama, es gibt Nénette,
350
00:36:38,880 --> 00:36:41,760
Tübo, Théodora.
351
00:36:42,640 --> 00:36:44,320
Das hier ist Nénette.
352
00:36:46,080 --> 00:36:47,200
Sie ist so witzig.
353
00:36:48,280 --> 00:36:49,480
Hast du den gesehen?
354
00:36:52,760 --> 00:36:54,920
Er heisst... Warte, sie haben Namen.
355
00:36:55,080 --> 00:36:57,640
Nénette! Nénette.
356
00:36:57,840 --> 00:36:59,200
Nénette, ich wette, das ist sie.
357
00:36:59,360 --> 00:37:00,239
Ja.
358
00:37:00,880 --> 00:37:02,320
Das ist Nénette.
359
00:37:02,480 --> 00:37:04,160
Die mit der kleinen Perücke.
360
00:37:04,560 --> 00:37:08,160
- Seit 37 Jahren ist sie hier.
- Tübo ist dort.
361
00:37:08,320 --> 00:37:11,520
- Warum haben sie diese grosse Kugel?
- Cédric, mach keinen Unsinn!
362
00:37:11,680 --> 00:37:13,880
Sie haben eine grosse Kugel.
363
00:37:14,040 --> 00:37:16,239
- Weil es Weibchen sind.
- Vor allem Tübo.
364
00:37:16,640 --> 00:37:19,040
Das da ist Nénette.
365
00:37:20,040 --> 00:37:23,239
- Théodora ist dort und Tamü der da.
- Oh, schaut mal!
366
00:37:25,520 --> 00:37:26,960
Oma!
367
00:37:27,120 --> 00:37:30,840
Das ist Théodora.
Tamü ist der andere.
368
00:37:31,000 --> 00:37:32,440
Was macht er da oben?
369
00:37:33,160 --> 00:37:34,239
Schäm dich!
370
00:37:34,719 --> 00:37:35,719
Irgendwas!
371
00:37:36,719 --> 00:37:39,040
Die mit den Brüsten. Das ist sie.
372
00:37:39,200 --> 00:37:42,640
Es sind vier: eins, zwei, drei
und dort vier.
373
00:37:44,800 --> 00:37:46,160
Ja, das ist immer so.
374
00:37:46,719 --> 00:37:48,600
Sie schreiben immer die Daten
375
00:37:48,760 --> 00:37:49,600
und so Sachen hin.
376
00:37:49,760 --> 00:37:51,520
Die Dame mit den Brüsten,
das da ist das Baby,
377
00:37:51,680 --> 00:37:53,719
der hier und der dort,
378
00:37:53,880 --> 00:37:55,760
und der hier ist der dort.
379
00:37:57,960 --> 00:37:58,960
Wir schliessen!
380
00:38:02,800 --> 00:38:04,320
Bitte, wir schliessen!
381
00:38:05,760 --> 00:38:07,280
Wir schliessen, bitte!
382
00:39:00,160 --> 00:39:01,560
Sie sind ganz jung hergekommen.
383
00:39:01,880 --> 00:39:04,680
Sie war drei oder vier Jahre alt,
384
00:39:04,840 --> 00:39:06,760
vielleicht älter,
wir werden es nicht wissen.
385
00:39:07,400 --> 00:39:10,120
Gérard war nicht mal da,
ich war die erste
386
00:39:10,280 --> 00:39:10,920
mit meinen Kollegen.
387
00:39:11,080 --> 00:39:14,280
Wir haben sie auf dem Arm getragen
und ich war jung,
388
00:39:14,440 --> 00:39:16,040
wir waren beide jung,
389
00:39:16,200 --> 00:39:18,040
das war erstaunlich...
390
00:39:18,200 --> 00:39:19,719
Ich hatte noch kein Kind.
391
00:39:19,880 --> 00:39:22,040
Sie im Arm zu halten,
ist besser als mit einem Kind,
392
00:39:22,200 --> 00:39:23,320
das habe ich später verstanden,
393
00:39:23,480 --> 00:39:25,239
weil sie einen viel mehr umschlingen.
394
00:39:25,400 --> 00:39:28,040
Sie sind sehr zärtlich,
das bleibt so.
395
00:39:28,200 --> 00:39:31,280
Die grossen Arme, die einen halten,
das ist total schön.
396
00:39:31,440 --> 00:39:34,640
Das hat ihr letztlich geholfen,
sich langsam in der Welt
397
00:39:34,800 --> 00:39:37,680
des Zoos einzuleben.
Es war nicht ihre Welt.
398
00:39:38,080 --> 00:39:41,480
Wir spüren alle im Zoo tief in uns
399
00:39:42,120 --> 00:39:44,360
eine grosse Schuld.
400
00:39:44,520 --> 00:39:47,280
Andererseits, Nénette bekam
401
00:39:47,440 --> 00:39:50,040
vier Söhne, sie wurde älter.
402
00:39:50,200 --> 00:39:52,560
Sie ist 40 Jahre alt, eine der
ältesten Orang-Utans.
403
00:39:52,800 --> 00:39:54,640
Ich bin überzeugt,
sie hat etwas Arthrose,
404
00:39:54,800 --> 00:39:57,120
und sie hatte eine schwere Operation.
405
00:39:57,280 --> 00:39:59,280
Das war aussergewöhnlich.
406
00:39:59,440 --> 00:40:01,280
Meine jungen Kollegen
haben sie gerettet.
407
00:40:01,440 --> 00:40:04,480
Sie hatte Schmerzen, und sie ist alt,
das darf man nicht vergessen.
408
00:40:04,640 --> 00:40:06,280
deswegen schont sie sich noch mehr,
409
00:40:06,440 --> 00:40:08,760
nach so einer grossen Operation
410
00:40:08,920 --> 00:40:12,160
muss sie sich auch schonen.
411
00:40:12,320 --> 00:40:16,400
Sie hatte immer schon
diese wehleidige Seite.
412
00:40:16,560 --> 00:40:18,560
Nénette war nie jemand, der...
413
00:40:18,719 --> 00:40:21,840
Wenn man ihr etwas wegnimmt,
dann bewegt sie sich.
414
00:40:22,000 --> 00:40:24,640
Aber Orang-Utans bewegen sich
allgemein nicht viel.
415
00:40:24,800 --> 00:40:27,960
Und sie besonders wenig, angesichts
ihres Alters und ihrem Wesen.
416
00:40:28,120 --> 00:40:31,680
Auch in der freien Wildbahn kann
ein Orang-Utan 5-6 Stunden
417
00:40:31,840 --> 00:40:35,600
einfach oben auf einem Baum sitzen
und nichts tun, nur schauen.
418
00:40:35,800 --> 00:40:38,200
Nénette beobachtet das Publikum.
419
00:40:38,520 --> 00:40:40,080
Wenn sie es mir beschreiben könnte,
420
00:40:40,239 --> 00:40:43,280
wüsste ich die Zeiten der Pfleger,
je nach Stunden,
421
00:40:43,440 --> 00:40:45,680
die Küsse, die es gibt.
422
00:40:45,840 --> 00:40:48,520
Wissen Sie, als sie klein war,
423
00:40:49,080 --> 00:40:51,880
kamen verliebte Paare,
424
00:40:52,040 --> 00:40:53,880
stellten sich vor sie,
425
00:40:54,200 --> 00:40:55,480
und küssten sich.
426
00:40:55,640 --> 00:40:58,239
Später sah man,
dass Toto und Nénette versuchten...
427
00:40:58,400 --> 00:41:00,200
Sie sind schon gierig,
428
00:41:00,360 --> 00:41:03,239
sie rollten Schaufeln und
irgendwelche Dinge umher.
429
00:41:03,480 --> 00:41:04,840
Ich weiss auch nicht warum,
430
00:41:05,000 --> 00:41:05,960
wir waren so daran gewöhnt zu ihr
reinzugehen,
431
00:41:06,120 --> 00:41:07,640
hatte ich meine Handtasche dabei.
432
00:41:07,800 --> 00:41:09,400
Ich hatte einen Lippenstift,
433
00:41:09,560 --> 00:41:11,000
der mir nicht so gut stand,
434
00:41:11,160 --> 00:41:12,920
sie riss mir die Tasche aus der Hand,
435
00:41:13,080 --> 00:41:14,200
holte den Lippenstift heraus,
436
00:41:15,120 --> 00:41:17,080
und tat so, als würde sie sich
im Spiegel anschauen.
437
00:41:17,239 --> 00:41:18,120
Er war überall.
438
00:41:18,280 --> 00:41:20,239
Sie verbringen ihre Zeit
mit Beobachten,
439
00:41:20,480 --> 00:41:23,080
wie sie auch in der Natur
umherschauen, sie brauchen das.
440
00:41:24,320 --> 00:41:28,040
Dann hatte sie ihre Zeit,
wo sie die Göttin war.
441
00:41:28,200 --> 00:41:31,080
Sie liebte Kameras, das ist paradox.
442
00:41:31,239 --> 00:41:34,040
Anfangs, als sie
das erste Baby hatte,
443
00:41:34,200 --> 00:41:35,400
Doudou, hatte sie Angst.
444
00:41:35,560 --> 00:41:38,160
Das Fernsehen war da,
sie war ganz mit Stroh bedeckt,
445
00:41:38,320 --> 00:41:40,080
man sah nur die Augen.
446
00:41:40,239 --> 00:41:42,080
Wir gaben ihr Bananen,
447
00:41:42,239 --> 00:41:44,239
dann merkte sie, dass es warm war,
448
00:41:44,400 --> 00:41:47,560
die Reflektoren,
449
00:41:47,719 --> 00:41:49,239
das war eine gute Wärme.
450
00:41:49,840 --> 00:41:53,320
So wurde sie zu einem kleinen Star,
451
00:41:53,480 --> 00:41:54,760
sogar etwas gekünstelt.
452
00:41:55,000 --> 00:41:58,280
Es änderte sich dann ein wenig,
denn irgendwann
453
00:41:58,440 --> 00:42:01,360
interessierte sich das Fernsehen
454
00:42:01,520 --> 00:42:02,680
für die Jüngeren,
455
00:42:02,840 --> 00:42:03,880
die sind lustiger.
456
00:42:04,040 --> 00:42:06,520
Ihr Sohn übernahm die Vorherrschaft.
457
00:42:06,680 --> 00:42:08,840
Und es gab Watana,
die nicht mehr lebt,
458
00:42:09,000 --> 00:42:11,880
sie war ein Genie,
konnte Knoten machen.
459
00:42:12,040 --> 00:42:14,360
Sie hat es nun akzeptiert,
460
00:42:14,520 --> 00:42:18,360
aber es ist nicht leicht für
ein altes Weibchen.
461
00:42:19,320 --> 00:42:21,880
Ihre Söhne sind weg,
ihre Männer auch,
462
00:42:22,040 --> 00:42:24,480
es ist nicht leicht für sie,
463
00:42:24,640 --> 00:42:27,080
die Älteste der Gruppe zu sein,
464
00:42:27,239 --> 00:42:29,320
die nicht alles versteht.
465
00:42:29,480 --> 00:42:33,080
Ich fand es manchmal auch schwierig
mit den jungen Pflegerinnen.
466
00:42:33,360 --> 00:42:36,640
Sie haben die Methoden geändert,
haben ihre Lieblinge, ist normal.
467
00:42:36,800 --> 00:42:38,719
Sie bevorzugen Tübo und Théodora.
468
00:42:38,960 --> 00:42:41,960
Für sie ist das schwierig.
469
00:42:42,560 --> 00:42:43,280
Man muss das beobachten.
470
00:42:43,440 --> 00:42:44,480
Also es gibt...
471
00:42:44,640 --> 00:42:45,360
Ich vor allem,
weil es ein Weibchen ist,
472
00:42:45,520 --> 00:42:46,960
und Gérard,
473
00:42:47,120 --> 00:42:52,040
wir sind ihre Bezugspersonen,
uns akzeptiert sie.
474
00:42:52,640 --> 00:42:55,680
Es stimmt, sie hatte Théodora
ein bisschen gebissen,
475
00:42:55,840 --> 00:42:59,440
das gab einen Streit zwischen
den Pflegern.
476
00:42:59,600 --> 00:43:00,960
Meiner Meinung nach haben wir
einen Fehler gemacht,
477
00:43:01,120 --> 00:43:02,239
wir haben es später anerkannt,
478
00:43:02,920 --> 00:43:04,800
es war gleich so: "Es ist eure,
ihr schützt sie."
479
00:43:04,960 --> 00:43:08,840
Das sind so unsere Streits,
480
00:43:09,000 --> 00:43:11,280
alle Pfleger waren wütend.
481
00:43:11,880 --> 00:43:14,560
Es gibt auch den femininen und
maskulinen Aspekt,
482
00:43:14,719 --> 00:43:15,480
der eine Rolle spielt.
483
00:43:15,640 --> 00:43:17,280
Nicht jeder sieht sie gleich.
484
00:43:38,680 --> 00:43:40,640
Das Bild ist fast nicht lesbar.
485
00:43:41,360 --> 00:43:43,640
Du kannst keine totale Synthese
der Form haben.
486
00:43:43,800 --> 00:43:46,480
Am Ende verstehst du,
wie es funktioniert.
487
00:43:54,040 --> 00:43:55,760
Das ist das Interessante mit Tieren.
488
00:43:55,920 --> 00:43:58,320
Wir sind gezwungen, sehr schnell
das Essentielle zu sehen,
489
00:43:58,480 --> 00:44:01,239
sonst verliert man Zeit damit,
490
00:44:01,400 --> 00:44:03,400
es hübsch zu machen.
491
00:44:03,560 --> 00:44:05,280
Das Essentielle aufnehmen,
die Bewegung.
492
00:44:05,520 --> 00:44:07,320
Und das versteht man nach und nach.
493
00:44:07,480 --> 00:44:10,320
Über die Bewegungen versteht
man die allgemeine Form.
494
00:44:11,120 --> 00:44:14,000
Das zwingt zur Lebendigkeit
des Strichs, des Auges,
495
00:44:14,160 --> 00:44:16,960
etwas ohne Schnörkel einzufangen,
496
00:44:17,120 --> 00:44:18,600
Das ist auch spannend.
497
00:44:18,880 --> 00:44:20,840
Es ist ein Glück mit
den Orang-Utans zu arbeiten,
498
00:44:21,000 --> 00:44:22,960
es gibt diese Schwere,
499
00:44:23,760 --> 00:44:27,680
und gleichzeitig diese Weichheit,
es ist unglaublich.
500
00:44:29,280 --> 00:44:32,600
Die Haare helfen uns auch für
die globale Form,
501
00:44:33,280 --> 00:44:35,600
man kann kleine Ungenauigkeiten
verstecken.
502
00:44:36,360 --> 00:44:39,000
Wie mit der Kleidung,
sie verbirgt unsere Makel.
503
00:44:43,880 --> 00:44:45,920
Wissen Sie, eine Zeichnung
504
00:44:46,080 --> 00:44:47,640
ist eine Meditation mit sich allein.
505
00:44:47,800 --> 00:44:50,480
Man versucht zu verstehen,
wie die Dinge funktionieren,
506
00:44:50,640 --> 00:44:54,080
wie man eine Synthese herstellen,
wie man es erfassen kann.
507
00:44:57,239 --> 00:44:59,640
Was wir versuchen,
508
00:45:00,160 --> 00:45:01,920
also die erste Übung, die wir
zum Beispiel machen,
509
00:45:02,080 --> 00:45:03,640
ist, ein Fahrrad zu zeichnen.
510
00:45:03,800 --> 00:45:07,040
Oft wissen sie nicht genau,
511
00:45:07,200 --> 00:45:08,840
wie ein Fahrrad exakt aussieht,
512
00:45:09,000 --> 00:45:10,840
man kennt die Rahmengrösse,
wie es funktioniert.
513
00:45:11,160 --> 00:45:13,480
Man macht zuerst eine Skizze.
514
00:45:13,800 --> 00:45:16,440
Um die Realität wirklich zu erfassen,
wie die Dinge sind,
515
00:45:16,600 --> 00:45:18,280
lernt man sie, eignet es sich an
516
00:45:18,440 --> 00:45:19,640
und erweitert das Lexikon
der Formen.
517
00:45:19,800 --> 00:45:21,760
Später kann man sie
automatisch zeichnen.
518
00:45:22,640 --> 00:45:23,360
Das ist Übung.
519
00:45:23,520 --> 00:45:26,360
Wie bei Liegestützen,
man muss üben, skizzieren.
520
00:45:26,719 --> 00:45:29,440
Im Fluss und mit Schnelligkeit,
521
00:45:29,600 --> 00:45:31,239
damit es nicht nur hübsch aussieht.
522
00:45:33,280 --> 00:45:34,800
Nicht, um den Eltern zu gefallen,
523
00:45:34,960 --> 00:45:37,280
es ist eine Übung.
524
00:45:37,680 --> 00:45:38,760
Bei der Akt-Malerei
525
00:45:38,920 --> 00:45:42,920
beginnt man oft mit eher
fülligen Modellen,
526
00:45:43,080 --> 00:45:44,239
meist Frauen übrigens,
527
00:45:44,400 --> 00:45:46,760
natürlich wegen der Formen,
528
00:45:46,920 --> 00:45:48,480
mit eher ausladenden Körpern.
529
00:45:49,040 --> 00:45:51,520
Das ist einfacher, wenn man nicht
wirklich zeichnen kann.
530
00:45:51,719 --> 00:45:55,920
Danach kommen schlanke Männer,
531
00:45:56,080 --> 00:45:57,400
das ist schwieriger.
532
00:45:57,560 --> 00:45:59,120
Es gibt weniger zu zeichnen.
533
00:46:00,520 --> 00:46:03,680
Aber Nénette, das macht echt Spass,
diese Masse,
534
00:46:03,840 --> 00:46:04,800
das Volumen,
535
00:46:05,440 --> 00:46:06,480
das sich bewegt.
536
00:46:06,640 --> 00:46:09,760
Und sie hat einen netten,
charakteristischen Kopf.
537
00:46:11,160 --> 00:46:14,560
Man versteht auch die Comics,
die Inspirationen,
538
00:46:14,719 --> 00:46:16,840
unsere Comics in der Kindheit.
539
00:46:17,680 --> 00:46:19,360
Man sieht sie vorbeiziehen...
540
00:46:23,600 --> 00:46:28,000
Vor kurzem bin ich extra
zum Jardin des Plantes gekommen
541
00:46:28,200 --> 00:46:31,400
mit einer kleinen Sammlung
Tierzeichnungen, um sie
542
00:46:31,560 --> 00:46:32,680
den Schülern zu zeigen.
543
00:46:32,880 --> 00:46:36,719
Dabei war ein liegender Orang-Utan,
544
00:46:37,680 --> 00:46:40,800
ich zeigte ihr das Buch,
blätterte die Seiten um,
545
00:46:40,960 --> 00:46:43,640
eine nach der anderen und
ihr Blick folgte.
546
00:46:44,200 --> 00:46:45,719
Ich weiss nicht, was sie aufnahm,
547
00:46:45,880 --> 00:46:47,960
aber der Kontakt war beeindruckend.
548
00:46:49,840 --> 00:46:53,400
Es ist so nah!
549
00:46:55,000 --> 00:46:56,719
Kürzlich kamen rothaarige Schüler,
550
00:46:56,880 --> 00:46:59,719
rothaarige Mädchen hierher.
551
00:47:00,120 --> 00:47:02,920
Der Orang-Utan betrachtete sie
aufmerksam,
552
00:47:03,080 --> 00:47:04,080
ich weiss nicht, welcher es war,
553
00:47:04,280 --> 00:47:06,560
einer gab ihnen kleine Küsschen
durch das Fenster.
554
00:47:06,760 --> 00:47:09,480
Und als eine Braunhaarige ankam,
wies er sie zurück.
555
00:47:09,840 --> 00:47:12,080
Eine erstaunliche Geste.
556
00:51:11,600 --> 00:51:13,600
Als ich Nénette
557
00:51:13,760 --> 00:51:15,840
kennenlernte hier im Zoo,
558
00:51:16,000 --> 00:51:18,600
war sie so gross wie Tamü.
559
00:51:18,760 --> 00:51:21,160
Ich kümmerte mich um sie,
von der Kindheit bis zur Erwachsenen,
560
00:51:21,320 --> 00:51:23,160
bis sie ihre ersten Kinder bekam.
561
00:51:23,320 --> 00:51:24,920
Sie bekam vier hier.
562
00:51:25,719 --> 00:51:27,160
Ich machte Karriere, sie auch.
563
00:51:27,320 --> 00:51:31,040
Wir gingen einen ziemlichen Weg
miteinander, 35 Jahre lang schon.
564
00:51:31,200 --> 00:51:32,800
Können Sie ihre Stimmungen spüren?
565
00:51:32,960 --> 00:51:34,680
Für mich sieht sie traurig aus,
566
00:51:34,840 --> 00:51:36,120
aber für Sie ist sie
vielleicht nur müde.
567
00:51:36,719 --> 00:51:38,400
Nein, das ist keine Traurigkeit.
568
00:51:38,560 --> 00:51:40,000
Ein Orang-Utan ist nicht einfach.
569
00:51:40,160 --> 00:51:43,600
Er drückt sich viel weniger aus
als beispielsweise ein Schimpanse,
570
00:51:43,920 --> 00:51:47,400
Er hat keinen stimmlichen Ausdruck,
571
00:51:47,560 --> 00:51:50,080
schreit nicht, man hört nichts.
572
00:51:50,239 --> 00:51:51,800
- Man hört ihn nie.
- Er macht keine Geräusche?
573
00:51:51,960 --> 00:51:52,800
Sehr wenig.
574
00:51:52,960 --> 00:51:54,920
Ich dachte, nur die Giraffen.
575
00:51:55,080 --> 00:51:56,680
Die Orang-Utans auch kaum.
576
00:51:56,920 --> 00:51:58,360
Macht er nicht verbal den Hof?
577
00:51:58,640 --> 00:52:01,880
Doch, mit Tönen...
578
00:52:02,040 --> 00:52:05,440
Deswegen, glaubt man, hat er
die Art Ausbuchtung am Hals,
579
00:52:05,600 --> 00:52:06,680
womit er,
580
00:52:06,840 --> 00:52:08,920
wenn er die Luft rauspresst,
581
00:52:09,080 --> 00:52:11,680
eine Art Schrei loslassen kann,
den man über viele Kilometer hört,
582
00:52:11,840 --> 00:52:13,160
ich kann ihn nicht nachmachen.
583
00:52:13,320 --> 00:52:15,000
- Ein Versuch.
- Nein, kann ich nicht.
584
00:52:15,560 --> 00:52:18,440
Gérard, jetzt bin ich enttäuscht.
585
00:52:18,600 --> 00:52:21,320
Sind Sie nicht der Chef-Pfleger?
586
00:52:21,480 --> 00:52:22,239
Schon, aber...
587
00:52:22,400 --> 00:52:24,320
Der Chef-Pfleger kann keinen
Orang-Utan nachahmen?
588
00:52:24,480 --> 00:52:26,239
Nein, hier habe ich
es sehr selten gehört,
589
00:52:26,400 --> 00:52:27,680
weil es keinen Ton braucht,
590
00:52:27,840 --> 00:52:29,560
den man kilometerweit hört.
591
00:52:29,719 --> 00:52:30,320
Er weiss, es gibt hier
592
00:52:30,480 --> 00:52:31,239
keine anderen Orang-Utans.
593
00:52:31,400 --> 00:52:32,480
Kein Scherz.
594
00:52:32,640 --> 00:52:35,120
Ich meinte es auch ernst mit
dem Imitieren.
595
00:52:35,280 --> 00:52:36,320
Wenn Sie wollen, kann ich
den Gibbon machen,
596
00:52:36,480 --> 00:52:37,360
das kann ich,
597
00:52:37,520 --> 00:52:38,960
- aber Orang-Utan nein.
- Okay.
598
00:52:39,120 --> 00:52:40,239
Dann nehme ich den Gibbon.
599
00:52:40,840 --> 00:52:43,080
- Also...
- Ist das...
600
00:52:43,239 --> 00:52:46,680
Als Pfleger geben Sie ihnen Futter,
waschen Sie sie auch?
601
00:52:46,840 --> 00:52:48,360
- Wie wird ein Orang-Utan gewaschen?
- Nie.
602
00:52:50,160 --> 00:52:52,400
Nie. Er macht seine Toilette.
603
00:52:53,040 --> 00:52:55,080
Er macht das selbst.
Sie waschen sie nie?
604
00:52:55,239 --> 00:52:56,480
Sie waschen sich nie?
605
00:52:56,840 --> 00:52:58,920
Sie waschen sich nicht,
sie machen ihre Toilette.
606
00:52:59,400 --> 00:53:02,480
Stinken sie manchmal wegen
der langen Haare?
607
00:53:02,640 --> 00:53:04,400
Sie haben ihren eigenen Geruch.
608
00:53:04,560 --> 00:53:05,920
- Okay.
- Alles gut.
609
00:53:06,239 --> 00:53:07,080
Alles gut soweit.
610
00:53:50,080 --> 00:53:52,480
Sie hatte drei Ehemänner und
hat alle drei eliminiert.
611
00:53:54,360 --> 00:53:55,719
Ja, sie hatte drei.
612
00:53:56,080 --> 00:53:57,719
Der erste, mit dem sie
613
00:53:58,200 --> 00:54:01,000
aus Borneo kam, ganz jung,
hiess Toto.
614
00:54:01,360 --> 00:54:04,320
Als sie ausgewachsen waren,
hat es nicht lange gedauert,
615
00:54:04,480 --> 00:54:06,400
sie haben sich gepaart,
es kam das erste Baby.
616
00:54:06,960 --> 00:54:09,600
Mit dem Männchen begannen Probleme,
617
00:54:09,760 --> 00:54:11,800
er hatte Parasiten,
618
00:54:11,960 --> 00:54:14,719
wodurch er Krankheiten bekam,
619
00:54:14,880 --> 00:54:16,920
zuerst am Magen,
620
00:54:17,080 --> 00:54:19,600
dann gab es Leberprobleme.
621
00:54:20,080 --> 00:54:22,160
Er ist an einem riesigen
Leber-Tumor gestorben,
622
00:54:22,320 --> 00:54:23,480
bestimmt durch die Parasiten.
623
00:54:24,080 --> 00:54:26,560
Da war sie ganz allein,
624
00:54:26,719 --> 00:54:28,120
also holten wir ein Männchen,
625
00:54:28,280 --> 00:54:29,360
aus einem anderen Zoo
626
00:54:29,520 --> 00:54:32,440
in Frankreich.
627
00:54:32,680 --> 00:54:36,080
Er war schon alt, nicht fit.
628
00:54:36,239 --> 00:54:38,200
- Arme Nénette.
- Wir behielten ihn zwei Jahre.
629
00:54:38,400 --> 00:54:39,920
Sie hat einen hässlichen Mann
bekommen.
630
00:54:40,320 --> 00:54:41,880
Ja, so war es.
631
00:54:42,040 --> 00:54:43,560
Und danach
632
00:54:44,719 --> 00:54:46,520
wollten wir einen dritten,
633
00:54:46,680 --> 00:54:48,680
denn Nénette war noch in ihrer
vollen Kraft.
634
00:54:48,840 --> 00:54:50,680
Der dritte kam
635
00:54:50,960 --> 00:54:53,800
aus Ost-Deutschland,
aus dem Leipziger Zoo.
636
00:54:54,560 --> 00:54:57,120
Er hiess Solok,
war ein sehr schönes Männchen,
637
00:54:57,280 --> 00:55:00,040
ein echter dominanter
Orang-Utan-Mann.
638
00:55:00,280 --> 00:55:03,480
Mit ihm hatte sie dann ihre drei
letzten Kinder.
639
00:55:03,960 --> 00:55:06,200
- Also hatte sie vier insgesamt?
- Ja.
640
00:55:06,440 --> 00:55:07,320
Sind sie hier?
641
00:55:08,280 --> 00:55:10,640
Einer ist noch da. Er hier.
642
00:55:10,880 --> 00:55:12,480
Ah, das ist der Sohn von Nénette?
643
00:55:12,640 --> 00:55:14,000
Ja, hier steht es.
644
00:55:14,160 --> 00:55:15,640
Ja, Tübo ist ihr Sohn.
645
00:55:16,880 --> 00:55:17,880
Als sie dann
646
00:55:18,040 --> 00:55:21,239
ihren dritten Mann verloren hatte,
647
00:55:23,600 --> 00:55:24,719
sagten wir: "Sie braucht keinen
anderen mehr.
648
00:55:24,880 --> 00:55:26,800
"Sie hat die Rente verdient."
649
00:55:27,080 --> 00:55:30,600
Also entschieden wir, keinen
650
00:55:30,760 --> 00:55:32,080
neuen Mann für sie zu holen.
651
00:55:32,239 --> 00:55:34,640
Wir sagten uns: "Wir behalten Tübo.
652
00:55:36,239 --> 00:55:37,920
"Die beiden bleiben zusammen."
653
00:55:38,200 --> 00:55:41,040
Da Nénette ja kein
erwachsenes Männchen mehr hatte...
654
00:55:41,560 --> 00:55:44,200
Solange es das grosse Männchen gab,
war es kein Risiko mit Tübo.
655
00:55:44,719 --> 00:55:49,040
Wir sind uns nicht sicher, wie es
bei Tieren mit Inzest ist.
656
00:55:49,200 --> 00:55:50,160
Ach so?
657
00:55:50,400 --> 00:55:51,880
Aus Vorsicht,
658
00:55:52,040 --> 00:55:55,560
weil wir nicht wollten,
659
00:55:55,719 --> 00:55:57,320
dass Nénette sich mit ihrem Sohn
660
00:55:57,480 --> 00:55:59,680
paart, fragten wir uns,
661
00:55:59,840 --> 00:56:01,160
was wir machen sollen.
662
00:56:01,320 --> 00:56:03,120
Es gab zwei Lösungen:
Sie separieren,
663
00:56:03,280 --> 00:56:04,239
aber Nénette separieren,
664
00:56:04,400 --> 00:56:05,880
dann wäre sie allein.
665
00:56:07,280 --> 00:56:08,520
Also entschieden wir uns
für die Pille.
666
00:56:09,600 --> 00:56:10,719
- Die Pille.
- Wirklich?
667
00:56:11,120 --> 00:56:14,040
- Ja.
- Nénette nimmt die Pille?
668
00:56:14,400 --> 00:56:15,600
Seit wir sie wieder mit ihrem Sohn
zusammengetan haben,
669
00:56:15,760 --> 00:56:16,440
und sie keine anderen Männchen
um sich hatte,
670
00:56:16,600 --> 00:56:19,680
seit vier Jahren nimmt sie
inzwischen die Pille.
671
00:56:19,840 --> 00:56:21,960
Ist sie nicht in der Menopause?
672
00:56:22,120 --> 00:56:23,239
Das weiss man nicht.
673
00:56:23,600 --> 00:56:26,080
Da sind wir uns nicht sicher.
674
00:56:26,520 --> 00:56:27,400
Das Problem ist,
675
00:56:27,560 --> 00:56:29,160
dass es bei einigen Tierarten
676
00:56:29,760 --> 00:56:30,880
leicht zu sehen ist.
677
00:56:31,520 --> 00:56:33,920
Bei den Pavianen
678
00:56:34,080 --> 00:56:34,719
sieht man es gut.
679
00:56:34,880 --> 00:56:36,880
- Und bei den Orang-Utans?
- Bei ihnen...
680
00:56:37,280 --> 00:56:40,160
Ich arbeite seit 35 Jahren hier,
681
00:56:40,320 --> 00:56:41,440
ich konnte es nie sicher
682
00:56:41,840 --> 00:56:44,120
sagen, ob Nénette menstruiert
oder nicht,
683
00:56:44,280 --> 00:56:45,680
wo sie steht...
684
00:56:45,840 --> 00:56:48,280
Man weiss es nicht, sieht es nicht,
es gibt kein Blut.
685
00:56:48,440 --> 00:56:50,160
Wie soll man also wissen,
ob sie in der Menopause ist?
686
00:56:50,880 --> 00:56:51,760
Ich weiss es nicht.
687
00:56:52,400 --> 00:56:54,800
Und wie nimmt sie die Pille?
688
00:56:55,160 --> 00:56:56,360
Täglich in ihrem Joghurt.
689
00:56:57,080 --> 00:56:59,200
Hier werden unsere Tiere verwöhnt.
690
00:56:59,360 --> 00:57:00,840
Es gibt nicht viele Orang-Utans
691
00:57:01,000 --> 00:57:02,560
in den Zoos weltweit,
692
00:57:02,719 --> 00:57:04,440
die jeden Tag ihre Flasche Tee
bekommen.
693
00:57:05,120 --> 00:57:07,800
- Sie bekommen Tee?
- Jeden Tag.
694
00:57:08,680 --> 00:57:10,400
Und welchen Geschmack hat
der Joghurt?
695
00:57:10,560 --> 00:57:13,600
16:30 Uhr ist Pause.
696
00:57:13,760 --> 00:57:15,000
Tea time.
697
00:57:16,000 --> 00:57:16,600
Genau.
698
00:57:16,760 --> 00:57:18,520
Mit einem Keks dazu?
699
00:57:48,560 --> 00:57:49,560
Ich frage mich...
700
00:57:50,480 --> 00:57:51,600
Ich frage mich,
701
00:57:54,640 --> 00:57:56,440
wie man sein muss,
702
00:57:56,600 --> 00:57:59,680
um die Aufmerksamkeit von
Nénette zu bekommen.
703
00:58:07,280 --> 00:58:08,960
Denn diese ganzen Menschen
704
00:58:09,880 --> 00:58:11,200
mit leuchtenden Augen
705
00:58:11,360 --> 00:58:14,560
zu sehen...
706
00:58:15,640 --> 00:58:16,680
Jeder schaut sie an.
707
00:58:16,840 --> 00:58:19,560
Sie wird von allen
708
00:58:19,720 --> 00:58:21,480
neugierig beobachtet.
709
00:58:24,720 --> 00:58:28,040
Und sie kümmert sich
710
00:58:28,200 --> 00:58:30,400
recht wenig darum.
711
00:58:30,800 --> 00:58:33,920
Sie hat alles gesehen,
sie hat uns schon gesehen.
712
00:58:35,440 --> 00:58:37,200
Die Leute wechseln und gehen
ineinander über.
713
00:58:47,400 --> 00:58:48,520
Und dann,
714
00:58:48,680 --> 00:58:52,480
diese Untätigkeit,
715
00:58:53,440 --> 00:58:56,000
die Art ihrer Untätigkeit,
716
00:58:57,440 --> 00:58:59,360
das lässt an eine Übung
717
00:58:59,840 --> 00:59:01,480
im Theaterkurs denken.
718
00:59:01,920 --> 00:59:03,920
"Bitte, Sie haben den Raum,
719
00:59:05,280 --> 00:59:06,960
"seien Sie einfach da."
720
00:59:08,480 --> 00:59:10,880
"Das ist die Basis, meine Damen
und Herren."
721
00:59:11,760 --> 00:59:15,480
Das ist meist
eine sehr schwierige Aufgabe,
722
00:59:16,480 --> 00:59:20,160
für denjenigen in dieser Situation,
der beobachtet wird.
723
00:59:21,280 --> 00:59:23,680
Sie jedoch macht es
724
00:59:23,840 --> 00:59:27,480
mit einer aussergewöhnlichen
Virtuosität.
725
00:59:30,000 --> 00:59:32,200
Man kann ihr Zentimeter für
Zentimeter folgen,
726
00:59:32,360 --> 00:59:35,240
bei ihren Tätigkeiten, die alle
727
00:59:35,400 --> 00:59:38,920
irgendwie mit Müssiggang und
Nichtstun verbunden sind.
728
00:59:39,800 --> 00:59:41,560
Sie wird nichts tun,
um uns zu beeindrucken.
729
00:59:41,720 --> 00:59:43,200
Sie wird nichts tun,
730
00:59:43,360 --> 00:59:45,960
um aus diesem Müssiggang
herauszukommen.
731
00:59:46,960 --> 00:59:48,560
Sie ist da ganz.
732
01:00:03,760 --> 01:00:06,680
Es gibt an den Wänden auch
733
01:00:08,280 --> 01:00:10,880
Spuren, Kratzer
734
01:00:13,560 --> 01:00:15,480
vom Genervtsein,
735
01:00:16,520 --> 01:00:19,880
einem Abreagieren.
736
01:00:21,840 --> 01:00:22,440
Also gibt es Augenblicke,
737
01:00:22,600 --> 01:00:24,520
in denen sie es vielleicht
738
01:00:24,680 --> 01:00:26,480
nicht mehr erträgt,
739
01:00:27,480 --> 01:00:28,920
diesen Zustand.
740
01:00:35,440 --> 01:00:37,600
Es ist das Reich des Nichtstuns.
741
01:00:38,760 --> 01:00:40,120
Sie verbringt ihr Leben damit,
nichts zu tun.
742
01:00:41,600 --> 01:00:44,680
Und das bringt einen zum Nachdenken:
743
01:00:44,840 --> 01:00:47,840
"Wäre es nicht beneidenswert,
nichts zu tun zu haben?"
744
01:00:51,800 --> 01:00:55,680
Denn alles kommt zu ihr.
745
01:00:57,240 --> 01:00:59,280
Sie muss vor nichts auf der Hut sein,
746
01:01:00,200 --> 01:01:02,960
muss nicht kämpfen oder sich wehren,
747
01:01:03,120 --> 01:01:05,680
oder sich Lösungen ausdenken.
748
01:01:08,680 --> 01:01:10,880
Sie ist wie eine Rentnerin,
eine haarige Rentnerin.
749
01:01:14,200 --> 01:01:15,400
Opfer ihrer Seltenheit.
750
01:01:15,720 --> 01:01:17,320
Sie ist geschützt,
weil sie selten ist,
751
01:01:17,480 --> 01:01:19,160
aber wenn es mehr von ihr gäbe,
752
01:01:20,920 --> 01:01:22,640
würde sie noch auf den Bäumen
sitzen, denke ich.
753
01:01:41,720 --> 01:01:45,640
Können wir aufhören uns auszumalen,
754
01:01:45,800 --> 01:01:46,760
was sie wohl gerade denkt?
755
01:01:46,920 --> 01:01:48,280
Wir hören nicht auf damit.
756
01:01:48,440 --> 01:01:50,760
Ich höre nicht auf, mir zu sagen,
757
01:01:50,920 --> 01:01:52,600
dass sie gerade...
758
01:01:53,360 --> 01:01:54,280
Ich weiss nicht.
759
01:01:55,200 --> 01:01:58,240
Vielleicht sowas wie: "Mann,
wann lassen sie mich in Ruhe?
760
01:01:59,000 --> 01:02:01,520
"Wann hören sie auf,
sich mit mir zu beschäftigen?"
761
01:02:17,880 --> 01:02:19,440
Ein Leben in Gefangenschaft.
762
01:02:25,200 --> 01:02:26,760
Die starke Glasscheibe.
763
01:02:26,920 --> 01:02:28,040
Diese dicke Scheibe,
764
01:02:30,720 --> 01:02:34,480
die unsere Angst
vor einer Annäherung ausdrückt,
765
01:02:35,280 --> 01:02:37,280
die zu unseren Ungunsten
ausgehen könnte.
766
01:02:55,440 --> 01:02:58,720
Aber so erscheint sie uns vertraut,
weil wir geschützt sind.
767
01:03:01,080 --> 01:03:04,760
Aber wenn diese Glasscheibe
sich plötzlich
768
01:03:05,680 --> 01:03:08,200
öffnen würde, würde Panik aufkommen.
769
01:03:09,880 --> 01:03:12,600
Da hiesse es nicht mehr
"meine liebe Nénette".
770
01:03:13,640 --> 01:03:15,000
Es wäre: "Rette sich, wer kann!"
771
01:06:59,760 --> 01:07:02,000
Grit Oswald
Untertitelung: TransPerfect Media
52183
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.