All language subtitles for Nenette.2010.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:15,720 --> 00:00:18,720 NÉNETTE 4 00:00:24,040 --> 00:00:26,040 EIN FILM VON NICOLAS PHILIBERT 5 00:02:03,400 --> 00:02:05,080 Guten Tag, Nénette. 6 00:02:06,200 --> 00:02:07,240 Wie geht's dir? 7 00:02:17,200 --> 00:02:19,600 Schau, schau sie mal an. 8 00:02:19,760 --> 00:02:21,520 Sag Hallo. 9 00:02:21,680 --> 00:02:22,440 Hallo! 10 00:02:22,600 --> 00:02:24,960 Schau, was sie machen. Wach auf! 11 00:02:25,720 --> 00:02:27,160 Hallo! 12 00:02:31,560 --> 00:02:33,200 Feodora, guck mal, sag Hallo. 13 00:02:33,360 --> 00:02:34,520 Hallo. 14 00:02:35,360 --> 00:02:38,639 Das sind Orang-Utans 15 00:02:39,440 --> 00:02:40,160 aus Borneo. 16 00:02:45,240 --> 00:02:47,800 Nénette. Nénette. 17 00:02:47,960 --> 00:02:50,919 Geboren 1969 18 00:02:51,080 --> 00:02:53,360 auf Borneo. 19 00:02:53,760 --> 00:02:57,360 Angekommen im Zoo des Jardin des Plantes 20 00:02:57,520 --> 00:03:00,880 am 16. Juni 1972, 21 00:03:01,080 --> 00:03:02,960 Mutter von Tübo. 22 00:03:03,320 --> 00:03:05,040 Sie ist 40 Jahre alt, stell dir vor! 23 00:03:05,680 --> 00:03:06,639 Ja. 24 00:03:06,800 --> 00:03:08,320 So alt wie dein Papa. 25 00:03:10,040 --> 00:03:11,800 Papa ist 40,5 Jahre alt. 26 00:03:11,960 --> 00:03:15,280 Ja, 40,5. Aber sie ist 40 so wie er. 27 00:03:17,160 --> 00:03:19,919 Ja, aber Papa ist 40 Jahre und 6 Monate alt. 28 00:03:23,480 --> 00:03:24,840 Denkst du, dass sie uns sieht? 29 00:03:25,040 --> 00:03:28,160 Doch, sie sieht uns. Ich weiss, dass sie mich sieht. 30 00:03:30,639 --> 00:03:31,880 Ich glaube, sie sieht nur Umrisse, 31 00:03:32,040 --> 00:03:33,680 weil es hell ist... 32 00:03:34,400 --> 00:03:35,880 Vielleicht sollten wir wiederkommen. 33 00:03:36,720 --> 00:03:40,360 Morgen vielleicht oder zwei, drei Mal, 34 00:03:40,600 --> 00:03:42,320 damit sie uns anschaut. 35 00:03:42,480 --> 00:03:44,600 Das ist Nénette. 36 00:03:44,760 --> 00:03:46,960 Sie ist 40 Jahre alt, verrückt! 37 00:03:47,760 --> 00:03:49,440 Leben die lange? 38 00:03:50,440 --> 00:03:52,720 In der Natur 30 bis 35 Jahre. 39 00:03:55,120 --> 00:03:57,240 Also sind 40 Jahre schon sehr alt. 40 00:04:02,040 --> 00:04:04,320 Sie langweilt sich bestimmt, oder? 41 00:04:05,280 --> 00:04:09,360 Ihre Heimat fehlt ihr vielleicht. 42 00:04:11,120 --> 00:04:12,400 Mir fehlt sie auch. 43 00:04:14,280 --> 00:04:15,280 Fressen Sie Insekten? 44 00:04:15,840 --> 00:04:17,400 Ich weiss nicht. Sind Pflanzenfresser, oder? 45 00:04:17,560 --> 00:04:19,600 Ich glaube, sie fressen Würmer und sowas. 46 00:04:19,760 --> 00:04:21,480 - Termiten. - Ja. 47 00:04:21,680 --> 00:04:23,160 Kleine Insekten. 48 00:04:26,279 --> 00:04:28,240 - Sie ist riesig. - Was ist das? 49 00:04:28,400 --> 00:04:29,560 Ein Wal. 50 00:04:30,680 --> 00:04:32,040 40 Jahre! 51 00:04:32,640 --> 00:04:34,200 Sie sieht fit aus. 52 00:04:34,520 --> 00:04:36,000 Sie werden mit Falten geboren. 53 00:04:36,160 --> 00:04:39,040 Der ist fast so gross wie Mama. 54 00:04:39,480 --> 00:04:40,880 Der Raum ist klein. 55 00:04:41,040 --> 00:04:44,080 Das ist Paris, die Mieten sind hoch. 56 00:04:45,440 --> 00:04:46,600 Ich würde sie gern anfassen. 57 00:04:47,720 --> 00:04:49,800 Die langen Haare. 58 00:04:53,279 --> 00:04:55,120 - Sie ist ein wenig rothaarig. - Ja. 59 00:04:55,640 --> 00:04:58,760 Weisst du, in Ägypten wurden die Rothaarigen vor der Geburt getötet. 60 00:04:59,040 --> 00:05:01,120 - Man steinigte sie. - Wirklich? 61 00:05:01,279 --> 00:05:02,120 Ja. 62 00:05:04,360 --> 00:05:08,240 - Wegen dem... - Dem Teufel, dem Feuer. 63 00:05:08,800 --> 00:05:09,720 Ja. 64 00:05:15,200 --> 00:05:16,320 Schau. 65 00:05:19,080 --> 00:05:20,640 Sie spielen. 66 00:05:22,240 --> 00:05:24,839 Siehst du sie? Ich halte dich hoch... 67 00:05:25,000 --> 00:05:27,360 Siehst du? 68 00:05:33,200 --> 00:05:35,880 Sie kommen rein und gehen raus. 69 00:05:36,480 --> 00:05:37,880 - Gorilla! - Komm mal her. 70 00:05:38,040 --> 00:05:39,880 Gorilla! Gorilla! 71 00:05:40,040 --> 00:05:42,440 Gorilla! 72 00:05:42,680 --> 00:05:45,480 Gorilla! 73 00:05:49,760 --> 00:05:53,680 Schau den an, der sieht aus wie... 74 00:05:53,839 --> 00:05:54,839 Wie du. 75 00:05:58,520 --> 00:06:00,560 Mama. 76 00:06:00,720 --> 00:06:02,839 Warte, bleib stehen! 77 00:06:04,120 --> 00:06:06,080 Schau mal... 78 00:06:06,240 --> 00:06:07,680 Zieh mich nicht. 79 00:06:07,839 --> 00:06:09,320 Komm. 80 00:06:09,480 --> 00:06:11,920 - Komm. - Hör auf. 81 00:06:12,200 --> 00:06:12,920 Dann komm her. 82 00:06:13,080 --> 00:06:15,880 Warte, ich will nachschauen, was das für ein Affe ist. 83 00:06:16,240 --> 00:06:17,680 Das sind Makaken. 84 00:06:19,640 --> 00:06:20,839 Was ist? 85 00:08:21,600 --> 00:08:25,360 Als ich vor genau acht Jahren hier begonnen habe, 86 00:08:27,600 --> 00:08:29,320 war Nénette ein bisschen 87 00:08:30,800 --> 00:08:32,520 die Böse im Affenhaus. 88 00:08:32,679 --> 00:08:34,000 Es gab ein Männchen, 89 00:08:34,160 --> 00:08:36,200 er hiess Solok, war sehr sanft, 90 00:08:36,440 --> 00:08:39,679 sehr nett, wirklich ein Schatz. 91 00:08:39,840 --> 00:08:42,800 Und Nénette hatte ihre Launen, 92 00:08:42,960 --> 00:08:44,920 sie hatte Gérard, 93 00:08:45,080 --> 00:08:47,000 der sie aufgezogen hat, als sie klein war, 94 00:08:47,200 --> 00:08:47,960 und Marie-Claude, mit der sie nah war. 95 00:08:48,120 --> 00:08:52,640 Alle anderen Pfleger waren nicht so ihre Freunde, 96 00:08:52,800 --> 00:08:55,120 man konnte sie nicht bewegen, 97 00:08:55,280 --> 00:08:58,120 wenn sie keine Lust hatte, mit dem Futter lief es nicht. 98 00:08:58,280 --> 00:09:00,000 Es gab wirklich nichts, 99 00:09:00,160 --> 00:09:02,080 womit man eine Verbindung zu ihr bekam. 100 00:09:02,240 --> 00:09:03,840 Das war echt seltsam. 101 00:09:04,520 --> 00:09:07,200 Über die Jahre hinweg hat sich diese Verbindung dann kreiert. 102 00:09:07,360 --> 00:09:09,000 Wenn man sagt, es braucht Zeit, braucht es wirklich Zeit, 103 00:09:09,160 --> 00:09:11,480 seit acht Jahren arbeite ich mit ihr, 104 00:09:11,840 --> 00:09:14,240 erst seit knapp zwei Jahren geht es. 105 00:09:14,400 --> 00:09:18,080 Sie war sehr krank, hatte ein Problem. 106 00:09:18,240 --> 00:09:20,720 Sie hatte einen retroperitonealen Abszess, der Fisteln bildete, 107 00:09:20,880 --> 00:09:23,000 bis in die Wirbelsäule. Das muss sehr weh getan haben, 108 00:09:23,160 --> 00:09:24,960 es war schlimm. 109 00:09:25,840 --> 00:09:27,160 Wir dachten, das käme von ihrem Alter, 110 00:09:27,320 --> 00:09:29,000 dass sie im Kopf nicht klar wäre. 111 00:09:29,160 --> 00:09:31,040 Wir machten einen Scan 112 00:09:32,120 --> 00:09:34,320 in einer Veterinär-Schule. 113 00:09:34,480 --> 00:09:36,120 Da stellten wir fest, dass sie einen Abszess hatte, 114 00:09:36,280 --> 00:09:37,559 einen sehr grossen Abszess. 115 00:09:39,080 --> 00:09:41,200 Da bemerkten wir, 116 00:09:41,360 --> 00:09:43,840 dass wir Nénette mochten, 117 00:09:44,000 --> 00:09:46,600 dass wir Angst hatten, sie zu verlieren und 118 00:09:46,960 --> 00:09:49,000 als sie auf dem OP-Tisch lag, sagten wir uns: 119 00:09:49,160 --> 00:09:51,040 "Wenn sie stirbt, wird sie uns fehlen, 120 00:09:51,200 --> 00:09:53,080 "das wäre traurig." 121 00:09:53,800 --> 00:09:56,240 Nénette ist noch da, alles gut. 122 00:09:56,440 --> 00:09:58,920 Danach hatte Nénette eine lange Genesungszeit, 123 00:09:59,160 --> 00:10:02,720 und Gérard, der ihr sehr nah ist, 124 00:10:03,400 --> 00:10:04,360 übergab sie mir. 125 00:10:04,520 --> 00:10:06,840 Ich habe mich mit ihm um Nénette gekümmert, 126 00:10:07,000 --> 00:10:09,040 ich glaube, da hat sie verstanden. 127 00:10:09,200 --> 00:10:10,600 Es war das erste Mal, dass ich in ihren Augen gesehen habe, 128 00:10:10,760 --> 00:10:14,640 dass sie sanft, nett und ruhig sein kann. 129 00:10:14,920 --> 00:10:18,080 Man hatte mir immer gesagt, dass man es gleich morgens sieht, 130 00:10:18,240 --> 00:10:20,320 ob sie gut oder schlecht gelaunt ist. 131 00:10:20,480 --> 00:10:23,040 Man würde es an ihrem Blick sehen, aber ich habe den Unterschied nie 132 00:10:23,200 --> 00:10:25,480 bemerkt. Vielleicht habe ich mich das nicht gefragt, 133 00:10:26,240 --> 00:10:27,840 und sie war immer die Schwierige, 134 00:10:28,000 --> 00:10:29,679 bei der man aufpassen musste... 135 00:10:30,160 --> 00:10:32,480 In sechs Jahren habe ich sie nie angefasst. 136 00:10:32,640 --> 00:10:33,679 Ich hatte nie Kontakt. 137 00:10:33,840 --> 00:10:35,679 Ich habe nie ihre Finger, ihren Mund berührt, nichts. 138 00:10:36,040 --> 00:10:38,679 Und vor zwei Jahren begann ich sie zu berühren. 139 00:10:38,840 --> 00:10:40,400 Heute geht es nicht von mir aus, 140 00:10:40,559 --> 00:10:42,360 sie ist es, die berührt werden will. 141 00:10:42,640 --> 00:10:44,240 Sie hält mir ihre Finger oder den Mund hin. 142 00:10:44,400 --> 00:10:46,679 Dann weiss ich, dass sie berührt werden will. 143 00:10:46,840 --> 00:10:48,640 Sonst tue ich es nicht. 144 00:10:48,800 --> 00:10:50,240 Sie entscheidet das immer. 145 00:10:50,640 --> 00:10:52,280 Ich freue mich sehr darüber, 146 00:10:52,440 --> 00:10:53,559 es gefällt mir. 147 00:10:53,720 --> 00:10:54,320 Meine Sicht auf Nénette 148 00:10:54,480 --> 00:10:56,000 hat sich echt verändert. 149 00:10:56,160 --> 00:10:57,000 Ja, sie ist gefährlich, 150 00:10:57,160 --> 00:10:58,000 aber so wie auch 151 00:10:58,160 --> 00:11:00,360 Tübo gefährlich ist, 152 00:11:00,520 --> 00:11:03,000 oder Théodora, auch wenn sie normal sanft ist. 153 00:11:03,360 --> 00:11:05,320 Ich denke, man muss wissen, wie man sie nimmt. 154 00:11:05,480 --> 00:11:06,280 Und sie ist 155 00:11:06,440 --> 00:11:08,840 auch älter und braucht mehr Zeit, 156 00:11:09,000 --> 00:11:10,200 um sich an Leute zu binden, 157 00:11:10,360 --> 00:11:12,480 Verbindungen aufzubauen. 158 00:12:06,800 --> 00:12:09,400 - Ist das Nénette? - Nein, Théodora. 159 00:12:11,240 --> 00:12:14,480 - Bist du sicher? - Ja, schau, sie ist da oben. 160 00:12:58,320 --> 00:12:59,760 Wie alt ist sie? 161 00:13:09,040 --> 00:13:10,440 Das sind Gorillas! 162 00:13:12,679 --> 00:13:14,960 Hier gibt es Informationen. 163 00:13:18,920 --> 00:13:21,000 Raphaël, hör mit dem Krach auf, 164 00:13:21,160 --> 00:13:23,080 sonst werde ich böse. 165 00:13:27,160 --> 00:13:28,080 Es ist ein Weibchen. 166 00:13:28,240 --> 00:13:31,120 Man sieht ihre Brüste, es ist ein Weibchen. 167 00:13:33,400 --> 00:13:35,440 Sie will ihn fangen. 168 00:14:48,000 --> 00:14:51,000 Ich glaube, sie ist deprimiert, total deprimiert. 169 00:14:52,920 --> 00:14:55,000 Vielleicht ist ihr Mann gestorben. 170 00:14:59,440 --> 00:15:03,320 Gibt es keine anderen Affen? 171 00:15:03,480 --> 00:15:04,520 Ich meine, 172 00:15:04,680 --> 00:15:07,720 ein Mädchen und einen Mann? 173 00:15:09,800 --> 00:15:13,400 Für ihn ein Mädchen, 174 00:15:13,560 --> 00:15:15,600 und für seine Mutter einen anderen Mann? 175 00:15:16,640 --> 00:15:18,560 Das wäre doch lustiger, 176 00:15:18,720 --> 00:15:21,720 als eine Mutter und ihr Sohn. 177 00:15:22,880 --> 00:15:23,840 Das ist nicht lustig. 178 00:15:27,280 --> 00:15:28,200 Tübo. 179 00:15:30,120 --> 00:15:31,000 Kuckuck. 180 00:15:33,120 --> 00:15:35,440 Ich würde dir gern etwas zeigen. 181 00:15:36,560 --> 00:15:39,560 Er versteht nicht, dass ich auch ein Affe bin, wie er. 182 00:15:43,480 --> 00:15:45,440 Ich verstehe die Affensprache, 183 00:15:45,840 --> 00:15:48,560 kann auch so klettern wie er, 184 00:15:49,840 --> 00:15:52,360 und ich wäre auch so traurig wie sie, 185 00:15:53,000 --> 00:15:55,080 wenn ich allein mit meinem Sohn wäre, 186 00:15:56,480 --> 00:15:59,400 weil man doch jemanden im gleichen Alter braucht. 187 00:15:59,560 --> 00:16:02,640 Schau, sie ist ganz traurig. 188 00:16:03,880 --> 00:16:05,400 Ah, schau. 189 00:16:06,640 --> 00:16:09,040 Komm her. 190 00:16:09,200 --> 00:16:11,840 Tübo, sprichst du mit mir? 191 00:16:14,200 --> 00:16:15,240 Sprich mit mir. 192 00:16:21,440 --> 00:16:22,800 Du bist ein sehr hübscher Kerl. 193 00:16:25,720 --> 00:16:27,280 Ja. 194 00:16:27,480 --> 00:16:29,000 Bist du noch nicht verheiratet? 195 00:16:31,360 --> 00:16:33,120 Hey. 196 00:16:33,720 --> 00:16:36,040 Komm. 197 00:16:52,240 --> 00:16:54,160 Komm her. 198 00:17:02,440 --> 00:17:04,240 Ist er schon verheiratet? 199 00:17:04,720 --> 00:17:06,400 Nein, ist er nicht? 200 00:17:09,280 --> 00:17:10,160 Schau mal. 201 00:17:11,520 --> 00:17:12,760 Wie findest du ihn? 202 00:17:28,480 --> 00:17:32,240 Die Pfleger haben ihm Bananen gegeben. 203 00:17:34,240 --> 00:17:37,000 Die Haare sind echt lang. 204 00:17:40,440 --> 00:17:42,880 Sie sieht aus, als wäre sie 50. 205 00:17:45,119 --> 00:17:46,320 Vielleicht. 206 00:17:51,400 --> 00:17:52,640 Ja. 207 00:17:53,920 --> 00:17:55,359 Na dann, Ciao. 208 00:20:14,560 --> 00:20:18,000 Edward Tyson, ein berühmter englischer Forscher, 209 00:20:18,160 --> 00:20:20,280 verfasste eine sehr gute Beschreibung, 210 00:20:20,440 --> 00:20:23,280 sowohl des Äusseren wie auch des Inneren des Orang-Utans. 211 00:20:24,119 --> 00:20:25,880 Laut ihm gibt es zwei Arten, 212 00:20:26,920 --> 00:20:29,640 die Art, die er beschreibt, ist nicht so gross wie die andere, 213 00:20:29,960 --> 00:20:31,600 "Barry" genannt von Reisenden, 214 00:20:31,760 --> 00:20:34,320 und umgangssprachlich "Drill" von den Engländern. 215 00:20:35,760 --> 00:20:37,359 "Battel nennt ihn Pongo, 216 00:20:37,880 --> 00:20:40,040 "und versichert, dass er in all seinen Proportionen 217 00:20:40,200 --> 00:20:42,080 "dem Menschen ähnelt, 218 00:20:42,240 --> 00:20:43,640 "nur ist er grösser, 219 00:20:44,320 --> 00:20:46,800 "gross wie ein Riese, sagt er, 220 00:20:48,240 --> 00:20:49,920 "das Gesicht wie der Mensch, 221 00:20:50,400 --> 00:20:54,040 "tief gelegene Augen, lange Haare am Kopf, 222 00:20:54,720 --> 00:20:57,240 "das Gesicht nackt und ohne Haare, 223 00:20:57,400 --> 00:20:59,080 "so auch die Ohren und die Haare. 224 00:21:00,359 --> 00:21:02,080 "Der Körper leicht behaart, 225 00:21:02,800 --> 00:21:05,200 "äusserlich vom Menschen nur 226 00:21:05,359 --> 00:21:06,960 "durch die Beine unterscheidbar, 227 00:21:07,119 --> 00:21:09,119 "weil er nur keine oder wenig Waden hat, 228 00:21:10,160 --> 00:21:12,440 "jedoch immer aufrecht geht. 229 00:21:13,320 --> 00:21:16,119 "Er schläft auf den Bäumen, baut sich eine Hütte, 230 00:21:16,640 --> 00:21:18,600 "als Schutz gegen Sonne und Regen. 231 00:21:19,960 --> 00:21:22,080 "Er lebt von Früchten und frisst kein Fleisch, 232 00:21:23,400 --> 00:21:25,720 "er kann nicht sprechen, auch wenn er mehr versteht, 233 00:21:25,880 --> 00:21:27,000 "als andere Tiere. 234 00:21:28,320 --> 00:21:30,560 "Wenn die Schwarzen Feuer in den Wäldern machen, 235 00:21:31,000 --> 00:21:33,680 "setzen sich die Pongos dahin, um sich zu wärmen, 236 00:21:34,640 --> 00:21:36,880 "aber ihnen fehlt die Intelligenz ein Feuer zu unterhalten, 237 00:21:37,040 --> 00:21:38,160 "indem man Holz nachlegt. 238 00:21:38,920 --> 00:21:40,200 "Sie leben in Gemeinschaft, 239 00:21:40,359 --> 00:21:43,600 "töten manchmal Schwarze an abgelegenen Orten, 240 00:21:43,760 --> 00:21:45,280 "attackieren sogar Elefanten, 241 00:21:45,960 --> 00:21:48,960 "indem sie sie mit Stöcken schlagen und aus ihren Wäldern treiben, 242 00:21:50,080 --> 00:21:51,640 "Man kann diese Pongos nicht fangen, 243 00:21:51,800 --> 00:21:53,600 "denn sie sind so stark, 244 00:21:53,760 --> 00:21:56,680 "dass zehn Männer nicht ausreichen, um einen zu bezähmen. 245 00:21:58,200 --> 00:22:00,000 "Gauthier Schoutten sagt, 246 00:22:00,160 --> 00:22:03,320 "dass diese von den Indern Orang-Utans genannten Affen 247 00:22:03,760 --> 00:22:06,640 "fast die gleiche Figur und Grösse 248 00:22:06,800 --> 00:22:07,680 "wie Menschen haben. 249 00:22:08,280 --> 00:22:10,160 "Mit einem derben Gesicht, 250 00:22:10,600 --> 00:22:12,320 "einer platten eingedrückten Nase, 251 00:22:13,080 --> 00:22:14,880 "Ohren wie die Menschen. 252 00:22:16,520 --> 00:22:19,720 "Sie seien robust, agil, kühn, 253 00:22:20,800 --> 00:22:23,119 "sie gehen in Verteidigung gegenüber bewaffneten Menschen. 254 00:22:24,200 --> 00:22:25,920 "Sie lieben Frauen, 255 00:22:26,640 --> 00:22:29,280 "sie können nicht sicher in die Wälder gehen, 256 00:22:29,440 --> 00:22:32,080 "sie können plötzlich von den Affen angegriffen oder 257 00:22:32,240 --> 00:22:33,359 "vergewaltigt werden. 258 00:22:34,960 --> 00:22:37,600 "Dampier, Froger und andere Reisende 259 00:22:38,280 --> 00:22:41,480 "versichern, dass sie acht oder zehn Jahre alte Mädchen mitnehmen, 260 00:22:42,160 --> 00:22:43,920 "sie auf die Bäume bringen 261 00:22:44,080 --> 00:22:46,000 "und es ist sehr mühsam, sie ihnen wieder wegzunehmen. 262 00:22:47,600 --> 00:22:49,880 "Wir können zu diesen Aussagen 263 00:22:50,560 --> 00:22:52,040 "diese von Monsieur de la Brosse dazunehmen. 264 00:22:53,400 --> 00:22:56,240 "Dieser Reisende versichert, dass die Orang-Utans 265 00:22:56,400 --> 00:22:58,359 "versuchen würden, schwarze Frauen zu überfallen, 266 00:22:58,960 --> 00:23:01,080 "und sie dann behalten und sich ihrer erfreuen, 267 00:23:02,040 --> 00:23:03,800 "sie sehr gut ernähren würden. 268 00:23:05,200 --> 00:23:08,720 "Der Orang-Utan, den ich sah, lief aufrecht auf seinen zwei Beinen, 269 00:23:09,160 --> 00:23:10,600 "trug sogar schwere Sachen. 270 00:23:12,200 --> 00:23:14,880 "Er sei gut erzogen und ausgebildet gewesen. 271 00:23:16,200 --> 00:23:17,720 "Ich habe ihn am Tisch sitzen sehen, 272 00:23:18,200 --> 00:23:21,720 "seine Serviette benutzend, um sich den Mund abzuwischen, 273 00:23:22,600 --> 00:23:24,480 "er nahm eine Tasse und Untertasse, 274 00:23:24,720 --> 00:23:26,400 "trug sie zum Tisch, 275 00:23:26,560 --> 00:23:29,240 "gab Zucker hinein, goss Tee hinein, 276 00:23:30,040 --> 00:23:32,040 "liess es abkühlen vor dem Trinken. 277 00:23:33,600 --> 00:23:35,320 "Er tat niemandem etwas zuleide, 278 00:23:36,359 --> 00:23:38,960 "näherte sich vorsichtig an, 279 00:23:39,880 --> 00:23:42,880 "zeigte sich so, als würde er um Streicheleinheiten bitten. 280 00:23:44,080 --> 00:23:46,160 "Er liebte Bonbons sehr. 281 00:23:46,320 --> 00:23:47,880 "Jeder gab ihm welche. 282 00:23:48,640 --> 00:23:50,400 "Er hustete viel, 283 00:23:50,560 --> 00:23:51,960 "die Brust war angegriffen, 284 00:23:52,680 --> 00:23:54,480 "diese vielen Süssigkeiten trugen 285 00:23:54,640 --> 00:23:56,640 "bestimmt dazu bei, sein Leben zu verkürzen. 286 00:23:58,560 --> 00:24:00,160 "Er lebte nur einen Sommer in Paris, 287 00:24:00,320 --> 00:24:02,880 "starb im Winter darauf in London. 288 00:24:04,520 --> 00:24:05,760 "Er frass fast alles. 289 00:24:07,160 --> 00:24:09,560 "Er trank Wein, aber wenig, 290 00:24:10,240 --> 00:24:12,119 "und gern Tee, Milch 291 00:24:12,520 --> 00:24:15,280 "und andere süssen Flüssigkeiten. 292 00:29:35,640 --> 00:29:37,480 - Er sucht etwas. - Ja, schau. 293 00:29:37,640 --> 00:29:40,120 Er schaut, ob da was zu essen ist. 294 00:29:40,280 --> 00:29:41,720 Hast du gesehen? 295 00:29:41,960 --> 00:29:42,920 Er nimmt es mit den Händen. 296 00:29:43,520 --> 00:29:44,600 Sie sind schön! 297 00:29:44,760 --> 00:29:45,960 Er ist ganz behaart! 298 00:29:46,120 --> 00:29:48,080 Er erinnert irgendwie an einen Menschen. 299 00:29:48,240 --> 00:29:49,200 Ja. 300 00:29:51,440 --> 00:29:55,000 Ausser, dass der Mensch viel 301 00:29:55,160 --> 00:29:56,760 kürzere Haare hat. 302 00:29:56,920 --> 00:29:58,880 - Ja. - Welche ist Nénette? 303 00:29:59,480 --> 00:30:01,200 Schau mal, der grosse Kopf! 304 00:30:01,360 --> 00:30:03,320 Ich glaube, das ist Nénette. 305 00:30:03,480 --> 00:30:05,960 Sie hat Brüste. 306 00:30:06,480 --> 00:30:07,280 Das sind doch keine Brüste. 307 00:30:07,440 --> 00:30:08,680 - Doch! - Ah, simmt. 308 00:30:08,920 --> 00:30:11,160 Aber sie hat da was Grosses am Hals. 309 00:30:11,760 --> 00:30:13,200 Nénette, die Mutter von Tübo. 310 00:30:13,360 --> 00:30:16,360 Er hat Muskeln! 311 00:30:16,520 --> 00:30:18,240 An den Armen. 312 00:30:18,400 --> 00:30:19,080 Wow! 313 00:30:19,240 --> 00:30:22,360 Wow! 314 00:31:18,360 --> 00:31:20,080 Anscheinend gibt es Leute, 315 00:31:20,240 --> 00:31:22,760 die Nénette jeden Tag besuchen. 316 00:31:22,920 --> 00:31:25,160 Stell dir vor, jeden Tag! 317 00:31:25,320 --> 00:31:28,320 Sie kommen zu Besuch, 318 00:31:28,480 --> 00:31:31,400 wie zu einem Bruder, einer Schwester, einem Verwandten, 319 00:31:31,560 --> 00:31:33,040 im Gefängnis. 320 00:31:46,800 --> 00:31:49,760 In Borneo gibt es eine Legende, 321 00:31:49,920 --> 00:31:53,480 es heisst, Orang-Utans können sprechen, 322 00:31:54,120 --> 00:31:58,040 aber sie bleiben still, damit sie nicht arbeiten müssen. 323 00:34:37,680 --> 00:34:41,560 Schluss mit den Entlassungen! 324 00:34:42,320 --> 00:34:44,040 Die Angestellten 325 00:34:44,560 --> 00:34:46,400 wollen nicht kaputt gehen! 326 00:34:46,560 --> 00:34:49,600 Schluss mit den Entlassungen! 327 00:34:53,320 --> 00:34:56,719 Es reicht nicht, alle zwei Jahre 328 00:34:56,880 --> 00:34:58,960 auf die Strassen zu gehen. 329 00:34:59,120 --> 00:35:00,920 Das reicht nicht! 330 00:35:02,480 --> 00:35:04,280 Gegen Videoüberwachung in Paris 331 00:35:04,680 --> 00:35:07,280 und den Einsatz von Kameras! 332 00:35:07,440 --> 00:35:10,560 Unterschreibt die Petition für Demokratie und Freiheit! 333 00:35:45,520 --> 00:35:46,840 Los, sing ein bisschen. 334 00:35:49,080 --> 00:35:50,120 Vielleicht singt sie. 335 00:35:53,320 --> 00:35:55,480 Ich weiss nicht, welche Stimme sie hat. 336 00:36:00,000 --> 00:36:01,000 Er ist zusammengepresst. 337 00:36:01,680 --> 00:36:03,960 Er hat grosse Arme und einen ganz kleinen Körper. 338 00:36:04,480 --> 00:36:07,600 Weil er nicht aufgerichtet ist. Seine ganze männliche Kraft... 339 00:36:08,440 --> 00:36:09,400 Guck mal. 340 00:36:10,640 --> 00:36:12,520 - Das ist ihr Sohn. - Ihr Sohn? 341 00:36:14,080 --> 00:36:16,320 Ja, schau das grosse Ding, das er hat. 342 00:36:16,480 --> 00:36:17,520 Das macht Angst! 343 00:36:18,920 --> 00:36:20,840 Wie ein zweites Gehirn. 344 00:36:23,520 --> 00:36:24,880 Ist das konzentriertes Fett? 345 00:36:25,600 --> 00:36:27,560 Er hat keine Brust. 346 00:36:28,080 --> 00:36:28,920 Er ist ja ein Mann. 347 00:36:29,080 --> 00:36:31,560 Nein, er hat keine Brustmuskeln. 348 00:36:31,719 --> 00:36:34,000 Er hat dieses Riesending in der Mitte. 349 00:36:35,719 --> 00:36:36,960 Mama, es gibt Nénette, 350 00:36:38,880 --> 00:36:41,760 Tübo, Théodora. 351 00:36:42,640 --> 00:36:44,320 Das hier ist Nénette. 352 00:36:46,080 --> 00:36:47,200 Sie ist so witzig. 353 00:36:48,280 --> 00:36:49,480 Hast du den gesehen? 354 00:36:52,760 --> 00:36:54,920 Er heisst... Warte, sie haben Namen. 355 00:36:55,080 --> 00:36:57,640 Nénette! Nénette. 356 00:36:57,840 --> 00:36:59,200 Nénette, ich wette, das ist sie. 357 00:36:59,360 --> 00:37:00,239 Ja. 358 00:37:00,880 --> 00:37:02,320 Das ist Nénette. 359 00:37:02,480 --> 00:37:04,160 Die mit der kleinen Perücke. 360 00:37:04,560 --> 00:37:08,160 - Seit 37 Jahren ist sie hier. - Tübo ist dort. 361 00:37:08,320 --> 00:37:11,520 - Warum haben sie diese grosse Kugel? - Cédric, mach keinen Unsinn! 362 00:37:11,680 --> 00:37:13,880 Sie haben eine grosse Kugel. 363 00:37:14,040 --> 00:37:16,239 - Weil es Weibchen sind. - Vor allem Tübo. 364 00:37:16,640 --> 00:37:19,040 Das da ist Nénette. 365 00:37:20,040 --> 00:37:23,239 - Théodora ist dort und Tamü der da. - Oh, schaut mal! 366 00:37:25,520 --> 00:37:26,960 Oma! 367 00:37:27,120 --> 00:37:30,840 Das ist Théodora. Tamü ist der andere. 368 00:37:31,000 --> 00:37:32,440 Was macht er da oben? 369 00:37:33,160 --> 00:37:34,239 Schäm dich! 370 00:37:34,719 --> 00:37:35,719 Irgendwas! 371 00:37:36,719 --> 00:37:39,040 Die mit den Brüsten. Das ist sie. 372 00:37:39,200 --> 00:37:42,640 Es sind vier: eins, zwei, drei und dort vier. 373 00:37:44,800 --> 00:37:46,160 Ja, das ist immer so. 374 00:37:46,719 --> 00:37:48,600 Sie schreiben immer die Daten 375 00:37:48,760 --> 00:37:49,600 und so Sachen hin. 376 00:37:49,760 --> 00:37:51,520 Die Dame mit den Brüsten, das da ist das Baby, 377 00:37:51,680 --> 00:37:53,719 der hier und der dort, 378 00:37:53,880 --> 00:37:55,760 und der hier ist der dort. 379 00:37:57,960 --> 00:37:58,960 Wir schliessen! 380 00:38:02,800 --> 00:38:04,320 Bitte, wir schliessen! 381 00:38:05,760 --> 00:38:07,280 Wir schliessen, bitte! 382 00:39:00,160 --> 00:39:01,560 Sie sind ganz jung hergekommen. 383 00:39:01,880 --> 00:39:04,680 Sie war drei oder vier Jahre alt, 384 00:39:04,840 --> 00:39:06,760 vielleicht älter, wir werden es nicht wissen. 385 00:39:07,400 --> 00:39:10,120 Gérard war nicht mal da, ich war die erste 386 00:39:10,280 --> 00:39:10,920 mit meinen Kollegen. 387 00:39:11,080 --> 00:39:14,280 Wir haben sie auf dem Arm getragen und ich war jung, 388 00:39:14,440 --> 00:39:16,040 wir waren beide jung, 389 00:39:16,200 --> 00:39:18,040 das war erstaunlich... 390 00:39:18,200 --> 00:39:19,719 Ich hatte noch kein Kind. 391 00:39:19,880 --> 00:39:22,040 Sie im Arm zu halten, ist besser als mit einem Kind, 392 00:39:22,200 --> 00:39:23,320 das habe ich später verstanden, 393 00:39:23,480 --> 00:39:25,239 weil sie einen viel mehr umschlingen. 394 00:39:25,400 --> 00:39:28,040 Sie sind sehr zärtlich, das bleibt so. 395 00:39:28,200 --> 00:39:31,280 Die grossen Arme, die einen halten, das ist total schön. 396 00:39:31,440 --> 00:39:34,640 Das hat ihr letztlich geholfen, sich langsam in der Welt 397 00:39:34,800 --> 00:39:37,680 des Zoos einzuleben. Es war nicht ihre Welt. 398 00:39:38,080 --> 00:39:41,480 Wir spüren alle im Zoo tief in uns 399 00:39:42,120 --> 00:39:44,360 eine grosse Schuld. 400 00:39:44,520 --> 00:39:47,280 Andererseits, Nénette bekam 401 00:39:47,440 --> 00:39:50,040 vier Söhne, sie wurde älter. 402 00:39:50,200 --> 00:39:52,560 Sie ist 40 Jahre alt, eine der ältesten Orang-Utans. 403 00:39:52,800 --> 00:39:54,640 Ich bin überzeugt, sie hat etwas Arthrose, 404 00:39:54,800 --> 00:39:57,120 und sie hatte eine schwere Operation. 405 00:39:57,280 --> 00:39:59,280 Das war aussergewöhnlich. 406 00:39:59,440 --> 00:40:01,280 Meine jungen Kollegen haben sie gerettet. 407 00:40:01,440 --> 00:40:04,480 Sie hatte Schmerzen, und sie ist alt, das darf man nicht vergessen. 408 00:40:04,640 --> 00:40:06,280 deswegen schont sie sich noch mehr, 409 00:40:06,440 --> 00:40:08,760 nach so einer grossen Operation 410 00:40:08,920 --> 00:40:12,160 muss sie sich auch schonen. 411 00:40:12,320 --> 00:40:16,400 Sie hatte immer schon diese wehleidige Seite. 412 00:40:16,560 --> 00:40:18,560 Nénette war nie jemand, der... 413 00:40:18,719 --> 00:40:21,840 Wenn man ihr etwas wegnimmt, dann bewegt sie sich. 414 00:40:22,000 --> 00:40:24,640 Aber Orang-Utans bewegen sich allgemein nicht viel. 415 00:40:24,800 --> 00:40:27,960 Und sie besonders wenig, angesichts ihres Alters und ihrem Wesen. 416 00:40:28,120 --> 00:40:31,680 Auch in der freien Wildbahn kann ein Orang-Utan 5-6 Stunden 417 00:40:31,840 --> 00:40:35,600 einfach oben auf einem Baum sitzen und nichts tun, nur schauen. 418 00:40:35,800 --> 00:40:38,200 Nénette beobachtet das Publikum. 419 00:40:38,520 --> 00:40:40,080 Wenn sie es mir beschreiben könnte, 420 00:40:40,239 --> 00:40:43,280 wüsste ich die Zeiten der Pfleger, je nach Stunden, 421 00:40:43,440 --> 00:40:45,680 die Küsse, die es gibt. 422 00:40:45,840 --> 00:40:48,520 Wissen Sie, als sie klein war, 423 00:40:49,080 --> 00:40:51,880 kamen verliebte Paare, 424 00:40:52,040 --> 00:40:53,880 stellten sich vor sie, 425 00:40:54,200 --> 00:40:55,480 und küssten sich. 426 00:40:55,640 --> 00:40:58,239 Später sah man, dass Toto und Nénette versuchten... 427 00:40:58,400 --> 00:41:00,200 Sie sind schon gierig, 428 00:41:00,360 --> 00:41:03,239 sie rollten Schaufeln und irgendwelche Dinge umher. 429 00:41:03,480 --> 00:41:04,840 Ich weiss auch nicht warum, 430 00:41:05,000 --> 00:41:05,960 wir waren so daran gewöhnt zu ihr reinzugehen, 431 00:41:06,120 --> 00:41:07,640 hatte ich meine Handtasche dabei. 432 00:41:07,800 --> 00:41:09,400 Ich hatte einen Lippenstift, 433 00:41:09,560 --> 00:41:11,000 der mir nicht so gut stand, 434 00:41:11,160 --> 00:41:12,920 sie riss mir die Tasche aus der Hand, 435 00:41:13,080 --> 00:41:14,200 holte den Lippenstift heraus, 436 00:41:15,120 --> 00:41:17,080 und tat so, als würde sie sich im Spiegel anschauen. 437 00:41:17,239 --> 00:41:18,120 Er war überall. 438 00:41:18,280 --> 00:41:20,239 Sie verbringen ihre Zeit mit Beobachten, 439 00:41:20,480 --> 00:41:23,080 wie sie auch in der Natur umherschauen, sie brauchen das. 440 00:41:24,320 --> 00:41:28,040 Dann hatte sie ihre Zeit, wo sie die Göttin war. 441 00:41:28,200 --> 00:41:31,080 Sie liebte Kameras, das ist paradox. 442 00:41:31,239 --> 00:41:34,040 Anfangs, als sie das erste Baby hatte, 443 00:41:34,200 --> 00:41:35,400 Doudou, hatte sie Angst. 444 00:41:35,560 --> 00:41:38,160 Das Fernsehen war da, sie war ganz mit Stroh bedeckt, 445 00:41:38,320 --> 00:41:40,080 man sah nur die Augen. 446 00:41:40,239 --> 00:41:42,080 Wir gaben ihr Bananen, 447 00:41:42,239 --> 00:41:44,239 dann merkte sie, dass es warm war, 448 00:41:44,400 --> 00:41:47,560 die Reflektoren, 449 00:41:47,719 --> 00:41:49,239 das war eine gute Wärme. 450 00:41:49,840 --> 00:41:53,320 So wurde sie zu einem kleinen Star, 451 00:41:53,480 --> 00:41:54,760 sogar etwas gekünstelt. 452 00:41:55,000 --> 00:41:58,280 Es änderte sich dann ein wenig, denn irgendwann 453 00:41:58,440 --> 00:42:01,360 interessierte sich das Fernsehen 454 00:42:01,520 --> 00:42:02,680 für die Jüngeren, 455 00:42:02,840 --> 00:42:03,880 die sind lustiger. 456 00:42:04,040 --> 00:42:06,520 Ihr Sohn übernahm die Vorherrschaft. 457 00:42:06,680 --> 00:42:08,840 Und es gab Watana, die nicht mehr lebt, 458 00:42:09,000 --> 00:42:11,880 sie war ein Genie, konnte Knoten machen. 459 00:42:12,040 --> 00:42:14,360 Sie hat es nun akzeptiert, 460 00:42:14,520 --> 00:42:18,360 aber es ist nicht leicht für ein altes Weibchen. 461 00:42:19,320 --> 00:42:21,880 Ihre Söhne sind weg, ihre Männer auch, 462 00:42:22,040 --> 00:42:24,480 es ist nicht leicht für sie, 463 00:42:24,640 --> 00:42:27,080 die Älteste der Gruppe zu sein, 464 00:42:27,239 --> 00:42:29,320 die nicht alles versteht. 465 00:42:29,480 --> 00:42:33,080 Ich fand es manchmal auch schwierig mit den jungen Pflegerinnen. 466 00:42:33,360 --> 00:42:36,640 Sie haben die Methoden geändert, haben ihre Lieblinge, ist normal. 467 00:42:36,800 --> 00:42:38,719 Sie bevorzugen Tübo und Théodora. 468 00:42:38,960 --> 00:42:41,960 Für sie ist das schwierig. 469 00:42:42,560 --> 00:42:43,280 Man muss das beobachten. 470 00:42:43,440 --> 00:42:44,480 Also es gibt... 471 00:42:44,640 --> 00:42:45,360 Ich vor allem, weil es ein Weibchen ist, 472 00:42:45,520 --> 00:42:46,960 und Gérard, 473 00:42:47,120 --> 00:42:52,040 wir sind ihre Bezugspersonen, uns akzeptiert sie. 474 00:42:52,640 --> 00:42:55,680 Es stimmt, sie hatte Théodora ein bisschen gebissen, 475 00:42:55,840 --> 00:42:59,440 das gab einen Streit zwischen den Pflegern. 476 00:42:59,600 --> 00:43:00,960 Meiner Meinung nach haben wir einen Fehler gemacht, 477 00:43:01,120 --> 00:43:02,239 wir haben es später anerkannt, 478 00:43:02,920 --> 00:43:04,800 es war gleich so: "Es ist eure, ihr schützt sie." 479 00:43:04,960 --> 00:43:08,840 Das sind so unsere Streits, 480 00:43:09,000 --> 00:43:11,280 alle Pfleger waren wütend. 481 00:43:11,880 --> 00:43:14,560 Es gibt auch den femininen und maskulinen Aspekt, 482 00:43:14,719 --> 00:43:15,480 der eine Rolle spielt. 483 00:43:15,640 --> 00:43:17,280 Nicht jeder sieht sie gleich. 484 00:43:38,680 --> 00:43:40,640 Das Bild ist fast nicht lesbar. 485 00:43:41,360 --> 00:43:43,640 Du kannst keine totale Synthese der Form haben. 486 00:43:43,800 --> 00:43:46,480 Am Ende verstehst du, wie es funktioniert. 487 00:43:54,040 --> 00:43:55,760 Das ist das Interessante mit Tieren. 488 00:43:55,920 --> 00:43:58,320 Wir sind gezwungen, sehr schnell das Essentielle zu sehen, 489 00:43:58,480 --> 00:44:01,239 sonst verliert man Zeit damit, 490 00:44:01,400 --> 00:44:03,400 es hübsch zu machen. 491 00:44:03,560 --> 00:44:05,280 Das Essentielle aufnehmen, die Bewegung. 492 00:44:05,520 --> 00:44:07,320 Und das versteht man nach und nach. 493 00:44:07,480 --> 00:44:10,320 Über die Bewegungen versteht man die allgemeine Form. 494 00:44:11,120 --> 00:44:14,000 Das zwingt zur Lebendigkeit des Strichs, des Auges, 495 00:44:14,160 --> 00:44:16,960 etwas ohne Schnörkel einzufangen, 496 00:44:17,120 --> 00:44:18,600 Das ist auch spannend. 497 00:44:18,880 --> 00:44:20,840 Es ist ein Glück mit den Orang-Utans zu arbeiten, 498 00:44:21,000 --> 00:44:22,960 es gibt diese Schwere, 499 00:44:23,760 --> 00:44:27,680 und gleichzeitig diese Weichheit, es ist unglaublich. 500 00:44:29,280 --> 00:44:32,600 Die Haare helfen uns auch für die globale Form, 501 00:44:33,280 --> 00:44:35,600 man kann kleine Ungenauigkeiten verstecken. 502 00:44:36,360 --> 00:44:39,000 Wie mit der Kleidung, sie verbirgt unsere Makel. 503 00:44:43,880 --> 00:44:45,920 Wissen Sie, eine Zeichnung 504 00:44:46,080 --> 00:44:47,640 ist eine Meditation mit sich allein. 505 00:44:47,800 --> 00:44:50,480 Man versucht zu verstehen, wie die Dinge funktionieren, 506 00:44:50,640 --> 00:44:54,080 wie man eine Synthese herstellen, wie man es erfassen kann. 507 00:44:57,239 --> 00:44:59,640 Was wir versuchen, 508 00:45:00,160 --> 00:45:01,920 also die erste Übung, die wir zum Beispiel machen, 509 00:45:02,080 --> 00:45:03,640 ist, ein Fahrrad zu zeichnen. 510 00:45:03,800 --> 00:45:07,040 Oft wissen sie nicht genau, 511 00:45:07,200 --> 00:45:08,840 wie ein Fahrrad exakt aussieht, 512 00:45:09,000 --> 00:45:10,840 man kennt die Rahmengrösse, wie es funktioniert. 513 00:45:11,160 --> 00:45:13,480 Man macht zuerst eine Skizze. 514 00:45:13,800 --> 00:45:16,440 Um die Realität wirklich zu erfassen, wie die Dinge sind, 515 00:45:16,600 --> 00:45:18,280 lernt man sie, eignet es sich an 516 00:45:18,440 --> 00:45:19,640 und erweitert das Lexikon der Formen. 517 00:45:19,800 --> 00:45:21,760 Später kann man sie automatisch zeichnen. 518 00:45:22,640 --> 00:45:23,360 Das ist Übung. 519 00:45:23,520 --> 00:45:26,360 Wie bei Liegestützen, man muss üben, skizzieren. 520 00:45:26,719 --> 00:45:29,440 Im Fluss und mit Schnelligkeit, 521 00:45:29,600 --> 00:45:31,239 damit es nicht nur hübsch aussieht. 522 00:45:33,280 --> 00:45:34,800 Nicht, um den Eltern zu gefallen, 523 00:45:34,960 --> 00:45:37,280 es ist eine Übung. 524 00:45:37,680 --> 00:45:38,760 Bei der Akt-Malerei 525 00:45:38,920 --> 00:45:42,920 beginnt man oft mit eher fülligen Modellen, 526 00:45:43,080 --> 00:45:44,239 meist Frauen übrigens, 527 00:45:44,400 --> 00:45:46,760 natürlich wegen der Formen, 528 00:45:46,920 --> 00:45:48,480 mit eher ausladenden Körpern. 529 00:45:49,040 --> 00:45:51,520 Das ist einfacher, wenn man nicht wirklich zeichnen kann. 530 00:45:51,719 --> 00:45:55,920 Danach kommen schlanke Männer, 531 00:45:56,080 --> 00:45:57,400 das ist schwieriger. 532 00:45:57,560 --> 00:45:59,120 Es gibt weniger zu zeichnen. 533 00:46:00,520 --> 00:46:03,680 Aber Nénette, das macht echt Spass, diese Masse, 534 00:46:03,840 --> 00:46:04,800 das Volumen, 535 00:46:05,440 --> 00:46:06,480 das sich bewegt. 536 00:46:06,640 --> 00:46:09,760 Und sie hat einen netten, charakteristischen Kopf. 537 00:46:11,160 --> 00:46:14,560 Man versteht auch die Comics, die Inspirationen, 538 00:46:14,719 --> 00:46:16,840 unsere Comics in der Kindheit. 539 00:46:17,680 --> 00:46:19,360 Man sieht sie vorbeiziehen... 540 00:46:23,600 --> 00:46:28,000 Vor kurzem bin ich extra zum Jardin des Plantes gekommen 541 00:46:28,200 --> 00:46:31,400 mit einer kleinen Sammlung Tierzeichnungen, um sie 542 00:46:31,560 --> 00:46:32,680 den Schülern zu zeigen. 543 00:46:32,880 --> 00:46:36,719 Dabei war ein liegender Orang-Utan, 544 00:46:37,680 --> 00:46:40,800 ich zeigte ihr das Buch, blätterte die Seiten um, 545 00:46:40,960 --> 00:46:43,640 eine nach der anderen und ihr Blick folgte. 546 00:46:44,200 --> 00:46:45,719 Ich weiss nicht, was sie aufnahm, 547 00:46:45,880 --> 00:46:47,960 aber der Kontakt war beeindruckend. 548 00:46:49,840 --> 00:46:53,400 Es ist so nah! 549 00:46:55,000 --> 00:46:56,719 Kürzlich kamen rothaarige Schüler, 550 00:46:56,880 --> 00:46:59,719 rothaarige Mädchen hierher. 551 00:47:00,120 --> 00:47:02,920 Der Orang-Utan betrachtete sie aufmerksam, 552 00:47:03,080 --> 00:47:04,080 ich weiss nicht, welcher es war, 553 00:47:04,280 --> 00:47:06,560 einer gab ihnen kleine Küsschen durch das Fenster. 554 00:47:06,760 --> 00:47:09,480 Und als eine Braunhaarige ankam, wies er sie zurück. 555 00:47:09,840 --> 00:47:12,080 Eine erstaunliche Geste. 556 00:51:11,600 --> 00:51:13,600 Als ich Nénette 557 00:51:13,760 --> 00:51:15,840 kennenlernte hier im Zoo, 558 00:51:16,000 --> 00:51:18,600 war sie so gross wie Tamü. 559 00:51:18,760 --> 00:51:21,160 Ich kümmerte mich um sie, von der Kindheit bis zur Erwachsenen, 560 00:51:21,320 --> 00:51:23,160 bis sie ihre ersten Kinder bekam. 561 00:51:23,320 --> 00:51:24,920 Sie bekam vier hier. 562 00:51:25,719 --> 00:51:27,160 Ich machte Karriere, sie auch. 563 00:51:27,320 --> 00:51:31,040 Wir gingen einen ziemlichen Weg miteinander, 35 Jahre lang schon. 564 00:51:31,200 --> 00:51:32,800 Können Sie ihre Stimmungen spüren? 565 00:51:32,960 --> 00:51:34,680 Für mich sieht sie traurig aus, 566 00:51:34,840 --> 00:51:36,120 aber für Sie ist sie vielleicht nur müde. 567 00:51:36,719 --> 00:51:38,400 Nein, das ist keine Traurigkeit. 568 00:51:38,560 --> 00:51:40,000 Ein Orang-Utan ist nicht einfach. 569 00:51:40,160 --> 00:51:43,600 Er drückt sich viel weniger aus als beispielsweise ein Schimpanse, 570 00:51:43,920 --> 00:51:47,400 Er hat keinen stimmlichen Ausdruck, 571 00:51:47,560 --> 00:51:50,080 schreit nicht, man hört nichts. 572 00:51:50,239 --> 00:51:51,800 - Man hört ihn nie. - Er macht keine Geräusche? 573 00:51:51,960 --> 00:51:52,800 Sehr wenig. 574 00:51:52,960 --> 00:51:54,920 Ich dachte, nur die Giraffen. 575 00:51:55,080 --> 00:51:56,680 Die Orang-Utans auch kaum. 576 00:51:56,920 --> 00:51:58,360 Macht er nicht verbal den Hof? 577 00:51:58,640 --> 00:52:01,880 Doch, mit Tönen... 578 00:52:02,040 --> 00:52:05,440 Deswegen, glaubt man, hat er die Art Ausbuchtung am Hals, 579 00:52:05,600 --> 00:52:06,680 womit er, 580 00:52:06,840 --> 00:52:08,920 wenn er die Luft rauspresst, 581 00:52:09,080 --> 00:52:11,680 eine Art Schrei loslassen kann, den man über viele Kilometer hört, 582 00:52:11,840 --> 00:52:13,160 ich kann ihn nicht nachmachen. 583 00:52:13,320 --> 00:52:15,000 - Ein Versuch. - Nein, kann ich nicht. 584 00:52:15,560 --> 00:52:18,440 Gérard, jetzt bin ich enttäuscht. 585 00:52:18,600 --> 00:52:21,320 Sind Sie nicht der Chef-Pfleger? 586 00:52:21,480 --> 00:52:22,239 Schon, aber... 587 00:52:22,400 --> 00:52:24,320 Der Chef-Pfleger kann keinen Orang-Utan nachahmen? 588 00:52:24,480 --> 00:52:26,239 Nein, hier habe ich es sehr selten gehört, 589 00:52:26,400 --> 00:52:27,680 weil es keinen Ton braucht, 590 00:52:27,840 --> 00:52:29,560 den man kilometerweit hört. 591 00:52:29,719 --> 00:52:30,320 Er weiss, es gibt hier 592 00:52:30,480 --> 00:52:31,239 keine anderen Orang-Utans. 593 00:52:31,400 --> 00:52:32,480 Kein Scherz. 594 00:52:32,640 --> 00:52:35,120 Ich meinte es auch ernst mit dem Imitieren. 595 00:52:35,280 --> 00:52:36,320 Wenn Sie wollen, kann ich den Gibbon machen, 596 00:52:36,480 --> 00:52:37,360 das kann ich, 597 00:52:37,520 --> 00:52:38,960 - aber Orang-Utan nein. - Okay. 598 00:52:39,120 --> 00:52:40,239 Dann nehme ich den Gibbon. 599 00:52:40,840 --> 00:52:43,080 - Also... - Ist das... 600 00:52:43,239 --> 00:52:46,680 Als Pfleger geben Sie ihnen Futter, waschen Sie sie auch? 601 00:52:46,840 --> 00:52:48,360 - Wie wird ein Orang-Utan gewaschen? - Nie. 602 00:52:50,160 --> 00:52:52,400 Nie. Er macht seine Toilette. 603 00:52:53,040 --> 00:52:55,080 Er macht das selbst. Sie waschen sie nie? 604 00:52:55,239 --> 00:52:56,480 Sie waschen sich nie? 605 00:52:56,840 --> 00:52:58,920 Sie waschen sich nicht, sie machen ihre Toilette. 606 00:52:59,400 --> 00:53:02,480 Stinken sie manchmal wegen der langen Haare? 607 00:53:02,640 --> 00:53:04,400 Sie haben ihren eigenen Geruch. 608 00:53:04,560 --> 00:53:05,920 - Okay. - Alles gut. 609 00:53:06,239 --> 00:53:07,080 Alles gut soweit. 610 00:53:50,080 --> 00:53:52,480 Sie hatte drei Ehemänner und hat alle drei eliminiert. 611 00:53:54,360 --> 00:53:55,719 Ja, sie hatte drei. 612 00:53:56,080 --> 00:53:57,719 Der erste, mit dem sie 613 00:53:58,200 --> 00:54:01,000 aus Borneo kam, ganz jung, hiess Toto. 614 00:54:01,360 --> 00:54:04,320 Als sie ausgewachsen waren, hat es nicht lange gedauert, 615 00:54:04,480 --> 00:54:06,400 sie haben sich gepaart, es kam das erste Baby. 616 00:54:06,960 --> 00:54:09,600 Mit dem Männchen begannen Probleme, 617 00:54:09,760 --> 00:54:11,800 er hatte Parasiten, 618 00:54:11,960 --> 00:54:14,719 wodurch er Krankheiten bekam, 619 00:54:14,880 --> 00:54:16,920 zuerst am Magen, 620 00:54:17,080 --> 00:54:19,600 dann gab es Leberprobleme. 621 00:54:20,080 --> 00:54:22,160 Er ist an einem riesigen Leber-Tumor gestorben, 622 00:54:22,320 --> 00:54:23,480 bestimmt durch die Parasiten. 623 00:54:24,080 --> 00:54:26,560 Da war sie ganz allein, 624 00:54:26,719 --> 00:54:28,120 also holten wir ein Männchen, 625 00:54:28,280 --> 00:54:29,360 aus einem anderen Zoo 626 00:54:29,520 --> 00:54:32,440 in Frankreich. 627 00:54:32,680 --> 00:54:36,080 Er war schon alt, nicht fit. 628 00:54:36,239 --> 00:54:38,200 - Arme Nénette. - Wir behielten ihn zwei Jahre. 629 00:54:38,400 --> 00:54:39,920 Sie hat einen hässlichen Mann bekommen. 630 00:54:40,320 --> 00:54:41,880 Ja, so war es. 631 00:54:42,040 --> 00:54:43,560 Und danach 632 00:54:44,719 --> 00:54:46,520 wollten wir einen dritten, 633 00:54:46,680 --> 00:54:48,680 denn Nénette war noch in ihrer vollen Kraft. 634 00:54:48,840 --> 00:54:50,680 Der dritte kam 635 00:54:50,960 --> 00:54:53,800 aus Ost-Deutschland, aus dem Leipziger Zoo. 636 00:54:54,560 --> 00:54:57,120 Er hiess Solok, war ein sehr schönes Männchen, 637 00:54:57,280 --> 00:55:00,040 ein echter dominanter Orang-Utan-Mann. 638 00:55:00,280 --> 00:55:03,480 Mit ihm hatte sie dann ihre drei letzten Kinder. 639 00:55:03,960 --> 00:55:06,200 - Also hatte sie vier insgesamt? - Ja. 640 00:55:06,440 --> 00:55:07,320 Sind sie hier? 641 00:55:08,280 --> 00:55:10,640 Einer ist noch da. Er hier. 642 00:55:10,880 --> 00:55:12,480 Ah, das ist der Sohn von Nénette? 643 00:55:12,640 --> 00:55:14,000 Ja, hier steht es. 644 00:55:14,160 --> 00:55:15,640 Ja, Tübo ist ihr Sohn. 645 00:55:16,880 --> 00:55:17,880 Als sie dann 646 00:55:18,040 --> 00:55:21,239 ihren dritten Mann verloren hatte, 647 00:55:23,600 --> 00:55:24,719 sagten wir: "Sie braucht keinen anderen mehr. 648 00:55:24,880 --> 00:55:26,800 "Sie hat die Rente verdient." 649 00:55:27,080 --> 00:55:30,600 Also entschieden wir, keinen 650 00:55:30,760 --> 00:55:32,080 neuen Mann für sie zu holen. 651 00:55:32,239 --> 00:55:34,640 Wir sagten uns: "Wir behalten Tübo. 652 00:55:36,239 --> 00:55:37,920 "Die beiden bleiben zusammen." 653 00:55:38,200 --> 00:55:41,040 Da Nénette ja kein erwachsenes Männchen mehr hatte... 654 00:55:41,560 --> 00:55:44,200 Solange es das grosse Männchen gab, war es kein Risiko mit Tübo. 655 00:55:44,719 --> 00:55:49,040 Wir sind uns nicht sicher, wie es bei Tieren mit Inzest ist. 656 00:55:49,200 --> 00:55:50,160 Ach so? 657 00:55:50,400 --> 00:55:51,880 Aus Vorsicht, 658 00:55:52,040 --> 00:55:55,560 weil wir nicht wollten, 659 00:55:55,719 --> 00:55:57,320 dass Nénette sich mit ihrem Sohn 660 00:55:57,480 --> 00:55:59,680 paart, fragten wir uns, 661 00:55:59,840 --> 00:56:01,160 was wir machen sollen. 662 00:56:01,320 --> 00:56:03,120 Es gab zwei Lösungen: Sie separieren, 663 00:56:03,280 --> 00:56:04,239 aber Nénette separieren, 664 00:56:04,400 --> 00:56:05,880 dann wäre sie allein. 665 00:56:07,280 --> 00:56:08,520 Also entschieden wir uns für die Pille. 666 00:56:09,600 --> 00:56:10,719 - Die Pille. - Wirklich? 667 00:56:11,120 --> 00:56:14,040 - Ja. - Nénette nimmt die Pille? 668 00:56:14,400 --> 00:56:15,600 Seit wir sie wieder mit ihrem Sohn zusammengetan haben, 669 00:56:15,760 --> 00:56:16,440 und sie keine anderen Männchen um sich hatte, 670 00:56:16,600 --> 00:56:19,680 seit vier Jahren nimmt sie inzwischen die Pille. 671 00:56:19,840 --> 00:56:21,960 Ist sie nicht in der Menopause? 672 00:56:22,120 --> 00:56:23,239 Das weiss man nicht. 673 00:56:23,600 --> 00:56:26,080 Da sind wir uns nicht sicher. 674 00:56:26,520 --> 00:56:27,400 Das Problem ist, 675 00:56:27,560 --> 00:56:29,160 dass es bei einigen Tierarten 676 00:56:29,760 --> 00:56:30,880 leicht zu sehen ist. 677 00:56:31,520 --> 00:56:33,920 Bei den Pavianen 678 00:56:34,080 --> 00:56:34,719 sieht man es gut. 679 00:56:34,880 --> 00:56:36,880 - Und bei den Orang-Utans? - Bei ihnen... 680 00:56:37,280 --> 00:56:40,160 Ich arbeite seit 35 Jahren hier, 681 00:56:40,320 --> 00:56:41,440 ich konnte es nie sicher 682 00:56:41,840 --> 00:56:44,120 sagen, ob Nénette menstruiert oder nicht, 683 00:56:44,280 --> 00:56:45,680 wo sie steht... 684 00:56:45,840 --> 00:56:48,280 Man weiss es nicht, sieht es nicht, es gibt kein Blut. 685 00:56:48,440 --> 00:56:50,160 Wie soll man also wissen, ob sie in der Menopause ist? 686 00:56:50,880 --> 00:56:51,760 Ich weiss es nicht. 687 00:56:52,400 --> 00:56:54,800 Und wie nimmt sie die Pille? 688 00:56:55,160 --> 00:56:56,360 Täglich in ihrem Joghurt. 689 00:56:57,080 --> 00:56:59,200 Hier werden unsere Tiere verwöhnt. 690 00:56:59,360 --> 00:57:00,840 Es gibt nicht viele Orang-Utans 691 00:57:01,000 --> 00:57:02,560 in den Zoos weltweit, 692 00:57:02,719 --> 00:57:04,440 die jeden Tag ihre Flasche Tee bekommen. 693 00:57:05,120 --> 00:57:07,800 - Sie bekommen Tee? - Jeden Tag. 694 00:57:08,680 --> 00:57:10,400 Und welchen Geschmack hat der Joghurt? 695 00:57:10,560 --> 00:57:13,600 16:30 Uhr ist Pause. 696 00:57:13,760 --> 00:57:15,000 Tea time. 697 00:57:16,000 --> 00:57:16,600 Genau. 698 00:57:16,760 --> 00:57:18,520 Mit einem Keks dazu? 699 00:57:48,560 --> 00:57:49,560 Ich frage mich... 700 00:57:50,480 --> 00:57:51,600 Ich frage mich, 701 00:57:54,640 --> 00:57:56,440 wie man sein muss, 702 00:57:56,600 --> 00:57:59,680 um die Aufmerksamkeit von Nénette zu bekommen. 703 00:58:07,280 --> 00:58:08,960 Denn diese ganzen Menschen 704 00:58:09,880 --> 00:58:11,200 mit leuchtenden Augen 705 00:58:11,360 --> 00:58:14,560 zu sehen... 706 00:58:15,640 --> 00:58:16,680 Jeder schaut sie an. 707 00:58:16,840 --> 00:58:19,560 Sie wird von allen 708 00:58:19,720 --> 00:58:21,480 neugierig beobachtet. 709 00:58:24,720 --> 00:58:28,040 Und sie kümmert sich 710 00:58:28,200 --> 00:58:30,400 recht wenig darum. 711 00:58:30,800 --> 00:58:33,920 Sie hat alles gesehen, sie hat uns schon gesehen. 712 00:58:35,440 --> 00:58:37,200 Die Leute wechseln und gehen ineinander über. 713 00:58:47,400 --> 00:58:48,520 Und dann, 714 00:58:48,680 --> 00:58:52,480 diese Untätigkeit, 715 00:58:53,440 --> 00:58:56,000 die Art ihrer Untätigkeit, 716 00:58:57,440 --> 00:58:59,360 das lässt an eine Übung 717 00:58:59,840 --> 00:59:01,480 im Theaterkurs denken. 718 00:59:01,920 --> 00:59:03,920 "Bitte, Sie haben den Raum, 719 00:59:05,280 --> 00:59:06,960 "seien Sie einfach da." 720 00:59:08,480 --> 00:59:10,880 "Das ist die Basis, meine Damen und Herren." 721 00:59:11,760 --> 00:59:15,480 Das ist meist eine sehr schwierige Aufgabe, 722 00:59:16,480 --> 00:59:20,160 für denjenigen in dieser Situation, der beobachtet wird. 723 00:59:21,280 --> 00:59:23,680 Sie jedoch macht es 724 00:59:23,840 --> 00:59:27,480 mit einer aussergewöhnlichen Virtuosität. 725 00:59:30,000 --> 00:59:32,200 Man kann ihr Zentimeter für Zentimeter folgen, 726 00:59:32,360 --> 00:59:35,240 bei ihren Tätigkeiten, die alle 727 00:59:35,400 --> 00:59:38,920 irgendwie mit Müssiggang und Nichtstun verbunden sind. 728 00:59:39,800 --> 00:59:41,560 Sie wird nichts tun, um uns zu beeindrucken. 729 00:59:41,720 --> 00:59:43,200 Sie wird nichts tun, 730 00:59:43,360 --> 00:59:45,960 um aus diesem Müssiggang herauszukommen. 731 00:59:46,960 --> 00:59:48,560 Sie ist da ganz. 732 01:00:03,760 --> 01:00:06,680 Es gibt an den Wänden auch 733 01:00:08,280 --> 01:00:10,880 Spuren, Kratzer 734 01:00:13,560 --> 01:00:15,480 vom Genervtsein, 735 01:00:16,520 --> 01:00:19,880 einem Abreagieren. 736 01:00:21,840 --> 01:00:22,440 Also gibt es Augenblicke, 737 01:00:22,600 --> 01:00:24,520 in denen sie es vielleicht 738 01:00:24,680 --> 01:00:26,480 nicht mehr erträgt, 739 01:00:27,480 --> 01:00:28,920 diesen Zustand. 740 01:00:35,440 --> 01:00:37,600 Es ist das Reich des Nichtstuns. 741 01:00:38,760 --> 01:00:40,120 Sie verbringt ihr Leben damit, nichts zu tun. 742 01:00:41,600 --> 01:00:44,680 Und das bringt einen zum Nachdenken: 743 01:00:44,840 --> 01:00:47,840 "Wäre es nicht beneidenswert, nichts zu tun zu haben?" 744 01:00:51,800 --> 01:00:55,680 Denn alles kommt zu ihr. 745 01:00:57,240 --> 01:00:59,280 Sie muss vor nichts auf der Hut sein, 746 01:01:00,200 --> 01:01:02,960 muss nicht kämpfen oder sich wehren, 747 01:01:03,120 --> 01:01:05,680 oder sich Lösungen ausdenken. 748 01:01:08,680 --> 01:01:10,880 Sie ist wie eine Rentnerin, eine haarige Rentnerin. 749 01:01:14,200 --> 01:01:15,400 Opfer ihrer Seltenheit. 750 01:01:15,720 --> 01:01:17,320 Sie ist geschützt, weil sie selten ist, 751 01:01:17,480 --> 01:01:19,160 aber wenn es mehr von ihr gäbe, 752 01:01:20,920 --> 01:01:22,640 würde sie noch auf den Bäumen sitzen, denke ich. 753 01:01:41,720 --> 01:01:45,640 Können wir aufhören uns auszumalen, 754 01:01:45,800 --> 01:01:46,760 was sie wohl gerade denkt? 755 01:01:46,920 --> 01:01:48,280 Wir hören nicht auf damit. 756 01:01:48,440 --> 01:01:50,760 Ich höre nicht auf, mir zu sagen, 757 01:01:50,920 --> 01:01:52,600 dass sie gerade... 758 01:01:53,360 --> 01:01:54,280 Ich weiss nicht. 759 01:01:55,200 --> 01:01:58,240 Vielleicht sowas wie: "Mann, wann lassen sie mich in Ruhe? 760 01:01:59,000 --> 01:02:01,520 "Wann hören sie auf, sich mit mir zu beschäftigen?" 761 01:02:17,880 --> 01:02:19,440 Ein Leben in Gefangenschaft. 762 01:02:25,200 --> 01:02:26,760 Die starke Glasscheibe. 763 01:02:26,920 --> 01:02:28,040 Diese dicke Scheibe, 764 01:02:30,720 --> 01:02:34,480 die unsere Angst vor einer Annäherung ausdrückt, 765 01:02:35,280 --> 01:02:37,280 die zu unseren Ungunsten ausgehen könnte. 766 01:02:55,440 --> 01:02:58,720 Aber so erscheint sie uns vertraut, weil wir geschützt sind. 767 01:03:01,080 --> 01:03:04,760 Aber wenn diese Glasscheibe sich plötzlich 768 01:03:05,680 --> 01:03:08,200 öffnen würde, würde Panik aufkommen. 769 01:03:09,880 --> 01:03:12,600 Da hiesse es nicht mehr "meine liebe Nénette". 770 01:03:13,640 --> 01:03:15,000 Es wäre: "Rette sich, wer kann!" 771 01:06:59,760 --> 01:07:02,000 Grit Oswald Untertitelung: TransPerfect Media 52183

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.