All language subtitles for Ncis_-_S20E16_-_Butterfly_Effect_751ce9407b2e4d4c86a9cd0e550b484d

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,541 --> 00:00:14,842 Late again. 2 00:00:16,782 --> 00:00:18,908 Morning, ma'am. Sorry I'm late. 3 00:00:18,931 --> 00:00:20,378 The drive-through at Capitol Cruller 4 00:00:20,402 --> 00:00:22,248 is closed this week for repaving. 5 00:00:22,271 --> 00:00:24,448 No excuses, Petty Officer Sheehan. 6 00:00:24,472 --> 00:00:26,917 Smooth seas don't make skillful sailors. 7 00:00:26,942 --> 00:00:28,917 Yes, ma'am. But maybe instead of waiting 8 00:00:28,942 --> 00:00:30,588 at the walkup window for an hour... 9 00:00:30,611 --> 00:00:33,588 I could get your nine-shot, one-pump mocha chai latte 10 00:00:33,612 --> 00:00:34,862 someplace new. 11 00:00:36,862 --> 00:00:39,158 Or I could get in line earlier. 12 00:00:39,182 --> 00:00:40,601 Attaboy. 13 00:00:41,472 --> 00:00:43,798 I would have been on time if that old homeless guy 14 00:00:43,822 --> 00:00:45,637 out in the parking garage didn't heckle me. 15 00:00:45,661 --> 00:00:46,898 What the hell did I just say? 16 00:00:46,921 --> 00:00:49,067 No more excuses. Yes, ma'am. 17 00:00:49,531 --> 00:00:51,237 It's just that the old geezer's back 18 00:00:51,262 --> 00:00:53,237 begging for change and he didn't take no for an answer. 19 00:00:53,262 --> 00:00:54,747 Would that be the "old geezer" 20 00:00:54,771 --> 00:00:56,177 with the snake and the sword tattoo? 21 00:00:56,201 --> 00:00:58,048 - I didn't pay attention. - Clearly. 22 00:00:58,072 --> 00:00:59,347 Because if you had, you would have noticed 23 00:00:59,371 --> 00:01:02,588 that tattoo says 4th Infantry Division. 24 00:01:02,612 --> 00:01:03,917 The old man was Army? 25 00:01:03,942 --> 00:01:05,858 Which means he deserves some respect. 26 00:01:05,882 --> 00:01:08,132 And a couple of bucks. 27 00:01:14,471 --> 00:01:16,983 Look alive, soldier. 28 00:01:19,742 --> 00:01:21,442 Excuse me, sir? 29 00:01:22,432 --> 00:01:25,150 Hey, you all right? 30 00:01:35,301 --> 00:01:36,760 Oh, my God. 31 00:01:41,502 --> 00:01:43,188 Dial 911! 32 00:01:43,212 --> 00:01:44,462 Sheehan? 33 00:02:00,201 --> 00:02:02,078 911. What's your emergency? 34 00:02:02,942 --> 00:02:05,347 Hello? Hello? 35 00:02:26,953 --> 00:02:34,953 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 36 00:02:38,331 --> 00:02:40,198 McGee, you're seeing this? 37 00:02:40,336 --> 00:02:42,843 Yeah, man. This is unbelievable. 38 00:02:42,866 --> 00:02:45,182 Hey, McGee, what was that trick 39 00:02:45,206 --> 00:02:47,752 you told me about getting your earbuds to work, again? 40 00:02:47,776 --> 00:02:50,052 Uh, hit "forget device," then "re-pair device." 41 00:02:50,076 --> 00:02:51,796 All right. Thank you. 42 00:02:53,497 --> 00:02:54,793 Still having problems? 43 00:02:54,817 --> 00:02:57,832 No, it's not me. It's my dad in Japan. 44 00:02:57,856 --> 00:02:59,962 I made the mistake of suggesting new earbuds, 45 00:02:59,986 --> 00:03:02,002 and now he texts me every time they don't work. 46 00:03:02,026 --> 00:03:03,462 Trickle-down tech support. 47 00:03:03,486 --> 00:03:05,633 See, this is why I stopped giving gadget advice 48 00:03:05,657 --> 00:03:06,832 to my extended family. 49 00:03:06,856 --> 00:03:08,043 Tim, you're missing it. 50 00:03:08,067 --> 00:03:09,543 Ooh, why? What-What's going on? 51 00:03:09,567 --> 00:03:10,603 I just saw a shadow. 52 00:03:10,627 --> 00:03:11,742 Friend or foe? 53 00:03:11,766 --> 00:03:13,573 Is somebody stealing packages 54 00:03:13,597 --> 00:03:14,742 from your front door again? 55 00:03:14,766 --> 00:03:16,842 What? Oh, no, I'm not, um... 56 00:03:16,866 --> 00:03:18,883 I'm not watching my, uh, doorbell camera. 57 00:03:18,907 --> 00:03:20,883 No, we're watching a live webcam feed 58 00:03:20,907 --> 00:03:24,592 of a bald eagle's nest in the Yukon Territory. 59 00:03:24,616 --> 00:03:26,236 Look at that. 60 00:03:28,497 --> 00:03:31,893 Wow. Parker would be proud. 61 00:03:31,917 --> 00:03:33,793 He's the one that gave us the idea. 62 00:03:33,817 --> 00:03:36,137 And now we can't stop watching. 63 00:03:38,046 --> 00:03:41,103 I can see why. This is riveting drama. 64 00:03:41,127 --> 00:03:43,872 Right? Eggs are due to hatch any minute, too. 65 00:03:43,896 --> 00:03:46,543 Now, bald eagle incubation is 35 days 66 00:03:46,567 --> 00:03:47,682 and we're on day 37. 67 00:03:49,137 --> 00:03:50,812 the mom has been gone for like three hours. 68 00:03:50,836 --> 00:03:52,513 Yeah. And we have no idea why. 69 00:03:52,537 --> 00:03:53,953 Or when she's gonna come back. 70 00:03:53,977 --> 00:03:55,783 Like, this is like a matter of life or death. 71 00:03:55,807 --> 00:03:57,223 Why we can't afford to look away. 72 00:03:57,247 --> 00:03:59,353 Yeah, life is so... 73 00:03:59,377 --> 00:04:01,152 unpredictable. 74 00:04:01,176 --> 00:04:03,193 Right, but you watching isn't gonna change 75 00:04:03,217 --> 00:04:04,862 what's gonna happen to those eggs. 76 00:04:04,887 --> 00:04:06,332 Well, it might. 77 00:04:06,356 --> 00:04:08,062 The positive energy that we put out in the universe 78 00:04:08,086 --> 00:04:09,163 might affect the outcome. 79 00:04:09,187 --> 00:04:10,703 From three thousand miles away? 80 00:04:10,727 --> 00:04:12,203 It's called the butterfly effect. 81 00:04:12,227 --> 00:04:13,402 Yeah, it's like science. 82 00:04:13,426 --> 00:04:15,473 If you stop watching, something bad could happen. 83 00:04:15,497 --> 00:04:16,903 Something bad did happen. 84 00:04:16,927 --> 00:04:18,913 We got a possible bioterror attack 85 00:04:18,937 --> 00:04:20,572 across the river in Anacostia. 86 00:04:20,596 --> 00:04:21,814 Time to turn the phones off 87 00:04:21,838 --> 00:04:22,814 and put these on. 88 00:04:22,838 --> 00:04:24,321 And check 'em for tears. 89 00:04:27,571 --> 00:04:30,084 I want this whole block secured! 90 00:04:30,108 --> 00:04:33,394 This strip mall is now a containment zone, understand? 91 00:04:33,418 --> 00:04:36,163 The only people who get in need a badge, 92 00:04:36,187 --> 00:04:38,894 a hazmat suit, and a death wish. 93 00:04:38,918 --> 00:04:39,933 How about two out of three? 94 00:04:39,957 --> 00:04:41,502 Special Agent Parker, NCIS. 95 00:04:41,528 --> 00:04:44,033 - Martinez, MPD. - What are we looking at, Cap? 96 00:04:44,057 --> 00:04:45,874 Oh, nothing good. 97 00:04:45,898 --> 00:04:48,744 Two MPD officers responded to a 911 call 98 00:04:48,768 --> 00:04:50,374 from the Navy recruitment center. 99 00:04:50,398 --> 00:04:53,543 They went inside and reported multiple bodies. 100 00:04:53,567 --> 00:04:55,183 - Alive? - No idea. 101 00:04:55,207 --> 00:04:57,444 Before the officers could send a full report, 102 00:04:57,468 --> 00:04:58,853 the radio went dead. 103 00:04:58,877 --> 00:05:00,613 And my people never came back out. 104 00:05:00,637 --> 00:05:03,624 Too fast to be some kind of accidental gas leak. 105 00:05:03,648 --> 00:05:05,653 We're thinking airborne toxin. 106 00:05:05,677 --> 00:05:07,124 The deliberate kind. 107 00:05:07,148 --> 00:05:09,363 So we evacuated the area and called for backup. 108 00:05:09,387 --> 00:05:11,564 All right, emergency response team is right behind us. 109 00:05:11,588 --> 00:05:13,363 They'll coordinate from out here while my team 110 00:05:13,387 --> 00:05:15,733 and I head inside to identify the source of the threat. 111 00:05:15,757 --> 00:05:20,233 In that case, you better zip up that space suit nice and tight. 112 00:05:20,257 --> 00:05:22,362 This place is a death zone. 113 00:05:33,187 --> 00:05:34,983 These people dropped like stones. 114 00:05:35,007 --> 00:05:36,398 Yeah, but what did it? 115 00:05:37,567 --> 00:05:39,694 There's nothing coming from the HVAC system, 116 00:05:39,718 --> 00:05:41,538 and the blowers are off. 117 00:05:43,437 --> 00:05:45,338 Oxygen levels are clear. 118 00:05:46,737 --> 00:05:48,163 I got a pulse here. 119 00:05:48,187 --> 00:05:49,877 It's weak, but she's alive. 120 00:05:50,778 --> 00:05:52,074 Same here. 121 00:05:52,098 --> 00:05:54,457 You two start moving bodies outside 122 00:05:54,668 --> 00:05:56,274 into the decontamination zone. 123 00:05:56,298 --> 00:05:58,314 Knight and I will check out back. 124 00:05:58,338 --> 00:05:59,487 On it. 125 00:06:13,487 --> 00:06:15,463 We found our hot zone. 126 00:06:15,487 --> 00:06:17,894 I'm counting at least seven more victims. 127 00:06:17,918 --> 00:06:19,963 Including the two first responders. 128 00:06:19,987 --> 00:06:21,293 Whatever these people were breathing in 129 00:06:21,317 --> 00:06:22,603 must have been pretty dense 130 00:06:22,627 --> 00:06:24,264 to fill up an entire parking garage. 131 00:06:24,696 --> 00:06:26,774 But I'm not showing any airborne contaminants. 132 00:06:26,798 --> 00:06:28,446 Even at ground level. 133 00:06:30,548 --> 00:06:32,862 We've got a gas cylinder. 134 00:06:39,588 --> 00:06:42,683 Nozzle's wide open and the gauge is at empty. 135 00:06:42,707 --> 00:06:44,084 Think we found our source. 136 00:06:44,108 --> 00:06:46,254 Oxygen levels are normal. 137 00:06:46,278 --> 00:06:49,124 Whatever was in that tank must have dissipated by now. 138 00:06:49,148 --> 00:06:51,067 Not before causing real damage. 139 00:07:01,321 --> 00:07:02,644 I'll radio the med team, 140 00:07:02,668 --> 00:07:05,148 make sure they're ready with extra gurneys. 141 00:07:07,017 --> 00:07:08,314 We're gonna need it. 142 00:07:08,338 --> 00:07:10,317 Just found victim number eight. 143 00:07:17,653 --> 00:07:18,954 Parker? 144 00:07:18,978 --> 00:07:20,824 Over here! 145 00:07:20,848 --> 00:07:24,194 Oh, what the...? Who are you? 146 00:07:24,218 --> 00:07:25,934 We're federal agents. Don't move. 147 00:07:25,957 --> 00:07:27,064 Medical help is on the way. 148 00:07:27,528 --> 00:07:29,934 Medical help? For what? 149 00:07:33,177 --> 00:07:34,803 They're waking up. 150 00:07:35,403 --> 00:07:37,196 What the hell? 151 00:07:45,917 --> 00:07:47,382 What's the latest, Doc? 152 00:07:47,406 --> 00:07:49,112 The gassing victims are all receiving 153 00:07:49,137 --> 00:07:51,995 emergency care and undergoing rigorous medical evaluation. 154 00:07:52,019 --> 00:07:53,122 And? 155 00:07:53,146 --> 00:07:54,483 And so far there appears 156 00:07:54,507 --> 00:07:56,492 to be no serious injuries. That's the good news. 157 00:07:56,516 --> 00:07:57,822 So what's the bad news? 158 00:07:57,846 --> 00:07:59,963 Well, there appears to be no injuries at all. 159 00:07:59,987 --> 00:08:01,392 No respiratory distress. 160 00:08:01,416 --> 00:08:04,093 No heart problems. No residual effects from the gas, 161 00:08:04,117 --> 00:08:05,432 and everyone's in perfect health. 162 00:08:05,456 --> 00:08:06,833 Why is that the bad news? 163 00:08:06,857 --> 00:08:09,432 Because the doctors have no idea what happened. 164 00:08:09,456 --> 00:08:12,603 It's hard to diagnose a problem when there's no symptoms. 165 00:08:12,627 --> 00:08:14,872 Preliminary blood tests have come back negative 166 00:08:14,896 --> 00:08:18,543 for all common toxins, chemicals, anesthetics. 167 00:08:18,567 --> 00:08:22,612 So whatever was used inside that parking garage was uncommon. 168 00:08:22,637 --> 00:08:25,723 Exactly. And the unknown is always scarier. 169 00:08:25,747 --> 00:08:27,582 And for all we know, this could've been 170 00:08:27,606 --> 00:08:30,242 some kind of a terrorist test run. 171 00:08:30,268 --> 00:08:31,774 You're not the only one that thinks so. 172 00:08:31,798 --> 00:08:34,544 I've been on with NSA, DoD, Homeland all morning. 173 00:08:34,716 --> 00:08:36,293 I was just telling Agent Parker, 174 00:08:36,317 --> 00:08:37,962 there have been no injuries so far, Director. 175 00:08:37,986 --> 00:08:40,533 That may be, but we have to assume that whoever executed 176 00:08:40,557 --> 00:08:41,732 this attack can do it again. 177 00:08:41,756 --> 00:08:43,403 And on a larger, more deadly scale. 178 00:08:43,427 --> 00:08:45,543 NCIS needs to find out who's responsible. 179 00:08:45,567 --> 00:08:47,072 Which means we need to find out 180 00:08:47,096 --> 00:08:49,143 what kind of a chemical weapon we're dealing with. 181 00:08:49,437 --> 00:08:52,687 Actually it was bovine tranquilizer. 182 00:08:53,230 --> 00:08:54,643 For cows? 183 00:08:54,667 --> 00:08:56,312 I have processed the gas cylinder 184 00:08:56,336 --> 00:08:57,682 from the parking garage 185 00:08:57,706 --> 00:08:59,682 and found trace amounts of xylazine. 186 00:08:59,706 --> 00:09:02,623 A sedative most commonly used in cattle. 187 00:09:02,647 --> 00:09:05,092 - So, veterinarians use gas? - No. 188 00:09:05,116 --> 00:09:06,592 They use injections. 189 00:09:06,616 --> 00:09:09,533 Because xylazine is only manufactured in liquid form. 190 00:09:09,557 --> 00:09:11,932 So how does a liquid sedative become a gas? 191 00:09:11,956 --> 00:09:15,845 You mean a colorless, tasteless, and slightly minty-smelling gas. 192 00:09:15,870 --> 00:09:17,046 If you say so. 193 00:09:17,071 --> 00:09:18,871 Well, someone clearly developed a way 194 00:09:18,927 --> 00:09:20,173 to aerosolize the stuff. 195 00:09:20,197 --> 00:09:22,673 And let me tell you, vaporization chemistry... 196 00:09:22,697 --> 00:09:24,273 no easy task. 197 00:09:24,297 --> 00:09:25,982 So we're looking for someone that knows what they're doing. 198 00:09:26,006 --> 00:09:29,482 Xylazine is generally not safe for humans. 199 00:09:29,506 --> 00:09:31,753 But the ppm ratio of this gas 200 00:09:31,777 --> 00:09:34,883 was specifically formulated to knock a person out 201 00:09:34,907 --> 00:09:36,222 in under 90 seconds. 202 00:09:36,246 --> 00:09:37,753 Without causing any real harm. 203 00:09:37,777 --> 00:09:40,293 - Why? - The million-dollar question. 204 00:09:40,317 --> 00:09:42,793 Who would want to create the chaos and fear 205 00:09:42,817 --> 00:09:46,332 of a bioterror attack without the usual death and destruction? 206 00:09:46,356 --> 00:09:47,863 Bad guys with a conscience? 207 00:09:47,886 --> 00:09:49,932 - Or an even bigger plan. - Exactly. 208 00:09:49,956 --> 00:09:52,503 Too bad there's nothing in the Global Terrorism Database 209 00:09:52,527 --> 00:09:54,072 about cow tranquilizer. 210 00:09:54,096 --> 00:09:56,243 There weren't any security cameras 211 00:09:56,267 --> 00:09:57,743 in the parking garage either. 212 00:09:57,767 --> 00:10:00,842 So we'll need another way to identify said bad guys. 213 00:10:02,976 --> 00:10:05,003 Group text? 214 00:10:05,028 --> 00:10:07,330 No. I get alerts every time something new happens 215 00:10:07,354 --> 00:10:09,370 with the eagle eggs. 216 00:10:09,394 --> 00:10:10,539 Did the eggs hatch? 217 00:10:10,563 --> 00:10:12,870 Uh, no, but their mother showed up. 218 00:10:12,894 --> 00:10:14,210 Which is a major relief. 219 00:10:18,014 --> 00:10:19,684 The father showed up. 220 00:10:19,708 --> 00:10:21,879 Oh, cool. That's fabulous. 221 00:10:21,903 --> 00:10:23,580 Did you know that the male and the female 222 00:10:23,604 --> 00:10:25,450 take turns on sitting on the eggs? 223 00:10:25,474 --> 00:10:27,789 Okay, bird boy. You might want to dial down 224 00:10:27,813 --> 00:10:29,690 your notification settings a little bit. 225 00:10:29,713 --> 00:10:31,559 Actually, that wasn't a nest notification. 226 00:10:31,583 --> 00:10:33,059 That was Parker from the hospital. 227 00:10:33,084 --> 00:10:34,360 NCIS has been cleared 228 00:10:34,384 --> 00:10:36,759 for questioning the gassing victims. 229 00:10:36,783 --> 00:10:39,529 Text Parker and let him know that I'm on my way. 230 00:10:39,553 --> 00:10:41,230 Except I forgot to turn my phone back on 231 00:10:41,254 --> 00:10:42,899 after the hazmat operation. 232 00:10:44,923 --> 00:10:47,039 Uh-oh. All from my sister. 233 00:10:47,063 --> 00:10:48,169 Everything okay? 234 00:10:48,193 --> 00:10:49,240 I don't know. 235 00:10:49,264 --> 00:10:51,080 This just says "Call me." 236 00:10:51,397 --> 00:10:52,879 Well, maybe next time 237 00:10:52,903 --> 00:10:54,610 don't make it sound like a family emergency 238 00:10:54,634 --> 00:10:57,522 if it's not actually a family emergency. 239 00:10:58,274 --> 00:10:59,649 Love you, too. Bye. 240 00:11:00,230 --> 00:11:03,559 Sorry. My sister needs a class in text etiquette. 241 00:11:03,583 --> 00:11:05,559 Sign my dad up for that class. 242 00:11:05,583 --> 00:11:07,230 So, is everything okay? 243 00:11:07,254 --> 00:11:08,590 Yeah, turns out my dad got into 244 00:11:08,614 --> 00:11:10,559 a bicycling accident in Japan. 245 00:11:10,583 --> 00:11:12,529 He was fiddling with his new earbuds 246 00:11:12,553 --> 00:11:14,929 when he veered off the path and into a bamboo grove. 247 00:11:15,514 --> 00:11:17,700 Well, bamboo is a good luck symbol. 248 00:11:17,724 --> 00:11:19,610 Well, he is lucky that he only ended up 249 00:11:19,634 --> 00:11:21,210 with a compound fracture on his left arm 250 00:11:21,234 --> 00:11:22,740 and he's gonna be fine. 251 00:11:22,764 --> 00:11:24,909 But you would think a federal agent would understand 252 00:11:24,933 --> 00:11:26,879 the dangers of distracted driving. 253 00:11:26,903 --> 00:11:28,049 Nobody's perfect. 254 00:11:28,073 --> 00:11:29,549 Yeah. 255 00:11:29,573 --> 00:11:31,820 So, it looks like we have... 256 00:11:31,844 --> 00:11:35,289 ten gas victims in five different rooms? 257 00:11:35,313 --> 00:11:36,360 How do you want to handle this? 258 00:11:36,384 --> 00:11:37,894 Divide and conquer? 259 00:11:38,693 --> 00:11:40,690 This was an act of war. 260 00:11:40,713 --> 00:11:43,000 A direct attack on a U.S. Navy facility 261 00:11:43,024 --> 00:11:45,283 shows intention to provoke a conflict. 262 00:11:45,494 --> 00:11:46,570 And you know this how? 263 00:11:46,980 --> 00:11:48,629 It's international law. 264 00:11:48,980 --> 00:11:52,070 Captain Boggs, did you see anything in that garage 265 00:11:52,094 --> 00:11:53,309 that would be able to tell us 266 00:11:53,334 --> 00:11:54,913 who was responsible for this attack? 267 00:11:56,984 --> 00:11:58,139 No. 268 00:12:00,522 --> 00:12:02,779 Ms. Quinlan, uh, you said you were 269 00:12:02,803 --> 00:12:04,950 headed to the salon in the morning? 270 00:12:06,187 --> 00:12:08,490 Yeah. Sorry, it's, um... 271 00:12:08,514 --> 00:12:10,259 been a day. 272 00:12:10,283 --> 00:12:11,720 You can call me Dorothy. 273 00:12:11,744 --> 00:12:13,629 Dorothy, did you see anything unusual 274 00:12:13,653 --> 00:12:15,389 before you passed out? 275 00:12:15,413 --> 00:12:16,399 Not really. 276 00:12:16,423 --> 00:12:18,460 I mean, unless you count 277 00:12:18,484 --> 00:12:20,230 two guys in a white cargo van. 278 00:12:20,254 --> 00:12:21,230 What about them? 279 00:12:21,254 --> 00:12:22,769 Well, they sped off 280 00:12:22,793 --> 00:12:25,105 right before I started feeling dizzy, but... 281 00:12:25,563 --> 00:12:26,809 I didn't get a good look at them. 282 00:12:26,833 --> 00:12:28,370 Do you remember anything else? 283 00:12:28,394 --> 00:12:30,039 Even the smallest detail? 284 00:12:30,063 --> 00:12:31,740 No. Because before I knew it, 285 00:12:31,764 --> 00:12:33,210 I woke up in this nightmare. 286 00:12:33,234 --> 00:12:34,509 Agents in hazmat suits, 287 00:12:34,533 --> 00:12:36,419 doctors treating us like plague victims. 288 00:12:36,443 --> 00:12:38,480 And my phone broke when I collapsed 289 00:12:38,504 --> 00:12:40,149 and now it's not working at all. 290 00:12:41,543 --> 00:12:42,789 Sorry, that's, that's my phone. 291 00:12:42,813 --> 00:12:44,690 I'm dealing with some family issues. 292 00:12:45,496 --> 00:12:46,864 I know how that feels. 293 00:12:48,480 --> 00:12:50,634 I just want this day to end. 294 00:12:53,474 --> 00:12:55,970 Best day I had in a long time. 295 00:12:55,994 --> 00:12:58,769 Clean bed, hot shower. 296 00:12:58,793 --> 00:13:01,022 And the food ain't bad either. 297 00:13:01,533 --> 00:13:03,940 Better than that horse meat we got in 'Nam. 298 00:13:03,964 --> 00:13:06,549 Yeah, I just need to know if you saw anything unusual 299 00:13:06,573 --> 00:13:09,450 in the parking garage this morning. 300 00:13:09,474 --> 00:13:11,179 Ever since my mortar-launching days, 301 00:13:11,203 --> 00:13:12,693 I'm a tad scatterbrained. 302 00:13:13,764 --> 00:13:17,019 That's why everybody started calling me Shelly. 303 00:13:17,043 --> 00:13:20,437 Okay, I'm gonna give you a minute. 304 00:13:21,553 --> 00:13:23,529 I promise I'm fine. 305 00:13:23,553 --> 00:13:25,399 It's just a little scrape. 306 00:13:25,423 --> 00:13:27,500 I know, I miss you, too, honey bear. 307 00:13:27,524 --> 00:13:29,500 Uh, Mr. Billings, the sooner we finish this, 308 00:13:29,524 --> 00:13:31,570 the sooner you can go back to your family. 309 00:13:31,594 --> 00:13:34,355 And I promise I'll never leave your side again. 310 00:13:34,894 --> 00:13:37,340 I love you, too, snookums. 311 00:13:37,364 --> 00:13:38,580 I'm sorry about that. 312 00:13:38,604 --> 00:13:39,980 I haven't seen my wife 313 00:13:40,004 --> 00:13:41,509 since I left the house this morning, and... 314 00:13:41,533 --> 00:13:43,519 we're not usually apart for this long. 315 00:13:43,543 --> 00:13:45,022 I picked up on that. 316 00:13:45,774 --> 00:13:48,190 Like I was saying, um... The parking garage. 317 00:13:48,213 --> 00:13:50,860 Right. I was headed to the hardware store 318 00:13:50,884 --> 00:13:53,460 to pick up a new toilet flapper for the 319 00:13:53,484 --> 00:13:55,490 - downstairs bathroom. - Uh-huh. 320 00:13:55,514 --> 00:13:58,330 And I never made it to my car... 321 00:13:58,354 --> 00:14:01,370 before, bam, I was out like a light. 322 00:14:01,394 --> 00:14:02,970 I don't remember a thing. 323 00:14:03,937 --> 00:14:06,210 You know, my wife's a hypnotherapist. 324 00:14:06,234 --> 00:14:08,009 Maybe she can access 325 00:14:08,033 --> 00:14:09,409 my repressed memories. 326 00:14:09,433 --> 00:14:10,639 I'll come back later. 327 00:14:10,663 --> 00:14:12,509 I got some other victims to talk to. 328 00:14:12,533 --> 00:14:14,110 Hey, hon. 329 00:14:14,480 --> 00:14:16,580 Hey, where's that police officer? 330 00:14:16,604 --> 00:14:18,419 Are you the cop looking into the gas attack? 331 00:14:18,443 --> 00:14:20,519 NCIS. Is there something wrong, sir? 332 00:14:20,543 --> 00:14:22,220 Hell yeah. I've been robbed. 333 00:14:22,244 --> 00:14:23,460 And you are...? 334 00:14:23,484 --> 00:14:25,190 George Barlow. I'm a contractor. 335 00:14:25,213 --> 00:14:26,830 I was picking up tools at the hardware store 336 00:14:26,854 --> 00:14:28,159 this morning when I passed out. 337 00:14:28,183 --> 00:14:29,730 And when I did, my keys and cell phone 338 00:14:29,754 --> 00:14:31,159 were securely attached to my belt. 339 00:14:31,183 --> 00:14:32,899 And now they're missing? 340 00:14:32,923 --> 00:14:35,230 The terrorists that gassed that parking garage stole my stuff. 341 00:14:35,254 --> 00:14:36,539 Calm down, Mr. Barlow. 342 00:14:36,563 --> 00:14:37,840 It's an awful lot of trouble 343 00:14:37,864 --> 00:14:39,470 for just a set of keys and a cell phone. 344 00:14:39,494 --> 00:14:41,509 I mean, unless you've got access 345 00:14:41,533 --> 00:14:42,980 to government secrets or something. 346 00:14:43,004 --> 00:14:46,923 Hey, buddy. You ain't that far off. 347 00:14:49,453 --> 00:14:50,750 Wait a minute. 348 00:14:50,774 --> 00:14:52,350 The contractor was being serious? 349 00:14:52,374 --> 00:14:54,250 Yeah, as it turns out, George Barlow 350 00:14:54,274 --> 00:14:56,559 owns George's Fish & Fountain. 351 00:14:56,584 --> 00:14:59,120 It's a company that installs aquariums 352 00:14:59,144 --> 00:15:02,860 and water features into high-end homes in D.C. 353 00:15:02,884 --> 00:15:04,104 Look at this. 354 00:15:05,073 --> 00:15:07,330 "Trusted since 1993." 355 00:15:07,354 --> 00:15:08,700 Yeah, and that's the problem. 356 00:15:08,724 --> 00:15:10,799 See, George offers an in-home, no-hassle 357 00:15:10,823 --> 00:15:13,840 maintenance program to his clients and they trust him 358 00:15:13,864 --> 00:15:15,879 with their house keys and alarm codes. 359 00:15:15,903 --> 00:15:17,679 Keys and alarm codes that are now missing, huh? 360 00:15:17,703 --> 00:15:19,823 Yeah. Look at George's client list. 361 00:15:21,384 --> 00:15:23,019 I recognize some of these names. 362 00:15:23,043 --> 00:15:26,419 Exactly. Politicians, military contractors, 363 00:15:26,443 --> 00:15:28,250 high-ranking military officers... 364 00:15:28,274 --> 00:15:29,450 High-value targets. 365 00:15:29,474 --> 00:15:30,889 And the keys to their front doors 366 00:15:30,913 --> 00:15:33,963 are now in the hands of bioterrorists. 367 00:15:40,529 --> 00:15:43,472 So our bioterrorists are also thieves. 368 00:15:43,496 --> 00:15:47,243 They flooded the parking garage with a specialized knockout gas, 369 00:15:47,267 --> 00:15:48,903 then stole keys and alarm codes 370 00:15:48,927 --> 00:15:50,673 to multiple private residences. 371 00:15:50,697 --> 00:15:53,543 Some of which belong to high- ranking government officials. 372 00:15:53,567 --> 00:15:55,283 D.C. power players. 373 00:15:55,307 --> 00:15:57,153 Who are now potential targets. 374 00:15:57,177 --> 00:15:59,513 We've started notifying them about the security threat. 375 00:15:59,537 --> 00:16:02,653 Good. Because we have no idea what comes next. 376 00:16:02,677 --> 00:16:04,493 Our bioterrorists could use their knockout gas 377 00:16:04,517 --> 00:16:06,153 for any number of crimes. 378 00:16:06,177 --> 00:16:09,163 Unfortunately, we still have no leads on who's behind this. 379 00:16:09,187 --> 00:16:10,493 Other than a vague description 380 00:16:10,517 --> 00:16:12,232 about two men in a white cargo van. 381 00:16:12,256 --> 00:16:14,602 Find 'em. Find out what they're planning 382 00:16:14,626 --> 00:16:16,263 before it becomes another headline. 383 00:16:16,287 --> 00:16:17,801 We'll keep you in the loop. 384 00:16:18,927 --> 00:16:19,932 Agent Knight. 385 00:16:19,956 --> 00:16:22,647 Would you mind staying for a moment, please? 386 00:16:25,687 --> 00:16:28,082 I heard about your father's little mishap. 387 00:16:28,106 --> 00:16:29,582 Word travels fast. 388 00:16:29,606 --> 00:16:32,383 Well, the NCIS Far East office is a tight-knit group. 389 00:16:32,407 --> 00:16:33,783 How's your dad holding up? 390 00:16:33,807 --> 00:16:35,634 He had surgery to reset his broken bone. 391 00:16:35,658 --> 00:16:37,202 And I'm told that he's doing well, 392 00:16:37,226 --> 00:16:39,080 but the doctors are going to keep him overnight just in case. 393 00:16:39,104 --> 00:16:40,663 I'm glad to hear it. 394 00:16:40,687 --> 00:16:42,322 Tell him I send my best. 395 00:16:42,346 --> 00:16:44,033 I would, except I haven't 396 00:16:44,057 --> 00:16:45,663 actually spoken to him personally. 397 00:16:45,687 --> 00:16:47,332 The, uh, Japanese hospitals 398 00:16:47,356 --> 00:16:49,847 are pretty strict about their no cell phone use. 399 00:16:49,871 --> 00:16:51,078 If you like, 400 00:16:51,102 --> 00:16:53,802 I could call and ask them to make an exception. 401 00:16:53,826 --> 00:16:55,643 It's a perk of the office. 402 00:16:55,667 --> 00:16:58,243 You know my dad doesn't like any special favors. 403 00:16:58,267 --> 00:16:59,243 True. 404 00:16:59,267 --> 00:17:00,682 But I'm asking you. 405 00:17:01,342 --> 00:17:04,846 Well, in that case, bring it on. 406 00:17:04,869 --> 00:17:06,083 Thank you, Director. 407 00:17:06,106 --> 00:17:07,656 You're welcome. 408 00:17:11,998 --> 00:17:13,403 Well, it must be nice to be rich 409 00:17:13,429 --> 00:17:14,893 and have your own, uh, fountain guy. 410 00:17:14,916 --> 00:17:17,462 Oof. Lifestyles of the rich and famous. 411 00:17:17,487 --> 00:17:19,432 - More like the rich and hunted. - Oh. 412 00:17:19,457 --> 00:17:21,462 So, um, you called me down here. 413 00:17:21,487 --> 00:17:22,803 I'm hoping for good news. 414 00:17:22,826 --> 00:17:26,103 Yes, I did. Because after having that truck 415 00:17:26,126 --> 00:17:28,403 towed from the strip mall's parking garage, 416 00:17:28,428 --> 00:17:29,673 I was able to confirm 417 00:17:29,696 --> 00:17:32,519 that our "fountain guy" was, indeed, the target. 418 00:17:32,544 --> 00:17:35,512 I found this gas flow controller planted under his truck. 419 00:17:35,537 --> 00:17:36,643 And what does it do? 420 00:17:36,666 --> 00:17:37,913 Exactly what the name implies. 421 00:17:37,936 --> 00:17:39,482 It controls the flow of gas. 422 00:17:39,507 --> 00:17:42,383 One hose was attached to the truck's ventilation system, 423 00:17:42,406 --> 00:17:45,992 the other hose was attached to the tank of cow tranquilizer. 424 00:17:46,017 --> 00:17:47,923 And the tank was hidden underneath the truck? 425 00:17:47,947 --> 00:17:51,333 Yes. Until a fitting failed and the hose came loose. 426 00:17:51,356 --> 00:17:52,762 The tank rolled free, 427 00:17:52,787 --> 00:17:55,833 and instead of gassing George in his truck... 428 00:17:55,856 --> 00:17:57,103 It filled up the whole garage. 429 00:17:57,126 --> 00:17:58,873 My guess is, the thief's original plan 430 00:17:58,896 --> 00:18:01,173 was to steal the phone and keys, 431 00:18:01,196 --> 00:18:02,803 copy them, and then return the items 432 00:18:02,826 --> 00:18:04,813 without George ever realizing what hit him. 433 00:18:04,836 --> 00:18:07,012 Wow. Smart. Complicated but smart. 434 00:18:07,037 --> 00:18:10,813 Yeah, but since the gas cylinder accidentally broke free 435 00:18:10,836 --> 00:18:12,252 and caused a bioterror panic, 436 00:18:12,277 --> 00:18:14,053 the thief wasn't able to do that last part. 437 00:18:14,076 --> 00:18:15,883 Well, that's good work, Kasie. 438 00:18:15,906 --> 00:18:19,393 Yeah. But I am not done yet. 439 00:18:19,416 --> 00:18:21,192 Because I also found 440 00:18:21,217 --> 00:18:24,262 a hair follicle in one of the gas flow hoses. 441 00:18:24,287 --> 00:18:26,093 Left by our thief? 442 00:18:26,116 --> 00:18:27,833 Uh, not sure yet. 443 00:18:27,856 --> 00:18:30,384 I'm running the DNA through the system now. 444 00:18:31,606 --> 00:18:33,002 Oh, looks like you got a hit. 445 00:18:33,027 --> 00:18:35,777 Actually, that's... It's not important. 446 00:18:36,777 --> 00:18:38,613 Uh, Kasie? 447 00:18:38,636 --> 00:18:40,512 Is that what I think it is? 448 00:18:40,537 --> 00:18:41,742 Maybe. 449 00:18:41,767 --> 00:18:43,067 Ever since you showed me the nest, 450 00:18:43,277 --> 00:18:44,512 I can't look away. 451 00:18:44,537 --> 00:18:45,813 See? I told you, man. 452 00:18:45,836 --> 00:18:47,782 We got to send all the positive energy. 453 00:18:47,807 --> 00:18:48,982 Every little bit helps. 454 00:18:49,007 --> 00:18:50,106 Mm-hmm. 455 00:18:50,317 --> 00:18:52,692 Ooh. Case in point... 456 00:18:52,717 --> 00:18:54,697 We got a hit on our hair follicle. 457 00:18:56,396 --> 00:19:00,833 Phillip Legrand, 55. A known thief wanted by the FBI. 458 00:19:00,856 --> 00:19:02,962 Wanted in connection with the robberies 459 00:19:02,987 --> 00:19:05,232 of several high-end homes across the country. 460 00:19:05,257 --> 00:19:08,103 And in every case, homeowners, uh, slept through the robbery 461 00:19:08,126 --> 00:19:10,311 and woke up to their jewelry and cash gone. 462 00:19:10,336 --> 00:19:12,512 And they all reported their houses 463 00:19:12,537 --> 00:19:14,282 smelling "slightly minty." 464 00:19:14,307 --> 00:19:16,413 That's the, uh, cow tranquilizer. 465 00:19:16,436 --> 00:19:19,813 Looks like Legrand moved on to robbing the D.C. elite. 466 00:19:19,836 --> 00:19:21,968 Okay, thank you for the feedback. 467 00:19:22,707 --> 00:19:24,153 Well, speaking of the D.C. elite, 468 00:19:24,176 --> 00:19:26,792 Knight and I are still notifying potential targets. 469 00:19:26,817 --> 00:19:29,022 - Tell 'em to change their locks. - I am. 470 00:19:29,047 --> 00:19:30,393 They're not happy about it. 471 00:19:30,416 --> 00:19:31,863 They keep blaming NCIS 472 00:19:31,886 --> 00:19:33,603 and asking to "speak to my manager." 473 00:19:33,626 --> 00:19:35,133 Luckily, uh, no one 474 00:19:35,156 --> 00:19:37,302 has reported any break-ins or suspicious activity. 475 00:19:37,326 --> 00:19:38,772 You've talked to everybody on the list? 476 00:19:38,797 --> 00:19:39,972 All but one. 477 00:19:39,997 --> 00:19:41,472 U.S. Senator Constance Miller 478 00:19:41,497 --> 00:19:44,742 is currently on a flight home from a diplomatic trip to Ukraine. 479 00:19:44,767 --> 00:19:46,512 All right, get in touch with her office on the Hill. 480 00:19:46,537 --> 00:19:49,012 Already did. The office said she'll call back when she lands. 481 00:19:49,037 --> 00:19:50,512 Well, in the meantime, 482 00:19:50,537 --> 00:19:53,086 at least diplomatic flights have extra security. 483 00:19:54,596 --> 00:19:56,222 We might have another problem. 484 00:19:56,247 --> 00:19:57,552 The office also said 485 00:19:57,576 --> 00:19:59,552 that she has a live-in maid at her house. 486 00:19:59,576 --> 00:20:01,914 But every time I call, nobody answers. 487 00:20:01,939 --> 00:20:03,936 Sounds like we better check out that house. 488 00:20:13,843 --> 00:20:14,876 Hello? 489 00:20:16,218 --> 00:20:18,175 I don't see any movement. 490 00:20:20,356 --> 00:20:21,682 I think I know why. 491 00:20:22,259 --> 00:20:23,926 We got a body. 492 00:20:43,777 --> 00:20:45,384 I think we found our maid. 493 00:20:46,759 --> 00:20:49,442 Got a faint pulse and a shallow breath. 494 00:20:49,467 --> 00:20:51,242 She's been gassed. 495 00:20:51,267 --> 00:20:53,583 Yeah, Legrand. 496 00:20:53,606 --> 00:20:54,712 He's definitely been here. 497 00:20:57,727 --> 00:20:59,468 And someone still is. 498 00:21:18,420 --> 00:21:20,930 - Federal agents! - Hands up! 499 00:21:21,977 --> 00:21:23,686 Turn around slowly! 500 00:21:27,343 --> 00:21:28,782 Who are you? 501 00:21:28,807 --> 00:21:30,752 Agent Knight, don't shoot. 502 00:21:31,217 --> 00:21:32,843 Dorothy? 503 00:21:43,298 --> 00:21:44,780 You have this all wrong. 504 00:21:44,805 --> 00:21:47,593 You broke into the home of a United States senator. 505 00:21:47,593 --> 00:21:49,179 This is all a misunderstanding. 506 00:21:49,202 --> 00:21:51,749 Using stolen keys and alarm codes. 507 00:21:51,772 --> 00:21:54,749 Which makes this breaking and entering and felony theft. 508 00:21:54,772 --> 00:21:57,249 Question is: do we need to add charges 509 00:21:57,272 --> 00:22:00,189 for committing an act of terrorism? 510 00:22:00,212 --> 00:22:01,259 What? 511 00:22:01,282 --> 00:22:02,888 You lied to me at the hospital. 512 00:22:02,913 --> 00:22:05,328 There were no "guys in a white cargo van." 513 00:22:05,353 --> 00:22:06,929 You planted the gas. 514 00:22:06,952 --> 00:22:09,932 And accidentally gassed yourself in the process. 515 00:22:11,442 --> 00:22:13,229 We understand plenty. 516 00:22:13,252 --> 00:22:14,999 Lucky for you, we also understand 517 00:22:15,022 --> 00:22:16,598 that you weren't working alone. 518 00:22:16,623 --> 00:22:18,739 You were working for Phillip Legrand. 519 00:22:18,762 --> 00:22:20,769 We might be able to 520 00:22:20,792 --> 00:22:23,078 drop those terrorism charges if... 521 00:22:23,522 --> 00:22:25,915 you lead us to your boss. 522 00:22:27,423 --> 00:22:28,949 He's not my boss, okay? 523 00:22:28,972 --> 00:22:30,679 You don't understand. 524 00:22:30,702 --> 00:22:32,722 Phillip Legrand is my father. 525 00:22:33,863 --> 00:22:36,058 And he's being held hostage. 526 00:22:36,083 --> 00:22:38,229 If I don't deliver the hard drive from that safe, 527 00:22:38,252 --> 00:22:40,633 whoever has my dad will kill him. 528 00:22:43,272 --> 00:22:47,040 Well, maybe we don't understand as much as we thought. 529 00:22:47,393 --> 00:22:48,568 So you'll help me? 530 00:22:48,593 --> 00:22:50,439 As long as you tell us everything. 531 00:22:50,462 --> 00:22:52,042 Starting with your father. 532 00:22:53,113 --> 00:22:54,439 He was a chemistry teacher 533 00:22:54,462 --> 00:22:56,838 before he was a professional thief. 534 00:22:56,863 --> 00:22:58,308 But I didn't know what he did for a living 535 00:22:58,333 --> 00:23:00,378 until a few years back when he sold the house, 536 00:23:00,403 --> 00:23:02,878 bought a camper van, and started traveling around the country. 537 00:23:02,903 --> 00:23:04,048 To rob houses. 538 00:23:04,073 --> 00:23:05,818 He called it early retirement. 539 00:23:05,843 --> 00:23:07,249 I called it a way to avoid 540 00:23:07,272 --> 00:23:09,419 student loans I'll never be able to pay back. 541 00:23:09,442 --> 00:23:11,959 So... I joined him. 542 00:23:11,982 --> 00:23:15,628 Breaking the law didn't bother you? 543 00:23:15,653 --> 00:23:17,128 Of course it did. 544 00:23:17,153 --> 00:23:19,499 But we're not violent criminals. 545 00:23:19,522 --> 00:23:20,999 My dad has a strict code. 546 00:23:21,022 --> 00:23:22,999 We only steal from people who can afford it. 547 00:23:23,022 --> 00:23:24,169 We only take enough to travel around 548 00:23:24,192 --> 00:23:25,439 together in our camper van. 549 00:23:25,462 --> 00:23:26,808 And nobody ever... 550 00:23:26,833 --> 00:23:28,479 ever gets hurt. 551 00:23:28,502 --> 00:23:30,853 You gas innocent people. 552 00:23:32,552 --> 00:23:34,165 I know. 553 00:23:34,833 --> 00:23:36,452 It's wrong. 554 00:23:41,633 --> 00:23:43,058 And here we are. 555 00:23:43,083 --> 00:23:44,818 Here you are. 556 00:23:44,843 --> 00:23:46,159 Where's your dad? 557 00:23:46,182 --> 00:23:48,898 I told you, he was kidnapped. 558 00:23:48,923 --> 00:23:50,429 Last week, I got an anonymous text 559 00:23:50,452 --> 00:23:52,568 from someone saying they knew we were thieves. 560 00:23:52,593 --> 00:23:54,298 Wanted to hire us to pull a job. 561 00:23:54,323 --> 00:23:56,598 - And how did they find you? - I have no idea. 562 00:23:56,623 --> 00:23:58,638 But working for someone else goes against our code, 563 00:23:58,663 --> 00:24:00,038 so I turned it down. 564 00:24:00,063 --> 00:24:03,308 And I'm guessing, uh, that didn't go too well? 565 00:24:03,739 --> 00:24:06,148 Next day, I found our camper van trashed 566 00:24:06,173 --> 00:24:07,957 and my father missing. 567 00:24:08,502 --> 00:24:10,878 Then I got another text from the same person. 568 00:24:11,249 --> 00:24:14,048 This time, a new offer. 569 00:24:14,073 --> 00:24:16,788 Steal the hard drive from Senator Miller's safe... 570 00:24:17,249 --> 00:24:19,303 or my father dies. 571 00:24:21,124 --> 00:24:23,199 And you didn't call the police? 572 00:24:23,222 --> 00:24:25,929 I swear I'm telling the truth now. 573 00:24:25,952 --> 00:24:28,173 A-And I can prove it. 574 00:24:29,707 --> 00:24:32,313 As long as you can fix my cell phone. 575 00:24:33,242 --> 00:24:36,638 Shattered screen, total touch malfunction. 576 00:24:36,663 --> 00:24:38,778 - Sounds bad. - Not really. 577 00:24:38,802 --> 00:24:40,979 I can usually fix these things in under a minute. 578 00:24:41,002 --> 00:24:44,449 But you need, like, spare parts and tools? 579 00:24:44,472 --> 00:24:47,249 Yeah, I got 'em all right here. 580 00:24:49,923 --> 00:24:52,528 Federal agent, best-selling author, 581 00:24:52,552 --> 00:24:54,229 and a smartphone repairman? 582 00:24:54,252 --> 00:24:58,598 - Mm-hmm. - Delilah is a serial gadget killer. 583 00:24:58,623 --> 00:25:01,269 Buttons, screens, batteries... 584 00:25:01,292 --> 00:25:03,898 I'm always fixing something, you know? 585 00:25:09,583 --> 00:25:10,979 Hear from your dad? 586 00:25:11,002 --> 00:25:12,949 No, I wish. It's my sister. 587 00:25:12,972 --> 00:25:14,608 - She heard from him? - Not yet. 588 00:25:14,633 --> 00:25:16,719 But I'm letting her know that Vance is calling in a favor. 589 00:25:16,742 --> 00:25:18,519 All right, here we go. 590 00:25:18,542 --> 00:25:20,348 We can access the phone's messaging app. 591 00:25:20,373 --> 00:25:22,318 Dorothy said that the threatening text messages 592 00:25:22,343 --> 00:25:23,818 were coming from an unregistered number. 593 00:25:23,843 --> 00:25:25,429 So, maybe a burner phone? 594 00:25:25,452 --> 00:25:27,659 Yep. Here's the text thread about killing her father. 595 00:25:27,682 --> 00:25:29,459 Just like she said. 596 00:25:29,482 --> 00:25:30,499 Story checks out. 597 00:25:30,522 --> 00:25:32,669 Question is: do we believe her? 598 00:25:32,692 --> 00:25:35,338 You think Dorothy made all this up, faked the texts? 599 00:25:35,363 --> 00:25:38,538 - I think she's a professional criminal. - True. 600 00:25:38,563 --> 00:25:40,269 Would be nice to have physical evidence 601 00:25:40,292 --> 00:25:41,409 - of a kidnapping. - Mm-hmm. 602 00:25:41,915 --> 00:25:46,108 We agree. Just finished processing Dorothy's camper van. 603 00:25:46,133 --> 00:25:49,078 We found signs of struggle and traces of blood. 604 00:25:49,103 --> 00:25:50,578 A match to Phillip Legrand? 605 00:25:50,603 --> 00:25:52,848 It looks like, uh, Dorothy was telling the truth. 606 00:25:52,873 --> 00:25:53,888 He was taken. 607 00:25:53,913 --> 00:25:55,358 Yeah, but who did it? 608 00:25:55,383 --> 00:25:56,788 I mean, back-tracing a burn phone 609 00:25:56,813 --> 00:25:58,388 isn't gonna get us anywhere. 610 00:25:58,413 --> 00:26:01,128 No, we got to find out who wanted that, uh, hard drive. 611 00:26:01,153 --> 00:26:02,499 Yeah, but in order to do that, 612 00:26:02,522 --> 00:26:03,717 we need to know what's on the hard drive. 613 00:26:03,740 --> 00:26:05,098 Good luck getting a U.S. senator 614 00:26:05,123 --> 00:26:07,559 to reveal what she has locked in her hidden safe. 615 00:26:07,584 --> 00:26:08,898 Well, I'm not making that call. 616 00:26:08,923 --> 00:26:10,249 Me neither. 617 00:26:10,298 --> 00:26:12,223 She's definitely gonna want to "speak to a manager." 618 00:26:12,506 --> 00:26:15,155 I think we need to go higher up than that. 619 00:26:18,329 --> 00:26:20,509 Please help yourself to some traditional 620 00:26:20,532 --> 00:26:22,949 varenyky dumplings, Director Vance. 621 00:26:22,972 --> 00:26:24,348 There was really no need to go through 622 00:26:24,373 --> 00:26:25,818 all this trouble, Senator Miller. 623 00:26:25,843 --> 00:26:28,419 Baked goods are the least I can do after NCIS 624 00:26:28,442 --> 00:26:29,989 prevented a robbery in my own home. 625 00:26:30,012 --> 00:26:32,170 - Pastry, Agent Parker? - Sure. 626 00:26:32,193 --> 00:26:33,959 One of the perks of being on the Senate Committee 627 00:26:33,982 --> 00:26:36,098 for Foreign Relations is traveling 628 00:26:36,123 --> 00:26:37,699 and trying exotic desserts. 629 00:26:37,722 --> 00:26:39,073 Woman after my own heart. 630 00:26:40,242 --> 00:26:43,269 But I'm pretty sure you're not here for sweets. 631 00:26:43,292 --> 00:26:45,538 You're here to find out what's in my safe, right? 632 00:26:45,563 --> 00:26:46,868 Uh, we have no intention 633 00:26:46,893 --> 00:26:48,439 of violating your privacy, Senator Miller. 634 00:26:48,462 --> 00:26:50,939 NCIS only needs a general idea 635 00:26:50,962 --> 00:26:52,348 of what's on your hard drive 636 00:26:52,373 --> 00:26:54,548 in order to find out who wanted it stolen. 637 00:26:54,573 --> 00:26:57,648 Relax. I can do a lot better than a general idea. 638 00:26:57,919 --> 00:26:59,964 I'll show you the whole damn thing. 639 00:27:00,368 --> 00:27:01,832 Follow me. 640 00:27:04,333 --> 00:27:06,259 The hard drive is nothing more than a backup 641 00:27:06,282 --> 00:27:08,624 of my personal photo library. 642 00:27:09,083 --> 00:27:10,828 I only keep it in this safe 643 00:27:10,853 --> 00:27:12,874 in case the house burns down. 644 00:27:15,242 --> 00:27:18,425 It's just pictures of... 645 00:27:19,313 --> 00:27:22,979 ...family, friends, vacations. 646 00:27:23,002 --> 00:27:24,179 Campaign events. 647 00:27:24,202 --> 00:27:26,378 And dessert selfies. 648 00:27:26,403 --> 00:27:28,348 They're valuable to me but hardly worth stealing. 649 00:27:28,373 --> 00:27:30,778 Well, obviously there's something about 650 00:27:30,803 --> 00:27:32,519 these photos that's important. 651 00:27:32,542 --> 00:27:34,388 Well, I can't imagine what that would be, but 652 00:27:34,413 --> 00:27:36,618 I'm happy to make NCIS a copy. 653 00:27:36,643 --> 00:27:38,088 We would appreciate that. 654 00:27:39,999 --> 00:27:41,759 The hospital's finally getting back to me 655 00:27:41,782 --> 00:27:42,898 about Agent Knight's father. 656 00:27:42,923 --> 00:27:45,528 Uh, Senator, my apologies, I need to take this. 657 00:27:45,552 --> 00:27:46,999 Of course. I'll get started on that copy. 658 00:27:47,022 --> 00:27:48,373 Thank you. 659 00:27:49,813 --> 00:27:53,409 Glad someone's enjoying those traditional varenykys. 660 00:27:53,432 --> 00:27:54,838 Frankly, I was a bit disappointed. 661 00:27:54,863 --> 00:27:58,078 Well, whoever said that these were traditional lied. 662 00:27:58,103 --> 00:28:00,108 These are baked, not boiled. 663 00:28:00,133 --> 00:28:01,179 You know your pastries. 664 00:28:01,202 --> 00:28:02,848 Mm, I have a sweet tooth. 665 00:28:02,873 --> 00:28:04,593 Is that all that's sweet? 666 00:28:06,923 --> 00:28:08,288 Again, Senator, my apologies. 667 00:28:08,313 --> 00:28:09,874 I need Agent Parker for a moment. 668 00:28:15,207 --> 00:28:17,058 Everything good in Japan? 669 00:28:17,083 --> 00:28:20,082 No. There's been a complication. 670 00:28:20,792 --> 00:28:23,269 I don't understand, Robin. He was fine. 671 00:28:23,292 --> 00:28:24,832 How did this happen? 672 00:28:26,942 --> 00:28:29,209 Okay. Okay, just... 673 00:28:29,232 --> 00:28:30,878 Yeah, just... 674 00:28:30,903 --> 00:28:33,832 Okay, fine, just call me back if anything changes. 675 00:28:34,302 --> 00:28:36,219 Yeah, I love you, too. 676 00:28:38,042 --> 00:28:40,588 Jess, hey, I just heard. What happened? 677 00:28:40,613 --> 00:28:41,843 I wish I knew. 678 00:28:41,866 --> 00:28:43,818 One minute my dad was recovering from a broken arm, 679 00:28:43,843 --> 00:28:45,042 and the next minute 680 00:28:45,067 --> 00:28:46,628 he's having a hard time breathing, and now 681 00:28:46,653 --> 00:28:48,999 he is now unconscious and on a ventilator. 682 00:28:49,022 --> 00:28:50,729 Was it a bad drug reaction? 683 00:28:50,752 --> 00:28:53,828 The doctors in Japan think it's some kind of secondary infection. 684 00:28:53,853 --> 00:28:56,068 Well, that's gonna require emergency surgery, ASAP. 685 00:28:56,093 --> 00:28:57,915 Yeah, he's going in now. 686 00:28:58,593 --> 00:29:00,108 But the doctors also told Robin 687 00:29:00,133 --> 00:29:02,707 that if they don't find the problem soon, that my dad might... 688 00:29:05,012 --> 00:29:06,449 Okay, okay, all right, hey. 689 00:29:06,472 --> 00:29:07,949 How can I help? What do you need? 690 00:29:07,972 --> 00:29:09,332 I don't know. 691 00:29:10,502 --> 00:29:12,249 My sister got me a plane ticket that leaves 692 00:29:12,272 --> 00:29:14,118 - for Tokyo tonight. - That's good. 693 00:29:14,143 --> 00:29:15,959 It's a 15-hour plane ride, so by the time I get there, 694 00:29:15,982 --> 00:29:17,558 my dad might already... 695 00:29:17,583 --> 00:29:19,374 - No, Jess, you can't think like that. - I know. 696 00:29:20,624 --> 00:29:23,032 I just feel useless right now. 697 00:29:25,202 --> 00:29:26,442 I understand. 698 00:29:27,442 --> 00:29:28,749 Trust me. 699 00:29:32,957 --> 00:29:35,439 Tell me you got something on our kidnappers, Kasie. 700 00:29:35,462 --> 00:29:38,409 I could really use some good news about someone's father. 701 00:29:38,432 --> 00:29:40,709 You and me both, except I don't have any. 702 00:29:40,732 --> 00:29:42,449 There was nothing in Dorothy's camper van 703 00:29:42,472 --> 00:29:44,449 that can tell us who took her dad. 704 00:29:44,472 --> 00:29:45,888 And the photos from Senator Miller? 705 00:29:45,913 --> 00:29:48,462 I've been scanning through her libraries for anything 706 00:29:48,487 --> 00:29:50,558 that might tell us who wanted this hard drive. 707 00:29:50,583 --> 00:29:53,729 But other than the fact that she enjoys travel and... 708 00:29:53,752 --> 00:29:56,999 enjoys dessert, nothing stands out so far. 709 00:29:57,022 --> 00:29:58,528 Somebody wants these photos. 710 00:29:58,552 --> 00:30:00,298 And they want them pretty badly. 711 00:30:00,323 --> 00:30:04,068 Our kidnapper just sent another text to Dorothy's phone. 712 00:30:04,415 --> 00:30:06,669 - We're on the clock. - Yes. 713 00:30:06,692 --> 00:30:09,209 And right now the only way to find the kidnapper 714 00:30:09,232 --> 00:30:11,172 would be to give them what they want. 715 00:30:11,195 --> 00:30:13,009 Let Dorothy deliver the hard drive? 716 00:30:13,032 --> 00:30:14,548 And lead us to the bad guys. 717 00:30:14,573 --> 00:30:16,078 Yeah, that would mean that we would have to trust 718 00:30:16,103 --> 00:30:19,419 a known criminal who's facing jail time for felony theft. 719 00:30:19,442 --> 00:30:21,019 You think Dorothy would try to escape? 720 00:30:21,042 --> 00:30:22,259 I think it's a risk. 721 00:30:25,212 --> 00:30:27,229 It's a risk we might have to take. 722 00:30:27,252 --> 00:30:29,873 Our kidnapper has started sending photos. 723 00:30:41,665 --> 00:30:43,078 Are you sure this is gonna work? 724 00:30:43,103 --> 00:30:44,638 Well, trading the hard drive for your father 725 00:30:44,663 --> 00:30:45,979 was always the plan, right? 726 00:30:46,002 --> 00:30:47,778 Yes. But that was before. 727 00:30:47,802 --> 00:30:50,949 If the kidnapper finds out NCIS is now involved... 728 00:30:51,290 --> 00:30:52,689 they'll kill my dad. 729 00:30:52,712 --> 00:30:55,596 We're gonna do everything we can to make sure that doesn't happen, 730 00:30:55,621 --> 00:30:56,932 I promise. 731 00:30:58,124 --> 00:31:00,788 Why do you care so much about saving a wanted criminal? 732 00:31:01,082 --> 00:31:03,729 Because my dad taught me a code, too. 733 00:31:03,752 --> 00:31:06,502 Help those in need every chance you get. 734 00:31:11,459 --> 00:31:12,832 Jess. 735 00:31:15,142 --> 00:31:16,278 You all right? 736 00:31:16,303 --> 00:31:17,883 Yeah. 737 00:31:20,502 --> 00:31:22,040 It's the kidnapper. 738 00:31:23,752 --> 00:31:25,888 He wants you to meet him at 11 South King Street 739 00:31:25,913 --> 00:31:27,888 and wait for further instructions. 740 00:31:27,913 --> 00:31:29,288 I'll run the address. 741 00:31:29,313 --> 00:31:31,288 You don't have to. It's an old office building 742 00:31:31,313 --> 00:31:33,663 my dad and I use to stash our stolen goods. 743 00:31:37,432 --> 00:31:39,169 Did I forget to mention that? 744 00:31:39,457 --> 00:31:41,798 Why would the kidnapper want you to go there? 745 00:31:41,823 --> 00:31:43,098 I don't know. 746 00:31:43,123 --> 00:31:44,699 Well, think harder. 747 00:31:44,722 --> 00:31:47,082 This is how we help your father. 748 00:31:48,249 --> 00:31:51,179 Their stash house is an abandoned office complex. 749 00:31:51,202 --> 00:31:52,378 Dorothy was right. 750 00:31:52,403 --> 00:31:54,179 It should be easy enough to stake out 751 00:31:54,202 --> 00:31:55,749 while we send her inside. 752 00:31:55,772 --> 00:31:58,548 McGee and I will take the west, uh, entrance. 753 00:31:58,573 --> 00:32:00,318 I'll take the east. 754 00:32:00,343 --> 00:32:04,459 All right. Here is your copy of the hard drive to use as bait. 755 00:32:04,662 --> 00:32:06,189 Is the actual data on here? 756 00:32:06,509 --> 00:32:08,088 With some added security. 757 00:32:08,499 --> 00:32:11,159 What's that mean? What if something goes wrong? 758 00:32:11,182 --> 00:32:12,669 Well, the three of us are gonna be in contact 759 00:32:12,692 --> 00:32:15,538 with you at all times, using earpieces. 760 00:32:15,563 --> 00:32:17,868 Everything will be okay. Just stick to the plan. 761 00:32:17,893 --> 00:32:19,249 About that. 762 00:32:19,663 --> 00:32:22,409 Where's Agent Knight? I thought she was part of this. 763 00:32:22,432 --> 00:32:24,108 I am. 764 00:32:24,582 --> 00:32:27,209 Jess, I thought you were getting on a plane. 765 00:32:27,232 --> 00:32:28,449 Change of plans. 766 00:32:28,915 --> 00:32:30,548 What about your dad? 767 00:32:31,207 --> 00:32:33,118 There's nothing I can do to help him. 768 00:32:33,143 --> 00:32:35,165 Here is where I can help. 769 00:32:39,056 --> 00:32:40,624 You don't have to do this. 770 00:32:42,202 --> 00:32:44,040 It's what my dad would do. 771 00:32:51,430 --> 00:32:53,296 It's all quiet on our side of the building. 772 00:32:53,319 --> 00:32:54,425 How about you? 773 00:32:54,450 --> 00:32:55,465 Nothing here. 774 00:32:55,490 --> 00:32:57,096 Anything from inside yet? 775 00:32:57,469 --> 00:32:58,796 How you doing, Dorothy? 776 00:32:58,819 --> 00:33:00,935 I'm good. I-I think. 777 00:33:00,960 --> 00:33:02,635 Any word from our kidnapper? 778 00:33:02,660 --> 00:33:05,336 I texted him that I'm here. 779 00:33:05,359 --> 00:33:07,480 But still no reply. 780 00:33:09,589 --> 00:33:11,576 So, what do I do now? 781 00:33:11,599 --> 00:33:14,715 Well, he said to await further instructions, so... 782 00:33:14,740 --> 00:33:15,786 we wait. 783 00:33:15,809 --> 00:33:16,786 If you say so. 784 00:33:16,809 --> 00:33:18,056 Stick to the plan. 785 00:33:18,079 --> 00:33:19,286 Got it. 786 00:33:19,309 --> 00:33:21,125 I'm headed into the area my dad and I 787 00:33:21,150 --> 00:33:22,256 use as a workroom. 788 00:33:22,279 --> 00:33:24,599 See anything out of the ordinary? 789 00:33:27,200 --> 00:33:28,996 Just a bunch of stolen stuff. 790 00:33:29,019 --> 00:33:32,135 That my dad and I are totally going to return. 791 00:33:32,160 --> 00:33:33,165 Yes... 792 00:33:33,190 --> 00:33:34,710 you totally will. 793 00:33:37,576 --> 00:33:39,207 Wait. 794 00:33:41,319 --> 00:33:42,846 There's a note on the table. 795 00:33:42,869 --> 00:33:43,816 What does it say? 796 00:33:43,839 --> 00:33:45,816 You guys better get in here. 797 00:33:45,839 --> 00:33:46,816 Like, now. 798 00:33:46,839 --> 00:33:48,016 Hurry, please. 799 00:33:48,039 --> 00:33:49,256 Sounds like she's panicking. 800 00:33:49,279 --> 00:33:50,930 Everyone move now! 801 00:33:59,500 --> 00:34:01,195 - Dorothy? - In here. 802 00:34:01,220 --> 00:34:02,700 Hurry! 803 00:34:07,098 --> 00:34:08,429 Dorothy? 804 00:34:11,335 --> 00:34:13,266 What the hell is going on? 805 00:34:18,190 --> 00:34:19,519 Ask them. 806 00:34:20,635 --> 00:34:22,385 We're being watched. 807 00:34:22,409 --> 00:34:23,916 By who? 808 00:34:23,940 --> 00:34:25,360 Whoever wrote this note. 809 00:34:29,519 --> 00:34:30,900 You guys hear that sound? 810 00:34:37,539 --> 00:34:39,635 It's the gas. Go. Go... 811 00:34:39,659 --> 00:34:41,480 Knight, Knight. I got you, I got you. 812 00:34:47,420 --> 00:34:49,159 I'm sorry, Agent Parker. 813 00:34:50,146 --> 00:34:52,315 I had to do what the note said. 814 00:35:01,927 --> 00:35:03,255 Hello? 815 00:35:03,280 --> 00:35:04,425 Smart girl. 816 00:35:04,449 --> 00:35:05,456 I did what you asked. 817 00:35:05,480 --> 00:35:07,166 Now where is my father? 818 00:35:07,190 --> 00:35:09,735 Bring the hard drive to Rock Creek Park. 819 00:35:09,760 --> 00:35:11,536 The Old Quarry Trailhead. 820 00:35:11,559 --> 00:35:12,936 And hurry. 821 00:35:12,960 --> 00:35:15,340 Daddy dearest won't wait forever. 822 00:35:31,860 --> 00:35:33,356 Hello? 823 00:35:33,380 --> 00:35:35,186 Help. 824 00:35:35,210 --> 00:35:36,570 Dad? 825 00:35:42,239 --> 00:35:44,108 Dad? 826 00:35:45,670 --> 00:35:46,710 Dorothy. 827 00:35:49,349 --> 00:35:51,106 - Dad! - Dor... 828 00:35:51,130 --> 00:35:52,905 - Dorothy... - Are you okay? 829 00:35:52,929 --> 00:35:54,775 What-what did they do to you? 830 00:35:54,800 --> 00:35:56,590 Where's the hard drive? 831 00:35:57,920 --> 00:35:59,416 Who the hell are you? 832 00:35:59,440 --> 00:36:02,059 I'm the man asking for that hard drive one last time. 833 00:36:03,130 --> 00:36:04,655 Take it. 834 00:36:04,679 --> 00:36:06,929 Now leave us alone. It's over. 835 00:36:08,059 --> 00:36:09,385 Not yet. 836 00:36:09,849 --> 00:36:11,195 What the hell are you doing? 837 00:36:11,219 --> 00:36:13,496 We-we had a deal. I gave you the hard drive! 838 00:36:13,519 --> 00:36:15,826 And I let your father live. 839 00:36:15,849 --> 00:36:17,396 Just long enough to get what I want. 840 00:36:17,420 --> 00:36:18,635 Yeah. 841 00:36:18,659 --> 00:36:20,206 NCIS warned me this would happen. 842 00:36:20,719 --> 00:36:22,606 Probably should've listened to the good guys. 843 00:36:22,630 --> 00:36:23,835 Who said I didn't? 844 00:36:23,860 --> 00:36:24,980 NCIS. 845 00:36:29,420 --> 00:36:31,349 Drop your weapon, hands up. 846 00:36:32,550 --> 00:36:34,246 I told them about the gas my dad and I 847 00:36:34,269 --> 00:36:35,646 keep at that office complex. 848 00:36:35,670 --> 00:36:37,085 Instead of a tranquilizer, 849 00:36:37,110 --> 00:36:39,485 I opened a harmless tank of compressed air. 850 00:36:39,510 --> 00:36:41,599 We had a feeling you might be watching. 851 00:36:44,862 --> 00:36:46,018 Are you okay? 852 00:36:46,215 --> 00:36:47,552 Will be. 853 00:36:56,172 --> 00:36:59,635 Nate Billings of Alexandria, Virginia. 854 00:37:01,420 --> 00:37:04,615 It's not your real name or your real address. 855 00:37:04,639 --> 00:37:06,076 Outside of a fake ID 856 00:37:06,099 --> 00:37:09,315 and a professionally Photoshopped family photo, 857 00:37:09,340 --> 00:37:10,927 you don't exist. 858 00:37:11,440 --> 00:37:13,326 Which either makes you a ghost... 859 00:37:13,349 --> 00:37:14,659 Or a spy. 860 00:37:15,829 --> 00:37:18,826 A spy that got a thief to do his dirty work for him. 861 00:37:18,849 --> 00:37:20,565 But you didn't fully trust Dorothy 862 00:37:20,590 --> 00:37:22,126 to steal that hard drive, did you? 863 00:37:22,150 --> 00:37:23,335 So you followed her 864 00:37:23,360 --> 00:37:24,795 to make sure she did what you said. 865 00:37:24,820 --> 00:37:26,204 That's why you were in the parking garage 866 00:37:26,230 --> 00:37:28,306 when the gas was accidentally released. 867 00:37:28,329 --> 00:37:29,405 Explains a lot. 868 00:37:29,429 --> 00:37:30,576 What it doesn't explain 869 00:37:30,599 --> 00:37:31,876 is why you went to all this trouble 870 00:37:31,900 --> 00:37:33,675 for a hard drive filled with 871 00:37:33,699 --> 00:37:35,679 seemingly worthless photos. 872 00:37:36,856 --> 00:37:38,556 Who do you work for? 873 00:37:39,690 --> 00:37:41,186 It's time to call a lawyer. 874 00:37:41,210 --> 00:37:44,155 That's your right. You got a number? 875 00:37:44,586 --> 00:37:46,606 Try the Russian embassy. 876 00:37:54,219 --> 00:37:56,195 This guy is working for Russia? 877 00:37:56,219 --> 00:37:58,565 Of course, we can't prove that. Not officially. 878 00:37:58,590 --> 00:38:01,465 But within hours of calling the Russian embassy, 879 00:38:01,489 --> 00:38:03,536 they filed extradition papers. 880 00:38:03,559 --> 00:38:05,106 Which means that "Nate Billings" 881 00:38:05,130 --> 00:38:07,876 is now in the custody of the U.S. State Department. 882 00:38:07,900 --> 00:38:10,146 And let me guess, they're not letting us talk to him. 883 00:38:10,170 --> 00:38:13,346 No. Last thing the State wants is more bad blood with Russia. 884 00:38:13,369 --> 00:38:14,715 Our best lead is gone. 885 00:38:14,739 --> 00:38:16,016 Along with any chance of finding out 886 00:38:16,039 --> 00:38:19,016 who wanted my photos or why. 887 00:38:19,039 --> 00:38:20,126 I'm afraid so. 888 00:38:20,510 --> 00:38:22,856 - That's unfortunate. - Of course, 889 00:38:22,880 --> 00:38:25,500 we'll let you know if any new information comes to light. 890 00:38:26,500 --> 00:38:27,635 Thank you, Director. 891 00:38:27,661 --> 00:38:28,760 Mm-hmm. 892 00:38:29,260 --> 00:38:31,536 And in the meantime, Agent Parker, 893 00:38:31,559 --> 00:38:32,795 I trust you'll let me know 894 00:38:32,820 --> 00:38:34,539 where I can get a proper varenyky. 895 00:38:36,849 --> 00:38:39,550 - Gentlemen. - Mm-hmm. 896 00:38:44,094 --> 00:38:47,085 A "proper varenyky"? Is that a euphemism? 897 00:38:47,110 --> 00:38:48,802 It is now. 898 00:38:50,559 --> 00:38:52,956 Oh, good. You're both here. 899 00:38:52,980 --> 00:38:55,126 - Can we help you, Ms. Hines? - Maybe. 900 00:38:55,150 --> 00:38:57,925 I finished processing Senator Miller's photo libraries 901 00:38:57,949 --> 00:39:00,826 and I might have found a connection to the Russians. 902 00:39:00,849 --> 00:39:03,070 Do these three people look familiar? 903 00:39:04,940 --> 00:39:07,436 That's Delilah's former TA. 904 00:39:07,460 --> 00:39:08,809 Evelyn Shaw. 905 00:39:10,179 --> 00:39:12,706 And the other two are Rene and John Watts. 906 00:39:13,094 --> 00:39:14,576 Your ex's kid had 907 00:39:14,599 --> 00:39:16,094 a run-in with them. 908 00:39:16,869 --> 00:39:18,815 We've recently arrested all three of these people 909 00:39:18,840 --> 00:39:21,115 for being Russian sleeper spies. 910 00:39:21,139 --> 00:39:23,856 Turns out, they were active volunteers 911 00:39:23,880 --> 00:39:26,900 on Senator Miller's last reelection campaign. 912 00:39:28,300 --> 00:39:30,126 And what does this prove? 913 00:39:30,150 --> 00:39:33,766 - Technically nothing. - Four Russian spies 914 00:39:33,789 --> 00:39:35,096 in as many months, 915 00:39:35,119 --> 00:39:37,065 all with an interest in the same U.S. senator? 916 00:39:37,090 --> 00:39:38,936 That doesn't sound like a coincidence. 917 00:39:38,960 --> 00:39:40,639 Sounds like we need to keep digging. 918 00:39:44,550 --> 00:39:46,376 Yes. But quietly. 919 00:39:46,400 --> 00:39:49,320 Until NCIS has something that we can prove. 920 00:39:55,389 --> 00:39:57,260 Thank you, Agent Knight. 921 00:39:58,210 --> 00:39:59,686 First time anyone's ever thanked me 922 00:39:59,710 --> 00:40:01,186 for handing them over to the FBI. 923 00:40:01,210 --> 00:40:04,199 I meant for saving my dad's life. 924 00:40:05,900 --> 00:40:08,739 I'd rather face jail time than lose him forever. 925 00:40:11,023 --> 00:40:12,719 I know how you feel. 926 00:40:24,889 --> 00:40:27,286 Hey. Anything new on your dad? 927 00:40:27,309 --> 00:40:29,686 Uh, he is out of surgery. 928 00:40:29,710 --> 00:40:31,416 And now I'm just waiting for the doctors 929 00:40:31,440 --> 00:40:32,585 to call with an update. 930 00:40:32,610 --> 00:40:33,925 How about you? 931 00:40:33,949 --> 00:40:35,655 Any updates on your eggs? 932 00:40:35,679 --> 00:40:38,230 Oh, they are not eggs anymore. 933 00:40:41,300 --> 00:40:43,766 Okay. 934 00:40:43,789 --> 00:40:45,135 That's pretty cute. 935 00:40:45,159 --> 00:40:47,666 Hey, all that, uh, positive energy paid off. 936 00:40:47,690 --> 00:40:49,206 Yeah. 937 00:40:49,230 --> 00:40:51,576 Let's just hope it travels further than the Yukon. 938 00:40:51,599 --> 00:40:53,076 Oh, it does. 939 00:40:53,099 --> 00:40:55,206 I just got an update from the hospital in Japan. 940 00:40:55,230 --> 00:40:56,230 How? 941 00:40:56,255 --> 00:40:57,516 I told them I was your dad's primary care 942 00:40:57,539 --> 00:40:58,876 physician here in the States. 943 00:40:58,900 --> 00:41:00,815 It turns out the doctors found wound botulism 944 00:41:00,840 --> 00:41:02,115 in your dad's arm. 945 00:41:02,139 --> 00:41:03,585 Apparently, after the bike accident, 946 00:41:03,610 --> 00:41:05,456 some toxic spores from the dirt 947 00:41:05,480 --> 00:41:07,885 got into the compound fracture and spread. It's rare. 948 00:41:07,909 --> 00:41:09,614 It's like-like "what-are-the-chances" rare. 949 00:41:09,639 --> 00:41:10,635 Jimmy. 950 00:41:11,369 --> 00:41:13,096 Is my dad gonna be okay? 951 00:41:13,119 --> 00:41:16,835 Oh, I'm sorry. I-I thought from my positive outlook here 952 00:41:16,860 --> 00:41:18,766 and giant smile that it was clear. 953 00:41:22,510 --> 00:41:23,880 Hello? 954 00:41:27,579 --> 00:41:29,094 Hey, Dad. 68711

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.