All language subtitles for NCIS.S01E04.1080p.BluRay.x264-ROVERS.sdh.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,680 --> 00:00:02,114 (REGGAE MUSIC PLAYING) 2 00:00:04,320 --> 00:00:06,436 (WHOOPING) 3 00:00:11,680 --> 00:00:13,557 Yeah! 4 00:00:15,840 --> 00:00:17,672 -Take it easy. -Come on! 5 00:00:20,200 --> 00:00:22,760 Dude, did you hear the guy at the hotel this morning? 6 00:00:22,840 --> 00:00:24,558 They spotted mako sharks. 7 00:00:25,160 --> 00:00:28,198 Please. They go after seals, not this hard body. 8 00:00:28,280 --> 00:00:30,590 Brad, this isn't a joke. 9 00:00:30,800 --> 00:00:34,953 The odds of a shark attack against humans is like 10,000 to 1. 10 00:00:35,040 --> 00:00:37,236 I saw it on Discovery Channel. 11 00:00:38,360 --> 00:00:39,998 I don't know, bro. 12 00:00:40,080 --> 00:00:43,755 Fine. You girls stay up here where it's safe, 13 00:00:43,840 --> 00:00:47,310 I'm gonna get up close and personal with the coral reef. 14 00:02:01,920 --> 00:02:04,639 GIBBS: The body was in the water less than 24 hours. 15 00:02:04,720 --> 00:02:07,155 NAS Key West tagged and bagged and shipped it over. 16 00:02:07,240 --> 00:02:08,833 We have an I.D.? 17 00:02:08,920 --> 00:02:12,675 Seaman Russell MacDonald. Nineteen. 18 00:02:12,760 --> 00:02:14,592 Assigned to the USS Foster. 19 00:02:14,680 --> 00:02:17,320 -Destroyer. Spruance class. -Hey, look at that! 20 00:02:17,400 --> 00:02:19,516 New kid on the block's been doing her homework. 21 00:02:19,600 --> 00:02:23,150 USS Foster left Roosevelt Roads Naval Station 22 00:02:23,240 --> 00:02:25,595 two days ago en route to Norfolk. 23 00:02:27,240 --> 00:02:29,038 This is her position now. 24 00:02:29,120 --> 00:02:30,758 The body was found here, in the Bahamas. 25 00:02:30,960 --> 00:02:33,156 -Roosevelt Roads? -Yeah. 26 00:02:33,240 --> 00:02:35,311 -That's Puerto Rico. -Yeah. 27 00:02:36,440 --> 00:02:39,000 -I love Puerto Rico. -I'm glad. 28 00:02:39,080 --> 00:02:40,309 No, boss, you don't understand. 29 00:02:40,400 --> 00:02:43,677 -I love Puerto Rico! -You been there a lot? 30 00:02:43,760 --> 00:02:46,070 No! No, that's just it. I've never been there! 31 00:02:46,160 --> 00:02:50,279 I mean, I'm so wanting to go! Ever since I was a kid, I was so 32 00:02:50,960 --> 00:02:52,280 wanting. Sorry. 33 00:02:52,400 --> 00:02:54,994 -l just always... -Wanted to be there. 34 00:02:55,800 --> 00:02:57,029 Yeah. 35 00:02:58,320 --> 00:03:01,278 Sometime night before last, Seaman MacDonald went overboard. 36 00:03:01,360 --> 00:03:02,634 Anyone see or hear anything? 37 00:03:02,720 --> 00:03:05,439 No. Didn't know he was missing till he failed to report for duty. 38 00:03:05,520 --> 00:03:08,114 -Anything in the medical? -We'll get all that when we get onboard. 39 00:03:08,200 --> 00:03:09,713 Anything else unusual? 40 00:03:12,200 --> 00:03:15,238 DUCKY: This is exactly how he was found. 41 00:03:15,320 --> 00:03:16,640 Dress whites? Why? 42 00:03:16,720 --> 00:03:18,996 No one knows. There were no formal events scheduled. 43 00:03:19,080 --> 00:03:21,310 -The sword? -Officer's ceremonial. 44 00:03:21,400 --> 00:03:22,879 Our man's enlisted. 45 00:03:22,960 --> 00:03:25,190 Yeah. Doesn't make much sense, does it? 46 00:03:25,280 --> 00:03:27,874 Here's something else for the mystery tour. 47 00:03:27,960 --> 00:03:30,520 This so-called ceremonial sword 48 00:03:31,160 --> 00:03:33,879 is sharp enough to slit someone's throat. 49 00:03:34,080 --> 00:03:35,195 Do you know why they drive 50 00:03:35,280 --> 00:03:38,193 on the left-hand side of the road in England? 51 00:03:40,080 --> 00:03:41,912 Dates back to medieval times. 52 00:03:42,000 --> 00:03:44,992 Most people were, and still are, right-handed. 53 00:03:45,240 --> 00:03:50,076 It allowed them to slash at one another when passing on horseback. 54 00:03:50,200 --> 00:03:51,235 (EXCLAIMING) 55 00:03:52,760 --> 00:03:57,197 Why, you might ask, doesn't this hold true 56 00:03:57,280 --> 00:03:59,157 for the rest of Europe? 57 00:03:59,560 --> 00:04:03,918 -Why the chain on the waist? -These... 58 00:04:09,840 --> 00:04:12,912 These were attached to it, each 25 pounds. 59 00:04:13,080 --> 00:04:16,596 Now whether he put them on himself or someone did it for him, 60 00:04:16,680 --> 00:04:19,194 that much weight sent him down fast. 61 00:04:19,720 --> 00:04:23,759 Well, if you'll excuse me, I'll get our poor seaman out of his wet clothes. 62 00:04:23,840 --> 00:04:26,309 You're not gonna say, "And into a dry martini," are you? 63 00:04:26,400 --> 00:04:27,470 No. 64 00:04:28,480 --> 00:04:32,235 No, we'll save that for later, for me, I'm afraid. 65 00:04:34,720 --> 00:04:36,791 The seaman's local. Address is in the file. 66 00:04:36,920 --> 00:04:40,276 You don't have to do the dirty deed. CACO already notified next of kin. 67 00:04:40,360 --> 00:04:41,555 Why me, boss? 68 00:04:41,640 --> 00:04:43,870 Wouldn't a woman be more sympathetic? 69 00:04:43,960 --> 00:04:47,919 -That's why Kate is going with you. -I'm sure Tony can handle it alone. 70 00:04:48,000 --> 00:04:50,594 When did an order turn into a debate? 71 00:04:59,200 --> 00:05:02,875 -I hate this. I really do. -Is it gonna be that tough? 72 00:05:04,280 --> 00:05:05,873 You have no idea. 73 00:05:06,200 --> 00:05:07,599 No, I don't. 74 00:05:14,800 --> 00:05:16,871 -Tony? -Yeah? 75 00:05:17,640 --> 00:05:19,153 Take a breath. 76 00:05:20,560 --> 00:05:22,358 Think of Puerto Rico. 77 00:05:22,720 --> 00:05:24,074 Good idea. 78 00:05:26,200 --> 00:05:28,316 According to what's been reported, 79 00:05:28,400 --> 00:05:32,075 Russell didn't seem to have a lot of friends on the destroyer. 80 00:05:32,160 --> 00:05:35,516 No, he had many friends on the ship. 81 00:05:36,400 --> 00:05:39,995 -He told me so in his letters. -Was this sword Russell's? 82 00:05:40,880 --> 00:05:43,759 It was my husband's. He was Scottish. 83 00:05:44,440 --> 00:05:47,034 He served in The Black Watch regiment. 84 00:05:48,360 --> 00:05:50,795 Russell's file says he's deceased. 85 00:05:51,200 --> 00:05:55,512 He was Killed in a car accident when Russell was 12. 86 00:05:56,400 --> 00:05:58,311 Russell was devastated. 87 00:05:59,520 --> 00:06:02,956 Did Russell seem particularly obsessed with the sword? 88 00:06:04,520 --> 00:06:06,511 I don't understand why you... 89 00:06:06,600 --> 00:06:09,240 A similar weapon was found with the... 90 00:06:10,080 --> 00:06:11,559 Near Russell. 91 00:06:12,080 --> 00:06:14,959 Mrs MacDonald, in Russell's letters 92 00:06:15,040 --> 00:06:18,590 did he seem, you know, down or depressed? 93 00:06:20,720 --> 00:06:22,597 Russell had his quirks. 94 00:06:23,480 --> 00:06:26,916 But a mother knows things about her son. 95 00:06:27,480 --> 00:06:30,279 He would not have killed himself. 96 00:06:33,720 --> 00:06:35,393 It's a mortal sin. 97 00:06:42,520 --> 00:06:44,113 Are these interviews always that difficult? 98 00:06:44,200 --> 00:06:46,316 -I guess. -You guess? 99 00:06:46,400 --> 00:06:48,437 I've never interviewed a victim's mother before. 100 00:06:48,520 --> 00:06:50,352 Well, I thought you'd been a Baltimore homicide cop. 101 00:06:50,440 --> 00:06:52,272 I always had someone else interview the mother. 102 00:06:52,360 --> 00:06:54,431 -This was your first? -Yeah. 103 00:06:54,960 --> 00:06:57,520 Why did you assume I'd have no idea how bad it was gonna be? 104 00:06:57,600 --> 00:07:01,116 -I didn't think you would. -That is so presumptuous! 105 00:07:01,320 --> 00:07:02,833 -Kate? -What? 106 00:07:03,400 --> 00:07:04,629 Breathe. 107 00:07:12,960 --> 00:07:15,600 The commander's on a call with LANT fleet, sir. 108 00:07:15,680 --> 00:07:17,557 He'll catch up with you as soon as he can. 109 00:07:17,640 --> 00:07:19,199 We appreciate it, Master Chief. 110 00:07:19,280 --> 00:07:21,556 Did you have any contact with Seaman MacDonald? 111 00:07:21,640 --> 00:07:24,598 Can't say I did, sir. Kept pretty much to himself. 112 00:07:24,680 --> 00:07:28,150 Seems to be the general consensus or the party line. 113 00:07:29,480 --> 00:07:31,994 We got you set up in the XO's quarters. 114 00:07:32,080 --> 00:07:34,674 It's small, but it's private and secure. 115 00:07:34,920 --> 00:07:36,831 I'm sure it'll be fine. 116 00:07:38,840 --> 00:07:39,989 Enter. 117 00:07:40,880 --> 00:07:43,349 Lieutenant Commander Robbins, Agent Gibbs. 118 00:07:43,480 --> 00:07:46,233 -Appreciate you giving up your... -Not a problem. 119 00:07:46,360 --> 00:07:50,513 NCIS is always welcome aboard, sir. You can expect excellent cooperation. 120 00:07:50,600 --> 00:07:52,273 I appreciate that, Master Chief. 121 00:07:52,360 --> 00:07:55,193 -If you need anything... -l won't hesitate. 122 00:07:58,680 --> 00:08:00,717 Now, why didn't that sound sincere? 123 00:08:00,800 --> 00:08:03,394 You get used to it. They either stonewall or kiss ass. 124 00:08:03,480 --> 00:08:05,994 To them, we're the Internal Affairs of the navy. 125 00:08:06,080 --> 00:08:08,594 -So, basically, they hate us. -No. 126 00:08:09,480 --> 00:08:10,595 Pretty much. 127 00:08:10,680 --> 00:08:13,433 Set up the laptop and establish a feed from NCIS. 128 00:08:13,520 --> 00:08:14,874 I'm on it. 129 00:08:16,520 --> 00:08:19,990 We're not all sleeping here, are we? Together? 130 00:08:23,000 --> 00:08:24,752 I'll take the couch. 131 00:08:27,840 --> 00:08:30,480 -Afternoon, gentlemen. -Afternoon, sir. 132 00:08:31,280 --> 00:08:32,475 Okay, let's dispense with the small talk. 133 00:08:32,560 --> 00:08:35,791 Which one is his bunk, Petty Officer Carnahan? 134 00:08:35,880 --> 00:08:38,759 -Below mine, sir. -Thank you, Petty Officer. 135 00:08:38,960 --> 00:08:41,236 -You knew MacDonald? -Not well. 136 00:08:41,440 --> 00:08:44,637 -He pretty much kept to himself. -Kept to himself. 137 00:08:44,960 --> 00:08:49,636 He like to listen to music? Like to read? 138 00:08:49,720 --> 00:08:51,119 I really didn't notice, sir. 139 00:08:51,200 --> 00:08:54,955 Your bunk is right above his, but you didn't notice? 140 00:08:55,560 --> 00:08:57,039 I'm a private kind of person. 141 00:08:57,120 --> 00:09:00,590 Well, if you had to venture a wild guess, Carnahan, 142 00:09:01,200 --> 00:09:03,635 what do you think MacDonald liked to do? 143 00:09:04,600 --> 00:09:06,477 Spend his life at work. 144 00:09:06,960 --> 00:09:09,395 Computers run the weapons systems, the radar, the sonar. 145 00:09:09,480 --> 00:09:11,357 We're the backbone of the ship here, Agent DiNozzo. 146 00:09:11,440 --> 00:09:13,317 The brightest of the brightest under your command. 147 00:09:13,400 --> 00:09:14,515 I like to think so. 148 00:09:14,600 --> 00:09:16,477 Where was Seaman MacDonald in the food chain? 149 00:09:16,560 --> 00:09:18,437 -He was good. -How good? 150 00:09:18,520 --> 00:09:20,033 That depends on what you're comparing him to. 151 00:09:20,160 --> 00:09:21,514 All right, compared to you. 152 00:09:21,600 --> 00:09:24,638 I trained at MIT, MacDonald was a year out of high school. 153 00:09:24,720 --> 00:09:27,838 The best IT guy in our office is 22. Harvard. 154 00:09:27,960 --> 00:09:31,237 When he gets stuck, he calls his 14-year-old nephew. 155 00:09:31,480 --> 00:09:34,313 -MacDonald was very good. -How very? 156 00:09:34,920 --> 00:09:37,389 When he was focused, better than anyone here. 157 00:09:37,480 --> 00:09:38,993 Including you? 158 00:09:40,160 --> 00:09:43,118 -Including me. -Had he been focused lately? 159 00:09:44,240 --> 00:09:48,757 -No. Hadn't been for a long time. -You think he offed himself, Lieutenant? 160 00:09:50,160 --> 00:09:51,673 It's possible. 161 00:09:52,680 --> 00:09:56,514 He was troubled. There was definitely something bothering him. 162 00:09:59,200 --> 00:10:01,760 He was having a hard time adjusting to ship life. 163 00:10:01,840 --> 00:10:05,310 -I suggested he get into counselling. -Was he receptive? 164 00:10:05,520 --> 00:10:08,353 No, ma'am. He just wanted to talk to me. 165 00:10:08,640 --> 00:10:12,349 -What were his issues? -I wouldn't get into them. 166 00:10:12,760 --> 00:10:15,354 It was obvious that Seaman MacDonald was disturbed, 167 00:10:15,440 --> 00:10:17,397 but I wasn't qualified, ma'am. 168 00:10:17,480 --> 00:10:19,073 But you did talk to him. 169 00:10:19,160 --> 00:10:22,278 As his medical corpsman, not his psychologist. 170 00:10:25,080 --> 00:10:28,277 All I know is that he had this mysterious friend. 171 00:10:28,360 --> 00:10:31,557 I mean, he was from here, but he wasn't here. 172 00:10:31,880 --> 00:10:33,871 It didn't make any sense. 173 00:10:34,240 --> 00:10:37,756 But he seemed obsessed with him. 174 00:10:38,640 --> 00:10:42,952 Do you think that Russell MacDonald was capable of taking his own life? 175 00:10:44,520 --> 00:10:46,079 Off the record. 176 00:10:47,120 --> 00:10:48,599 Definitely not! 177 00:11:05,640 --> 00:11:06,960 TONY: So, here's what we got. 178 00:11:07,040 --> 00:11:09,316 A dead kid wearing dress whites for no reason, 179 00:11:09,400 --> 00:11:12,119 with a sword he shouldn't have on, which is not supposed to be sharp, 180 00:11:12,200 --> 00:11:14,794 at the bottom of the ocean, with weights on. 181 00:11:14,880 --> 00:11:17,110 He was a brilliant but troubled computer tech 182 00:11:17,200 --> 00:11:19,476 who lived at work, and had a mysterious friend. 183 00:11:19,560 --> 00:11:22,393 Okay, so, given the circumstances, probably not an accidental death. 184 00:11:22,480 --> 00:11:24,391 So, suicide or murder? 185 00:11:24,480 --> 00:11:26,278 The CO suggests he could have killed himself. 186 00:11:26,360 --> 00:11:28,351 The corpsman he confided in and his mother 187 00:11:28,440 --> 00:11:29,510 are adamant he never would have. 188 00:11:29,600 --> 00:11:32,240 All right. Something else to consider. 189 00:11:32,320 --> 00:11:34,789 I found this in Seaman MacDonald's rack. 190 00:11:34,920 --> 00:11:36,752 You know, that razor-sharp sword he was wearing? 191 00:11:36,880 --> 00:11:39,474 He was teaching himself how to use it. 192 00:11:51,560 --> 00:11:54,552 We found a couple more things on MacDonald's body. 193 00:11:54,640 --> 00:11:57,280 He was wearing this around his neck. 194 00:11:57,600 --> 00:12:00,513 It's just your average St Christopher medal. 195 00:12:00,720 --> 00:12:04,270 But here's what's really odd. He had this in his pocket. 196 00:12:05,160 --> 00:12:08,278 My guess is it's some sort of character charter 197 00:12:08,360 --> 00:12:09,794 for a fantasy game. 198 00:12:09,920 --> 00:12:11,319 What kind of game? 199 00:12:11,400 --> 00:12:13,118 It looks like an MMORPG. 200 00:12:13,200 --> 00:12:15,271 -MM. What? -MMORPG. 201 00:12:15,880 --> 00:12:18,235 It's a massive multiplayer online role-playing game. 202 00:12:18,320 --> 00:12:19,594 They're huge on the Internet. 203 00:12:19,680 --> 00:12:21,751 And a character charter would be what? 204 00:12:21,840 --> 00:12:24,229 It's like a character's manifesto. 205 00:12:24,320 --> 00:12:26,880 His goals, moral stance, creed. 206 00:12:27,280 --> 00:12:28,395 You're kidding me. 207 00:12:28,480 --> 00:12:30,437 No, they really get into this stuff. 208 00:12:30,560 --> 00:12:33,074 There can be, like, thousands of players on one site alone. 209 00:12:33,160 --> 00:12:34,559 Well, it's comforting to know that 210 00:12:34,640 --> 00:12:37,871 Russell's computer skills were being put to good use on $1 billion ship. 211 00:12:37,960 --> 00:12:39,633 He's a computer geek? 212 00:12:39,720 --> 00:12:42,792 Yeah, worked in the Combat Information Centre. 213 00:12:42,880 --> 00:12:45,394 That is a perfect gig for a power gamer. 214 00:12:45,720 --> 00:12:49,714 I mean, he was working on combat, it was just more like the medieval kind. 215 00:12:49,800 --> 00:12:54,397 -Abby, are games like this violent? -Well, there's poisonings, thieveries, 216 00:12:54,480 --> 00:12:57,632 stabbings, decapitations, the occasional garrotte. 217 00:12:57,720 --> 00:12:59,358 I'd say that's violent. 218 00:12:59,440 --> 00:13:00,919 What should we look for on his hard drive? 219 00:13:01,000 --> 00:13:03,594 If he's any good, he won't leave any footprints. 220 00:13:03,680 --> 00:13:06,672 So where's the evidence, if there is evidence? 221 00:13:07,120 --> 00:13:08,440 Cyberspace. 222 00:13:08,560 --> 00:13:09,994 Theoretically, yeah. 223 00:13:10,080 --> 00:13:11,229 Can you find it? 224 00:13:11,320 --> 00:13:13,277 Maybe. These gaming sites are run 225 00:13:13,360 --> 00:13:16,352 by anonymous server clients in every country on the planet. 226 00:13:16,480 --> 00:13:18,915 MacDonald's file didn't show any foreign language skills, 227 00:13:19,000 --> 00:13:21,037 you're probably looking for something run in English. 228 00:13:21,120 --> 00:13:22,349 That's good. 229 00:13:22,440 --> 00:13:25,319 The machines are state-of-the-art. Think government excess. 230 00:13:25,400 --> 00:13:29,075 Well that'll eliminate the weekenders, and the lo-fi guys. 231 00:13:29,200 --> 00:13:30,998 I mean, I'll give it a shot, you know. 232 00:13:31,120 --> 00:13:32,190 The sword. 233 00:13:32,280 --> 00:13:33,429 Yeah. What about it? 234 00:13:33,520 --> 00:13:36,751 The blade has nicks in it. Contact with hard metal. 235 00:13:37,040 --> 00:13:38,439 Another sword? 236 00:13:38,520 --> 00:13:41,751 -It's possible. -Two sailors playing with sharp swords. 237 00:13:41,880 --> 00:13:44,633 Once in a while you might miss. I'm on it. 238 00:13:44,800 --> 00:13:48,953 Abby, have fun with your MMROPG. 239 00:13:54,600 --> 00:13:55,670 What? 240 00:13:55,760 --> 00:13:58,195 -MMORPG. -Thank you. 241 00:13:58,280 --> 00:13:59,793 You're welcome. 242 00:14:00,920 --> 00:14:03,514 -Can I talk to Ducky now? -Yeah. 243 00:14:07,400 --> 00:14:08,629 You might wanna warn us about 244 00:14:08,720 --> 00:14:10,438 what you're working on after lunch, Ducky. 245 00:14:10,520 --> 00:14:13,911 Yes, I suppose gazing directly into an exposed digestive system 246 00:14:14,000 --> 00:14:15,877 doesn't aid the actual process. 247 00:14:16,000 --> 00:14:17,718 Not after the meal we just had. 248 00:14:17,800 --> 00:14:21,953 Yes, I'm sorry about that, my friend, but sometimes gaining valuable insight 249 00:14:22,040 --> 00:14:24,600 requires suffering small indignities. 250 00:14:24,840 --> 00:14:27,912 I recall one case, a young woman, not much older than yourself. 251 00:14:28,000 --> 00:14:29,798 She ingested a small piece of jewellery... 252 00:14:29,880 --> 00:14:30,995 Ducky? 253 00:14:31,080 --> 00:14:32,718 -Yes? -What have we got? 254 00:14:32,840 --> 00:14:33,875 Oh, aah... 255 00:14:34,200 --> 00:14:35,873 Anoxia, 256 00:14:35,960 --> 00:14:39,237 sea water in the stomach, foam in the trachea. 257 00:14:39,320 --> 00:14:42,756 -Classic death by drowning. -A slight haemorrhaging of the inner ear 258 00:14:42,840 --> 00:14:45,753 possibly caused by this rapid shift in pressure. 259 00:14:45,840 --> 00:14:47,114 Because he sank so fast. 260 00:14:47,200 --> 00:14:48,429 That's correct. 261 00:14:48,520 --> 00:14:51,592 Then here we have dirt. 262 00:14:52,520 --> 00:14:56,832 Yes, his fingers grabbed whatever he was touching when he succumbed. 263 00:14:57,440 --> 00:15:00,034 There's a good chance Abby will deduce 264 00:15:00,200 --> 00:15:02,669 the dirt came from the ocean floor. 265 00:15:03,000 --> 00:15:06,470 -Which means? -That Seaman MacDonald was alive 266 00:15:07,000 --> 00:15:09,037 when he went into the sea. 267 00:15:11,160 --> 00:15:14,437 Stainless steel blade, acid-edged and hand polished. 268 00:15:14,520 --> 00:15:18,070 The fittings, guard, and pommel are 24 carat gold plated. 269 00:15:18,680 --> 00:15:21,672 As late as the 1800s, a sword like this would have been used 270 00:15:21,760 --> 00:15:24,149 to defend against an enemy trying to board a ship. 271 00:15:24,240 --> 00:15:28,154 Only the blade would have been sharp enough to take a man's limb off. 272 00:15:28,360 --> 00:15:30,874 I always liked pirate movies. Didn't you? 273 00:15:30,960 --> 00:15:32,075 Not really. 274 00:15:32,200 --> 00:15:34,191 Of course, today it wouldn't stand much of a chance 275 00:15:34,280 --> 00:15:37,193 against a 9-mill, H and K MP5 Parabellum, would it? 276 00:15:37,280 --> 00:15:40,432 -I guess you like gun movies, t00? -I like all weapons, sir. 277 00:15:40,520 --> 00:15:43,160 I can really appreciate that, Ensign. 278 00:15:43,240 --> 00:15:45,516 Are all the officers' ceremonial swords accounted for? 279 00:15:45,600 --> 00:15:48,797 Yes, sir. I checked with 32 officers, found 32 swords, 280 00:15:48,880 --> 00:15:50,553 including my beauty. 281 00:15:50,640 --> 00:15:52,438 We're gonna need to take a look at all of them. 282 00:15:52,520 --> 00:15:53,794 Yes, sir. 283 00:15:54,400 --> 00:15:57,040 So where do you think MacDonald could have acquired the sword? 284 00:15:57,120 --> 00:15:58,440 The only place that would have sold them. 285 00:15:58,560 --> 00:15:59,834 The Base Exchange. 286 00:15:59,920 --> 00:16:03,038 -Roosevelt Roads Naval Station? -Yes, sir. 287 00:16:03,120 --> 00:16:06,670 If a clerk was lax in checking I.D.'s, he could have bought one as a souvenir. 288 00:16:06,760 --> 00:16:09,149 But he'd have to hide it onboard. 289 00:16:09,320 --> 00:16:10,594 Why's that? 290 00:16:10,680 --> 00:16:13,069 Enlisted men aren't allowed to carry weapons on ship. 291 00:16:13,200 --> 00:16:14,759 That'd be insane. 292 00:16:15,840 --> 00:16:18,480 -We're taking care of you, I trust. -Very nicely, Skipper. 293 00:16:18,560 --> 00:16:22,110 -I didn't know the boy very well. -No one did, it seems. 294 00:16:22,200 --> 00:16:24,953 He was doing some maintenance work on my computer last week. 295 00:16:25,040 --> 00:16:26,758 He seemed to be in a bit of a daze. 296 00:16:26,880 --> 00:16:29,679 So I had a corpsman administer a drug test. 297 00:16:29,960 --> 00:16:31,030 He was clean. 298 00:16:31,120 --> 00:16:33,191 The toxicology test we gave him came up negative. 299 00:16:33,280 --> 00:16:35,191 What do you make of the uniform, the sword and all? 300 00:16:35,280 --> 00:16:36,395 Not sure. 301 00:16:36,480 --> 00:16:38,949 But we think he was involved in an online fantasy game. 302 00:16:39,040 --> 00:16:40,633 Like an MMORPG? 303 00:16:41,120 --> 00:16:42,190 Yeah. 304 00:16:43,080 --> 00:16:45,754 My children play. A lot. 305 00:16:46,680 --> 00:16:48,876 Well, we think he might have taken it a step further 306 00:16:48,960 --> 00:16:51,839 and staged real fights with someone onboard. 307 00:16:52,000 --> 00:16:54,753 Onboard? How would that be possible? 308 00:16:54,840 --> 00:16:56,319 Well, Skipper, I'm sure you know this ship 309 00:16:56,400 --> 00:16:57,834 better than anyone else under your command. 310 00:16:57,920 --> 00:16:59,354 Inside and out, Agent Gibbs. 311 00:16:59,440 --> 00:17:02,831 So, if you wanted to stage a sword fight with another shipmate 312 00:17:02,920 --> 00:17:04,718 and not get caught... 313 00:17:06,800 --> 00:17:09,872 Damage Control, in the Machine Shop, at night. 314 00:17:13,080 --> 00:17:14,275 (KEYBOARD CLICKING) 315 00:17:20,640 --> 00:17:24,349 Damn! King's guards again. 316 00:17:24,720 --> 00:17:28,031 Okay, I'm turning left into the dungeon 317 00:17:28,600 --> 00:17:32,559 and I spy a great staff of power! 318 00:17:36,080 --> 00:17:37,195 (EXCLAIMING) 319 00:17:37,280 --> 00:17:38,873 Kick their asses! 320 00:17:38,960 --> 00:17:41,076 I've already surpassed the third level of the fortress 321 00:17:41,160 --> 00:17:43,959 and made it into the dungeon corridor of the castle's inner stronghold. 322 00:17:44,080 --> 00:17:47,835 After, of course, slaying two gnomes, a drunken dwarf, and a frenzied ogre. 323 00:17:47,960 --> 00:17:49,234 Of course. 324 00:17:50,480 --> 00:17:53,393 You know, this reminds me of something. 325 00:17:56,000 --> 00:18:00,073 Actually, I can't think of a thing it reminds me of. 326 00:18:02,240 --> 00:18:05,949 The night Seaman MacDonald died there were three laceration injuries. 327 00:18:06,040 --> 00:18:08,759 Two were work-related, verified by the division officers. 328 00:18:08,840 --> 00:18:10,751 -The other? -A prank gone wrong, 329 00:18:10,840 --> 00:18:12,433 in front of seven witnesses. 330 00:18:12,520 --> 00:18:14,113 It didn't involve a sword. 331 00:18:14,200 --> 00:18:16,714 Well, there have to be injuries that don't have witnesses. 332 00:18:16,800 --> 00:18:19,235 All the time, ma'am. Mostly after a liberty call. 333 00:18:19,320 --> 00:18:21,789 A surprising number of shaving cuts. 334 00:18:23,240 --> 00:18:25,595 Chief, it would be helpful if I could get some of the files 335 00:18:25,680 --> 00:18:27,478 of any of the questionable lacerations. 336 00:18:27,560 --> 00:18:30,632 -Going back how far, ma'am? -A couple of months? 337 00:18:31,040 --> 00:18:33,077 I'll need a couple of hours. 338 00:18:33,160 --> 00:18:34,912 I like the symmetry. 339 00:18:36,600 --> 00:18:38,876 MacDonald's mystery friend 340 00:18:39,560 --> 00:18:41,995 did he ever mention being afraid of him? 341 00:18:42,080 --> 00:18:44,310 He only talked about him once. 342 00:18:44,480 --> 00:18:47,836 It was more like Seaman MacDonald was in awe of him. 343 00:18:56,400 --> 00:19:00,837 -You're a prince, Ducky. -Is that a safe occupation in this... 344 00:19:01,440 --> 00:19:03,033 What is this game you're playing? 345 00:19:03,160 --> 00:19:04,389 The Immortals. 346 00:19:04,480 --> 00:19:06,835 And being a prince is pretty safe. 347 00:19:06,920 --> 00:19:09,150 Unless the elf sorceress invades the king's apartment 348 00:19:09,240 --> 00:19:11,277 and turns you into an ogre. 349 00:19:11,360 --> 00:19:13,510 Whoa! Whoa! I just dodged a flaming arrow! 350 00:19:13,600 --> 00:19:14,670 Well done. 351 00:19:14,760 --> 00:19:18,993 -I'm almost there, Ducky. -And where exactly is "there"? 352 00:19:19,080 --> 00:19:22,357 -The innermost stronghold of the castle. -The keep. 353 00:19:22,440 --> 00:19:25,592 -Yeah, see? You're catching on! -Not really. 354 00:19:26,720 --> 00:19:29,917 Remember the character charter I found in the dead seaman's uniform? 355 00:19:30,000 --> 00:19:31,115 The booklet? 356 00:19:31,200 --> 00:19:35,910 The booklet contained his character's name, "Weylin," and his creed. 357 00:19:36,200 --> 00:19:38,032 I just don't know if he was playing The Immortals 358 00:19:38,120 --> 00:19:39,793 or some other online game. 359 00:19:39,880 --> 00:19:42,599 And that's what you're trying to find out? 360 00:19:42,680 --> 00:19:45,115 Yeah, if I can get into the keep, 361 00:19:45,200 --> 00:19:48,238 I can open a log of all characters that have played The Immortals. 362 00:19:48,320 --> 00:19:51,756 -What's that coming towards you? -It's an orc! 363 00:19:57,960 --> 00:19:59,758 I just got dismembered! 364 00:19:59,840 --> 00:20:02,593 Now I have to infiltrate the castle again. 365 00:20:03,000 --> 00:20:04,991 Would this help, my dear? 366 00:20:05,560 --> 00:20:07,437 Oh, yes. 367 00:20:18,680 --> 00:20:22,560 Gibbs, good guess, MacDonald got his sword at Roosevelt Roads. 368 00:20:22,640 --> 00:20:25,519 If he was sword fighting with someone, they probably bought it there, too. 369 00:20:25,600 --> 00:20:26,635 (CELL PHONE RINGING) 370 00:20:26,720 --> 00:20:29,314 -Yeah? -I found the site MacDonald frequented. 371 00:20:29,400 --> 00:20:32,358 -He was playing his character, Weylin. -Like the singer? 372 00:20:32,440 --> 00:20:35,193 More like the mystical half-elf warrior Weylin. 373 00:20:35,280 --> 00:20:37,351 It's W-E-Y-L-I-N. 374 00:20:37,440 --> 00:20:39,590 That charter we found on MacDonald's body, 375 00:20:39,680 --> 00:20:41,990 it referred to his main rival, Kinvaras. 376 00:20:42,080 --> 00:20:44,435 Their main mode of combat was parle. 377 00:20:44,520 --> 00:20:46,716 -Abby? -Sword fighting. 378 00:20:46,800 --> 00:20:48,154 And here's the big whoop. 379 00:20:49,280 --> 00:20:50,998 Fine, whoop me. 380 00:20:51,080 --> 00:20:54,357 The guy who plays Kinvaras logs on from the Foster. 381 00:20:54,880 --> 00:20:56,837 The same ship you're on. 382 00:21:12,640 --> 00:21:14,597 Who would have thought that Pong would turn to 383 00:21:14,680 --> 00:21:16,717 online role-playing games? 384 00:21:17,000 --> 00:21:18,070 Pong? 385 00:21:18,680 --> 00:21:20,512 Yeah, the first video game. 386 00:21:21,400 --> 00:21:24,597 And what are the odds of Seaman MacDonald's character... 387 00:21:24,720 --> 00:21:25,755 Weylin. 388 00:21:25,920 --> 00:21:28,389 -Fighting online in... -The Immortals. 389 00:21:28,480 --> 00:21:31,199 -Another seaman's character... -Kinvaras? 390 00:21:31,280 --> 00:21:33,191 And both of them are on the same destroyer? 391 00:21:33,280 --> 00:21:35,396 About the same as Seaman MacDonald being found 392 00:21:35,520 --> 00:21:37,511 at the bottom of the sea with chains around his waist? 393 00:21:37,600 --> 00:21:39,989 Sounds like something that should happen in the game. 394 00:21:40,080 --> 00:21:43,755 -Beheading is more likely. -Why do they use such weird names? 395 00:21:43,960 --> 00:21:47,396 When you're a computer geek invading dungeons and fighting ogres, 396 00:21:47,480 --> 00:21:49,312 Jethro doesn't cut it. 397 00:21:50,880 --> 00:21:52,553 Neither does Tony. 398 00:21:52,680 --> 00:21:55,399 (MAN ANNOUNCING OVER P.A)) 399 00:21:55,480 --> 00:21:57,198 Seaman MacDonald bought an officer's sword 400 00:21:57,280 --> 00:21:58,953 and was teaching himself how to use it. 401 00:21:59,040 --> 00:22:01,395 I think he found out who else onboard was role-playing... 402 00:22:01,480 --> 00:22:02,550 Kinvaras. 403 00:22:02,640 --> 00:22:04,836 And decided to take it to the next level: Reality. 404 00:22:04,920 --> 00:22:06,718 But, boss, if they both had to have swords, 405 00:22:06,800 --> 00:22:10,111 chances are they bought them at the Navy Exchange in Puerto Rico. 406 00:22:10,200 --> 00:22:12,953 I could helo there, make an undercover purchase of a sword, 407 00:22:13,040 --> 00:22:16,635 bust the clerk, swap the bust for info on who bought the swords from the ship. 408 00:22:16,720 --> 00:22:17,949 Could be there and back in 24 hours. 409 00:22:18,040 --> 00:22:19,917 -SiX. -Twelve. 410 00:22:20,520 --> 00:22:22,989 This is not a negotiation, DiNozzo. 411 00:22:24,360 --> 00:22:25,430 Six. 412 00:22:53,680 --> 00:22:54,750 Damn! 413 00:23:01,640 --> 00:23:03,711 This is gonna take a while. 414 00:23:21,720 --> 00:23:23,950 Can I help you, Petty Officer? 415 00:23:24,160 --> 00:23:25,833 What do you think? 416 00:23:26,240 --> 00:23:28,117 I think they look good on you. 417 00:23:28,200 --> 00:23:29,554 -Yeah? -Yeah. 418 00:23:30,640 --> 00:23:32,597 -I'll take them. -Okay. 419 00:23:33,160 --> 00:23:35,356 Would you like anything else? 420 00:23:36,240 --> 00:23:38,709 How about a naval officer's sword? 421 00:23:39,760 --> 00:23:43,754 -You know I can't sell you that. -My friend said I could get one here. 422 00:23:43,840 --> 00:23:46,070 Your friend is wrong. I could get in trouble. 423 00:23:46,160 --> 00:23:49,073 It's not like it's drugs or anything, it's just a stupid sword. 424 00:23:49,160 --> 00:23:52,551 Well, the navy has these rules, okay? Take it up with them. 425 00:23:52,960 --> 00:23:54,473 I'll pay extra. 426 00:23:56,000 --> 00:23:58,719 Come on. I just want to take it home as a souvenir. 427 00:23:58,800 --> 00:24:00,552 Nobody's gonna know. 428 00:24:03,840 --> 00:24:06,753 -$600. -They retail for $400. 429 00:24:06,880 --> 00:24:08,553 I could lose my job. 430 00:24:10,760 --> 00:24:12,080 $500. 431 00:24:12,640 --> 00:24:15,473 All right. All right. All right. 432 00:24:23,080 --> 00:24:24,150 Thank you. 433 00:24:25,480 --> 00:24:29,951 Now, look, I know you're gonna take this the wrong way but I'm NCIS. 434 00:24:30,040 --> 00:24:32,395 And you've got some explaining to do. 435 00:24:32,520 --> 00:24:34,397 (SPEAKING IN SPANISH) 436 00:24:36,520 --> 00:24:40,115 All want is some information. Okay? No, no, that's all I want. 437 00:24:47,720 --> 00:24:50,360 Once you settle down, we're gonna be just fine. 438 00:24:50,440 --> 00:24:51,874 Hey! Now listen, 439 00:24:53,960 --> 00:24:56,110 you gotta love Puerto Rico. 440 00:24:58,000 --> 00:24:59,991 Hey, look at these marks. 441 00:25:08,840 --> 00:25:10,160 More here. 442 00:25:13,680 --> 00:25:16,513 These are about two sword-lengths from the cuts in the other one. 443 00:25:16,600 --> 00:25:19,797 MacDonald and Kinvaras were starting to take their game very seriously. 444 00:25:19,880 --> 00:25:23,589 -We don't know that yet. -Well, I checked all the officers' swords 445 00:25:23,680 --> 00:25:25,353 and there wasn't a scratch on any of them. 446 00:25:25,440 --> 00:25:27,750 Abby has not concluded that the other metal that 447 00:25:27,840 --> 00:25:30,195 MacDonald's sword came in contact with 448 00:25:30,280 --> 00:25:31,793 came from another sword. 449 00:25:31,880 --> 00:25:34,030 Then why did you send Tony to Puerto Rico? 450 00:25:34,120 --> 00:25:37,476 It's called being thorough. Hunches do not hold up in court. 451 00:25:37,560 --> 00:25:38,709 Well, it's not just a hunch. 452 00:25:38,800 --> 00:25:41,997 Two people stated that he wasn't prone to suicide. 453 00:25:43,600 --> 00:25:47,150 -Why are you pushing this, Kate? -Because it makes sense. 454 00:25:48,880 --> 00:25:52,953 -He's Catholic. -And so are you. 455 00:25:53,600 --> 00:25:56,877 You cannot let personal situations colour your judgement. 456 00:25:56,960 --> 00:26:00,112 I don't. But you hired me because of my knowledge 457 00:26:00,200 --> 00:26:01,679 and my experience. 458 00:26:01,760 --> 00:26:04,479 You've never seen how a suicide can tear up a Catholic family. 459 00:26:04,560 --> 00:26:06,392 They take it very seriously. 460 00:26:06,480 --> 00:26:09,552 Somehow I don't think this guy's the catechism type. 461 00:26:09,640 --> 00:26:11,472 He was wearing a St Christopher medal 462 00:26:11,560 --> 00:26:12,709 when they found him. 463 00:26:12,840 --> 00:26:14,956 Even the most hardened criminals wouldn't cross that line. 464 00:26:15,040 --> 00:26:17,031 It's part of the culture. 465 00:26:17,120 --> 00:26:18,349 (CELL PHONE RINGING) 466 00:26:21,520 --> 00:26:22,715 Yeah. Gibbs. 467 00:26:24,280 --> 00:26:25,395 Hey, it's me. 468 00:26:25,520 --> 00:26:27,557 Hey, your ears must have been burning. 469 00:26:27,640 --> 00:26:29,790 Better not be from the tropical sun. 470 00:26:30,840 --> 00:26:31,989 Here's what I have. 471 00:26:33,760 --> 00:26:35,797 Hang on. The reception's not good here. 472 00:26:35,880 --> 00:26:37,359 Let me see if I can get to a better spot. 473 00:26:37,440 --> 00:26:40,796 It's DiNozzo. I'm gonna go up top, see if I can get a better signal. 474 00:26:55,000 --> 00:26:58,072 The Base Exchange was selling swords to enlisted. 475 00:26:58,160 --> 00:27:00,071 One was definitely to Seaman MacDonald. 476 00:27:00,160 --> 00:27:01,195 There were three other seamen 477 00:27:01,280 --> 00:27:02,873 who illegally bought officer swords. 478 00:27:02,960 --> 00:27:04,519 And I've got their descriptions. 479 00:27:04,640 --> 00:27:06,278 Okay, where are you? 480 00:27:06,480 --> 00:27:10,872 I'm waiting for my helo to arrive. It's gonna be a couple hours, though. 481 00:27:11,040 --> 00:27:12,678 (TROPICAL MUSIC PLAYING) 482 00:27:13,040 --> 00:27:15,793 Hey! What is that? 483 00:27:16,000 --> 00:27:17,320 It's music, Gibbs. 484 00:27:17,560 --> 00:27:19,358 Don't be so paranoid. 485 00:27:20,360 --> 00:27:22,476 You know I'm a professional. 486 00:27:33,160 --> 00:27:36,471 Yeah! This one matches the description Tony gave us. 487 00:27:41,000 --> 00:27:44,834 The name's not on the list of suspicious injuries at sick bay. 488 00:27:45,320 --> 00:27:46,833 How many people on this boat? 489 00:27:46,920 --> 00:27:51,118 This ship has 323 enlisted, 32 officers. 490 00:27:51,880 --> 00:27:54,838 You're lucky this isn't an aircraft carrier. 491 00:27:58,080 --> 00:28:00,799 -What? -Petty Officer Ronald Zuger 492 00:28:00,880 --> 00:28:02,951 cut his arm on a plate-glass window last month. 493 00:28:03,040 --> 00:28:05,190 Only there were no glass shards in the wound. 494 00:28:05,280 --> 00:28:08,910 -Matches the description? -To a tee. Guess where he works? 495 00:28:23,000 --> 00:28:24,991 Impressive swordsmanship. 496 00:28:27,040 --> 00:28:29,077 Killed anyone else lately? 497 00:28:29,240 --> 00:28:31,675 The last time I looked there was nothing in the UCMJ 498 00:28:31,760 --> 00:28:33,876 about virtual homicide, sir. 499 00:28:34,440 --> 00:28:37,717 -You're not under arrest. -Then why am I here, sir? 500 00:28:37,880 --> 00:28:41,430 Well, for starters, there's a little matter of misappropriation 501 00:28:41,520 --> 00:28:42,999 of government property. 502 00:28:43,080 --> 00:28:46,710 -Everyone in CIC plays online a little. -Well, here's a flash. 503 00:28:46,800 --> 00:28:48,677 They don't give you guys top-notch equipment 504 00:28:48,760 --> 00:28:50,319 SO you can have a better gaming experience. 505 00:28:50,400 --> 00:28:53,870 Well, they wouldn't have top-notch equipment if it weren't for guys like me. 506 00:28:54,000 --> 00:28:56,469 Guys like you and Seaman MacDonald? 507 00:28:57,680 --> 00:28:59,671 Okay, what came first, 508 00:29:00,160 --> 00:29:02,754 the online chicken or the CIC egg? 509 00:29:05,080 --> 00:29:07,071 I didn't know he was onboard for a long time. 510 00:29:07,160 --> 00:29:09,197 Must have been quite a shock. 511 00:29:09,280 --> 00:29:12,079 Actually we had a pretty good laugh over it. 512 00:29:12,160 --> 00:29:13,992 He's not laughing now. 513 00:29:15,080 --> 00:29:16,229 Is he? 514 00:29:19,200 --> 00:29:20,520 (COMPUTER BLEEPING) 515 00:29:23,080 --> 00:29:24,150 Yes! 516 00:29:35,800 --> 00:29:36,835 (PHONE RINGING) 517 00:29:39,120 --> 00:29:41,475 -NCIS. -That's very official. 518 00:29:41,560 --> 00:29:43,676 Gibbs isn't answering his phone. Where is he? 519 00:29:43,800 --> 00:29:45,438 Having a talk with Kinvaras. 520 00:29:45,640 --> 00:29:48,951 Well, if he's anywhere near as whacked out as his rival, 521 00:29:49,040 --> 00:29:50,633 tell Gibbs to watch his neck. 522 00:29:50,720 --> 00:29:52,438 You got into MacDonald's diary? 523 00:29:52,560 --> 00:29:53,675 I did. 524 00:29:53,760 --> 00:29:55,956 This guy had diarrhoea of the keyboard. 525 00:29:56,040 --> 00:29:57,792 It's going to take me a while to get through it. 526 00:29:57,880 --> 00:30:00,235 I'll do it. I want to. 527 00:30:00,920 --> 00:30:02,115 Cool. 528 00:30:02,320 --> 00:30:05,676 Seaman MacDonald saw you as some sort of authority figure. 529 00:30:05,760 --> 00:30:07,114 I outranked him, sir. 530 00:30:07,240 --> 00:30:09,880 -That's not what I mean. -I didn't kill him, sir! 531 00:30:09,960 --> 00:30:12,395 Okay. Have you ever killed him? 532 00:30:14,480 --> 00:30:15,879 In the game? 533 00:30:16,480 --> 00:30:17,550 Sure. 534 00:30:17,720 --> 00:30:20,439 Kinvaras has beheaded Weylin lots of times. 535 00:30:20,520 --> 00:30:22,477 You were better than him. 536 00:30:23,200 --> 00:30:24,599 Lots better. 537 00:30:25,160 --> 00:30:26,673 Pissed him off. 538 00:30:27,320 --> 00:30:29,118 Is that when you decided to fight for real? 539 00:30:29,200 --> 00:30:32,113 -I never said we fought for real, sir. -Tony! 540 00:30:35,840 --> 00:30:38,514 I found this hidden in your rack, amigo. 541 00:30:39,960 --> 00:30:43,669 It won't take long for the crime lab to match up the metals. 542 00:30:43,960 --> 00:30:47,840 Look, it was his idea. Take the game to the next level. 543 00:30:47,920 --> 00:30:49,558 I thought it was kind of cool at the time! 544 00:30:49,640 --> 00:30:51,836 -Until you got cut. -Yes, sir. 545 00:30:52,400 --> 00:30:54,391 That frighten you, Zuger? 546 00:30:54,520 --> 00:30:57,990 When you found out that MacDonald was playing for real? 547 00:30:59,480 --> 00:31:01,676 Kinvaras is never frightened. 548 00:31:02,520 --> 00:31:04,557 And I've never quite known what Weylin was thinking. 549 00:31:04,640 --> 00:31:07,871 Where were you the night that MacDonald went overboard? 550 00:31:07,960 --> 00:31:10,679 I was helping a friend with a computer problem 551 00:31:10,760 --> 00:31:12,353 most of the night. 552 00:31:12,680 --> 00:31:14,034 Big problem. 553 00:31:15,200 --> 00:31:16,713 Huge, sir. 554 00:31:17,560 --> 00:31:20,359 MACDONALD: I'm constantly being scrutinised by the crew. 555 00:31:20,480 --> 00:31:23,279 Every move I make is monitored by calculating eyes. 556 00:31:23,400 --> 00:31:26,233 I'm sure at this point they're in allegiance with Kinvaras. 557 00:31:26,360 --> 00:31:28,510 I can't let them know I'm onto them. 558 00:31:28,600 --> 00:31:30,079 The element of surprise 559 00:31:30,160 --> 00:31:33,232 will be a great advantage for my final triumph. 560 00:31:44,600 --> 00:31:46,910 Petty Officer Zuger said he was helping you 561 00:31:47,000 --> 00:31:50,231 the night Seaman MacDonald went over. Is that true? 562 00:31:51,600 --> 00:31:52,874 In a way. 563 00:31:53,200 --> 00:31:56,670 Are you gonna help me out here, Petty Officer Carnahan? 564 00:31:56,840 --> 00:32:00,913 I've been downloading a lot of stuff off the Internet onto my PC. 565 00:32:02,120 --> 00:32:03,269 Porn? 566 00:32:03,600 --> 00:32:06,831 I was pretty sure my CO was suspicious, so I hired Zuger. 567 00:32:06,920 --> 00:32:10,959 -He cleaned out the hard drive. -A considerable amount to clean out. 568 00:32:11,880 --> 00:32:14,713 I have a lot of free time on my hands, sir. 569 00:32:15,400 --> 00:32:17,471 As I thought. Abby matched 570 00:32:17,560 --> 00:32:21,394 the dirt lodged under Seaman MacDonald's fingernails 571 00:32:21,480 --> 00:32:24,438 with the sedimentary composition of the ocean floor. 572 00:32:24,520 --> 00:32:27,672 Any signs the suspect had a dance partner before he went over? 573 00:32:27,760 --> 00:32:30,195 There were abrasions on his hands. 574 00:32:30,440 --> 00:32:31,635 No sign of a struggle? 575 00:32:31,760 --> 00:32:34,991 No. The only bruising I could see is where the chain was attached. 576 00:32:35,080 --> 00:32:38,789 No, I'm afraid the only struggle this poor fellow endured 577 00:32:38,880 --> 00:32:40,917 was the one to breathe when he hit the bottom. 578 00:32:41,160 --> 00:32:42,275 Okay, thanks. 579 00:32:42,360 --> 00:32:44,237 I wish I could say it was my pleasure. 580 00:32:44,320 --> 00:32:45,515 From what I hear, 581 00:32:45,600 --> 00:32:47,830 the afterlife could be a vast improvement 582 00:32:47,920 --> 00:32:49,240 for a young man so troubled. 583 00:32:49,360 --> 00:32:51,192 You know, there's a great book I should send you... 584 00:32:51,320 --> 00:32:52,833 Gotta go, Duck. 585 00:32:53,440 --> 00:32:54,839 There are no signs the victim struggled 586 00:32:54,920 --> 00:32:57,833 and our only suspect has an iron-clad alibi. 587 00:32:57,960 --> 00:33:02,079 -Sure looks like a suicide to me. -I don't think it's that simple. 588 00:33:02,160 --> 00:33:03,514 You are letting your personal experience 589 00:33:03,600 --> 00:33:04,670 get in the way here. 590 00:33:04,760 --> 00:33:08,355 No, I'm not talking about his religious morals. 591 00:33:08,680 --> 00:33:10,876 Okay, I've been reading this diary for hours 592 00:33:10,960 --> 00:33:14,157 and MacDonald gives no indication of an intent to kill himself. 593 00:33:14,240 --> 00:33:16,959 -Just the opposite, in fact. -Go on. 594 00:33:17,040 --> 00:33:20,351 MacDonald seems resolved to continue his battle with Kinvaras 595 00:33:20,440 --> 00:33:22,033 after he leaves the ship. 596 00:33:22,120 --> 00:33:24,839 So why would a man so intent on his mission 597 00:33:24,920 --> 00:33:27,719 no matter how deranged, off himself and end it? 598 00:33:27,800 --> 00:33:31,475 -What else is in his diary? -I'm on the last entry right now. 599 00:33:32,080 --> 00:33:34,356 Get me Petty Officer Zuger's records now. 600 00:33:34,440 --> 00:33:35,714 I'm on it. 601 00:33:36,640 --> 00:33:40,190 I need Petty Officer Zuger's records, please. I'll hold. 602 00:33:42,720 --> 00:33:43,835 What? 603 00:33:43,920 --> 00:33:46,560 Aren't you the least bit interested to know what I brought you back 604 00:33:46,640 --> 00:33:48,392 -from Puerto Rico? -No. 605 00:33:48,480 --> 00:33:50,312 -Listen to this. -Hey, yeah. 606 00:33:50,720 --> 00:33:53,075 MacDonald says that after he makes his escape 607 00:33:53,160 --> 00:33:57,279 he'll destroy his enemies by releasing a great plague against the realm 608 00:33:57,360 --> 00:34:00,159 as the sun sets beneath the next full moon. 609 00:34:00,240 --> 00:34:02,311 -File's on the way. -Plague? 610 00:34:03,880 --> 00:34:05,075 Plague. 611 00:34:06,520 --> 00:34:07,715 Yeah, here it is. 612 00:34:07,800 --> 00:34:10,758 MacDonald had applied for the NBC programme. 613 00:34:11,760 --> 00:34:14,274 Nuclear, biological and chemical weapons. 614 00:34:14,360 --> 00:34:17,000 Passed the physical, flunked the psych. 615 00:34:17,080 --> 00:34:19,754 So what's the realm he's talking about? 616 00:34:19,920 --> 00:34:21,877 I think it's the Foster. 617 00:34:21,960 --> 00:34:25,191 MacDonald was convinced that the crew was aiding his enemy. 618 00:34:25,280 --> 00:34:28,113 He's gonna set a bio bomb off on this ship. 619 00:34:29,440 --> 00:34:32,478 -Tell me it's not a full moon tonight. -Sorry, boss. 620 00:34:32,560 --> 00:34:35,439 -What time does the sun set? -23:37 Zulu. 621 00:34:35,520 --> 00:34:39,070 -About an hour from now. -Get Zuger in front of this computer 622 00:34:39,160 --> 00:34:41,276 and see if he can find out anything about MacDonald 623 00:34:41,360 --> 00:34:43,351 or a bio weapon in that game site. 624 00:34:43,440 --> 00:34:46,000 Navy ships do not carry bio-chemical weapons 625 00:34:46,080 --> 00:34:48,151 nor would they have the material to make one. 626 00:34:48,240 --> 00:34:50,117 Contact Reynolds at Homeland Security. 627 00:34:50,200 --> 00:34:53,989 He'll know if there's anything unaccounted for in this region. 628 00:34:54,800 --> 00:34:57,633 -Where's the captain? -In a staff meeting. 629 00:34:57,960 --> 00:34:59,394 Hey, you can't go in there! 630 00:34:59,480 --> 00:35:03,360 Skipper, I have reason to believe a bomb, possibly containing a bio agent 631 00:35:03,440 --> 00:35:05,795 is set to detonate aboard this ship by sunset. 632 00:35:05,880 --> 00:35:08,315 -How real do you think that threat is? -Very real. 633 00:35:08,400 --> 00:35:10,277 -Sound general quarters. -Yes, sir. 634 00:35:10,360 --> 00:35:12,954 Deploy the flying squad. Start with the ventilation systems 635 00:35:13,040 --> 00:35:15,429 and alert sick bay of the situation and have them stand by. 636 00:35:15,520 --> 00:35:16,840 Aye, aye, sir. 637 00:35:18,120 --> 00:35:19,872 (MAN ON P.A.) General quarters! General quarters! 638 00:35:19,960 --> 00:35:23,157 All hands, man your stations. Stand by for further. 639 00:35:23,240 --> 00:35:24,719 General quarters! General quarters! 640 00:35:24,800 --> 00:35:25,870 What are you doing, sir? 641 00:35:25,960 --> 00:35:27,792 Do you know anything about a bomb aboard this ship? 642 00:35:27,880 --> 00:35:28,995 What? 643 00:35:29,080 --> 00:35:31,435 Did MacDonald ever talk about delivering a virus aboard the Foster? 644 00:35:31,520 --> 00:35:32,669 No! I don't think so. 645 00:35:40,160 --> 00:35:41,992 Let's get on your site now! 646 00:35:42,080 --> 00:35:43,832 I wanna know if there's even the slightest clue 647 00:35:43,920 --> 00:35:47,800 about MacDonald setting off any kind of bio bomb aboard this ship. 648 00:35:48,040 --> 00:35:49,917 Reynolds says there's no known material missing 649 00:35:50,040 --> 00:35:51,713 but the intel's soft. They'll continue to check. 650 00:35:51,800 --> 00:35:53,120 Stay on him every five minutes. 651 00:35:53,200 --> 00:35:54,793 Well, he expressly told me to wait for his call. 652 00:35:54,920 --> 00:35:57,719 I expressly don't give a damn. Ride his ass. 653 00:36:09,360 --> 00:36:11,954 (DISTORTED VOICE) Die, Kinvaras! Die! 654 00:36:12,040 --> 00:36:13,872 No! He can't do this! 655 00:36:13,960 --> 00:36:16,270 -What's going on? -I'm not sure. 656 00:36:22,240 --> 00:36:24,072 Weylin hacked me. And Kinvaras is gone. 657 00:36:24,200 --> 00:36:26,589 Is MacDonald covering his tracks? 658 00:36:28,560 --> 00:36:30,551 You listen to me very closely. 659 00:36:30,640 --> 00:36:34,918 There's a good chance that a bio bomb is going off on this ship by sunset. 660 00:36:35,000 --> 00:36:37,469 Right now, you're the best shot we've got to find it. 661 00:36:37,560 --> 00:36:38,994 You give me answers 662 00:36:39,080 --> 00:36:42,550 or I will make sure you're the last one in line on the evac. 663 00:36:42,640 --> 00:36:47,077 Did MacDonald even hint, in any way, of taking out this crew? 664 00:36:47,160 --> 00:36:48,798 No, sir. Nothing. 665 00:36:51,400 --> 00:36:55,075 Go over MacDonald's diary again. Maybe we missed something. 666 00:36:55,520 --> 00:36:59,912 I want to know every detail that happened between you and MacDonald. 667 00:37:03,280 --> 00:37:05,749 Skipper, the hospitals in Raleigh are on standby 668 00:37:05,840 --> 00:37:09,754 and the helos from the Washington and the Bryan are on their way. 669 00:37:27,520 --> 00:37:30,080 We've got a little more than 20 minutes, Zuger. 670 00:37:30,160 --> 00:37:32,595 What is it you're not telling me? 671 00:37:34,520 --> 00:37:36,431 Do you want the crew of this ship to die? 672 00:37:36,520 --> 00:37:40,070 He was crazy, you know. He really thought he was immortal! 673 00:37:40,160 --> 00:37:41,878 He thought you were Kinvaras, didn't he? 674 00:37:41,960 --> 00:37:43,678 That's why you fought with real swords. 675 00:37:43,760 --> 00:37:47,310 I thought we were just playing the game. And then he tried to kill me. 676 00:37:47,400 --> 00:37:49,755 -So you killed him? -No! l just... 677 00:37:50,600 --> 00:37:53,160 -I just challenged him! -Challenged him to what? 678 00:37:53,240 --> 00:37:55,151 To go UA. Like he was always talking about! 679 00:37:55,240 --> 00:37:58,278 I told him to take his sword and swim to shore! 680 00:37:58,680 --> 00:38:01,752 Why was he wearing weights if he was gonna swim? 681 00:38:02,280 --> 00:38:05,238 Why did he have weights chained to his waist? 682 00:38:06,840 --> 00:38:11,118 I told him that was the only way he could prove to me he was immortal. 683 00:38:12,800 --> 00:38:14,996 Why would you let him do that? 684 00:38:16,400 --> 00:38:17,993 To win the game. 685 00:38:23,080 --> 00:38:24,798 This isn't helping us. 686 00:38:24,880 --> 00:38:27,076 -Anything else in those diaries? -I've been over them twice. 687 00:38:27,160 --> 00:38:29,231 Well, go over them again, Kate! 688 00:38:34,280 --> 00:38:36,590 Nothing yet, sir, and it's almost sunset. 689 00:38:36,680 --> 00:38:39,115 Have Agent Gibbs report to my sea cabin now. 690 00:38:39,760 --> 00:38:42,718 I'm missing something. I know I am. How much time? 691 00:38:42,840 --> 00:38:44,114 A little over five minutes. 692 00:38:44,200 --> 00:38:46,111 This stuff MacDonald said about cutting off the head 693 00:38:46,200 --> 00:38:47,349 so the body will die. 694 00:38:47,440 --> 00:38:50,193 I mean, we're assuming that is part of setting up 695 00:38:50,280 --> 00:38:51,839 a "plague against the realm." 696 00:38:51,920 --> 00:38:53,479 But what if it meant two separate things? 697 00:38:53,600 --> 00:38:54,670 Okay. 698 00:38:55,440 --> 00:38:57,829 Zuger's website and his character were destroyed. 699 00:38:57,920 --> 00:38:59,149 And the plague against the realm 700 00:38:59,240 --> 00:39:01,834 could simply be referring to a computer virus. 701 00:39:01,920 --> 00:39:03,718 Leaving "cutting off the head" as another threat. 702 00:39:03,800 --> 00:39:04,835 Exactly. 703 00:39:04,920 --> 00:39:07,912 And MacDonald was sure that the crew was aligned with his enemy. 704 00:39:08,000 --> 00:39:10,469 He made it clear he was just as threatened with them 705 00:39:10,560 --> 00:39:11,834 as he was with Kinvaras. 706 00:39:11,920 --> 00:39:13,274 So he's talking about the crew 707 00:39:13,360 --> 00:39:15,556 when he refers to cutting off the head so the body will die. 708 00:39:15,640 --> 00:39:19,110 -That's what I'm thinking. -Who's the head of the crew? 709 00:39:25,040 --> 00:39:27,554 My ship is in chaos because of your hunch, Agent Gibbs. 710 00:39:27,640 --> 00:39:29,836 I'd characterise it more as a deduction, Skipper. 711 00:39:29,920 --> 00:39:31,718 Whatever the hell it is, it's pretty damn flimsy. 712 00:39:31,800 --> 00:39:33,791 I appreciate that. It's all we have to go on. 713 00:39:33,880 --> 00:39:35,518 The seaman's mental attitude is... 714 00:39:35,640 --> 00:39:37,551 Is there some kind of NCIS protocol... 715 00:39:37,640 --> 00:39:38,835 It's not the boat! 716 00:39:38,920 --> 00:39:40,194 -It's a ship. -It's the skipper. 717 00:39:40,280 --> 00:39:41,873 Where are you about this time every day, sir? 718 00:39:41,960 --> 00:39:44,554 -I don't see what that has to do... -Just answer the question, sir! 719 00:39:44,640 --> 00:39:46,392 -Here. Every day I send a... -We gotta go, now! 720 00:39:46,480 --> 00:39:48,630 -Go! Go! Go! Go! -What the hell? 721 00:39:58,880 --> 00:40:00,393 You all right? 722 00:40:02,360 --> 00:40:04,112 -Are you okay? -Yes. 723 00:40:18,920 --> 00:40:22,550 I'm finding this very hard to understand, Abby. 724 00:40:23,760 --> 00:40:25,194 Where did I lose you? 725 00:40:25,280 --> 00:40:29,592 I think somewhere around the part about Weylin and Kinvaras. 726 00:40:29,680 --> 00:40:33,594 -Okay. Seaman MacDonald was Weylin. -Got that. 727 00:40:33,920 --> 00:40:37,231 And Petty Officer Zuger was Kinvaras. 728 00:40:37,320 --> 00:40:40,551 Yes, I remember that 'cause it sounds a lot like Canaris. 729 00:40:40,640 --> 00:40:43,871 -What? -A German navy admiral, World War Il. 730 00:40:44,760 --> 00:40:46,956 Okay. Whatever works for you. 731 00:40:47,040 --> 00:40:49,554 So we've got MacDonald, Weylin, 732 00:40:49,640 --> 00:40:53,793 and Zuger, Kinvaras, battling online in The Immortals game. 733 00:40:54,680 --> 00:40:56,512 Zuger always wins, 734 00:40:57,160 --> 00:41:00,630 so MacDonald challenges him to a fight, like, for real. 735 00:41:01,000 --> 00:41:04,630 And they both buy officers' swords at the Navy Exchange in Puerto Rico. 736 00:41:04,720 --> 00:41:06,279 But they were enlisted. 737 00:41:06,400 --> 00:41:07,959 Let's say they bought their commissions. 738 00:41:08,040 --> 00:41:10,554 That was done at one time, you know. 739 00:41:10,920 --> 00:41:13,833 So they're sword fighting and MacDonald wins. 740 00:41:14,320 --> 00:41:18,314 He cuts Zuger. Zuger gets pissed, and he goes back to the one thing that 741 00:41:18,400 --> 00:41:20,789 he knows he can beat MacDonald at. 742 00:41:21,120 --> 00:41:22,155 The Immortals. 743 00:41:22,240 --> 00:41:23,674 Yes and no. 744 00:41:24,120 --> 00:41:27,317 Zuger realises that MacDonald has tripped out 745 00:41:27,400 --> 00:41:29,550 and thought he really was Weylin. 746 00:41:29,640 --> 00:41:32,029 So Zuger challenges him to prove it. 747 00:41:32,120 --> 00:41:34,475 MacDonald puts weights around his waist 748 00:41:34,560 --> 00:41:38,918 jumps ship, and tries to walk across the bottom of the bay to dry land. 749 00:41:39,280 --> 00:41:40,793 You know, Abby, 750 00:41:40,880 --> 00:41:44,396 sometimes the dead make more sense to me than the living. 751 00:41:46,200 --> 00:41:47,429 Me, too. 752 00:41:59,160 --> 00:42:00,639 You all right? 753 00:42:01,120 --> 00:42:03,839 I just can't get over how the line between reality and fantasy 754 00:42:03,920 --> 00:42:06,434 was so blurred for Seaman MacDonald. 755 00:42:06,720 --> 00:42:10,111 For him, destroying Zuger's website 756 00:42:10,200 --> 00:42:14,159 was every bit as real and violent as trying to kill the skipper. 757 00:42:14,800 --> 00:42:18,509 I'm so glad my parents pushed me into sports in high school. 758 00:42:19,520 --> 00:42:23,434 Aren't you interested at all in what I brought you back from Puerto Rico? 759 00:42:23,560 --> 00:42:24,914 -Sure. -All right. 760 00:42:30,200 --> 00:42:33,875 -You've gotta be kidding. -It's a bikini. Two-piece. 761 00:42:35,040 --> 00:42:36,235 A bottom. 762 00:42:37,880 --> 00:42:40,156 -And a hat? -Puerto Rican. 763 00:42:40,240 --> 00:42:42,709 Any chance you're gonna try that on? 764 00:42:42,840 --> 00:42:44,194 You first. 765 00:42:44,560 --> 00:42:48,076 -Trust me, not gonna fit. -Pigs. I work with pigs. 766 00:42:53,080 --> 00:42:54,479 It's a fantasy RPG book, 767 00:42:54,560 --> 00:42:57,473 complete with character sheets and dice. 768 00:42:57,760 --> 00:42:59,956 Baby steps, Gibbs, baby steps. 769 00:43:00,400 --> 00:43:04,030 -It's in Spanish. -There's just no pleasing you, is there? 60876

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.