All language subtitles for Mercy.For.None.S01E03.x265.720p.NF.WEB-DL-MrHulk

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,184 --> 00:00:19,310 I'm sorry, sir. 2 00:00:20,103 --> 00:00:22,856 I can't take this job. 3 00:00:22,939 --> 00:00:25,316 Why not? Is the money not enough? 4 00:00:25,400 --> 00:00:27,277 No, I'm not good enough. 5 00:00:28,111 --> 00:00:32,073 It doesn't matter how much you offer. I can't do it. 6 00:00:33,533 --> 00:00:35,702 Are you scared of Nam Gi-jun? 7 00:00:37,829 --> 00:00:38,663 Yes. 8 00:00:40,165 --> 00:00:41,916 I was there too. 9 00:00:42,834 --> 00:00:44,502 Eleven years ago, at that place. 10 00:01:03,980 --> 00:01:05,106 Do you believe it? 11 00:01:06,316 --> 00:01:07,275 Nam Gi-seok. 12 00:01:08,151 --> 00:01:11,404 Do you honestly think some kids just killed him? 13 00:01:12,697 --> 00:01:15,241 Do you think that's even possible? 14 00:01:24,667 --> 00:01:26,544 - Hello, Pastor. - Good evening. 15 00:01:26,628 --> 00:01:28,505 - Hello. - Let's go inside. 16 00:01:28,588 --> 00:01:29,923 Awful weather, isn't it? 17 00:01:36,387 --> 00:01:37,889 Where's Jun-mo right now? 18 00:01:37,972 --> 00:01:40,016 He's with Kim Chun-seok. 19 00:01:40,100 --> 00:01:42,477 Tell him to move Jun-mo to the Yangpyeong safe house. 20 00:01:42,560 --> 00:01:45,939 No, you go and handle it yourself. 21 00:01:46,439 --> 00:01:50,568 And have our boys dig into the cops. 22 00:01:52,487 --> 00:01:53,905 The cops, sir? 23 00:01:54,489 --> 00:01:57,659 I want to know who found Nam Gi-seok first, 24 00:01:57,742 --> 00:02:01,121 who's investigating the case, and if it really was done by some kids. 25 00:02:01,746 --> 00:02:02,997 Get every detail. 26 00:02:04,165 --> 00:02:04,999 Yes, sir. 27 00:02:36,823 --> 00:02:40,201 MERCY FOR NONE 28 00:02:40,285 --> 00:02:43,454 DE'CRO HOTEL 29 00:02:50,044 --> 00:02:51,004 Mr. Gu. 30 00:02:51,504 --> 00:02:53,423 We need to leave right away. 31 00:02:53,506 --> 00:02:57,802 The chairman wants me to take you to our safe house in Yangpyeong. 32 00:02:57,886 --> 00:02:59,971 We'd better get moving. 33 00:03:02,515 --> 00:03:05,101 Am I supposed to go wherever my father says now? 34 00:03:06,102 --> 00:03:07,187 Sir. 35 00:03:07,270 --> 00:03:10,273 Nam Gi-jun is looking for you. 36 00:03:16,779 --> 00:03:17,947 So, 37 00:03:18,448 --> 00:03:22,243 you're going through all this trouble because of that one bastard, huh? 38 00:03:22,327 --> 00:03:26,080 Sir, I don't think you understand how serious Nam Gi-jun is-- 39 00:03:26,164 --> 00:03:28,166 What the hell is the deal with Nam Gi-jun? 40 00:03:29,000 --> 00:03:31,628 Why are you all so damn scared of him? 41 00:03:35,006 --> 00:03:36,424 Hey! 42 00:03:37,467 --> 00:03:39,302 What the hell? 43 00:03:39,385 --> 00:03:40,470 Everybody out. 44 00:03:42,096 --> 00:03:43,264 What's his deal? 45 00:03:43,765 --> 00:03:45,183 What are you doing here? 46 00:03:47,143 --> 00:03:49,520 Sir, we need to go. I'll take you. 47 00:03:50,021 --> 00:03:50,939 What are you doing? 48 00:03:51,022 --> 00:03:53,024 I'm taking you to Yangpyeong. 49 00:03:56,778 --> 00:03:58,738 How long do we carry on cleaning up his shit? 50 00:04:00,740 --> 00:04:01,741 Yeah. 51 00:04:01,824 --> 00:04:03,701 You can't come this way. 52 00:04:04,202 --> 00:04:07,455 "Take Jun-mo to Yangpyeong." 53 00:04:08,373 --> 00:04:11,125 "Beat him up if you have to." That's the chairman's order. 54 00:04:11,209 --> 00:04:12,669 Have you lost your mind? 55 00:04:13,461 --> 00:04:16,839 I'm doing this 'cause you're not doing your job properly. 56 00:04:21,970 --> 00:04:23,638 You goddam bastard! 57 00:04:24,138 --> 00:04:26,641 Is Gu Jun-mo upstairs? 58 00:04:34,774 --> 00:04:36,150 Fuck, let go! 59 00:04:36,234 --> 00:04:37,318 Let him go! 60 00:04:37,402 --> 00:04:38,319 Are you insane? 61 00:04:38,403 --> 00:04:40,863 Do as he says, asshole. 62 00:04:50,999 --> 00:04:52,250 Fuck. 63 00:04:52,333 --> 00:04:54,210 Sir, you've got to go now. 64 00:04:54,294 --> 00:04:55,962 You have to leave immediately. 65 00:04:56,713 --> 00:04:58,006 Just chill. 66 00:04:58,756 --> 00:05:02,176 Damn it. Can you please listen to me just this once? 67 00:05:02,260 --> 00:05:04,762 - Come on, I want to watch. - Sir, seriously… 68 00:05:04,846 --> 00:05:06,556 That asshole is actually here. 69 00:05:06,639 --> 00:05:09,225 Please get up. Listen to me, please! 70 00:05:19,861 --> 00:05:20,862 You bastard! 71 00:05:27,618 --> 00:05:29,996 Gi-jun! Please stop, okay? 72 00:05:30,496 --> 00:05:32,206 Can't you stop, for my sake? 73 00:05:32,290 --> 00:05:33,583 Please stop. 74 00:05:33,666 --> 00:05:34,876 You're walking well. 75 00:05:53,811 --> 00:05:56,105 Sir, are you all right? 76 00:05:56,189 --> 00:05:58,608 Get up. Come on, get up! 77 00:05:58,691 --> 00:05:59,525 Get him out. 78 00:05:59,609 --> 00:06:00,735 Get up. Now! 79 00:06:09,327 --> 00:06:11,454 We have to go. We have to get out of here! 80 00:07:02,880 --> 00:07:03,714 Fuck. 81 00:07:03,798 --> 00:07:06,342 How many times did I tell you to just listen to me? 82 00:07:06,968 --> 00:07:09,137 Who the hell is that? Shit. 83 00:07:11,264 --> 00:07:13,850 Cheon Hae-beom, that freaking asshole. 84 00:07:15,059 --> 00:07:15,893 Gu Jun-mo! 85 00:07:16,477 --> 00:07:17,812 - Hey! - Hands off the door. 86 00:07:17,895 --> 00:07:19,564 - Stop! - Get the hell off! 87 00:07:20,189 --> 00:07:22,108 Goddamn it! Fuck off! 88 00:07:29,282 --> 00:07:30,366 You goddamn idiot! 89 00:07:32,076 --> 00:07:34,162 So, is Jun-mo all right? 90 00:07:34,245 --> 00:07:37,290 Yes, sir. He's a bit shaken, but he's all right. 91 00:07:37,373 --> 00:07:38,958 I'm taking him to Yangpyeong. 92 00:07:39,041 --> 00:07:42,378 Keep the security tight. No one can find out he's there. Got it? 93 00:07:42,462 --> 00:07:43,504 Don't worry, sir. 94 00:07:58,603 --> 00:08:00,897 Damn, does this road ever end? 95 00:08:10,114 --> 00:08:10,948 Sir. 96 00:08:12,116 --> 00:08:13,201 We're here. 97 00:08:25,546 --> 00:08:27,381 Do you want me to shred this too? 98 00:08:27,465 --> 00:08:28,674 I don't know, damn it. 99 00:08:28,758 --> 00:08:30,885 Just figure it out yourselves! 100 00:08:30,968 --> 00:08:35,556 Look, they're going to catch us and beat the shit out of us again. 101 00:08:35,640 --> 00:08:37,266 We can't just take off like this. 102 00:08:37,350 --> 00:08:39,644 Are you a strategist now, you fucker? 103 00:08:39,727 --> 00:08:41,103 I told you to pack right away, 104 00:08:41,187 --> 00:08:43,731 but you spent 40 minutes taking a shit, you bastard. 105 00:08:44,273 --> 00:08:47,109 We've got to make a run for it while we can, dumbass. 106 00:08:48,402 --> 00:08:49,987 - You know… - Mr. Sim. 107 00:08:50,071 --> 00:08:53,366 Bongsan's tied up with Nam Gi-jun right now, 108 00:08:54,033 --> 00:08:56,702 so if we want to run, this is our only shot. 109 00:08:58,162 --> 00:08:59,789 Let me get you some coffee. 110 00:09:03,501 --> 00:09:04,919 Are you going somewhere? 111 00:09:11,092 --> 00:09:13,511 No, I'm not going anywhere. 112 00:09:14,637 --> 00:09:16,597 I just got back. 113 00:09:16,681 --> 00:09:18,891 I was away on business. 114 00:09:19,475 --> 00:09:20,393 I'm exhausted. 115 00:09:20,476 --> 00:09:22,979 Do you know where Gu Jun-mo is? 116 00:09:29,026 --> 00:09:30,152 Come on. 117 00:09:30,236 --> 00:09:32,989 I told you. I just got back from a business trip. 118 00:09:34,073 --> 00:09:37,868 He's probably in proper hiding. Even the Graveyard wouldn't find him. 119 00:09:38,369 --> 00:09:39,203 Find him. 120 00:09:41,497 --> 00:09:42,331 You have one day. 121 00:09:50,089 --> 00:09:51,841 What do you think, Mr. Choi? 122 00:09:52,758 --> 00:09:56,637 Do you really think you'll lose more than you gain? 123 00:11:06,415 --> 00:11:07,416 Mr. Lee. 124 00:11:23,265 --> 00:11:24,433 What's the reason? 125 00:11:26,727 --> 00:11:27,728 What do you mean? 126 00:11:28,396 --> 00:11:29,230 The wiretap. 127 00:11:30,231 --> 00:11:32,274 Why did you tip me off? 128 00:11:37,738 --> 00:11:38,739 Mr. Choi. 129 00:11:42,368 --> 00:11:45,371 I'm a prosecutor, and my father's a gang boss, so I know. 130 00:11:45,871 --> 00:11:48,666 Prosecutors and gangsters aren't so different. 131 00:11:49,166 --> 00:11:52,086 They both put the group ahead of the individual. 132 00:11:53,504 --> 00:11:55,214 What do you think, Mr. Choi? 133 00:11:56,006 --> 00:12:01,137 Do you think brushing aside Mr. Nam's death is what's best for the company? 134 00:12:04,640 --> 00:12:07,685 I stand by the chairman's decision. 135 00:12:07,768 --> 00:12:09,895 Look, I understand my father. 136 00:12:11,605 --> 00:12:14,567 Gu Jun-mo's death will start a war. 137 00:12:15,067 --> 00:12:16,485 Of course he'd be terrified. 138 00:12:17,361 --> 00:12:20,448 Everything he's built could fall apart all at once. 139 00:12:21,282 --> 00:12:24,744 But I see this as an opportunity. 140 00:12:27,538 --> 00:12:29,749 A chance to bring Bongsan Group down for good. 141 00:12:32,543 --> 00:12:34,044 A chance for Juwoon Group 142 00:12:35,129 --> 00:12:36,756 to take it all. 143 00:12:39,425 --> 00:12:41,010 Just this week, hon, 144 00:12:41,093 --> 00:12:43,637 could you please take care of the recycling? 145 00:12:43,721 --> 00:12:45,598 I won't be able to come home for a while. 146 00:12:45,681 --> 00:12:47,516 - So could you-- - Mr. Kim! 147 00:12:47,600 --> 00:12:48,559 Hold on. 148 00:12:51,312 --> 00:12:53,606 Hon, I have to go. I'm hanging up. 149 00:12:53,689 --> 00:12:55,983 Mr. Kim Chun-seok! 150 00:12:58,778 --> 00:12:59,737 Did you call me, sir? 151 00:13:01,405 --> 00:13:04,450 Let's pick up where we left off last night. 152 00:13:06,035 --> 00:13:07,244 What do you mean? 153 00:13:09,497 --> 00:13:10,498 Nam Gi-jun. 154 00:13:11,081 --> 00:13:12,666 Tell me more about him. 155 00:13:13,459 --> 00:13:14,585 Gi-jun? 156 00:13:21,258 --> 00:13:24,261 I guess you're finally getting curious about… 157 00:13:26,639 --> 00:13:27,556 Nam Gi-jun. 158 00:13:30,518 --> 00:13:31,477 Mr. Gu. 159 00:13:33,312 --> 00:13:36,065 How much do you know about him? 160 00:13:38,400 --> 00:13:39,568 Back in the day, 161 00:13:40,152 --> 00:13:41,946 Nam Gi-jun was like a god to us. 162 00:13:43,614 --> 00:13:47,910 Because he's the one who made Ju-woon and Bongsan what they are today. 163 00:13:49,662 --> 00:13:51,413 Boss! The Busan gang… 164 00:13:51,497 --> 00:13:54,875 Back when Lee Ju-woon and Gu Bong-san worked under Chairman Oh, 165 00:13:54,959 --> 00:13:57,253 they clashed with the biggest gang in Busan. 166 00:13:58,003 --> 00:14:02,299 Chairman Oh wanted to expand into Japan, so he needed control of Busan Port. 167 00:14:03,926 --> 00:14:08,889 He was going to send the two of them to take Busan, but they were too late. 168 00:14:09,682 --> 00:14:11,475 The Busan gang struck first. 169 00:14:23,654 --> 00:14:26,907 They held out as long as they could but got overpowered. 170 00:14:26,991 --> 00:14:28,576 They were about to fall. 171 00:14:28,659 --> 00:14:30,202 Kill them all! 172 00:14:30,286 --> 00:14:32,788 That's when Nam Gi-jun showed up. 173 00:14:48,762 --> 00:14:50,347 Kill him! 174 00:14:57,855 --> 00:14:58,689 Die! 175 00:15:00,691 --> 00:15:01,901 You fucking bastard! 176 00:15:12,661 --> 00:15:13,495 What the hell? 177 00:15:29,845 --> 00:15:31,347 We realized once again 178 00:15:31,847 --> 00:15:34,516 that it didn't matter to Nam Gi-jun 179 00:15:35,017 --> 00:15:37,019 who he was up against, or how many there were. 180 00:15:39,063 --> 00:15:41,690 From that moment on, Lee Ju-woon and Gu Bong-san's power 181 00:15:41,774 --> 00:15:43,359 grew significantly. 182 00:15:47,237 --> 00:15:48,280 Hey, Seung-won. 183 00:15:48,364 --> 00:15:51,992 Rumors spread that Chairman Oh planned to hand the company to them. 184 00:15:52,076 --> 00:15:54,787 What is it, son? Do you have something to say? 185 00:15:56,747 --> 00:15:58,332 No, not really. 186 00:15:59,583 --> 00:16:00,417 Thank you. 187 00:16:00,501 --> 00:16:02,169 Those rumors were the problem. 188 00:16:02,670 --> 00:16:05,214 They didn't sit well with Chairman Oh's son. 189 00:16:08,676 --> 00:16:12,346 Are you sure… the order came from the chairman's son? 190 00:16:13,013 --> 00:16:13,847 Yes. 191 00:16:15,099 --> 00:16:17,851 I thought the only way I could survive 192 00:16:17,935 --> 00:16:21,188 was to tell you the truth and ask for your forgiveness. 193 00:16:21,689 --> 00:16:23,399 Please believe me. Please. 194 00:16:24,817 --> 00:16:25,651 Here. 195 00:16:26,527 --> 00:16:28,195 Please listen to this. 196 00:16:28,278 --> 00:16:30,656 Here, listen to this. Please, here. 197 00:16:30,739 --> 00:16:32,116 Go ahead and listen. 198 00:16:33,200 --> 00:16:35,077 Don't make me keep repeating myself. 199 00:16:35,160 --> 00:16:38,163 Lee Ju-woon and Gu Bong-san! Go kill them. 200 00:16:38,247 --> 00:16:41,208 Chairman Oh's son crossed the line in the end. 201 00:16:42,001 --> 00:16:44,378 It turns out he put a hit on the two of them. 202 00:16:46,463 --> 00:16:48,799 That's when all hell broke loose. 203 00:16:48,882 --> 00:16:50,009 - Damn. - Is it a blackout? 204 00:16:50,092 --> 00:16:51,468 Get the lights back on. 205 00:16:52,344 --> 00:16:53,679 Who the hell are you? 206 00:17:07,359 --> 00:17:09,403 Lee Ju-woon and Gu Bong-san. 207 00:17:09,486 --> 00:17:11,280 Bring them to me. 208 00:17:17,119 --> 00:17:18,370 What's going on? 209 00:17:23,375 --> 00:17:27,212 I thought taking out the chairman's son was the best move for the company. 210 00:17:27,713 --> 00:17:30,007 Are you kidding me right now? 211 00:17:30,966 --> 00:17:34,261 - You idiot. - Boss, you have to make a choice. 212 00:17:35,262 --> 00:17:36,972 Either we let Oh kill us, 213 00:17:37,473 --> 00:17:40,267 or we kill him first. 214 00:17:42,436 --> 00:17:43,395 Gi-jun. 215 00:17:46,774 --> 00:17:47,608 Sir, 216 00:17:47,691 --> 00:17:50,778 this was all Ju-woon. 217 00:17:51,528 --> 00:17:53,238 I didn't know anything about it, sir. 218 00:17:53,322 --> 00:17:54,615 I swear. 219 00:18:10,130 --> 00:18:14,384 I appreciate you protecting the chairman while I was away. 220 00:18:16,220 --> 00:18:17,054 I hoped… 221 00:18:19,098 --> 00:18:20,849 it wasn't you who did this. 222 00:18:21,350 --> 00:18:22,976 I'm sorry. 223 00:18:28,649 --> 00:18:29,566 Gi-jun. 224 00:18:30,567 --> 00:18:31,777 Why did you do it? 225 00:18:33,028 --> 00:18:34,488 I just don't get it. 226 00:18:35,114 --> 00:18:37,116 There was no reason for you to go this far. 227 00:18:39,827 --> 00:18:41,286 The chairman's son… 228 00:18:44,081 --> 00:18:45,707 You didn't kill him, did you? 229 00:18:54,341 --> 00:18:55,884 Does that matter? 230 00:19:18,323 --> 00:19:19,658 I'm sorry 231 00:19:20,868 --> 00:19:22,119 I'm late. 232 00:19:39,678 --> 00:19:41,430 One day. 233 00:19:42,973 --> 00:19:45,017 That's all it took for Chairman Oh to go down. 234 00:19:54,526 --> 00:19:55,569 And… 235 00:19:57,487 --> 00:19:59,072 for Lee Ju-woon and Gu Bong-san 236 00:20:00,240 --> 00:20:01,867 to take over everything. 237 00:20:09,374 --> 00:20:10,709 After that incident, 238 00:20:10,792 --> 00:20:13,128 they created a rule to keep the peace. 239 00:20:14,129 --> 00:20:17,758 "Anyone who causes trouble must pay the price." 240 00:20:18,675 --> 00:20:21,887 And Nam Gi-jun was the first victim of that rule. 241 00:20:23,388 --> 00:20:25,390 He helped them take everything, 242 00:20:25,891 --> 00:20:28,518 but he also started the whole mess, you know. 243 00:20:29,102 --> 00:20:30,687 Still, he deserves some credit-- 244 00:20:31,939 --> 00:20:34,399 So that's why they just cut his Achilles tendon? 245 00:20:35,943 --> 00:20:36,944 Yeah. 246 00:20:38,111 --> 00:20:40,280 Maybe they were afraid of him, 247 00:20:40,781 --> 00:20:42,032 both Lee Ju-woon… 248 00:20:44,826 --> 00:20:45,702 and Chairman Gu. 249 00:20:47,412 --> 00:20:48,247 So… 250 00:20:50,499 --> 00:20:53,752 you expect me to believe that bullshit and stay stuck here. 251 00:20:54,878 --> 00:20:56,088 Right? 252 00:20:58,257 --> 00:20:59,299 Okay. 253 00:20:59,383 --> 00:21:02,761 Go ahead and spend your whole life scared of him. 254 00:21:04,596 --> 00:21:05,931 I'm sorry. 255 00:21:07,266 --> 00:21:09,768 I should've done whatever it took to stop Gu Jun-mo. 256 00:21:10,519 --> 00:21:12,646 It's fine. Don't worry about it. 257 00:21:19,236 --> 00:21:22,364 Did Chairman Gu's son have Gi-seok killed? 258 00:21:23,991 --> 00:21:26,451 Gi-jun, we need to rethink this. 259 00:21:26,535 --> 00:21:28,245 I get how you feel, 260 00:21:28,745 --> 00:21:31,456 but we can't take on the entire Bongsan Group alone. 261 00:21:32,958 --> 00:21:34,501 You don't have to help me. 262 00:21:36,503 --> 00:21:37,921 That's not what I'm saying. 263 00:21:39,298 --> 00:21:41,466 I'm worried about you. 264 00:21:43,635 --> 00:21:44,469 Look, 265 00:21:45,178 --> 00:21:46,763 I'll go talk to Chairman Lee, so-- 266 00:21:46,847 --> 00:21:49,433 He's not going to do anything about it. 267 00:21:50,726 --> 00:21:51,852 What? 268 00:21:52,811 --> 00:21:55,939 He knows it was Gu Jun-mo, but he told everyone to forget about it. 269 00:21:58,025 --> 00:22:01,903 That just proves how little Gi-seok meant to him. 270 00:22:23,175 --> 00:22:24,009 Shit. 271 00:22:24,593 --> 00:22:25,427 Let me out. 272 00:22:26,303 --> 00:22:27,554 You bastards. 273 00:22:28,555 --> 00:22:29,973 Let me out! 274 00:22:32,184 --> 00:22:33,060 Hey! 275 00:22:35,145 --> 00:22:36,021 Hey! 276 00:22:36,730 --> 00:22:40,192 This is not a house. It's a prison! You bastards! 277 00:22:40,275 --> 00:22:41,568 Let me out! 278 00:22:41,651 --> 00:22:43,653 Let me out of here! Fuck! 279 00:22:45,781 --> 00:22:48,700 Hey, I'm heading back to Seoul. 280 00:22:49,951 --> 00:22:52,079 - Call me if anything happens. - Yes, sir. 281 00:23:01,171 --> 00:23:03,465 GU JUN-MO 282 00:23:43,880 --> 00:23:46,633 GU JUN-MO MANAGING DIRECTOR 283 00:23:46,716 --> 00:23:47,551 Mr. Gu. 284 00:23:47,634 --> 00:23:49,928 So what you're saying is, 285 00:23:50,429 --> 00:23:53,890 the problem is that Nam Gi-jun is still alive. 286 00:23:56,059 --> 00:23:57,727 Once he's dead… 287 00:23:59,771 --> 00:24:02,023 there will be no problem. 288 00:24:04,317 --> 00:24:05,277 I'm sorry? 289 00:24:05,360 --> 00:24:06,403 Nam Gi-jun. 290 00:24:08,029 --> 00:24:09,531 I will take care of him. 291 00:24:11,032 --> 00:24:14,077 I looked into Nam Gi-seok's case, but something feels off about it. 292 00:24:14,161 --> 00:24:16,413 {\an8}INITIAL DISCOVERY AND REPORT BY: HAN SEOK-YUN 293 00:24:16,496 --> 00:24:18,582 "Discovered by 294 00:24:19,749 --> 00:24:21,168 Han Seok-yun." 295 00:24:21,877 --> 00:24:26,673 The officer in charge is Han Seok-yun, but he's also the one who found the body. 296 00:24:28,300 --> 00:24:29,134 Get him. 297 00:24:31,303 --> 00:24:32,220 Bring him to me 298 00:24:33,597 --> 00:24:35,182 right now. 299 00:24:35,682 --> 00:24:36,516 Yes, sir. 300 00:24:48,278 --> 00:24:49,362 Bro, 301 00:24:49,446 --> 00:24:52,532 you didn't get hurt last night, did you? 302 00:24:54,075 --> 00:24:55,160 It's been a while. 303 00:24:55,660 --> 00:24:57,120 Are you okay? 304 00:25:03,168 --> 00:25:04,419 Listen, it looks like 305 00:25:06,004 --> 00:25:07,714 Gu isn't backing down. 306 00:25:08,882 --> 00:25:11,343 It doesn't matter how good you are, all right? 307 00:25:12,177 --> 00:25:14,638 You're not just up against him but Bongsan Group. 308 00:25:15,138 --> 00:25:17,349 If you keep this up, you're in real danger. 309 00:25:17,432 --> 00:25:20,810 Does the whole group include you too? 310 00:25:27,275 --> 00:25:29,110 Come on, give me a break. 311 00:25:33,448 --> 00:25:34,950 Now that I think about it, 312 00:25:36,451 --> 00:25:38,245 back when I was tagging along with you… 313 00:25:40,539 --> 00:25:42,457 that was when the plaza was at its best. 314 00:25:43,959 --> 00:25:45,502 At least back then, 315 00:25:45,585 --> 00:25:47,921 people took responsibility for their actions. 316 00:25:49,756 --> 00:25:51,132 Why did you want to see me? 317 00:25:56,513 --> 00:25:57,764 Here, take this. 318 00:25:57,847 --> 00:25:59,432 That's where Gu Jun-mo is hiding. 319 00:26:01,935 --> 00:26:03,103 What? 320 00:26:03,603 --> 00:26:07,607 I can't just keep running forever. 321 00:26:08,108 --> 00:26:09,359 Don't worry about me. 322 00:26:09,943 --> 00:26:12,237 I was going to leave the company anyway. 323 00:26:17,742 --> 00:26:18,785 Hey, Gi-jun. 324 00:26:19,953 --> 00:26:21,246 Just go 325 00:26:22,163 --> 00:26:25,250 and finish what you need to do, all right? 326 00:26:35,635 --> 00:26:37,554 UNDER RENOVATION 10TH TO 13TH FLOORS CLOSED 327 00:26:51,443 --> 00:26:52,569 I'm sorry, bro. 328 00:26:52,652 --> 00:26:54,613 I want you to go see Nam Gi-jun. 329 00:26:55,113 --> 00:26:58,158 When you do, he'll ask where I am. 330 00:26:58,742 --> 00:27:01,911 And when he does, act like he's worn you down 331 00:27:01,995 --> 00:27:03,830 and lead him straight into my trap. 332 00:27:05,206 --> 00:27:07,334 You said your daughter just started walking. 333 00:27:07,417 --> 00:27:09,544 Don't you want to see her grow up? 334 00:27:11,379 --> 00:27:13,298 Come on, Mr. Kim! 335 00:27:14,090 --> 00:27:16,301 Is Nam Gi-jun more important than your family? 336 00:27:17,010 --> 00:27:19,512 If you want to keep your family alive, 337 00:27:20,889 --> 00:27:22,849 you have to kill him. 338 00:30:24,405 --> 00:30:25,615 OKUR 339 00:30:43,925 --> 00:30:46,052 Is that bastard dead? 340 00:30:46,135 --> 00:30:47,178 Just wait. 341 00:30:48,054 --> 00:30:49,305 I'm coming for you. 342 00:30:57,438 --> 00:31:03,069 MERCY FOR NONE 343 00:31:04,654 --> 00:31:08,408 {\an8}11 YEARS EARLIER 344 00:31:43,902 --> 00:31:45,278 The chairman's son… 345 00:31:46,279 --> 00:31:47,989 You didn't kill him, did you? 346 00:31:56,205 --> 00:31:57,707 Does that matter? 347 00:34:54,008 --> 00:34:59,013 Subtitle translation by: Munhyung Choi 24103

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.