All language subtitles for Marvels.Agents.of.S.H.I.E.L.D.S06E01.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-T6D

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,050 --> 00:00:03,050 Last season on "Marvel's Agents of S.H.I.E.L.D."... 2 00:00:04,012 --> 00:00:05,161 We came through a gateway, 3 00:00:05,185 --> 00:00:06,952 some sort of temporal shift. 4 00:00:08,449 --> 00:00:10,361 You're not here to save me. 5 00:00:10,385 --> 00:00:12,362 - Who, then? - Humanity. 6 00:00:13,489 --> 00:00:15,361 Do you see an Earth that can be saved? 7 00:00:15,385 --> 00:00:16,620 It's too late. 8 00:00:16,644 --> 00:00:18,118 It's already been quaked apart. 9 00:00:20,658 --> 00:00:23,127 We need to make sure this world never comes to be. 10 00:00:23,151 --> 00:00:24,519 No matter what. 11 00:00:34,067 --> 00:00:35,768 Fitz didn't get taken to the future. 12 00:00:35,792 --> 00:00:38,762 You weren't part of the Seer's prophecy, Mr. Fitz. 13 00:00:38,786 --> 00:00:40,821 How does this get Fitz to the future? 14 00:00:40,845 --> 00:00:42,380 It's a Cryo-Freeze Chamber. 15 00:00:42,404 --> 00:00:43,906 - What?! - Yeah. 16 00:00:43,930 --> 00:00:45,131 I'm taking the long way there. 17 00:00:45,155 --> 00:00:47,492 Gonna sleep for 74 years. 18 00:00:56,698 --> 00:00:58,542 We made it back home, 19 00:00:58,566 --> 00:01:00,003 and we fought to save the world 20 00:01:00,027 --> 00:01:01,886 from a future we knew was coming. 21 00:01:01,910 --> 00:01:03,488 But the more we fought... 22 00:01:04,250 --> 00:01:06,084 the closer it came. 23 00:01:06,352 --> 00:01:07,915 The team makes one choice, 24 00:01:08,741 --> 00:01:10,357 and it ruins everything. 25 00:01:10,671 --> 00:01:12,171 Phil Coulson is dying. 26 00:01:12,481 --> 00:01:13,982 And you have to let him. 27 00:01:19,258 --> 00:01:20,293 Fitz! 28 00:01:25,035 --> 00:01:27,893 I've lived a life surrounded by heroes. 29 00:01:28,263 --> 00:01:29,864 None bigger than all of you. 30 00:01:30,672 --> 00:01:32,773 Because we sign up to lose each other. 31 00:01:33,366 --> 00:01:35,064 To get close to good people 32 00:01:35,088 --> 00:01:36,493 and have them taken away. 33 00:01:37,239 --> 00:01:38,775 And now Fitz is frozen, 34 00:01:38,799 --> 00:01:40,365 out in deep space somewhere, 35 00:01:40,642 --> 00:01:43,534 I have not a single doubt you will find him. 36 00:01:43,558 --> 00:01:45,260 How long did Simmons say you have? 37 00:01:45,284 --> 00:01:46,351 Days. 38 00:01:46,822 --> 00:01:48,356 Weeks, if I'm lucky. 39 00:01:56,101 --> 00:01:57,703 All right, Director... 40 00:01:57,727 --> 00:01:58,861 where to first? 41 00:02:33,824 --> 00:02:35,793 Apologies, Agent Fitz. 42 00:02:37,027 --> 00:02:40,029 We find ourselves in a bit of a conundrum. 43 00:02:40,364 --> 00:02:42,042 I was prepared to guard this vessel 44 00:02:42,066 --> 00:02:46,203 for the next 73 years, 261 days. 45 00:02:47,119 --> 00:02:50,484 But I now must calculate your best chances of survival. 46 00:02:53,544 --> 00:02:57,224 An extremely... difficult computation. 47 00:02:57,248 --> 00:02:59,092 Considering the circumstance. 48 00:03:43,928 --> 00:03:45,272 Piper? Talk to me! 49 00:03:45,296 --> 00:03:48,266 Are they still on our tail? Piper! 50 00:03:48,290 --> 00:03:50,047 Yeah, I hear you, Davis! 51 00:03:50,071 --> 00:03:51,516 Give me a second, breathe! 52 00:03:51,540 --> 00:03:53,484 I'm trying to cool the drive lines. 53 00:03:53,508 --> 00:03:55,653 Look, I ran a multi-spec scan, 360 3-D. 54 00:03:55,677 --> 00:03:56,778 And? 55 00:03:57,285 --> 00:03:58,319 And... 56 00:04:00,202 --> 00:04:01,220 Nothing. 57 00:04:01,244 --> 00:04:02,679 Nothing, we're clear! 58 00:04:02,703 --> 00:04:04,038 Well, don't put your feet up yet. 59 00:04:04,062 --> 00:04:06,899 We've still got to put this thing down in unwelcome territory. 60 00:04:08,048 --> 00:04:10,783 Daisy, we're on approach. Be ready. 61 00:04:22,601 --> 00:04:24,736 - Not my best. - Not your best, Davis! 62 00:04:24,906 --> 00:04:26,107 Thanks, sidekick! 63 00:04:33,233 --> 00:04:35,626 You have violated galactic ordinance 64 00:04:35,650 --> 00:04:37,762 and entered D'Rillian atmosphere 65 00:04:37,786 --> 00:04:39,154 without clearance. 66 00:04:39,886 --> 00:04:41,321 Prepared to be boarded. 67 00:04:41,345 --> 00:04:43,080 He seems nice. 68 00:05:11,848 --> 00:05:13,082 I'm unarmed. 69 00:05:20,712 --> 00:05:23,714 Present authorization, Terran. 70 00:05:24,235 --> 00:05:25,366 I don't have any. 71 00:05:26,117 --> 00:05:27,485 We're a little desperate for fuel, 72 00:05:27,509 --> 00:05:29,676 so we had no choice but to land here. 73 00:05:30,639 --> 00:05:32,073 Scan her face. 74 00:05:32,741 --> 00:05:35,319 Check for ident on the data-streams. 75 00:05:38,847 --> 00:05:39,948 Foolhardy. 76 00:05:41,016 --> 00:05:44,518 This small aircraft isn't even worth as much as a unit of fuel. 77 00:05:45,005 --> 00:05:47,608 Unless you plan to work in the shafts, 78 00:05:47,632 --> 00:05:49,634 how do you expect to make payment? 79 00:05:49,932 --> 00:05:52,401 You're gonna give it to me on the house. 80 00:05:54,686 --> 00:05:57,265 Must be the daughter of a monarch, 81 00:05:57,289 --> 00:05:59,400 slumming it on the outer brink. 82 00:05:59,424 --> 00:06:02,126 Well, that's not how it works here, princess. 83 00:06:03,428 --> 00:06:05,430 Who is this girl? We get a name? 84 00:06:10,335 --> 00:06:12,036 Quake. 85 00:06:38,497 --> 00:06:41,042 Give us what we want and we'll let you live to cry about it. 86 00:06:41,066 --> 00:06:43,044 You want fuel, it's yours. 87 00:06:43,068 --> 00:06:44,635 - Take what you need. - No. 88 00:06:46,271 --> 00:06:48,306 I mean, yes, but no. We're looking for someone. 89 00:06:48,330 --> 00:06:49,906 Someone else to shake down? 90 00:06:49,930 --> 00:06:52,053 Or someone you want to eliminate? 91 00:06:54,546 --> 00:06:56,114 We just want to bring him home. 92 00:07:17,502 --> 00:07:19,180 Runco. Quit it. 93 00:07:25,610 --> 00:07:28,112 Has Agent Simmons ever explained what these readings meant? 94 00:07:28,308 --> 00:07:30,643 It started after she left, and now she's light-years away. 95 00:07:30,849 --> 00:07:31,950 Quiet. 96 00:07:36,755 --> 00:07:38,223 That's low-level activity. 97 00:07:38,247 --> 00:07:39,348 I know. 98 00:07:49,534 --> 00:07:50,745 Strike teams, spread out. 99 00:07:52,904 --> 00:07:54,549 100 miles in each direction. 100 00:07:54,573 --> 00:07:56,050 Way ahead of you. 101 00:07:56,074 --> 00:07:58,419 Alpha team in position. 102 00:07:58,443 --> 00:08:00,421 We need someone close enough to get there in time. 103 00:08:00,445 --> 00:08:03,124 - Bravo team? - Bravo team, in position. 104 00:08:05,851 --> 00:08:09,130 - Charlie team, standing by. - Delta team, in position. 105 00:08:13,625 --> 00:08:14,936 There it is! 106 00:08:14,960 --> 00:08:16,938 Where? Where?! 107 00:08:16,962 --> 00:08:18,164 Dialing it in... 108 00:08:20,298 --> 00:08:21,375 Somewhere in Indiana. 109 00:08:27,205 --> 00:08:28,740 It's in Castleton! Go! 110 00:08:28,764 --> 00:08:30,108 That'll be us. 111 00:08:30,132 --> 00:08:31,400 We're sending coordinates now. 112 00:08:31,424 --> 00:08:32,520 It looks like a-a park. 113 00:08:32,544 --> 00:08:33,845 Move! Move! 114 00:08:43,593 --> 00:08:44,694 All right. 115 00:08:44,718 --> 00:08:46,419 Let's see you do it again. 116 00:08:51,196 --> 00:08:52,773 Do you hear that? 117 00:09:27,242 --> 00:09:28,342 Go! Go! Go! 118 00:09:39,044 --> 00:09:40,554 Jaco! 119 00:10:08,020 --> 00:10:10,008 Hands in the air. Now. 120 00:10:10,775 --> 00:10:12,010 Just say the word. 121 00:10:12,944 --> 00:10:14,280 Watch the kids. 122 00:10:16,120 --> 00:10:18,289 Surrender now or we will fire. 123 00:10:30,340 --> 00:10:31,508 Hold on! 124 00:10:36,948 --> 00:10:39,520 Everybody okay? 125 00:10:39,544 --> 00:10:40,644 Yeah. All good. 126 00:10:41,535 --> 00:10:43,570 Safe to say he got away. 127 00:10:44,010 --> 00:10:45,549 Electronics are fried. 128 00:10:45,573 --> 00:10:47,851 I'll try and contact HQ for extract. 129 00:10:47,875 --> 00:10:49,319 Director Mackenzie will be worried. 130 00:10:49,343 --> 00:10:51,804 Ah. He'll be pissed. 131 00:10:51,828 --> 00:10:53,012 How could you lose him?! 132 00:10:53,243 --> 00:10:54,811 What good is it getting there in time 133 00:10:54,835 --> 00:10:55,982 if we don't take this guy down? 134 00:10:56,006 --> 00:10:58,402 I had a clear shot, but then May warned me about the kids, 135 00:10:58,426 --> 00:11:00,340 which made it feel a lot less like a clear shot. 136 00:11:00,364 --> 00:11:01,565 You did the right thing. 137 00:11:01,589 --> 00:11:03,600 But you were wrong for engaging in the air. 138 00:11:03,624 --> 00:11:04,768 We needed feet on the ground. 139 00:11:04,792 --> 00:11:06,102 Or more bodies in the field? 140 00:11:06,126 --> 00:11:08,034 - If Yo-Yo was... - I was in another jet. 141 00:11:08,195 --> 00:11:10,197 And remember, Mack, all you've been talking about 142 00:11:10,221 --> 00:11:11,736 - for the past three days... - Speed. 143 00:11:11,760 --> 00:11:13,243 - Getting there in time. - was speed. 144 00:11:13,267 --> 00:11:16,036 Try to catch the person who's creating all these... 145 00:11:16,463 --> 00:11:17,647 I don't even know what to call them. 146 00:11:17,671 --> 00:11:19,068 - "Anomalies"? - No. 147 00:11:19,092 --> 00:11:21,467 - We used that word up last year. - And this is different. 148 00:11:21,491 --> 00:11:23,154 Those were hallucinations coming to life. 149 00:11:23,178 --> 00:11:26,156 And this is reality... distorting. 150 00:11:26,180 --> 00:11:28,391 Uh, how about "reality warps"? 151 00:11:28,415 --> 00:11:31,261 - Uh, "irregularity storms"? - Fox. You're not helping. 152 00:11:31,285 --> 00:11:33,655 Look, regardless, the good news is, 153 00:11:33,679 --> 00:11:35,732 - no innocents were killed. - Not to mention Agents. 154 00:11:35,756 --> 00:11:38,060 Well, that goes without saying. But it's worth saying. 155 00:11:38,926 --> 00:11:41,060 You got knocked around, but everyone's okay? 156 00:11:42,796 --> 00:11:44,176 At least we have confirmation 157 00:11:44,200 --> 00:11:46,221 that it is a person causing this. 158 00:11:46,245 --> 00:11:48,278 Yeah, but we don't know how or... 159 00:11:48,302 --> 00:11:49,779 who or what he is. 160 00:11:51,805 --> 00:11:54,751 We... We need workable theories, people. 161 00:11:54,775 --> 00:11:57,045 Anything, even stupid ideas are welcome. 162 00:11:57,069 --> 00:11:58,755 Our two brightest minds are MIA. 163 00:11:58,779 --> 00:11:59,935 Still no contact with them? 164 00:11:59,959 --> 00:12:01,758 Not in months. 165 00:12:01,782 --> 00:12:02,826 Sir. 166 00:12:02,850 --> 00:12:04,118 Keller has a theory. 167 00:12:05,880 --> 00:12:08,450 Thanks. Well, uh... 168 00:12:08,474 --> 00:12:11,044 we both have been looking at these locations, 169 00:12:11,068 --> 00:12:12,445 - trying to find a connection. - Good. 170 00:12:12,469 --> 00:12:14,117 This park, as well as the city bus 171 00:12:14,141 --> 00:12:15,285 with the holes torn through it 172 00:12:15,309 --> 00:12:16,806 and the lake that froze solid 173 00:12:16,830 --> 00:12:17,988 in the middle of the desert... 174 00:12:18,012 --> 00:12:19,646 They all sit on Ley Lines. 175 00:12:20,381 --> 00:12:23,016 Energy lines that crisscross the Earth in a sort of pattern. 176 00:12:23,936 --> 00:12:26,472 Multiple cultures have believed in some version of this... 177 00:12:26,496 --> 00:12:28,898 Incan, Aborigine, Native American. 178 00:12:28,922 --> 00:12:30,467 Maybe we can use that to narrow the search. 179 00:12:30,491 --> 00:12:31,822 And don't you all look at me like that. 180 00:12:31,846 --> 00:12:33,246 You said stupid ideas are welcome. 181 00:12:33,400 --> 00:12:34,462 I'm full of them. 182 00:12:36,163 --> 00:12:38,533 We'd be stupid not to consider anything at this point. 183 00:12:38,557 --> 00:12:39,976 You two stay on it. 184 00:12:40,000 --> 00:12:41,635 Yo-Yo, I want you back training with May. 185 00:12:41,659 --> 00:12:42,937 This gunman looked like a monster, 186 00:12:42,961 --> 00:12:44,529 he might actually be one. 187 00:12:44,553 --> 00:12:45,888 So you might need to handle him. 188 00:12:45,912 --> 00:12:47,013 You got it. 189 00:12:47,037 --> 00:12:48,549 All right, everyone else, you know your assignments. 190 00:12:48,573 --> 00:12:49,806 So let's get to work. 191 00:12:51,407 --> 00:12:53,541 I'm late for my morning check-in. 192 00:12:56,016 --> 00:12:57,576 Who does the boss got to check in with? 193 00:12:58,414 --> 00:12:59,486 His boss. 194 00:13:02,032 --> 00:13:03,876 Take it one step at a time. 195 00:13:03,900 --> 00:13:06,502 It's not your job to solve every problem. 196 00:13:06,749 --> 00:13:09,343 Your job is to put together a team you trust 197 00:13:09,492 --> 00:13:12,051 and then to tell them to take it one step at a time. 198 00:13:12,358 --> 00:13:13,425 That's all you can do. 199 00:13:14,707 --> 00:13:17,113 If you think about everything you're up against all at once, 200 00:13:17,566 --> 00:13:18,615 you'll crack. 201 00:13:19,803 --> 00:13:23,040 Fury always said, a man can accomplish anything 202 00:13:23,064 --> 00:13:24,488 once he realizes... 203 00:13:24,512 --> 00:13:26,598 he's a part of something bigger. 204 00:13:28,992 --> 00:13:30,793 Still watching those? 205 00:13:32,472 --> 00:13:33,906 I'm hesitant to stop. 206 00:13:34,713 --> 00:13:35,998 He'd be proud. 207 00:13:36,635 --> 00:13:37,877 The job suits you. 208 00:13:37,901 --> 00:13:39,102 The Agents out there know it. 209 00:13:39,736 --> 00:13:40,803 Yeah, well, 210 00:13:41,137 --> 00:13:43,005 I'll never be the Director Coulson was. 211 00:13:43,366 --> 00:13:45,708 No, you're a different Director. 212 00:13:46,343 --> 00:13:47,510 That's not a bad thing. 213 00:13:48,874 --> 00:13:50,980 I don't have to remind you what the date is tomorrow. 214 00:13:52,749 --> 00:13:53,850 I'm well aware. 215 00:13:54,575 --> 00:13:55,819 I'd like to commemorate the day 216 00:13:55,843 --> 00:13:57,864 by putting your proposal into motion. 217 00:13:57,888 --> 00:14:00,189 But we still have to settle on a Department Head. 218 00:14:00,706 --> 00:14:01,868 I'm still working on it. 219 00:14:01,892 --> 00:14:03,659 And that's all I wanted to hear. 220 00:14:06,196 --> 00:14:07,963 Hard to believe it's been a year. 221 00:14:10,257 --> 00:14:11,979 I'm glad you got a little time together. 222 00:14:14,905 --> 00:14:16,606 We got more than we thought we would. 223 00:14:20,297 --> 00:14:22,337 I should have something for you by the end of today. 224 00:14:22,677 --> 00:14:23,923 Good. 225 00:14:23,947 --> 00:14:26,081 You're doing a great job with the recruitment. 226 00:14:26,516 --> 00:14:27,850 We've got plenty of muscle. 227 00:14:28,471 --> 00:14:29,585 We need brains. 228 00:14:47,474 --> 00:14:49,614 Your planet has 68% of the gravity 229 00:14:49,638 --> 00:14:51,184 we generate on this aircraft. 230 00:14:51,208 --> 00:14:53,621 While that makes it easier to lift ore out of the ground, 231 00:14:53,645 --> 00:14:55,247 it makes your cells gelatinous, 232 00:14:55,271 --> 00:14:57,080 your bones porous. 233 00:14:57,614 --> 00:14:59,725 Now, I'm no expert in D'Rillian anatomy... 234 00:14:59,749 --> 00:15:01,549 when I cut into your corpse, I will be... 235 00:15:01,573 --> 00:15:03,796 but I assume enough time under this pressure 236 00:15:03,820 --> 00:15:05,398 and either your brain will hemorrhage 237 00:15:05,422 --> 00:15:08,091 or the weight of your organs will collapse your lungs. 238 00:15:08,115 --> 00:15:09,614 I don't know anything. 239 00:15:09,638 --> 00:15:11,839 I'm curious which will come first. 240 00:15:12,095 --> 00:15:14,159 All right. All right, what do you want?! 241 00:15:14,183 --> 00:15:15,817 Our friend's ship was cut in half. 242 00:15:15,966 --> 00:15:17,298 I don't know anything about it. 243 00:15:17,322 --> 00:15:19,642 The ship should have been off radar, undetectable. 244 00:15:19,666 --> 00:15:21,380 The half we did find had a manifest. 245 00:15:21,404 --> 00:15:23,449 We've met with every supplier on that manifest. 246 00:15:23,473 --> 00:15:25,818 We've been to the O-2 oceans of Trinawa, 247 00:15:25,842 --> 00:15:27,453 rusted moons of Pyree, 248 00:15:27,477 --> 00:15:30,623 knowing someone must have tracked the ship 249 00:15:30,647 --> 00:15:32,992 and given that information to whomever attacked it. 250 00:15:33,016 --> 00:15:35,995 And you, sir, have a reputation for selling traceable fuel. 251 00:15:36,019 --> 00:15:37,721 No, no, I didn't... 252 00:15:37,745 --> 00:15:40,433 So we want to know if you filled his ship with your fuel 253 00:15:40,457 --> 00:15:42,535 and then sold the tracking data and to whom. 254 00:15:42,559 --> 00:15:44,604 I didn't sell traceable fuel. 255 00:15:44,628 --> 00:15:46,238 At least not to that ship. 256 00:15:46,262 --> 00:15:47,340 It was basically unmanned. 257 00:15:48,531 --> 00:15:51,077 I swear! I swear! 258 00:15:51,101 --> 00:15:52,901 I'll show you the fuel lines! 259 00:15:53,560 --> 00:15:55,880 I saw some fuel left behind in there. 260 00:15:55,904 --> 00:15:57,905 What do you mean "you saw them"? What fuel lines? 261 00:15:57,929 --> 00:16:00,528 I bought the broken half of that vessel for parts, 262 00:16:00,552 --> 00:16:02,088 fair and square. 263 00:16:02,112 --> 00:16:04,413 I didn't know anything about any attack. 264 00:16:05,548 --> 00:16:07,360 The other half. It's here. 265 00:16:58,036 --> 00:16:59,078 Good. 266 00:16:59,102 --> 00:17:01,206 Remember your foot position on impact. 267 00:17:07,806 --> 00:17:09,462 You know, your poker face needs work, too. 268 00:17:10,213 --> 00:17:11,824 I need a poker face while I'm fighting? 269 00:17:13,383 --> 00:17:14,517 Doesn't hurt. 270 00:17:15,485 --> 00:17:17,186 But I meant in the meeting today. 271 00:17:17,942 --> 00:17:19,043 What are you talking about? 272 00:17:19,067 --> 00:17:20,100 Agent Keller? 273 00:17:20,849 --> 00:17:22,759 He's obviously attracted to you. 274 00:17:22,783 --> 00:17:24,414 And you try hard not to laugh at his jokes. 275 00:17:24,438 --> 00:17:25,905 I'm betting it's mutual. 276 00:17:25,929 --> 00:17:27,730 That against the rules or something? 277 00:17:28,590 --> 00:17:29,657 No. 278 00:17:30,266 --> 00:17:31,534 That's my point. 279 00:17:31,950 --> 00:17:34,190 You should feel free to pursue it, have a drink with him. 280 00:17:34,544 --> 00:17:36,282 No doubt Mack's picking up on it, too, 281 00:17:36,306 --> 00:17:39,285 but you shouldn't have to protect his feelings. 282 00:17:40,777 --> 00:17:42,137 That's easy to say. How can I not? 283 00:17:43,893 --> 00:17:45,047 He's a grown man. 284 00:17:46,214 --> 00:17:48,094 Look, I've tried everything, you know? 285 00:17:48,118 --> 00:17:49,352 I was willing to work on it, but... 286 00:17:49,376 --> 00:17:52,898 He dove into his job 100%, locked himself in that office. 287 00:17:52,922 --> 00:17:55,328 Mack didn't close the doors to avoid distractions. 288 00:17:55,352 --> 00:17:57,593 He just closed the doors on me. 289 00:17:59,295 --> 00:18:00,696 You two have been through a lot. 290 00:18:01,231 --> 00:18:02,942 But now it's been a year, 291 00:18:02,966 --> 00:18:04,243 and if last year has taught me anything, 292 00:18:04,267 --> 00:18:07,069 it's that life isn't meant to be lived alone. 293 00:18:11,741 --> 00:18:15,310 I don't often give advice, but that's my advice. 294 00:18:15,750 --> 00:18:17,880 Yeah, that was a lot of talking. Are you okay? 295 00:18:18,314 --> 00:18:20,426 And besides, Keller's cute. 296 00:18:20,450 --> 00:18:21,660 Not my type. 297 00:18:21,684 --> 00:18:23,763 Like I said, needs work. 298 00:18:30,660 --> 00:18:32,772 Complete loss of cabin pressure. 299 00:18:32,796 --> 00:18:36,041 It's times like this I wish we didn't change the timeline. 300 00:18:36,065 --> 00:18:37,610 Well, good news is, Fitz was in cryo, 301 00:18:37,634 --> 00:18:39,278 so he'd be able to survive that, right? 302 00:18:39,302 --> 00:18:40,536 I would think... 303 00:18:41,171 --> 00:18:42,305 Over here! 304 00:19:11,234 --> 00:19:13,245 Well, at least it's not a dead body. 305 00:19:13,269 --> 00:19:14,337 Yeah. 306 00:19:14,954 --> 00:19:16,054 But it's a dead end. 307 00:19:29,227 --> 00:19:31,062 Excuse me. Agent Rodriguez. 308 00:19:31,820 --> 00:19:35,453 Uh, Fox and I are eager to chase our wacky Ley Lines theory, 309 00:19:35,477 --> 00:19:37,266 but we need time in Control to sort through the data 310 00:19:37,290 --> 00:19:39,347 and we need approval from a unit commander 311 00:19:39,371 --> 00:19:40,731 and you're a unit commander, so... 312 00:19:41,157 --> 00:19:42,206 Go ahead. 313 00:19:42,674 --> 00:19:45,077 There have been stranger theories that proved to be true. 314 00:19:45,101 --> 00:19:46,335 Thank you. 315 00:19:46,556 --> 00:19:48,079 Agent May is onto us. 316 00:19:51,450 --> 00:19:54,943 Really? 'Cause I've been playing it pretty cool. 317 00:19:54,967 --> 00:19:56,702 She knows? 318 00:19:56,726 --> 00:19:57,926 Suspects. 319 00:19:58,357 --> 00:20:00,196 I may be playing it too cool. 320 00:20:04,506 --> 00:20:08,343 So, you want to put on the brakes? 321 00:20:08,367 --> 00:20:09,811 Call off the night shift? 322 00:20:09,835 --> 00:20:11,948 And I was already planning to go full nerd herd 323 00:20:11,972 --> 00:20:13,281 this evening anyway, so... 324 00:20:13,305 --> 00:20:15,216 It would probably be wise. 325 00:20:15,240 --> 00:20:16,484 It's all good. 326 00:20:16,508 --> 00:20:18,219 You know where to find me. 327 00:20:18,243 --> 00:20:19,311 We'll just... 328 00:20:20,345 --> 00:20:21,456 We'll just take some time. 329 00:20:21,480 --> 00:20:22,990 'Cause it's wise. 330 00:20:23,014 --> 00:20:24,990 For me. It's for myself. 331 00:20:25,014 --> 00:20:27,161 I'm not afraid of Mack finding out. 332 00:20:27,185 --> 00:20:29,653 Well, I am. He is not small. 333 00:20:31,723 --> 00:20:33,513 Honestly, I've too much respect for the guy. 334 00:20:33,537 --> 00:20:35,015 I'd much rather we tell him about it 335 00:20:35,039 --> 00:20:36,806 than have him stumble on it. 336 00:20:36,830 --> 00:20:38,110 He has enough to deal with. 337 00:20:38,134 --> 00:20:40,291 Yeah, and he's just started to trust you. 338 00:20:40,315 --> 00:20:42,516 - You don't want to mess that up. - I absolutely do not. 339 00:20:43,939 --> 00:20:45,307 But it's your call, 340 00:20:45,331 --> 00:20:46,765 however you want to handle it. 341 00:20:46,789 --> 00:20:48,351 I'm more than happy 342 00:20:48,375 --> 00:20:50,643 to spend my nights alone. 343 00:20:57,448 --> 00:20:58,505 Evening, Mack. 344 00:21:06,296 --> 00:21:07,610 Thought I'd find you here. 345 00:21:10,276 --> 00:21:11,811 Safe bet most nights. 346 00:21:11,835 --> 00:21:13,007 Not a bad ritual. 347 00:21:13,472 --> 00:21:15,307 Well, taking advice from Coulson's files. 348 00:21:15,331 --> 00:21:17,466 He said, "Find a way to keep your feet on the ground, 349 00:21:17,490 --> 00:21:19,424 and stay in touch with the people we fight for." 350 00:21:19,684 --> 00:21:21,585 So this is your grounding wire? 351 00:21:21,760 --> 00:21:23,529 It's one of three. 352 00:21:23,553 --> 00:21:25,053 Boss Man in the morning, 353 00:21:25,180 --> 00:21:27,258 bartender at night, Baptist church on Sundays. 354 00:21:27,282 --> 00:21:28,893 Don't say you're here on S.H.I.E.L.D. business. 355 00:21:28,917 --> 00:21:30,517 You just like the beers they have on tap. 356 00:21:32,278 --> 00:21:34,313 Well, I'm glad you joined me for one. 357 00:21:34,759 --> 00:21:35,858 Actually, 358 00:21:35,882 --> 00:21:38,017 I'm here on S.H.I.E.L.D. business. 359 00:21:39,928 --> 00:21:41,372 I'm close on a Department Head. 360 00:21:41,396 --> 00:21:43,307 Close? What, he stop saying no? 361 00:21:43,331 --> 00:21:45,843 No. I need you to get the yes. 362 00:21:45,867 --> 00:21:47,178 Name the time and place. 363 00:21:47,202 --> 00:21:48,346 Here. Now. 364 00:21:48,370 --> 00:21:50,505 L-Let's not bring him here, Melinda. 365 00:21:50,529 --> 00:21:52,230 This is my sacred space. 366 00:21:52,526 --> 00:21:54,075 I thought that was the church. 367 00:21:54,709 --> 00:21:56,644 Anyway, he's at the end of the bar. 368 00:22:13,154 --> 00:22:14,387 This the guy? 369 00:22:14,563 --> 00:22:16,841 Alphonso Mackenzie, Director of S.H.I.E.L.D. 370 00:22:16,865 --> 00:22:18,365 You can call me Mack. 371 00:22:20,135 --> 00:22:23,180 Mack, this is Dr. Marcus Benson, 372 00:22:23,204 --> 00:22:25,683 Director of Natural Sciences at Culver University. 373 00:22:25,707 --> 00:22:28,286 You can call me whatever you want. 374 00:22:28,310 --> 00:22:31,713 Andrew's favorite teacher, then colleague, then friend. 375 00:22:31,737 --> 00:22:34,158 And an IQ of 160 doesn't hurt. 376 00:22:34,182 --> 00:22:36,861 This lady said more to me in one phone call 377 00:22:36,885 --> 00:22:40,164 than she did all the years that she was married to Garner. 378 00:22:40,188 --> 00:22:41,699 No details, of course, 379 00:22:41,723 --> 00:22:43,568 and, uh, well, I didn't need 'em. 380 00:22:43,592 --> 00:22:46,804 I'm not gonna chase boogeymen with you guys. 381 00:22:46,828 --> 00:22:49,430 And yet you drove two hours to get here? 382 00:22:52,867 --> 00:22:54,745 That's because of the university. 383 00:22:54,769 --> 00:22:57,014 I mean, I built that department from the ground up, 384 00:22:57,038 --> 00:22:59,472 and now they're canceling my classes and "lightening my load." 385 00:22:59,496 --> 00:23:00,500 And I can't tell 386 00:23:00,524 --> 00:23:02,911 if it's because of this or this. 387 00:23:03,397 --> 00:23:06,192 No-good spies, meddling in other people's business. 388 00:23:06,216 --> 00:23:07,915 I didn't meddle. And admit it... 389 00:23:08,418 --> 00:23:10,428 your drinking has gotten worse. 390 00:23:10,452 --> 00:23:11,562 So you did spy. 391 00:23:11,586 --> 00:23:14,899 I used to share a cocktail with the love of my life. 392 00:23:14,923 --> 00:23:16,058 But when he died, 393 00:23:17,275 --> 00:23:19,310 this became a way to remember him. 394 00:23:19,334 --> 00:23:21,669 Or forget. I don't know. 395 00:23:28,470 --> 00:23:31,782 Well, I'm hoping you haven't drowned your curiosity 396 00:23:31,806 --> 00:23:33,641 and that it'll still get the best of you. 397 00:23:36,431 --> 00:23:37,531 You know, we... 398 00:23:38,013 --> 00:23:39,447 lost someone, too. 399 00:23:40,582 --> 00:23:43,318 A leader, a teacher. 400 00:23:44,473 --> 00:23:45,607 We don't want to forget. 401 00:23:46,921 --> 00:23:49,556 We've tried to fill the hole he left behind, to... 402 00:23:51,393 --> 00:23:52,428 to rebuild. 403 00:23:54,162 --> 00:23:55,740 But we need brains. 404 00:23:55,764 --> 00:23:58,335 You're talking plural. I only have the one. 405 00:23:58,359 --> 00:24:00,236 We want you to find more. 406 00:24:05,113 --> 00:24:06,434 S.H.I.E.L.D. Academy. 407 00:24:06,458 --> 00:24:09,587 Not overnight... we won't open it for a year or two... 408 00:24:09,611 --> 00:24:11,779 but we need you to build it from the ground up. 409 00:24:12,292 --> 00:24:13,380 In his name. 410 00:24:15,417 --> 00:24:16,884 S.H.I.E.L.D.'s second chance. 411 00:24:19,521 --> 00:24:21,222 And from what I can gather, 412 00:24:22,157 --> 00:24:23,191 yours, too. 413 00:24:24,626 --> 00:24:25,726 In the meantime... 414 00:24:26,161 --> 00:24:27,228 boogeymen? 415 00:24:29,340 --> 00:24:32,187 I'm not gonna lie. We have some pressing questions. 416 00:24:32,211 --> 00:24:34,946 In fields you only theorized could exist. 417 00:24:35,650 --> 00:24:36,770 Benson. 418 00:24:37,005 --> 00:24:38,606 This is not what I wanted. 419 00:24:39,140 --> 00:24:41,775 I'm too old, too fogged up for this. 420 00:24:43,433 --> 00:24:44,934 You're our best option. 421 00:24:45,880 --> 00:24:47,992 Two of our brightest minds are in deep space. 422 00:24:48,016 --> 00:24:50,161 They can't make contact, and until they jump back, 423 00:24:50,185 --> 00:24:51,719 we need you on this 424 00:24:52,353 --> 00:24:53,964 or innocent people will die. 425 00:24:59,360 --> 00:25:01,172 Did you say deep space? 426 00:25:05,366 --> 00:25:06,567 Yeah. 427 00:25:42,604 --> 00:25:43,705 I feel... 428 00:25:45,526 --> 00:25:46,707 Gut punched. 429 00:25:47,976 --> 00:25:49,077 I'm sorry. 430 00:25:50,612 --> 00:25:52,679 I'm worried about Simmons. 431 00:25:54,349 --> 00:25:56,750 She's never let doubt creep in, 432 00:25:57,314 --> 00:25:58,653 not even for a second. 433 00:25:59,788 --> 00:26:00,922 I think it's... 434 00:26:01,856 --> 00:26:03,857 I think it's partially because... 435 00:26:05,393 --> 00:26:06,993 'Cause she'd totally lose it if she does. 436 00:26:09,430 --> 00:26:10,574 Yeah. 437 00:26:30,919 --> 00:26:33,555 We found a launch mechanism. 438 00:26:33,579 --> 00:26:35,232 Maybe there was an escape pod or something. 439 00:26:35,256 --> 00:26:36,967 I appreciate the bright side. 440 00:26:36,991 --> 00:26:38,892 I mean, I hope so. 441 00:26:39,514 --> 00:26:40,994 But either way... 442 00:26:43,798 --> 00:26:45,409 Either way, it's time to head home. 443 00:26:48,770 --> 00:26:50,638 Yeah, head home and regroup. 444 00:26:51,736 --> 00:26:52,804 Thank God. 445 00:26:53,842 --> 00:26:55,008 I mean, one more week with Davis 446 00:26:55,032 --> 00:26:56,487 and we will find a dead body... his. 447 00:26:56,511 --> 00:26:57,955 Yes, because one more week with you 448 00:26:57,979 --> 00:27:00,257 and I will definitely kill myself. 449 00:27:04,519 --> 00:27:05,920 You guys never wavered. 450 00:27:06,761 --> 00:27:08,641 You stayed on when the rest of the crew got off. 451 00:27:09,654 --> 00:27:10,855 Thank you. 452 00:27:10,992 --> 00:27:13,771 I know this is a lot more than what you guys bargained for. 453 00:27:13,795 --> 00:27:15,071 And I think we will all benefit 454 00:27:15,095 --> 00:27:17,532 from getting back to, uh, familiar territory. 455 00:27:18,266 --> 00:27:19,577 To loved ones. 456 00:27:24,138 --> 00:27:25,207 We need them. 457 00:27:27,242 --> 00:27:29,720 And they may need us. 458 00:27:51,128 --> 00:27:52,834 Didn't know if you'd get through. 459 00:27:54,269 --> 00:27:55,813 You want to drop the blaster? 460 00:27:55,837 --> 00:27:57,272 Safety first. 461 00:27:57,296 --> 00:27:59,799 - Where's Tinker? - Didn't make it. 462 00:27:59,823 --> 00:28:00,841 What do you mean didn't make it? 463 00:28:00,865 --> 00:28:01,952 What the hell happened? 464 00:28:01,976 --> 00:28:03,177 Bad crossing. 465 00:28:03,363 --> 00:28:05,331 You came through something they built here? 466 00:28:05,513 --> 00:28:07,057 A native structure? 467 00:28:07,081 --> 00:28:08,982 He turned to concrete. 468 00:28:11,019 --> 00:28:12,787 Well, now he's a butterfly. 469 00:28:15,890 --> 00:28:17,735 What about Sarge? He's coming soon. 470 00:28:17,759 --> 00:28:19,169 Is his crossing clear? 471 00:28:19,193 --> 00:28:20,204 Nope. 472 00:28:20,228 --> 00:28:21,361 It's a museum. 473 00:28:23,131 --> 00:28:24,166 Okay, a museum. 474 00:28:25,700 --> 00:28:27,020 All right, well, let's get there. 475 00:28:28,209 --> 00:28:29,770 And blow it straight to hell. 476 00:29:19,546 --> 00:29:22,186 - Simmons, what do you got? - I found something inside the Chamber. 477 00:29:24,535 --> 00:29:26,817 - An engraving? What is it? - It's Aeonian script. 478 00:29:26,841 --> 00:29:29,644 Translated, it means "Low Temperature Suspension Chamber." 479 00:29:29,668 --> 00:29:31,072 - You learned to read alien? - Of course. 480 00:29:31,096 --> 00:29:32,652 What have you been doing over the last year? 481 00:29:32,676 --> 00:29:34,287 Underneath that phrase was a word... 482 00:29:34,311 --> 00:29:37,490 Naro-Atzia. I've seen it before. It's a planet. 483 00:29:37,514 --> 00:29:39,692 Here. It must be where the Chamber was made, 484 00:29:39,716 --> 00:29:40,989 and that's where Fitz would go. 485 00:29:41,013 --> 00:29:43,153 And he was staring at it, he would've read it 486 00:29:43,177 --> 00:29:46,189 and headed there to... to find a way to freeze himself again. 487 00:29:46,855 --> 00:29:48,175 That's deep, deep space. 488 00:29:48,199 --> 00:29:49,602 No, I-I know how he thinks. 489 00:29:49,626 --> 00:29:51,437 That's where he'd go, and we have to follow. 490 00:29:51,461 --> 00:29:53,773 Jemma, that's a long shot, even for us. 491 00:29:53,797 --> 00:29:55,608 I mean, this is barely a clue. 492 00:29:55,632 --> 00:29:56,966 - It's not much. - It's nothing. 493 00:29:57,597 --> 00:29:59,279 - Sorry, this is... - No, I'm right. 494 00:29:59,303 --> 00:30:01,047 I can feel it in my gut. 495 00:30:01,071 --> 00:30:02,749 Going that deep is not smart. 496 00:30:02,773 --> 00:30:04,974 It... 497 00:30:05,085 --> 00:30:07,320 We have to consider heading home and regrouping 498 00:30:07,344 --> 00:30:10,723 before we jump into the juicy center of the Milky Way. 499 00:30:10,747 --> 00:30:12,859 No, we can't let this trail go cold! 500 00:30:12,883 --> 00:30:14,207 Davis, you set the coordinates, 501 00:30:14,231 --> 00:30:15,511 - and let's get ready to... - No. 502 00:30:19,442 --> 00:30:20,500 What? 503 00:30:20,524 --> 00:30:21,791 I said no. 504 00:30:23,019 --> 00:30:24,417 I'm sorry, but this is crazy. 505 00:30:24,441 --> 00:30:26,245 - I want to find Fitz as much as anyone. - Wrong. 506 00:30:26,269 --> 00:30:28,494 We don't even know if we can get back from that deep in space. 507 00:30:28,518 --> 00:30:29,555 Piper, back me up. 508 00:30:29,579 --> 00:30:30,780 Look, as much as I hate to agree with Davis, 509 00:30:30,804 --> 00:30:31,820 he's right. 510 00:30:31,844 --> 00:30:32,910 Tactically, going home 511 00:30:32,934 --> 00:30:33,979 may be our best chance of finding Fitz. 512 00:30:34,003 --> 00:30:35,671 We can restock. We can refuel. 513 00:30:35,695 --> 00:30:37,029 Don't talk tactics. He's family. 514 00:30:37,053 --> 00:30:38,465 Yeah, other people have family, too! 515 00:30:38,489 --> 00:30:40,090 I mean, Davis has a kid, remember? 516 00:30:40,114 --> 00:30:41,348 I haven't seen him in months. 517 00:30:43,389 --> 00:30:44,957 Daisy, please. Come on. 518 00:30:44,981 --> 00:30:46,468 - We both know this... - Hey, no. No, no, you don't do that. 519 00:30:46,492 --> 00:30:47,903 You don't make that decision without us. 520 00:30:47,927 --> 00:30:49,037 I'm the one who flies this thing. 521 00:30:49,061 --> 00:30:50,508 Look, we are in this with you. 522 00:30:50,532 --> 00:30:52,094 We are all just worn very thin. 523 00:30:52,118 --> 00:30:53,922 Simmons, we have to take a step back. 524 00:30:53,946 --> 00:30:55,489 The Zephyr is really banged up, 525 00:30:55,513 --> 00:30:57,145 and we don't know how many jumps we have left. 526 00:30:57,169 --> 00:30:59,180 The Zephyr is banged up because everywhere we go, 527 00:30:59,204 --> 00:31:00,674 Quake leaves a wake of destruction! 528 00:31:00,698 --> 00:31:02,734 I've explained my philosophy on that. 529 00:31:02,758 --> 00:31:04,525 They need to respect how strong we are. 530 00:31:04,549 --> 00:31:05,919 We're down to four people! 531 00:31:05,943 --> 00:31:07,956 Exactly! That is the point! They don't know that! 532 00:31:10,873 --> 00:31:12,727 - The Confederacy. - How did they find us? 533 00:31:12,751 --> 00:31:13,862 - Simmons, kill switch. - You handle electrical. 534 00:31:13,886 --> 00:31:16,264 - Piper, power down the compressors. - I'm on it. 535 00:31:32,585 --> 00:31:34,854 - It's a scout? - A destroyer. 536 00:31:34,878 --> 00:31:36,142 If they didn't think we were so strong, 537 00:31:36,166 --> 00:31:37,700 maybe they'd send smaller ships. 538 00:31:45,117 --> 00:31:46,516 We weren't spotted, were we? 539 00:31:46,540 --> 00:31:47,807 No, we'd be dust. 540 00:31:48,748 --> 00:31:50,827 If we stay under the rings, we might go unnoticed. 541 00:31:50,851 --> 00:31:51,961 We don't need to whisper. 542 00:31:51,985 --> 00:31:53,485 Sound can't travel in a vacuum. 543 00:31:54,965 --> 00:31:56,299 It makes me feel better. 544 00:32:00,633 --> 00:32:03,031 Is it too late to turn down this job? 545 00:32:03,452 --> 00:32:04,995 What do you make of it? 546 00:32:06,271 --> 00:32:09,608 Well, I'd have a theory if he was encased in concrete. 547 00:32:09,632 --> 00:32:11,767 But he's partially made of concrete. 548 00:32:12,258 --> 00:32:13,359 And that's not all. 549 00:32:13,984 --> 00:32:15,252 He has components. 550 00:32:16,879 --> 00:32:19,247 - Cybernetic? - Uh, looks like. 551 00:32:19,618 --> 00:32:21,119 This on his neck. 552 00:32:22,724 --> 00:32:24,926 Tell me that's not a lens of some sort. 553 00:32:26,135 --> 00:32:28,137 I got you... I got you... 554 00:32:28,161 --> 00:32:29,227 You can't stop it. 555 00:32:29,626 --> 00:32:31,206 It's coming. 556 00:32:33,499 --> 00:32:35,014 Stop what? What's coming? 557 00:32:35,038 --> 00:32:36,540 Pachakutiq. 558 00:32:36,564 --> 00:32:37,622 Pachakutiq! 559 00:32:38,108 --> 00:32:39,443 Wave goodbye. 560 00:32:44,343 --> 00:32:45,911 Hell, Benson. 561 00:32:45,935 --> 00:32:47,789 You didn't detect a heartbeat? 562 00:32:47,813 --> 00:32:49,290 Heartbeat?! 563 00:32:49,314 --> 00:32:50,792 He doesn't have a heart! 564 00:32:54,593 --> 00:32:56,360 Tell me that's not a time bomb. 565 00:33:01,593 --> 00:33:03,271 Bomb, no. 566 00:33:03,295 --> 00:33:04,830 Time, yes. 567 00:33:05,660 --> 00:33:06,828 And a place. 568 00:33:11,563 --> 00:33:13,198 We may have our next location. 569 00:33:13,222 --> 00:33:14,840 Fox, put in these coordinates. 570 00:33:14,864 --> 00:33:18,034 40-12-14.7 north. 571 00:33:18,058 --> 00:33:20,994 85-24-40.3 west. 572 00:33:21,018 --> 00:33:24,021 Ha, look at that, right on a Ley Line... 573 00:33:24,045 --> 00:33:25,260 Just saying. 574 00:33:25,284 --> 00:33:27,462 No, you were right. Keller, take Fox with you. 575 00:33:27,486 --> 00:33:28,997 May, Yo-Yo, take point. 576 00:33:29,021 --> 00:33:30,665 - Yes, sir. - We'll get on the road. 577 00:33:30,689 --> 00:33:32,849 You get on the comms and let us know where we're going. 578 00:33:47,943 --> 00:33:49,144 Get out of here, kid. 579 00:33:56,381 --> 00:33:57,892 Time to make some ripples. 580 00:34:04,768 --> 00:34:06,768 We're dead meat. 581 00:34:07,168 --> 00:34:09,504 The Confederate ship is turning. 582 00:34:09,528 --> 00:34:11,718 Get ready. Looks like we've been spotted. 583 00:34:11,742 --> 00:34:14,310 No. I don't think so. 584 00:34:14,581 --> 00:34:16,717 Well, you've always been dumb as a bag of bricks. 585 00:34:16,741 --> 00:34:18,709 I'll put money on it. 586 00:34:19,138 --> 00:34:21,616 Of course you will, because if I win, 587 00:34:21,640 --> 00:34:24,252 we'll be dead and you won't have to pay me. 588 00:34:24,276 --> 00:34:25,954 Look at you finally catching on. 589 00:34:31,483 --> 00:34:32,627 Davis wins. 590 00:34:39,792 --> 00:34:40,825 Hold on! 591 00:35:00,337 --> 00:35:01,913 Front shielding is down! 592 00:35:04,473 --> 00:35:05,774 Piper, we need to jump. 593 00:35:14,778 --> 00:35:15,961 We're primed! 594 00:35:16,886 --> 00:35:17,963 Hurry! 595 00:35:17,987 --> 00:35:20,098 Enter the coordinates for Earth. Let's get out of here. 596 00:35:20,122 --> 00:35:21,643 The coordinates are already locked in. 597 00:35:22,758 --> 00:35:23,802 Simmons. 598 00:35:26,771 --> 00:35:27,965 I'm sorry. 599 00:35:51,887 --> 00:35:53,498 I want eyes on something. 600 00:35:54,639 --> 00:35:55,739 Clear 'em out! 601 00:35:55,763 --> 00:35:57,163 Avoid the perimeter. 602 00:35:57,942 --> 00:35:59,042 First team, move up! 603 00:36:01,269 --> 00:36:02,622 Staying clear in the next 90. 604 00:36:09,363 --> 00:36:10,388 We need you to clear this area! 605 00:36:10,412 --> 00:36:11,505 Hurry, folks! Move! Move! 606 00:36:14,590 --> 00:36:15,821 This is gonna take a minute. 607 00:36:15,845 --> 00:36:17,222 And I'm 90% that a band of natives 608 00:36:17,246 --> 00:36:18,687 just pulled up with an axe to grind. 609 00:36:19,450 --> 00:36:21,626 Do you want to buy us some more time, Snowflake? 610 00:36:25,371 --> 00:36:26,765 With pleasure. 611 00:36:46,008 --> 00:36:48,420 - Stay back! - Hold your fire! 612 00:36:52,123 --> 00:36:53,391 They have him! 613 00:36:53,415 --> 00:36:54,839 Th-They'll kill him! 614 00:36:54,863 --> 00:36:56,097 We got hostages! 615 00:36:57,787 --> 00:37:00,489 - My God. - May, go in stealth. 616 00:37:00,513 --> 00:37:02,289 I want eyes on them first, but the clock's ticking. 617 00:37:03,443 --> 00:37:06,103 Please! My son! 618 00:37:06,127 --> 00:37:09,266 It's okay ma'am. Come with me. Are you hurt? 619 00:37:22,883 --> 00:37:24,484 Don't worry. 620 00:37:24,980 --> 00:37:26,258 You'll be a butterfly. 621 00:37:30,327 --> 00:37:31,361 No. 622 00:37:31,385 --> 00:37:32,385 Get down! 623 00:37:41,709 --> 00:37:42,910 Talk to me. 624 00:37:47,208 --> 00:37:49,114 Communication's knocked out, too. 625 00:38:28,659 --> 00:38:30,161 You okay? 626 00:38:32,511 --> 00:38:33,811 Go. 627 00:38:34,561 --> 00:38:35,761 Go! 628 00:39:58,569 --> 00:39:59,637 Let her go. 629 00:40:01,493 --> 00:40:02,560 You... 630 00:40:06,075 --> 00:40:07,268 I don't ask twice. 631 00:40:08,530 --> 00:40:09,597 You're... 632 00:40:10,446 --> 00:40:11,946 You're from S.H.I.E.L.D. 633 00:40:15,718 --> 00:40:17,329 Never heard of it. 44355

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.