Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,502 --> 00:00:03,915
Previously on
Marvel's Agents of S.H.I.E.L.D.
2
00:00:05,297 --> 00:00:06,663
We're being shot out of the sky.
3
00:00:08,926 --> 00:00:10,633
- Daisy!
- Were you able to save Mack?
4
00:00:10,802 --> 00:00:12,168
I'm so sorry.
5
00:00:12,304 --> 00:00:15,342
You saw it with your own eyes.
It's a computer program.
6
00:00:15,474 --> 00:00:17,215
I don't want to live in a world
without Hope.
7
00:00:17,392 --> 00:00:19,679
Everything I need, it's all right here.
8
00:00:20,020 --> 00:00:21,602
- What have I done?
- Don't blame yourself.
9
00:00:21,730 --> 00:00:23,221
The Framework messes
with everybody's head.
10
00:00:23,357 --> 00:00:26,941
- No, no, but I... I... I killed people.
- And Director Mace.
11
00:00:29,112 --> 00:00:30,728
She's not a robot anymore.
12
00:00:30,864 --> 00:00:34,198
Finally, you can touch the real me.
13
00:00:34,701 --> 00:00:36,112
Fitz, move!
14
00:01:17,953 --> 00:01:21,617
There are actually
a few funny passages in here.
15
00:01:25,669 --> 00:01:28,833
Has the little puppet
finally made herself into a real girl?
16
00:01:31,842 --> 00:01:34,676
I'm tired of talking to myself.
17
00:01:42,185 --> 00:01:43,517
Fitz, move!
18
00:01:44,563 --> 00:01:46,805
- Take the shot, May!
- Get out of the way, Fitz!
19
00:01:46,940 --> 00:01:48,181
Just take the shot!
20
00:01:51,695 --> 00:01:52,776
No.
21
00:01:53,071 --> 00:01:54,403
No, no, no!
22
00:01:55,490 --> 00:01:58,324
She has Inhuman powers, now?
Can we get a break, please?
23
00:01:58,452 --> 00:02:00,535
Can we get one break?
24
00:02:00,704 --> 00:02:03,367
Guess they weren't
assessing powers at Hydra
25
00:02:03,498 --> 00:02:04,955
as much as collecting them.
26
00:02:05,125 --> 00:02:07,458
Who even knows what Hydra was doing
in the Framework.
27
00:02:08,128 --> 00:02:09,209
Oh, wait.
28
00:02:09,713 --> 00:02:11,045
You do, I guess, right?
29
00:02:11,590 --> 00:02:13,957
Sorry, I'm having trouble sorting
through the...
30
00:02:14,217 --> 00:02:15,549
Two lives we lived?
31
00:02:15,927 --> 00:02:17,088
You feel that, too, uh?
32
00:02:18,722 --> 00:02:19,929
Nice to see you again.
33
00:02:20,599 --> 00:02:21,760
Actual you.
34
00:02:22,184 --> 00:02:24,642
- We're lucky we got out of there.
- It wasn't luck.
35
00:02:26,605 --> 00:02:29,598
You are only alive
because I had restrictions put on me.
36
00:02:30,734 --> 00:02:31,815
Fortunately...
37
00:02:32,569 --> 00:02:34,606
those restrictions have just been lifted.
38
00:02:35,238 --> 00:02:36,729
Who the hell is this guy?
39
00:02:37,366 --> 00:02:39,858
Well, you missed a fair amount, May,
but the quick version is...
40
00:02:40,494 --> 00:02:41,655
you can go ahead and shoot him.
41
00:02:54,299 --> 00:02:57,383
You are nothing now without a S.H.I.E.L.D.
to hide behind.
42
00:03:05,268 --> 00:03:06,600
That's not all they're good for.
43
00:03:12,609 --> 00:03:13,599
Robots...
44
00:03:13,985 --> 00:03:18,446
- is that a common occurrence now?
- Like I said... you missed a fair amount.
45
00:03:33,338 --> 00:03:34,454
It's good to be back.
46
00:03:52,649 --> 00:03:53,639
How many hits have we taken?
47
00:03:53,817 --> 00:03:54,807
- Three.
- Three. The Zephyr's like
48
00:03:54,985 --> 00:03:55,975
a tank she's holding together.
49
00:03:56,111 --> 00:03:58,194
Yeah, but we had to pull the plug
on everything except for flight control
50
00:03:58,280 --> 00:03:59,612
to keep the Framework running
for you guys.
51
00:03:59,656 --> 00:04:01,568
- So, we can't fight back.
- Or see where it's coming from.
52
00:04:02,284 --> 00:04:04,901
Davis! Try any evasive manoeuvre you can!
53
00:04:05,120 --> 00:04:06,827
Not the only genius to think of that,
thanks,
54
00:04:06,997 --> 00:04:08,283
but this thing also moves like a tank,
55
00:04:08,415 --> 00:04:11,533
so, everybody get off my back.
56
00:04:12,377 --> 00:04:14,994
We need guns! We've got power now
that these two are out, no?
57
00:04:15,130 --> 00:04:16,792
We'll head to the avionics bay
and re-patch.
58
00:04:17,174 --> 00:04:19,006
Piper, are you up
for manning the weapons?
59
00:04:19,176 --> 00:04:20,462
I'm offended you had to ask.
60
00:04:21,970 --> 00:04:23,962
- Is Mack okay?
- He's alive, yes.
61
00:04:24,389 --> 00:04:26,005
What the hell happened?
Why didn't you save him?
62
00:04:26,183 --> 00:04:27,845
- Not now, Yo-Yo!
- Madres!
63
00:04:31,980 --> 00:04:33,096
What do we do now?
64
00:04:33,231 --> 00:04:35,097
Better hope Z-One can take
a few more hits.
65
00:04:35,567 --> 00:04:36,808
Who's firing on us, anyway?
66
00:04:37,068 --> 00:04:38,275
We call him "the Russian."
67
00:04:38,570 --> 00:04:40,357
'Cause, you know, he's Russian.
68
00:04:41,198 --> 00:04:43,064
Radcliffe teamed up with him
for protection.
69
00:04:43,617 --> 00:04:47,281
After he replaced me
with a robot version of myself.
70
00:04:47,537 --> 00:04:49,870
- Just to clarify.
- The technical term is "Android,"
71
00:04:50,165 --> 00:04:54,375
- but yeah. You remember any of that?
- I remember getting hit in the head.
72
00:04:54,753 --> 00:04:56,961
Should've stayed in that damn spa.
73
00:04:57,964 --> 00:05:00,172
You must've spotted the decoy right away,
right?
74
00:05:00,717 --> 00:05:02,629
Yeah, 'cause you're never robotic at all.
75
00:05:03,845 --> 00:05:04,881
Oh, really?
76
00:05:05,514 --> 00:05:07,221
How long did it take you to figure it out?
77
00:05:08,683 --> 00:05:09,719
Wow.
78
00:05:10,560 --> 00:05:11,721
I'm hurt, Phil.
79
00:05:12,062 --> 00:05:14,145
Guess we're not as close
as I thought.
80
00:05:14,731 --> 00:05:16,063
What finally tipped it?
81
00:05:17,400 --> 00:05:19,107
A series of events.
82
00:05:19,444 --> 00:05:21,026
Didn't get messy between us, did it?
83
00:05:21,321 --> 00:05:23,779
Messy? That's a relative term,
wouldn't you say?
84
00:05:24,574 --> 00:05:26,987
Okay. This ought to keep this door shut
for a while.
85
00:05:28,537 --> 00:05:30,654
So, how did things end with Robbie Reyes?
86
00:05:31,248 --> 00:05:34,161
Last I remember,
we were chasing down his uncle.
87
00:05:34,543 --> 00:05:37,081
Oh, you know, guy tried to become a god,
88
00:05:37,254 --> 00:05:39,871
so, we opened up a portal
beneath his quantum-power cube,
89
00:05:40,006 --> 00:05:42,999
then Ghost Rider dragged him to another
dimension with his hellfire chain.
90
00:05:44,261 --> 00:05:46,753
- So, things ended well, then.
- Well as can be expected.
91
00:05:47,347 --> 00:05:48,428
Man, what a run.
92
00:05:49,391 --> 00:05:50,632
- After we escape this place...
- Yeah.
93
00:05:51,184 --> 00:05:53,426
...we're definitely opening that bottle
of Haig.
94
00:05:54,479 --> 00:05:55,720
Yeah, totally.
95
00:05:56,106 --> 00:06:00,601
Hey, but, listen. Escape is not an option.
Mack has to stay plugged in.
96
00:06:00,986 --> 00:06:03,444
If we wake him up, it'll fry his brain.
97
00:06:03,738 --> 00:06:06,196
So we need to take control
of the space.
98
00:06:06,449 --> 00:06:07,530
By force.
99
00:06:07,951 --> 00:06:09,112
I can barely stand.
100
00:06:09,244 --> 00:06:11,361
Yeah, well, hopefully,
we won't have to do it alone.
101
00:06:11,705 --> 00:06:12,946
Help should be on the way.
102
00:06:16,459 --> 00:06:17,825
The fire's eating our oxygen!
103
00:06:17,961 --> 00:06:19,668
We're losing air, people!
104
00:06:20,755 --> 00:06:23,463
Okay, if you can get the fire out,
there's a thick, black power cable
105
00:06:23,592 --> 00:06:25,504
that runs high along the wall
to the avionics bay.
106
00:06:25,635 --> 00:06:28,469
I need you to tear that off the wall,
and drag it up here so that we can...
107
00:06:29,306 --> 00:06:31,798
- Got it.
- Oh. Well, okay, then.
108
00:06:31,975 --> 00:06:34,137
- Great. Now where do we plug this into?
- Over here.
109
00:06:46,615 --> 00:06:47,981
You've got to be kidding me!
110
00:06:52,037 --> 00:06:54,324
- Come on, Davis! What are you doing?
- Lance, I swear, one more word from you,
111
00:06:54,372 --> 00:06:55,908
I drop the controls to kick your ass.
112
00:06:57,584 --> 00:06:58,916
Where is he? Can you see anything?
113
00:06:59,169 --> 00:07:00,876
No, Piper, I can only see what's...
114
00:07:01,504 --> 00:07:03,040
right in front of me.
115
00:07:04,841 --> 00:07:06,048
He's right in front of us!
116
00:07:06,885 --> 00:07:08,296
Oh, he's heading straight for us!
117
00:07:08,762 --> 00:07:10,549
Hey, hurry! This guy's going kamikaze!
118
00:07:23,610 --> 00:07:24,896
Whoo!
119
00:07:29,866 --> 00:07:32,358
Okay.
Give Davis the coordinates of the oil rig.
120
00:07:32,494 --> 00:07:33,905
We need to get there ASAP.
121
00:07:34,204 --> 00:07:37,072
- Think about how confused our people are.
- Yeah, especially Fitz.
122
00:07:37,707 --> 00:07:40,541
He woke from the worst nightmare of all,
one in which he was the monster.
123
00:07:59,354 --> 00:08:01,516
I had no idea.
124
00:08:03,525 --> 00:08:07,314
I've only emulated human reactions,
but to actually feel...
125
00:08:10,490 --> 00:08:13,733
the warm sand,
the water rushing over me...
126
00:08:14,703 --> 00:08:15,864
I feel like I'm gonna throw up.
127
00:08:19,791 --> 00:08:20,907
I'm sorry.
128
00:08:21,584 --> 00:08:24,543
You must be overwhelmed.
Two lives' worth of memories.
129
00:08:25,588 --> 00:08:27,420
Only one type of person
could do those things.
130
00:08:28,550 --> 00:08:30,086
You did what you had to do...
131
00:08:31,011 --> 00:08:32,593
in order to survive the Framework.
132
00:08:33,263 --> 00:08:34,549
But it was a simulation.
133
00:08:36,683 --> 00:08:39,175
An illusion created by Radcliffe.
134
00:08:42,439 --> 00:08:43,896
You were there.
135
00:08:44,899 --> 00:08:45,980
Alongside me the whole time.
136
00:08:46,484 --> 00:08:49,943
Allowing hor... horrific acts of violence
to be carried out in your name.
137
00:08:50,989 --> 00:08:52,525
You're implying I had a choice.
138
00:08:53,658 --> 00:08:54,865
I was a slave...
139
00:08:55,702 --> 00:08:58,285
programmed to make the adjustments
Radcliffe required.
140
00:08:58,621 --> 00:09:00,658
The world changed from there. I...
141
00:09:01,374 --> 00:09:02,865
All I did was try to fit into it.
142
00:09:03,126 --> 00:09:04,788
No, you lied about everything.
143
00:09:04,919 --> 00:09:06,455
But I told you the truth about this world.
144
00:09:06,588 --> 00:09:09,956
Yeah, but... but you...
you manipulated me.
145
00:09:10,592 --> 00:09:12,379
Every decision you made was your own.
146
00:09:13,219 --> 00:09:15,381
Besides restoring your relationship
with your father,
147
00:09:15,513 --> 00:09:17,675
the only other change I made
in your life was...
148
00:09:18,475 --> 00:09:19,886
introducing myself.
149
00:09:22,812 --> 00:09:24,474
First day of class at academy...
150
00:09:27,150 --> 00:09:28,311
Befriending you...
151
00:09:29,486 --> 00:09:32,650
trying to understand what it felt like
to connect with someone.
152
00:09:33,406 --> 00:09:36,114
But I wasn't able
to actually feel anything.
153
00:09:37,660 --> 00:09:38,821
Until today.
154
00:09:39,579 --> 00:09:40,660
I'm feeling...
155
00:09:41,331 --> 00:09:42,367
love...
156
00:09:42,624 --> 00:09:43,990
wonder, joy...
157
00:09:44,667 --> 00:09:48,786
for the very first time and I think
my heart might burst from it.
158
00:09:49,339 --> 00:09:52,798
At last, I get to make my own choices,
and...
159
00:09:55,345 --> 00:09:57,052
And the first thing I choose, Leopold...
160
00:09:58,973 --> 00:10:00,009
is you.
161
00:10:17,700 --> 00:10:19,737
- It's not that simple!
- Then explain it to me.
162
00:10:19,994 --> 00:10:21,530
What stopped you?
He was right there with you, no?
163
00:10:21,579 --> 00:10:22,660
Yes, but he didn't want to come.
164
00:10:22,705 --> 00:10:24,867
Oh, you only bring back the people
that matter to you, not to me!
165
00:10:24,916 --> 00:10:26,373
You know what?
I've known Mack longer than you,
166
00:10:26,501 --> 00:10:28,333
- and he means as much to me...
- You promised! You promised me!
167
00:10:28,461 --> 00:10:29,622
I tried!
168
00:10:30,004 --> 00:10:32,041
- He didn't want to come back!
- Who cares?
169
00:10:32,215 --> 00:10:34,252
You knock him over the head,
you break his legs,
170
00:10:34,425 --> 00:10:36,667
you kick him through the exit!
It was a video game!
171
00:10:36,803 --> 00:10:38,260
He didn't want to leave Hope!
172
00:10:41,182 --> 00:10:42,798
Hope? His daughter?
173
00:10:44,102 --> 00:10:45,809
You knew about her?
174
00:10:46,855 --> 00:10:48,391
Because I didn't.
175
00:10:48,773 --> 00:10:50,139
Not until I saw her face.
176
00:10:51,109 --> 00:10:52,225
She's dead.
177
00:10:52,902 --> 00:10:54,643
Yeah, well, in there, she's ten.
178
00:10:55,905 --> 00:10:57,692
And she's bright and adorable...
179
00:10:58,116 --> 00:10:59,448
and she means the world to him,
180
00:11:00,118 --> 00:11:01,700
even if it's not a real world.
181
00:11:02,787 --> 00:11:04,073
I'm sorry.
182
00:11:04,914 --> 00:11:06,576
He wouldn't have left her for anything.
183
00:11:09,878 --> 00:11:11,085
Even me.
184
00:11:11,588 --> 00:11:13,420
He didn't remember you, Yo-Yo.
185
00:11:15,341 --> 00:11:16,673
I'm so sorry.
186
00:11:17,427 --> 00:11:18,588
Then I'll go remind him.
187
00:11:19,262 --> 00:11:22,255
- What? No, no, no. No. Do not...
- I'll go get him out myself.
188
00:11:22,557 --> 00:11:23,593
Do not do that.
189
00:11:23,850 --> 00:11:26,092
Besides the fact that going
into that world as an Inhuman
190
00:11:26,227 --> 00:11:28,560
is the worst idea ever. We need you here,
191
00:11:28,938 --> 00:11:32,397
making sure that the real Mack
stays alive, or it'll all be for nothing.
192
00:11:35,278 --> 00:11:37,440
Coulson and May
just woke up next to Mack
193
00:11:37,614 --> 00:11:40,448
with no idea where they are
or what they're up against.
194
00:11:43,328 --> 00:11:44,694
I know where we are, I think.
195
00:11:45,622 --> 00:11:48,956
In the '50s, the Soviets built
top-secret submarine refuelling stations
196
00:11:49,083 --> 00:11:50,415
under oil-drilling platforms.
197
00:11:51,377 --> 00:11:52,538
This might be one.
198
00:11:52,670 --> 00:11:54,377
You can tell from the one fish we've seen,
199
00:11:54,505 --> 00:11:56,371
or did you learn
that in a S.H.I.E.L.D. briefing?
200
00:11:56,507 --> 00:11:58,464
Neither.
I know from being a history teacher.
201
00:11:58,718 --> 00:12:00,334
I was kind of a Cold War buff.
202
00:12:00,803 --> 00:12:02,715
Can't believe I'm seeing this
with his own eyes.
203
00:12:03,097 --> 00:12:05,464
Hmm. Well, you almost make it sound
like it's good news.
204
00:12:05,808 --> 00:12:07,265
Not a lot of help here.
205
00:12:07,477 --> 00:12:09,969
We have saline,
all the B12 we could ever need.
206
00:12:10,146 --> 00:12:13,560
- So, we're safe from a hangover.
- Hmm. And epinephrine.
207
00:12:14,776 --> 00:12:15,892
Emergency dose.
208
00:12:17,445 --> 00:12:18,606
That's too dangerous.
209
00:12:20,156 --> 00:12:22,648
Might give me enough adrenaline to take
on some terminators.
210
00:12:22,825 --> 00:12:24,316
I'll find a way to take them myself.
211
00:12:24,869 --> 00:12:26,485
I don't want any more bad to happen
to you.
212
00:12:26,537 --> 00:12:29,371
Me? I got out unscathed. Jeffrey didn't.
213
00:12:29,832 --> 00:12:32,449
He should be in here with us,
still in the fight.
214
00:12:33,294 --> 00:12:35,627
- I need to take one for the team.
- You'll be useless afterwards,
215
00:12:35,880 --> 00:12:39,169
- unconscious or unresponsive.
- Well, so you give me mouth-to-mouth.
216
00:12:44,847 --> 00:12:47,760
What's up?
You mad that I was Hydra in there?
217
00:12:49,936 --> 00:12:52,178
- I don't blame you for that.
- Then, what?
218
00:12:54,774 --> 00:12:57,482
Did something weird happen
with my robot self?
219
00:12:59,612 --> 00:13:01,148
Did I make a move on you?
220
00:13:02,699 --> 00:13:04,691
Phil, did I try to...
221
00:13:05,702 --> 00:13:06,818
kill you?
222
00:13:07,537 --> 00:13:08,744
Kill me, yep.
223
00:13:08,997 --> 00:13:12,035
That's what happened.
You tried. It was messed up.
224
00:13:13,668 --> 00:13:15,409
Well, let's add it to the list.
225
00:13:16,212 --> 00:13:18,420
Just make sure I'm still breathing
when the team arrives, uh?
226
00:13:20,842 --> 00:13:22,333
So, you can't go any faster?
227
00:13:22,552 --> 00:13:24,418
The only fuel left
is in the centre wing tank.
228
00:13:24,637 --> 00:13:25,969
And we burned all of our electrical power
229
00:13:26,139 --> 00:13:27,721
keeping you guys plugged
into the Framework.
230
00:13:27,890 --> 00:13:29,426
So, no problem. Don't mention it.
231
00:13:29,642 --> 00:13:33,056
But why didn't you touch down
at any point? Recharge and refuel?
232
00:13:35,356 --> 00:13:36,597
We should show them.
233
00:13:40,069 --> 00:13:43,938
Like I said, with an explosion that size,
we still have a lot to sift through
234
00:13:44,073 --> 00:13:47,191
at S.H.I.E.L.D. headquarters.
The entire area is sealed off, but, no,
235
00:13:47,327 --> 00:13:49,239
I can't rule out Daisy Johnson's
involvement.
236
00:13:49,704 --> 00:13:51,741
- Tommy?
- It's been playing on every channel.
237
00:13:52,081 --> 00:13:55,040
Sir, any truth to reports
that Director Jeffrey Mace's body has,
238
00:13:55,168 --> 00:13:56,284
in fact, been found?
239
00:13:56,502 --> 00:13:57,834
I have no new information about that,
240
00:13:58,004 --> 00:13:59,711
but I can assure you,
the manhunt for the members
241
00:13:59,881 --> 00:14:02,214
within S.H.I.E.L.D. who remain at large
is still our top priority.
242
00:14:02,425 --> 00:14:03,882
We can only assume
that they're behind this attack.
243
00:14:04,010 --> 00:14:06,627
Look, they're terrorists,
and we're not gonna rest
244
00:14:06,929 --> 00:14:10,889
until we take them down
and find out exactly who's responsible.
245
00:14:20,526 --> 00:14:22,392
You thought this would make
the transition easier.
246
00:14:23,071 --> 00:14:25,063
I knew you'd be sorting through two lives,
so...
247
00:14:25,823 --> 00:14:27,234
I tried to please both.
248
00:14:28,618 --> 00:14:30,029
It's a familiar space.
249
00:14:30,703 --> 00:14:32,410
But I thought
we could decorate it together.
250
00:14:44,384 --> 00:14:46,626
It's too much. I know.
It was a silly idea.
251
00:14:48,805 --> 00:14:52,048
Sentimental attachment to objects
was hard for me to understand.
252
00:14:52,642 --> 00:14:53,723
Until now.
253
00:14:53,976 --> 00:14:58,641
Now taste, touch,
every sense gives me a rush.
254
00:15:02,151 --> 00:15:03,642
I've felt your touch before.
255
00:15:05,071 --> 00:15:08,314
But now I get to experience
the ecstasy you felt...
256
00:15:08,991 --> 00:15:10,107
each time.
257
00:15:12,578 --> 00:15:14,991
Do you... do you have empathy?
258
00:15:16,207 --> 00:15:18,164
Can you imagine
how somebody else might feel?
259
00:15:18,501 --> 00:15:19,582
I can.
260
00:15:19,836 --> 00:15:20,997
Especially you.
261
00:15:21,838 --> 00:15:23,500
How confusing this must be.
262
00:15:23,756 --> 00:15:27,466
So, you can imagine
how your actions could be perceived.
263
00:15:29,971 --> 00:15:31,007
You were ruthless.
264
00:15:31,139 --> 00:15:34,177
I was ruthless to win the heart of the man
I love...
265
00:15:35,101 --> 00:15:36,512
the man you grew to be.
266
00:15:37,395 --> 00:15:38,681
My father's son.
267
00:15:42,733 --> 00:15:45,271
I thought his presence
is what you'd have wished for.
268
00:15:46,028 --> 00:15:47,189
I'm sorry.
269
00:15:47,530 --> 00:15:49,613
I was just programmed to make you happy.
270
00:15:51,200 --> 00:15:52,361
To make all of you happy.
271
00:15:54,203 --> 00:15:55,284
Who?
272
00:15:58,082 --> 00:16:00,540
Radcliffe, our team, yeah.
273
00:16:02,211 --> 00:16:03,497
Who else is on that list?
274
00:16:06,215 --> 00:16:07,331
Oh, no.
275
00:16:08,217 --> 00:16:09,708
What did you promise the Russian?
276
00:16:12,138 --> 00:16:14,095
What's waiting back there for my friends?
277
00:17:47,858 --> 00:17:48,894
Hey.
278
00:17:49,235 --> 00:17:50,351
Well done.
279
00:17:50,778 --> 00:17:51,985
You, too.
280
00:17:52,822 --> 00:17:54,654
- Doesn't make sense, though.
- Yeah...
281
00:17:55,032 --> 00:17:57,149
if they wanted to kill us,
they could've just flooded the place.
282
00:17:57,827 --> 00:17:59,113
Why were they stalling?
283
00:18:04,959 --> 00:18:06,075
That's all of it.
284
00:18:06,460 --> 00:18:08,577
Detach the submarine
and launch the torpedoes.
285
00:18:12,008 --> 00:18:13,044
Shame.
286
00:18:13,426 --> 00:18:14,837
I will miss that place.
287
00:18:24,687 --> 00:18:25,848
Come on, stay awake.
288
00:18:26,355 --> 00:18:27,766
We need to find a way to the surface.
289
00:18:28,649 --> 00:18:31,312
Um... And I haven't been totally honest
with you
290
00:18:31,694 --> 00:18:34,107
about what happened
when you were not around.
291
00:18:34,238 --> 00:18:36,525
- I knew something was up.
- Yeah.
292
00:18:36,699 --> 00:18:37,860
What are you not telling me?
293
00:18:38,284 --> 00:18:40,776
- I drank the bottle of Haig.
- What? You piece of...
294
00:18:46,542 --> 00:18:49,626
- We got to get to the surface!
- We can't leave Mack!
295
00:18:49,879 --> 00:18:51,711
You'll drown down here!
296
00:18:51,881 --> 00:18:53,622
I'll get you up top,
then I'll come back for him!
297
00:18:54,258 --> 00:18:56,466
Come on!
298
00:19:02,725 --> 00:19:04,717
- Come on.
- They could be fighting for their lives.
299
00:19:04,894 --> 00:19:06,556
You need to go back
and get them out of there.
300
00:19:06,687 --> 00:19:09,725
I... I'm... I'm sorry. I'm... I'm...
I'm having trouble thinking clearly,
301
00:19:09,899 --> 00:19:11,265
- an... analysing the situation.
- Okay, hey.
302
00:19:11,400 --> 00:19:15,064
Hey, no, no. Don't think, don't think.
What do you feel that you should do?
303
00:19:15,196 --> 00:19:16,437
I don't know.
304
00:19:16,989 --> 00:19:18,230
- I'm scared.
- Okay.
305
00:19:18,491 --> 00:19:20,699
Agent May had a gun, ready to kill me.
306
00:19:22,912 --> 00:19:24,244
I don't want to die.
307
00:19:25,623 --> 00:19:28,081
I'm afraid to die.
308
00:19:28,542 --> 00:19:30,909
But... but... but you feel compassion,
yeah?
309
00:19:31,128 --> 00:19:33,916
Because if... if you really believe
that you are capable of love...
310
00:19:35,341 --> 00:19:38,379
- And being loved.
- If you really believe that...
311
00:19:39,178 --> 00:19:43,013
that... that all the hurtful things
you did were not your choice...
312
00:19:43,599 --> 00:19:44,885
make your own choice now.
313
00:19:45,768 --> 00:19:47,304
Do the right thing.
314
00:19:48,479 --> 00:19:49,811
Focus on empathy...
315
00:19:50,606 --> 00:19:51,847
- not fear.
- Yes!
316
00:19:52,608 --> 00:19:53,769
Think about what they're feeling...
317
00:19:54,318 --> 00:19:56,605
the people that you put
in a life-or-death situation.
318
00:19:57,113 --> 00:19:58,229
Ophelia...
319
00:19:59,615 --> 00:20:00,947
they don't want to die, either.
320
00:20:02,118 --> 00:20:03,905
Please, save them.
321
00:20:24,348 --> 00:20:26,260
Where have you been?
322
00:20:26,559 --> 00:20:28,141
I want you to call off your dogs.
323
00:20:28,978 --> 00:20:30,310
Leave the S.H.I.E.L.D. agents alone.
324
00:20:30,688 --> 00:20:32,099
I can't wait to hear this.
325
00:20:32,523 --> 00:20:35,311
I'm now realising the pain
that I've caused,
326
00:20:35,443 --> 00:20:37,309
and I don't want to hurt anyone else.
327
00:20:37,695 --> 00:20:39,652
Congratulations.
328
00:20:39,864 --> 00:20:41,981
You're as close to human
as you'll ever get...
329
00:20:42,658 --> 00:20:43,648
suffering...
330
00:20:44,034 --> 00:20:46,401
from the one thing that you kept trying
to remove...
331
00:20:47,163 --> 00:20:48,904
regret.
332
00:20:49,373 --> 00:20:52,332
Do you understand irony yet?
'Cause this is a good example.
333
00:20:52,877 --> 00:20:58,418
- Give the order to stop, now!
- You no longer control me, remember?
334
00:21:00,926 --> 00:21:04,419
You are free to do whatever you want,
but so am I.
335
00:21:04,805 --> 00:21:06,137
You promised me joy.
336
00:21:06,682 --> 00:21:08,173
This will bring me joy.
337
00:21:08,642 --> 00:21:09,723
Don't you have empathy?
338
00:21:09,977 --> 00:21:12,219
You watched, unaffected,
as I took a hammer to the bones
339
00:21:12,354 --> 00:21:13,640
of the Director's corpse.
340
00:21:13,814 --> 00:21:17,524
- I couldn't feel this then!
- Now you are like an infant,
341
00:21:17,985 --> 00:21:21,069
unable to process these new emotions
or the idea
342
00:21:21,197 --> 00:21:24,486
that you don't always get everything
that you want.
343
00:21:25,075 --> 00:21:28,659
And you have yet to experience
the thrill that killing can bring.
344
00:21:31,999 --> 00:21:34,833
Maybe I'll experience that now, with you.
345
00:21:35,377 --> 00:21:39,121
Destroy this body, sure.
It was designed only for killing.
346
00:21:39,965 --> 00:21:44,551
My head, which you severed,
is controlling many of these machines now.
347
00:21:44,720 --> 00:21:46,461
And you don't know where it is.
348
00:21:47,014 --> 00:21:48,676
So, do what you want to this body.
349
00:21:49,266 --> 00:21:52,600
My plan is in motion.
And nothing can stop it now.
350
00:21:59,568 --> 00:22:00,649
What happened?
351
00:22:00,903 --> 00:22:02,189
What's going on?
352
00:22:06,575 --> 00:22:08,567
Oh. Perfect timing.
353
00:22:09,078 --> 00:22:10,410
Hi, everybody.
354
00:22:11,163 --> 00:22:12,324
She's very weak.
355
00:22:13,666 --> 00:22:14,907
And Mack?
356
00:22:15,084 --> 00:22:16,040
Down below.
357
00:22:16,085 --> 00:22:17,417
We have to keep him attached
to the equipment
358
00:22:17,461 --> 00:22:19,248
so, before we can...
359
00:22:20,130 --> 00:22:21,416
- You okay?
- Yeah.
360
00:22:24,093 --> 00:22:25,379
Go!
361
00:22:29,265 --> 00:22:30,597
No more elevator.
362
00:22:31,851 --> 00:22:33,262
Where are the stairs?
363
00:22:33,602 --> 00:22:36,345
They've collapsed, too.
You need to get off the rig now.
364
00:22:36,647 --> 00:22:38,639
Repeat, the structure is about to crumble!
365
00:22:38,774 --> 00:22:40,390
Guys, you need to get
in the containment module
366
00:22:40,526 --> 00:22:41,892
- and in the air!
- No.
367
00:22:42,486 --> 00:22:44,773
You got to get in here
before this rig goes down!
368
00:22:44,947 --> 00:22:47,280
No, I won't leave without Mack,
not this time!
369
00:22:56,333 --> 00:22:58,996
- There's no time!
- No! We can't leave without Mack!
370
00:22:59,461 --> 00:23:01,168
- Yo-Yo, no, come on! We got to go!
- No!
371
00:23:04,341 --> 00:23:06,674
Get out of there now! You have to...
372
00:23:19,440 --> 00:23:21,056
You did it.
373
00:23:24,403 --> 00:23:25,644
You did it.
374
00:23:36,749 --> 00:23:37,739
Jemma?
375
00:23:41,170 --> 00:23:42,160
I have Mack.
376
00:23:42,338 --> 00:23:43,499
Let's go home.
377
00:24:12,534 --> 00:24:13,741
My God.
378
00:24:14,286 --> 00:24:15,527
Who did this?
379
00:24:16,163 --> 00:24:17,404
You did.
380
00:24:17,957 --> 00:24:19,664
To stop him from coming after us.
381
00:24:20,417 --> 00:24:21,453
Who?
382
00:24:21,877 --> 00:24:22,867
You.
383
00:25:45,627 --> 00:25:47,368
Looks like we weren't detected
flying in.
384
00:25:47,504 --> 00:25:48,870
We can't stay long.
385
00:25:49,006 --> 00:25:50,998
- Probably shouldn't have come here.
- We have to refuel.
386
00:25:51,133 --> 00:25:52,590
Also, we had no choice.
387
00:25:52,801 --> 00:25:54,133
- Because of that room?
- It's the only place
388
00:25:54,303 --> 00:25:56,545
that can contain
Aida's teleportation ability.
389
00:25:57,097 --> 00:25:59,464
It's outfitted with technology we used
to stop Gordon,
390
00:25:59,767 --> 00:26:02,259
the first guy we encountered
with that particular skill set.
391
00:26:02,436 --> 00:26:05,304
She'll remain inside until we can decide
what we want to do with her.
392
00:26:05,564 --> 00:26:07,556
Why don't we chop off her head
like last time?
393
00:26:07,858 --> 00:26:09,019
You need a volunteer?
394
00:26:09,151 --> 00:26:11,484
Let's take a moment and think about that,
Sweeney Todd.
395
00:26:12,321 --> 00:26:15,189
- She's a real person now and she...
- She saved Mack.
396
00:26:15,491 --> 00:26:18,734
She made herself real in order
to escape Radcliffe's programming, so...
397
00:26:19,244 --> 00:26:21,361
- now maybe she's different.
- I highly doubt that.
398
00:26:21,580 --> 00:26:24,163
People don't name themselves
"Madame Hydra" if they're open-minded.
399
00:26:24,416 --> 00:26:26,829
She did what you said in the Framework,
seems better safe than sorry.
400
00:26:27,002 --> 00:26:28,209
No more killing.
401
00:26:29,004 --> 00:26:32,839
- There's been enough killing.
- Which leads to the next question.
402
00:26:33,509 --> 00:26:35,171
What do we do with Fitz?
403
00:26:43,018 --> 00:26:45,556
What do the two of you remember
of your Framework lives?
404
00:26:45,854 --> 00:26:47,641
As much as I remember about this life.
405
00:26:48,065 --> 00:26:49,931
- The only difference is, I know...
- It wasn't real.
406
00:26:50,442 --> 00:26:52,308
So, it's like you woke up from a dream.
407
00:26:52,694 --> 00:26:53,684
No.
408
00:26:53,821 --> 00:26:55,107
Not a dream, Simmons.
409
00:26:56,156 --> 00:26:57,317
A life.
410
00:26:59,952 --> 00:27:01,818
But this is you, right?
411
00:27:02,371 --> 00:27:03,361
I mean...
412
00:27:05,207 --> 00:27:06,323
does it feel...
413
00:27:07,793 --> 00:27:09,204
as real as...
414
00:27:17,344 --> 00:27:20,178
She's afraid Fitz will be the same guy
he was in the Framework.
415
00:27:20,639 --> 00:27:23,677
No. She's afraid he still loves
someone else.
416
00:27:49,001 --> 00:27:51,334
Aida would've categorised this as irony.
417
00:27:54,423 --> 00:27:56,085
But I see it as poetic.
418
00:27:57,134 --> 00:27:58,375
A simulated view.
419
00:27:58,802 --> 00:28:01,761
My punishment,
now that I can tell the difference.
420
00:28:03,849 --> 00:28:05,340
You did a good thing back there...
421
00:28:06,393 --> 00:28:07,429
saving Mack.
422
00:28:08,478 --> 00:28:09,559
Thank you.
423
00:28:11,523 --> 00:28:13,389
It was the best moment of my life.
424
00:28:19,364 --> 00:28:21,196
Do you think they'll ever be able
to forgive me?
425
00:28:23,952 --> 00:28:27,912
Perhaps they... they need to make me
feel pain to understand theirs.
426
00:28:30,626 --> 00:28:32,117
They may be able to forgive you.
427
00:28:35,505 --> 00:28:36,996
It's me they won't forgive.
428
00:28:38,592 --> 00:28:39,958
They shouldn't.
429
00:28:40,594 --> 00:28:42,210
We both did things we regret.
430
00:28:42,804 --> 00:28:44,636
I know you're struggling
with who you were in there...
431
00:28:44,765 --> 00:28:47,223
No, I'm not.
I'm struggling with who I am.
432
00:28:48,810 --> 00:28:50,051
I did those things...
433
00:28:50,938 --> 00:28:53,851
not some other man or a decoy.
434
00:28:56,193 --> 00:28:57,229
Me.
435
00:28:57,527 --> 00:28:58,893
It was learned behaviour,
436
00:28:59,529 --> 00:29:01,896
programmed into you
by an overbearing father figure.
437
00:29:02,032 --> 00:29:03,364
Just like Ward.
438
00:29:08,163 --> 00:29:10,405
I'm just like Ward.
439
00:29:21,677 --> 00:29:23,509
How can she even
look me in the eye?
440
00:29:25,430 --> 00:29:27,171
Or even stand the sight of me at all?
441
00:29:30,852 --> 00:29:33,060
How can she stomach it?
442
00:29:35,524 --> 00:29:37,686
The memory of seeing me shoot
that woman...
443
00:29:50,914 --> 00:29:52,621
You know, the reason I...
444
00:29:54,543 --> 00:29:57,377
wanted to get closer to you
in the first place was...
445
00:30:00,882 --> 00:30:03,750
to try to understand what you two felt
for each other.
446
00:30:04,594 --> 00:30:05,630
You and...
447
00:30:05,971 --> 00:30:07,052
Jemma.
448
00:30:07,806 --> 00:30:09,388
- And I finally do.
- Yeah.
449
00:30:10,559 --> 00:30:11,720
What we felt...
450
00:30:12,728 --> 00:30:13,809
past tense.
451
00:30:14,604 --> 00:30:16,596
'Cause my future with Jemma's dead.
452
00:30:18,442 --> 00:30:20,149
Killed that, too.
453
00:30:23,739 --> 00:30:25,071
It's okay.
454
00:30:25,574 --> 00:30:26,610
It's okay.
455
00:30:27,534 --> 00:30:29,742
There isn't room in my heart
for two people.
456
00:30:30,912 --> 00:30:32,323
You were everything to me.
457
00:30:33,248 --> 00:30:34,238
I know.
458
00:30:34,791 --> 00:30:37,283
But as devoted as I was to you
in the Framework...
459
00:30:38,128 --> 00:30:39,869
I understand you better now.
460
00:30:40,714 --> 00:30:42,250
How deeply you love.
461
00:30:44,259 --> 00:30:45,966
You do understand me, don't you?
462
00:30:46,303 --> 00:30:47,464
Yes...
463
00:30:47,679 --> 00:30:48,840
Leopold.
464
00:30:49,514 --> 00:30:50,755
Now I do.
465
00:30:52,392 --> 00:30:53,428
It's sad...
466
00:30:54,603 --> 00:30:56,265
but beautiful.
467
00:30:57,272 --> 00:30:59,639
Like a... a pain that...
468
00:31:00,442 --> 00:31:02,684
feels good, if that makes sense.
469
00:31:03,070 --> 00:31:05,904
Yeah. You understand
that my love will never fade.
470
00:31:06,365 --> 00:31:09,324
No, I know. Poor thing.
You're, uh, romantic.
471
00:31:10,619 --> 00:31:12,531
- And there's only room in your heart...
- For her.
472
00:31:20,295 --> 00:31:21,627
What?
473
00:31:24,132 --> 00:31:26,590
- What...
- What do you mean "her"?
474
00:31:28,303 --> 00:31:29,919
- Listen...
- What about me?
475
00:31:30,055 --> 00:31:31,466
Yeah, no, I...
476
00:31:31,765 --> 00:31:33,472
In... I mean, in... in the Framework,
477
00:31:33,642 --> 00:31:35,133
you... you were my whole world...
478
00:31:35,685 --> 00:31:36,971
- but...
- "But"?
479
00:31:37,813 --> 00:31:39,520
- But what, Leopold?
- I...
480
00:31:39,981 --> 00:31:41,643
I just... I only mean that...
481
00:31:42,859 --> 00:31:44,600
- Jemma...
- No!
482
00:31:44,736 --> 00:31:47,353
Okay. All right. Look, calm down,
calm down. We're just talking.
483
00:31:47,489 --> 00:31:49,276
This is... this is a new emotion for you.
484
00:31:49,783 --> 00:31:50,990
No!
485
00:31:51,243 --> 00:31:52,279
Oh, God.
486
00:31:53,245 --> 00:31:59,492
I clawed my way through that world,
worked myself to the bone to have a choice
487
00:31:59,793 --> 00:32:04,163
to have bones and blood and freedom
and love!
488
00:32:04,297 --> 00:32:05,833
And... No!
489
00:32:06,425 --> 00:32:08,007
Okay, please, please...
just... just... just...
490
00:32:08,176 --> 00:32:10,839
Remember... remember that sensation
you had about helping people earlier?
491
00:32:11,012 --> 00:32:13,720
- Let's... let's return to that mood.
- I chose you!
492
00:32:14,516 --> 00:32:17,725
- We need to extract Fitz from that room!
- Hands in the air! Don't move!
493
00:32:18,728 --> 00:32:21,721
Slow down, we're not the enemy here.
494
00:32:21,857 --> 00:32:24,565
- Let's just keep our cool...
- You shut your robot mouth.
495
00:32:25,819 --> 00:32:27,902
Or I'll have these men weld it shut
for you.
496
00:32:29,531 --> 00:32:32,649
- I chose you! Now you choose me!
- That's not how it works.
497
00:32:32,784 --> 00:32:34,867
You can't control everyone anymore!
498
00:32:35,203 --> 00:32:39,368
Watch. We will build a life together,
whether you want to or not!
499
00:32:44,629 --> 00:32:45,915
We're stuck in here?
500
00:32:47,382 --> 00:32:50,216
What did you do?
501
00:32:53,638 --> 00:32:55,721
No!
502
00:32:58,268 --> 00:33:00,555
Fitz, I got you! Go, go, go, go, go!
503
00:33:00,937 --> 00:33:03,850
Grab him!
504
00:33:05,734 --> 00:33:07,225
You're lucky she didn't kill you.
505
00:33:07,611 --> 00:33:09,694
At least the machinery in there will keep
her power contained.
506
00:33:09,905 --> 00:33:11,441
No.
507
00:33:11,990 --> 00:33:13,401
That's not her only power.
508
00:33:36,139 --> 00:33:39,223
- We're not robots, Glenn.
- Yes, they're! They're all robots.
509
00:33:39,392 --> 00:33:42,055
You assume each and every one of them
is a damn C-3PO
510
00:33:42,187 --> 00:33:43,723
unless you hear otherwise from me!
511
00:33:44,105 --> 00:33:45,346
And this one!
512
00:33:45,690 --> 00:33:48,524
If she so much as blinks,
you take her down.
513
00:33:48,693 --> 00:33:50,059
- Am I clear?
- Yes, sir.
514
00:33:50,195 --> 00:33:52,403
- Is that really necessary?
- Necessary?
515
00:33:53,615 --> 00:33:54,605
It's essential.
516
00:33:54,950 --> 00:33:57,112
Unless you can explain to me
in 50 words or less
517
00:33:57,285 --> 00:33:59,868
why I found Jeffrey Mace's body washed up
on the beach
518
00:33:59,996 --> 00:34:01,578
with his bones quaked apart,
519
00:34:01,831 --> 00:34:07,372
days after I found this base in flames,
flesh melting off of robot bodies.
520
00:34:07,504 --> 00:34:11,168
Twelve S.H.I.E.L.D. agents in critical
with burns or broken bones.
521
00:34:11,424 --> 00:34:15,134
Three dead! Double hits to the heart
and crushed frickin' skulls!
522
00:34:19,516 --> 00:34:20,882
Can you explain that?
523
00:34:21,851 --> 00:34:22,932
I can try.
524
00:34:23,979 --> 00:34:26,141
Wait. Every...
everybody should get out.
525
00:34:27,023 --> 00:34:28,855
- Leave me here alone.
- Not a chance.
526
00:34:30,485 --> 00:34:32,317
She can't be stopped.
527
00:34:34,114 --> 00:34:35,480
Freeze! Right there!
528
00:34:36,491 --> 00:34:39,359
All right, guys. It's never too late
to start a conversation.
529
00:34:44,583 --> 00:34:46,666
No, no! Don't shoot! That was not us!
That thing is not a friendly!
530
00:34:46,751 --> 00:34:48,162
- We've got to get you out of here.
- No.
531
00:34:48,753 --> 00:34:50,164
No. Wait. Wait!
532
00:34:51,506 --> 00:34:54,169
And then the base under the oil rig fell
into the sea.
533
00:34:55,719 --> 00:34:57,585
You expect me to believe a word of that?
534
00:34:57,887 --> 00:34:59,799
She's everywhere!
535
00:34:59,931 --> 00:35:02,173
Let's go!
536
00:35:02,392 --> 00:35:06,227
What does that mean, Coulson?
"She's everywhere." Who's everywhere?
537
00:35:06,730 --> 00:35:08,687
Where's that Speedy Gonzalez girl?
538
00:35:09,316 --> 00:35:10,602
Who's attacking us?
539
00:35:12,027 --> 00:35:13,393
Aida got out.
540
00:35:18,199 --> 00:35:19,735
- We should be good here.
- No!
541
00:35:20,160 --> 00:35:21,571
She'll find us.
542
00:35:40,555 --> 00:35:42,421
Get out of here!
543
00:35:44,476 --> 00:35:45,683
No! No!
544
00:35:45,894 --> 00:35:48,352
No! Wait! Leave me!
545
00:35:48,647 --> 00:35:50,513
You can't stop her!
546
00:35:57,697 --> 00:35:59,563
May! Take off now!
547
00:35:59,991 --> 00:36:02,574
We have to move!
If she can find us, she'll kill us all!
548
00:36:02,702 --> 00:36:05,740
- Davis had her down for the count.
- They won't listen to me!
549
00:36:06,122 --> 00:36:08,205
She can't be stopped!
550
00:36:09,501 --> 00:36:11,242
May! May!
551
00:36:11,670 --> 00:36:14,378
You're the only other person
that knows about the Inhumans we tested.
552
00:36:17,801 --> 00:36:18,917
Hey!
553
00:36:19,386 --> 00:36:20,376
Try it.
554
00:36:23,223 --> 00:36:24,634
Let's see what happens.
555
00:36:25,266 --> 00:36:26,507
Davis...
556
00:36:26,976 --> 00:36:28,217
We already left him.
557
00:36:30,605 --> 00:36:32,267
I'm sorry, but he's already dead.
558
00:36:46,538 --> 00:36:48,450
If you drop your guns,
you can come with us.
559
00:36:48,957 --> 00:36:50,073
I don't suggest staying,
560
00:36:50,208 --> 00:36:51,995
but the Zephyr's leaving
with or without you.
561
00:36:54,671 --> 00:36:55,878
Fall back!
562
00:37:05,098 --> 00:37:09,684
Search the base for any other threats
and any bodies!
563
00:38:20,882 --> 00:38:23,670
- May needs to keep us on the move.
- Or Aida will be on us like a flash.
564
00:38:23,885 --> 00:38:25,126
Even Yo-Yo couldn't...
565
00:38:27,472 --> 00:38:29,384
Wait a minute.
Where was Yo-Yo during that standoff?
566
00:38:30,016 --> 00:38:31,723
No.
567
00:38:37,190 --> 00:38:38,306
No.
568
00:38:41,486 --> 00:38:43,352
Yo-Yo has no idea what she's in for.
569
00:38:44,072 --> 00:38:45,654
For that matter, neither do we.
570
00:38:49,035 --> 00:38:51,368
It's called heartbreak, kroshka.
571
00:38:51,955 --> 00:38:54,663
Not even your new powers can repair it.
572
00:38:56,543 --> 00:38:58,250
Only time can heal that wound.
573
00:38:59,963 --> 00:39:01,079
Go on.
574
00:39:09,472 --> 00:39:12,089
To be human is to suffer.
575
00:39:14,853 --> 00:39:16,264
You are far from human.
576
00:39:16,896 --> 00:39:18,262
I've read that book.
577
00:39:18,773 --> 00:39:22,141
We both know there are things
beyond this universe.
578
00:39:22,944 --> 00:39:25,482
And you may, in fact, be one of them.
579
00:39:25,864 --> 00:39:31,110
I am nothing but torn and twisted insides!
580
00:39:32,078 --> 00:39:33,489
I can't stand it.
581
00:39:35,415 --> 00:39:36,656
I don't want it.
582
00:39:42,088 --> 00:39:44,455
I can make you feel something else.
583
00:39:47,010 --> 00:39:49,127
That book helps build worlds.
584
00:39:50,805 --> 00:39:54,970
My plan will rebuild the world
that you have grown accustomed to...
585
00:39:55,935 --> 00:40:00,100
- one where Inhumans are hunted.
- And we control the rest.
586
00:40:00,481 --> 00:40:03,019
It doesn't hurt
that both of us are unstoppable.
587
00:40:03,776 --> 00:40:05,233
But your plan is flawed.
588
00:40:14,704 --> 00:40:15,990
It's too clean.
589
00:40:19,959 --> 00:40:22,417
I want them to suffer.
590
00:40:26,090 --> 00:40:27,251
Now...
591
00:40:30,178 --> 00:40:31,714
make me feel something else.
592
00:40:56,871 --> 00:40:58,328
All better now?
593
00:41:10,134 --> 00:41:11,591
We lost three men, sir.
594
00:41:13,096 --> 00:41:14,177
To what?
595
00:41:14,305 --> 00:41:17,798
I'm not sure. There's nothing else here.
The place is empty.
596
00:41:18,309 --> 00:41:19,971
All right. Clear out.
597
00:41:20,645 --> 00:41:22,511
We'll have Hazmat come in at dawn.
598
00:42:22,290 --> 00:42:24,282
No!
44976
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.