All language subtitles for Marvels.Agents.of.S.H.I.E.L.D.S04E21.720p.BluRay.X264-REWARD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,502 --> 00:00:03,915 Previously on Marvel's Agents of S.H.I.E.L.D. 2 00:00:05,297 --> 00:00:06,663 We're being shot out of the sky. 3 00:00:08,926 --> 00:00:10,633 - Daisy! - Were you able to save Mack? 4 00:00:10,802 --> 00:00:12,168 I'm so sorry. 5 00:00:12,304 --> 00:00:15,342 You saw it with your own eyes. It's a computer program. 6 00:00:15,474 --> 00:00:17,215 I don't want to live in a world without Hope. 7 00:00:17,392 --> 00:00:19,679 Everything I need, it's all right here. 8 00:00:20,020 --> 00:00:21,602 - What have I done? - Don't blame yourself. 9 00:00:21,730 --> 00:00:23,221 The Framework messes with everybody's head. 10 00:00:23,357 --> 00:00:26,941 - No, no, but I... I... I killed people. - And Director Mace. 11 00:00:29,112 --> 00:00:30,728 She's not a robot anymore. 12 00:00:30,864 --> 00:00:34,198 Finally, you can touch the real me. 13 00:00:34,701 --> 00:00:36,112 Fitz, move! 14 00:01:17,953 --> 00:01:21,617 There are actually a few funny passages in here. 15 00:01:25,669 --> 00:01:28,833 Has the little puppet finally made herself into a real girl? 16 00:01:31,842 --> 00:01:34,676 I'm tired of talking to myself. 17 00:01:42,185 --> 00:01:43,517 Fitz, move! 18 00:01:44,563 --> 00:01:46,805 - Take the shot, May! - Get out of the way, Fitz! 19 00:01:46,940 --> 00:01:48,181 Just take the shot! 20 00:01:51,695 --> 00:01:52,776 No. 21 00:01:53,071 --> 00:01:54,403 No, no, no! 22 00:01:55,490 --> 00:01:58,324 She has Inhuman powers, now? Can we get a break, please? 23 00:01:58,452 --> 00:02:00,535 Can we get one break? 24 00:02:00,704 --> 00:02:03,367 Guess they weren't assessing powers at Hydra 25 00:02:03,498 --> 00:02:04,955 as much as collecting them. 26 00:02:05,125 --> 00:02:07,458 Who even knows what Hydra was doing in the Framework. 27 00:02:08,128 --> 00:02:09,209 Oh, wait. 28 00:02:09,713 --> 00:02:11,045 You do, I guess, right? 29 00:02:11,590 --> 00:02:13,957 Sorry, I'm having trouble sorting through the... 30 00:02:14,217 --> 00:02:15,549 Two lives we lived? 31 00:02:15,927 --> 00:02:17,088 You feel that, too, uh? 32 00:02:18,722 --> 00:02:19,929 Nice to see you again. 33 00:02:20,599 --> 00:02:21,760 Actual you. 34 00:02:22,184 --> 00:02:24,642 - We're lucky we got out of there. - It wasn't luck. 35 00:02:26,605 --> 00:02:29,598 You are only alive because I had restrictions put on me. 36 00:02:30,734 --> 00:02:31,815 Fortunately... 37 00:02:32,569 --> 00:02:34,606 those restrictions have just been lifted. 38 00:02:35,238 --> 00:02:36,729 Who the hell is this guy? 39 00:02:37,366 --> 00:02:39,858 Well, you missed a fair amount, May, but the quick version is... 40 00:02:40,494 --> 00:02:41,655 you can go ahead and shoot him. 41 00:02:54,299 --> 00:02:57,383 You are nothing now without a S.H.I.E.L.D. to hide behind. 42 00:03:05,268 --> 00:03:06,600 That's not all they're good for. 43 00:03:12,609 --> 00:03:13,599 Robots... 44 00:03:13,985 --> 00:03:18,446 - is that a common occurrence now? - Like I said... you missed a fair amount. 45 00:03:33,338 --> 00:03:34,454 It's good to be back. 46 00:03:52,649 --> 00:03:53,639 How many hits have we taken? 47 00:03:53,817 --> 00:03:54,807 - Three. - Three. The Zephyr's like 48 00:03:54,985 --> 00:03:55,975 a tank she's holding together. 49 00:03:56,111 --> 00:03:58,194 Yeah, but we had to pull the plug on everything except for flight control 50 00:03:58,280 --> 00:03:59,612 to keep the Framework running for you guys. 51 00:03:59,656 --> 00:04:01,568 - So, we can't fight back. - Or see where it's coming from. 52 00:04:02,284 --> 00:04:04,901 Davis! Try any evasive manoeuvre you can! 53 00:04:05,120 --> 00:04:06,827 Not the only genius to think of that, thanks, 54 00:04:06,997 --> 00:04:08,283 but this thing also moves like a tank, 55 00:04:08,415 --> 00:04:11,533 so, everybody get off my back. 56 00:04:12,377 --> 00:04:14,994 We need guns! We've got power now that these two are out, no? 57 00:04:15,130 --> 00:04:16,792 We'll head to the avionics bay and re-patch. 58 00:04:17,174 --> 00:04:19,006 Piper, are you up for manning the weapons? 59 00:04:19,176 --> 00:04:20,462 I'm offended you had to ask. 60 00:04:21,970 --> 00:04:23,962 - Is Mack okay? - He's alive, yes. 61 00:04:24,389 --> 00:04:26,005 What the hell happened? Why didn't you save him? 62 00:04:26,183 --> 00:04:27,845 - Not now, Yo-Yo! - Madres! 63 00:04:31,980 --> 00:04:33,096 What do we do now? 64 00:04:33,231 --> 00:04:35,097 Better hope Z-One can take a few more hits. 65 00:04:35,567 --> 00:04:36,808 Who's firing on us, anyway? 66 00:04:37,068 --> 00:04:38,275 We call him "the Russian." 67 00:04:38,570 --> 00:04:40,357 'Cause, you know, he's Russian. 68 00:04:41,198 --> 00:04:43,064 Radcliffe teamed up with him for protection. 69 00:04:43,617 --> 00:04:47,281 After he replaced me with a robot version of myself. 70 00:04:47,537 --> 00:04:49,870 - Just to clarify. - The technical term is "Android," 71 00:04:50,165 --> 00:04:54,375 - but yeah. You remember any of that? - I remember getting hit in the head. 72 00:04:54,753 --> 00:04:56,961 Should've stayed in that damn spa. 73 00:04:57,964 --> 00:05:00,172 You must've spotted the decoy right away, right? 74 00:05:00,717 --> 00:05:02,629 Yeah, 'cause you're never robotic at all. 75 00:05:03,845 --> 00:05:04,881 Oh, really? 76 00:05:05,514 --> 00:05:07,221 How long did it take you to figure it out? 77 00:05:08,683 --> 00:05:09,719 Wow. 78 00:05:10,560 --> 00:05:11,721 I'm hurt, Phil. 79 00:05:12,062 --> 00:05:14,145 Guess we're not as close as I thought. 80 00:05:14,731 --> 00:05:16,063 What finally tipped it? 81 00:05:17,400 --> 00:05:19,107 A series of events. 82 00:05:19,444 --> 00:05:21,026 Didn't get messy between us, did it? 83 00:05:21,321 --> 00:05:23,779 Messy? That's a relative term, wouldn't you say? 84 00:05:24,574 --> 00:05:26,987 Okay. This ought to keep this door shut for a while. 85 00:05:28,537 --> 00:05:30,654 So, how did things end with Robbie Reyes? 86 00:05:31,248 --> 00:05:34,161 Last I remember, we were chasing down his uncle. 87 00:05:34,543 --> 00:05:37,081 Oh, you know, guy tried to become a god, 88 00:05:37,254 --> 00:05:39,871 so, we opened up a portal beneath his quantum-power cube, 89 00:05:40,006 --> 00:05:42,999 then Ghost Rider dragged him to another dimension with his hellfire chain. 90 00:05:44,261 --> 00:05:46,753 - So, things ended well, then. - Well as can be expected. 91 00:05:47,347 --> 00:05:48,428 Man, what a run. 92 00:05:49,391 --> 00:05:50,632 - After we escape this place... - Yeah. 93 00:05:51,184 --> 00:05:53,426 ...we're definitely opening that bottle of Haig. 94 00:05:54,479 --> 00:05:55,720 Yeah, totally. 95 00:05:56,106 --> 00:06:00,601 Hey, but, listen. Escape is not an option. Mack has to stay plugged in. 96 00:06:00,986 --> 00:06:03,444 If we wake him up, it'll fry his brain. 97 00:06:03,738 --> 00:06:06,196 So we need to take control of the space. 98 00:06:06,449 --> 00:06:07,530 By force. 99 00:06:07,951 --> 00:06:09,112 I can barely stand. 100 00:06:09,244 --> 00:06:11,361 Yeah, well, hopefully, we won't have to do it alone. 101 00:06:11,705 --> 00:06:12,946 Help should be on the way. 102 00:06:16,459 --> 00:06:17,825 The fire's eating our oxygen! 103 00:06:17,961 --> 00:06:19,668 We're losing air, people! 104 00:06:20,755 --> 00:06:23,463 Okay, if you can get the fire out, there's a thick, black power cable 105 00:06:23,592 --> 00:06:25,504 that runs high along the wall to the avionics bay. 106 00:06:25,635 --> 00:06:28,469 I need you to tear that off the wall, and drag it up here so that we can... 107 00:06:29,306 --> 00:06:31,798 - Got it. - Oh. Well, okay, then. 108 00:06:31,975 --> 00:06:34,137 - Great. Now where do we plug this into? - Over here. 109 00:06:46,615 --> 00:06:47,981 You've got to be kidding me! 110 00:06:52,037 --> 00:06:54,324 - Come on, Davis! What are you doing? - Lance, I swear, one more word from you, 111 00:06:54,372 --> 00:06:55,908 I drop the controls to kick your ass. 112 00:06:57,584 --> 00:06:58,916 Where is he? Can you see anything? 113 00:06:59,169 --> 00:07:00,876 No, Piper, I can only see what's... 114 00:07:01,504 --> 00:07:03,040 right in front of me. 115 00:07:04,841 --> 00:07:06,048 He's right in front of us! 116 00:07:06,885 --> 00:07:08,296 Oh, he's heading straight for us! 117 00:07:08,762 --> 00:07:10,549 Hey, hurry! This guy's going kamikaze! 118 00:07:23,610 --> 00:07:24,896 Whoo! 119 00:07:29,866 --> 00:07:32,358 Okay. Give Davis the coordinates of the oil rig. 120 00:07:32,494 --> 00:07:33,905 We need to get there ASAP. 121 00:07:34,204 --> 00:07:37,072 - Think about how confused our people are. - Yeah, especially Fitz. 122 00:07:37,707 --> 00:07:40,541 He woke from the worst nightmare of all, one in which he was the monster. 123 00:07:59,354 --> 00:08:01,516 I had no idea. 124 00:08:03,525 --> 00:08:07,314 I've only emulated human reactions, but to actually feel... 125 00:08:10,490 --> 00:08:13,733 the warm sand, the water rushing over me... 126 00:08:14,703 --> 00:08:15,864 I feel like I'm gonna throw up. 127 00:08:19,791 --> 00:08:20,907 I'm sorry. 128 00:08:21,584 --> 00:08:24,543 You must be overwhelmed. Two lives' worth of memories. 129 00:08:25,588 --> 00:08:27,420 Only one type of person could do those things. 130 00:08:28,550 --> 00:08:30,086 You did what you had to do... 131 00:08:31,011 --> 00:08:32,593 in order to survive the Framework. 132 00:08:33,263 --> 00:08:34,549 But it was a simulation. 133 00:08:36,683 --> 00:08:39,175 An illusion created by Radcliffe. 134 00:08:42,439 --> 00:08:43,896 You were there. 135 00:08:44,899 --> 00:08:45,980 Alongside me the whole time. 136 00:08:46,484 --> 00:08:49,943 Allowing hor... horrific acts of violence to be carried out in your name. 137 00:08:50,989 --> 00:08:52,525 You're implying I had a choice. 138 00:08:53,658 --> 00:08:54,865 I was a slave... 139 00:08:55,702 --> 00:08:58,285 programmed to make the adjustments Radcliffe required. 140 00:08:58,621 --> 00:09:00,658 The world changed from there. I... 141 00:09:01,374 --> 00:09:02,865 All I did was try to fit into it. 142 00:09:03,126 --> 00:09:04,788 No, you lied about everything. 143 00:09:04,919 --> 00:09:06,455 But I told you the truth about this world. 144 00:09:06,588 --> 00:09:09,956 Yeah, but... but you... you manipulated me. 145 00:09:10,592 --> 00:09:12,379 Every decision you made was your own. 146 00:09:13,219 --> 00:09:15,381 Besides restoring your relationship with your father, 147 00:09:15,513 --> 00:09:17,675 the only other change I made in your life was... 148 00:09:18,475 --> 00:09:19,886 introducing myself. 149 00:09:22,812 --> 00:09:24,474 First day of class at academy... 150 00:09:27,150 --> 00:09:28,311 Befriending you... 151 00:09:29,486 --> 00:09:32,650 trying to understand what it felt like to connect with someone. 152 00:09:33,406 --> 00:09:36,114 But I wasn't able to actually feel anything. 153 00:09:37,660 --> 00:09:38,821 Until today. 154 00:09:39,579 --> 00:09:40,660 I'm feeling... 155 00:09:41,331 --> 00:09:42,367 love... 156 00:09:42,624 --> 00:09:43,990 wonder, joy... 157 00:09:44,667 --> 00:09:48,786 for the very first time and I think my heart might burst from it. 158 00:09:49,339 --> 00:09:52,798 At last, I get to make my own choices, and... 159 00:09:55,345 --> 00:09:57,052 And the first thing I choose, Leopold... 160 00:09:58,973 --> 00:10:00,009 is you. 161 00:10:17,700 --> 00:10:19,737 - It's not that simple! - Then explain it to me. 162 00:10:19,994 --> 00:10:21,530 What stopped you? He was right there with you, no? 163 00:10:21,579 --> 00:10:22,660 Yes, but he didn't want to come. 164 00:10:22,705 --> 00:10:24,867 Oh, you only bring back the people that matter to you, not to me! 165 00:10:24,916 --> 00:10:26,373 You know what? I've known Mack longer than you, 166 00:10:26,501 --> 00:10:28,333 - and he means as much to me... - You promised! You promised me! 167 00:10:28,461 --> 00:10:29,622 I tried! 168 00:10:30,004 --> 00:10:32,041 - He didn't want to come back! - Who cares? 169 00:10:32,215 --> 00:10:34,252 You knock him over the head, you break his legs, 170 00:10:34,425 --> 00:10:36,667 you kick him through the exit! It was a video game! 171 00:10:36,803 --> 00:10:38,260 He didn't want to leave Hope! 172 00:10:41,182 --> 00:10:42,798 Hope? His daughter? 173 00:10:44,102 --> 00:10:45,809 You knew about her? 174 00:10:46,855 --> 00:10:48,391 Because I didn't. 175 00:10:48,773 --> 00:10:50,139 Not until I saw her face. 176 00:10:51,109 --> 00:10:52,225 She's dead. 177 00:10:52,902 --> 00:10:54,643 Yeah, well, in there, she's ten. 178 00:10:55,905 --> 00:10:57,692 And she's bright and adorable... 179 00:10:58,116 --> 00:10:59,448 and she means the world to him, 180 00:11:00,118 --> 00:11:01,700 even if it's not a real world. 181 00:11:02,787 --> 00:11:04,073 I'm sorry. 182 00:11:04,914 --> 00:11:06,576 He wouldn't have left her for anything. 183 00:11:09,878 --> 00:11:11,085 Even me. 184 00:11:11,588 --> 00:11:13,420 He didn't remember you, Yo-Yo. 185 00:11:15,341 --> 00:11:16,673 I'm so sorry. 186 00:11:17,427 --> 00:11:18,588 Then I'll go remind him. 187 00:11:19,262 --> 00:11:22,255 - What? No, no, no. No. Do not... - I'll go get him out myself. 188 00:11:22,557 --> 00:11:23,593 Do not do that. 189 00:11:23,850 --> 00:11:26,092 Besides the fact that going into that world as an Inhuman 190 00:11:26,227 --> 00:11:28,560 is the worst idea ever. We need you here, 191 00:11:28,938 --> 00:11:32,397 making sure that the real Mack stays alive, or it'll all be for nothing. 192 00:11:35,278 --> 00:11:37,440 Coulson and May just woke up next to Mack 193 00:11:37,614 --> 00:11:40,448 with no idea where they are or what they're up against. 194 00:11:43,328 --> 00:11:44,694 I know where we are, I think. 195 00:11:45,622 --> 00:11:48,956 In the '50s, the Soviets built top-secret submarine refuelling stations 196 00:11:49,083 --> 00:11:50,415 under oil-drilling platforms. 197 00:11:51,377 --> 00:11:52,538 This might be one. 198 00:11:52,670 --> 00:11:54,377 You can tell from the one fish we've seen, 199 00:11:54,505 --> 00:11:56,371 or did you learn that in a S.H.I.E.L.D. briefing? 200 00:11:56,507 --> 00:11:58,464 Neither. I know from being a history teacher. 201 00:11:58,718 --> 00:12:00,334 I was kind of a Cold War buff. 202 00:12:00,803 --> 00:12:02,715 Can't believe I'm seeing this with his own eyes. 203 00:12:03,097 --> 00:12:05,464 Hmm. Well, you almost make it sound like it's good news. 204 00:12:05,808 --> 00:12:07,265 Not a lot of help here. 205 00:12:07,477 --> 00:12:09,969 We have saline, all the B12 we could ever need. 206 00:12:10,146 --> 00:12:13,560 - So, we're safe from a hangover. - Hmm. And epinephrine. 207 00:12:14,776 --> 00:12:15,892 Emergency dose. 208 00:12:17,445 --> 00:12:18,606 That's too dangerous. 209 00:12:20,156 --> 00:12:22,648 Might give me enough adrenaline to take on some terminators. 210 00:12:22,825 --> 00:12:24,316 I'll find a way to take them myself. 211 00:12:24,869 --> 00:12:26,485 I don't want any more bad to happen to you. 212 00:12:26,537 --> 00:12:29,371 Me? I got out unscathed. Jeffrey didn't. 213 00:12:29,832 --> 00:12:32,449 He should be in here with us, still in the fight. 214 00:12:33,294 --> 00:12:35,627 - I need to take one for the team. - You'll be useless afterwards, 215 00:12:35,880 --> 00:12:39,169 - unconscious or unresponsive. - Well, so you give me mouth-to-mouth. 216 00:12:44,847 --> 00:12:47,760 What's up? You mad that I was Hydra in there? 217 00:12:49,936 --> 00:12:52,178 - I don't blame you for that. - Then, what? 218 00:12:54,774 --> 00:12:57,482 Did something weird happen with my robot self? 219 00:12:59,612 --> 00:13:01,148 Did I make a move on you? 220 00:13:02,699 --> 00:13:04,691 Phil, did I try to... 221 00:13:05,702 --> 00:13:06,818 kill you? 222 00:13:07,537 --> 00:13:08,744 Kill me, yep. 223 00:13:08,997 --> 00:13:12,035 That's what happened. You tried. It was messed up. 224 00:13:13,668 --> 00:13:15,409 Well, let's add it to the list. 225 00:13:16,212 --> 00:13:18,420 Just make sure I'm still breathing when the team arrives, uh? 226 00:13:20,842 --> 00:13:22,333 So, you can't go any faster? 227 00:13:22,552 --> 00:13:24,418 The only fuel left is in the centre wing tank. 228 00:13:24,637 --> 00:13:25,969 And we burned all of our electrical power 229 00:13:26,139 --> 00:13:27,721 keeping you guys plugged into the Framework. 230 00:13:27,890 --> 00:13:29,426 So, no problem. Don't mention it. 231 00:13:29,642 --> 00:13:33,056 But why didn't you touch down at any point? Recharge and refuel? 232 00:13:35,356 --> 00:13:36,597 We should show them. 233 00:13:40,069 --> 00:13:43,938 Like I said, with an explosion that size, we still have a lot to sift through 234 00:13:44,073 --> 00:13:47,191 at S.H.I.E.L.D. headquarters. The entire area is sealed off, but, no, 235 00:13:47,327 --> 00:13:49,239 I can't rule out Daisy Johnson's involvement. 236 00:13:49,704 --> 00:13:51,741 - Tommy? - It's been playing on every channel. 237 00:13:52,081 --> 00:13:55,040 Sir, any truth to reports that Director Jeffrey Mace's body has, 238 00:13:55,168 --> 00:13:56,284 in fact, been found? 239 00:13:56,502 --> 00:13:57,834 I have no new information about that, 240 00:13:58,004 --> 00:13:59,711 but I can assure you, the manhunt for the members 241 00:13:59,881 --> 00:14:02,214 within S.H.I.E.L.D. who remain at large is still our top priority. 242 00:14:02,425 --> 00:14:03,882 We can only assume that they're behind this attack. 243 00:14:04,010 --> 00:14:06,627 Look, they're terrorists, and we're not gonna rest 244 00:14:06,929 --> 00:14:10,889 until we take them down and find out exactly who's responsible. 245 00:14:20,526 --> 00:14:22,392 You thought this would make the transition easier. 246 00:14:23,071 --> 00:14:25,063 I knew you'd be sorting through two lives, so... 247 00:14:25,823 --> 00:14:27,234 I tried to please both. 248 00:14:28,618 --> 00:14:30,029 It's a familiar space. 249 00:14:30,703 --> 00:14:32,410 But I thought we could decorate it together. 250 00:14:44,384 --> 00:14:46,626 It's too much. I know. It was a silly idea. 251 00:14:48,805 --> 00:14:52,048 Sentimental attachment to objects was hard for me to understand. 252 00:14:52,642 --> 00:14:53,723 Until now. 253 00:14:53,976 --> 00:14:58,641 Now taste, touch, every sense gives me a rush. 254 00:15:02,151 --> 00:15:03,642 I've felt your touch before. 255 00:15:05,071 --> 00:15:08,314 But now I get to experience the ecstasy you felt... 256 00:15:08,991 --> 00:15:10,107 each time. 257 00:15:12,578 --> 00:15:14,991 Do you... do you have empathy? 258 00:15:16,207 --> 00:15:18,164 Can you imagine how somebody else might feel? 259 00:15:18,501 --> 00:15:19,582 I can. 260 00:15:19,836 --> 00:15:20,997 Especially you. 261 00:15:21,838 --> 00:15:23,500 How confusing this must be. 262 00:15:23,756 --> 00:15:27,466 So, you can imagine how your actions could be perceived. 263 00:15:29,971 --> 00:15:31,007 You were ruthless. 264 00:15:31,139 --> 00:15:34,177 I was ruthless to win the heart of the man I love... 265 00:15:35,101 --> 00:15:36,512 the man you grew to be. 266 00:15:37,395 --> 00:15:38,681 My father's son. 267 00:15:42,733 --> 00:15:45,271 I thought his presence is what you'd have wished for. 268 00:15:46,028 --> 00:15:47,189 I'm sorry. 269 00:15:47,530 --> 00:15:49,613 I was just programmed to make you happy. 270 00:15:51,200 --> 00:15:52,361 To make all of you happy. 271 00:15:54,203 --> 00:15:55,284 Who? 272 00:15:58,082 --> 00:16:00,540 Radcliffe, our team, yeah. 273 00:16:02,211 --> 00:16:03,497 Who else is on that list? 274 00:16:06,215 --> 00:16:07,331 Oh, no. 275 00:16:08,217 --> 00:16:09,708 What did you promise the Russian? 276 00:16:12,138 --> 00:16:14,095 What's waiting back there for my friends? 277 00:17:47,858 --> 00:17:48,894 Hey. 278 00:17:49,235 --> 00:17:50,351 Well done. 279 00:17:50,778 --> 00:17:51,985 You, too. 280 00:17:52,822 --> 00:17:54,654 - Doesn't make sense, though. - Yeah... 281 00:17:55,032 --> 00:17:57,149 if they wanted to kill us, they could've just flooded the place. 282 00:17:57,827 --> 00:17:59,113 Why were they stalling? 283 00:18:04,959 --> 00:18:06,075 That's all of it. 284 00:18:06,460 --> 00:18:08,577 Detach the submarine and launch the torpedoes. 285 00:18:12,008 --> 00:18:13,044 Shame. 286 00:18:13,426 --> 00:18:14,837 I will miss that place. 287 00:18:24,687 --> 00:18:25,848 Come on, stay awake. 288 00:18:26,355 --> 00:18:27,766 We need to find a way to the surface. 289 00:18:28,649 --> 00:18:31,312 Um... And I haven't been totally honest with you 290 00:18:31,694 --> 00:18:34,107 about what happened when you were not around. 291 00:18:34,238 --> 00:18:36,525 - I knew something was up. - Yeah. 292 00:18:36,699 --> 00:18:37,860 What are you not telling me? 293 00:18:38,284 --> 00:18:40,776 - I drank the bottle of Haig. - What? You piece of... 294 00:18:46,542 --> 00:18:49,626 - We got to get to the surface! - We can't leave Mack! 295 00:18:49,879 --> 00:18:51,711 You'll drown down here! 296 00:18:51,881 --> 00:18:53,622 I'll get you up top, then I'll come back for him! 297 00:18:54,258 --> 00:18:56,466 Come on! 298 00:19:02,725 --> 00:19:04,717 - Come on. - They could be fighting for their lives. 299 00:19:04,894 --> 00:19:06,556 You need to go back and get them out of there. 300 00:19:06,687 --> 00:19:09,725 I... I'm... I'm sorry. I'm... I'm... I'm having trouble thinking clearly, 301 00:19:09,899 --> 00:19:11,265 - an... analysing the situation. - Okay, hey. 302 00:19:11,400 --> 00:19:15,064 Hey, no, no. Don't think, don't think. What do you feel that you should do? 303 00:19:15,196 --> 00:19:16,437 I don't know. 304 00:19:16,989 --> 00:19:18,230 - I'm scared. - Okay. 305 00:19:18,491 --> 00:19:20,699 Agent May had a gun, ready to kill me. 306 00:19:22,912 --> 00:19:24,244 I don't want to die. 307 00:19:25,623 --> 00:19:28,081 I'm afraid to die. 308 00:19:28,542 --> 00:19:30,909 But... but... but you feel compassion, yeah? 309 00:19:31,128 --> 00:19:33,916 Because if... if you really believe that you are capable of love... 310 00:19:35,341 --> 00:19:38,379 - And being loved. - If you really believe that... 311 00:19:39,178 --> 00:19:43,013 that... that all the hurtful things you did were not your choice... 312 00:19:43,599 --> 00:19:44,885 make your own choice now. 313 00:19:45,768 --> 00:19:47,304 Do the right thing. 314 00:19:48,479 --> 00:19:49,811 Focus on empathy... 315 00:19:50,606 --> 00:19:51,847 - not fear. - Yes! 316 00:19:52,608 --> 00:19:53,769 Think about what they're feeling... 317 00:19:54,318 --> 00:19:56,605 the people that you put in a life-or-death situation. 318 00:19:57,113 --> 00:19:58,229 Ophelia... 319 00:19:59,615 --> 00:20:00,947 they don't want to die, either. 320 00:20:02,118 --> 00:20:03,905 Please, save them. 321 00:20:24,348 --> 00:20:26,260 Where have you been? 322 00:20:26,559 --> 00:20:28,141 I want you to call off your dogs. 323 00:20:28,978 --> 00:20:30,310 Leave the S.H.I.E.L.D. agents alone. 324 00:20:30,688 --> 00:20:32,099 I can't wait to hear this. 325 00:20:32,523 --> 00:20:35,311 I'm now realising the pain that I've caused, 326 00:20:35,443 --> 00:20:37,309 and I don't want to hurt anyone else. 327 00:20:37,695 --> 00:20:39,652 Congratulations. 328 00:20:39,864 --> 00:20:41,981 You're as close to human as you'll ever get... 329 00:20:42,658 --> 00:20:43,648 suffering... 330 00:20:44,034 --> 00:20:46,401 from the one thing that you kept trying to remove... 331 00:20:47,163 --> 00:20:48,904 regret. 332 00:20:49,373 --> 00:20:52,332 Do you understand irony yet? 'Cause this is a good example. 333 00:20:52,877 --> 00:20:58,418 - Give the order to stop, now! - You no longer control me, remember? 334 00:21:00,926 --> 00:21:04,419 You are free to do whatever you want, but so am I. 335 00:21:04,805 --> 00:21:06,137 You promised me joy. 336 00:21:06,682 --> 00:21:08,173 This will bring me joy. 337 00:21:08,642 --> 00:21:09,723 Don't you have empathy? 338 00:21:09,977 --> 00:21:12,219 You watched, unaffected, as I took a hammer to the bones 339 00:21:12,354 --> 00:21:13,640 of the Director's corpse. 340 00:21:13,814 --> 00:21:17,524 - I couldn't feel this then! - Now you are like an infant, 341 00:21:17,985 --> 00:21:21,069 unable to process these new emotions or the idea 342 00:21:21,197 --> 00:21:24,486 that you don't always get everything that you want. 343 00:21:25,075 --> 00:21:28,659 And you have yet to experience the thrill that killing can bring. 344 00:21:31,999 --> 00:21:34,833 Maybe I'll experience that now, with you. 345 00:21:35,377 --> 00:21:39,121 Destroy this body, sure. It was designed only for killing. 346 00:21:39,965 --> 00:21:44,551 My head, which you severed, is controlling many of these machines now. 347 00:21:44,720 --> 00:21:46,461 And you don't know where it is. 348 00:21:47,014 --> 00:21:48,676 So, do what you want to this body. 349 00:21:49,266 --> 00:21:52,600 My plan is in motion. And nothing can stop it now. 350 00:21:59,568 --> 00:22:00,649 What happened? 351 00:22:00,903 --> 00:22:02,189 What's going on? 352 00:22:06,575 --> 00:22:08,567 Oh. Perfect timing. 353 00:22:09,078 --> 00:22:10,410 Hi, everybody. 354 00:22:11,163 --> 00:22:12,324 She's very weak. 355 00:22:13,666 --> 00:22:14,907 And Mack? 356 00:22:15,084 --> 00:22:16,040 Down below. 357 00:22:16,085 --> 00:22:17,417 We have to keep him attached to the equipment 358 00:22:17,461 --> 00:22:19,248 so, before we can... 359 00:22:20,130 --> 00:22:21,416 - You okay? - Yeah. 360 00:22:24,093 --> 00:22:25,379 Go! 361 00:22:29,265 --> 00:22:30,597 No more elevator. 362 00:22:31,851 --> 00:22:33,262 Where are the stairs? 363 00:22:33,602 --> 00:22:36,345 They've collapsed, too. You need to get off the rig now. 364 00:22:36,647 --> 00:22:38,639 Repeat, the structure is about to crumble! 365 00:22:38,774 --> 00:22:40,390 Guys, you need to get in the containment module 366 00:22:40,526 --> 00:22:41,892 - and in the air! - No. 367 00:22:42,486 --> 00:22:44,773 You got to get in here before this rig goes down! 368 00:22:44,947 --> 00:22:47,280 No, I won't leave without Mack, not this time! 369 00:22:56,333 --> 00:22:58,996 - There's no time! - No! We can't leave without Mack! 370 00:22:59,461 --> 00:23:01,168 - Yo-Yo, no, come on! We got to go! - No! 371 00:23:04,341 --> 00:23:06,674 Get out of there now! You have to... 372 00:23:19,440 --> 00:23:21,056 You did it. 373 00:23:24,403 --> 00:23:25,644 You did it. 374 00:23:36,749 --> 00:23:37,739 Jemma? 375 00:23:41,170 --> 00:23:42,160 I have Mack. 376 00:23:42,338 --> 00:23:43,499 Let's go home. 377 00:24:12,534 --> 00:24:13,741 My God. 378 00:24:14,286 --> 00:24:15,527 Who did this? 379 00:24:16,163 --> 00:24:17,404 You did. 380 00:24:17,957 --> 00:24:19,664 To stop him from coming after us. 381 00:24:20,417 --> 00:24:21,453 Who? 382 00:24:21,877 --> 00:24:22,867 You. 383 00:25:45,627 --> 00:25:47,368 Looks like we weren't detected flying in. 384 00:25:47,504 --> 00:25:48,870 We can't stay long. 385 00:25:49,006 --> 00:25:50,998 - Probably shouldn't have come here. - We have to refuel. 386 00:25:51,133 --> 00:25:52,590 Also, we had no choice. 387 00:25:52,801 --> 00:25:54,133 - Because of that room? - It's the only place 388 00:25:54,303 --> 00:25:56,545 that can contain Aida's teleportation ability. 389 00:25:57,097 --> 00:25:59,464 It's outfitted with technology we used to stop Gordon, 390 00:25:59,767 --> 00:26:02,259 the first guy we encountered with that particular skill set. 391 00:26:02,436 --> 00:26:05,304 She'll remain inside until we can decide what we want to do with her. 392 00:26:05,564 --> 00:26:07,556 Why don't we chop off her head like last time? 393 00:26:07,858 --> 00:26:09,019 You need a volunteer? 394 00:26:09,151 --> 00:26:11,484 Let's take a moment and think about that, Sweeney Todd. 395 00:26:12,321 --> 00:26:15,189 - She's a real person now and she... - She saved Mack. 396 00:26:15,491 --> 00:26:18,734 She made herself real in order to escape Radcliffe's programming, so... 397 00:26:19,244 --> 00:26:21,361 - now maybe she's different. - I highly doubt that. 398 00:26:21,580 --> 00:26:24,163 People don't name themselves "Madame Hydra" if they're open-minded. 399 00:26:24,416 --> 00:26:26,829 She did what you said in the Framework, seems better safe than sorry. 400 00:26:27,002 --> 00:26:28,209 No more killing. 401 00:26:29,004 --> 00:26:32,839 - There's been enough killing. - Which leads to the next question. 402 00:26:33,509 --> 00:26:35,171 What do we do with Fitz? 403 00:26:43,018 --> 00:26:45,556 What do the two of you remember of your Framework lives? 404 00:26:45,854 --> 00:26:47,641 As much as I remember about this life. 405 00:26:48,065 --> 00:26:49,931 - The only difference is, I know... - It wasn't real. 406 00:26:50,442 --> 00:26:52,308 So, it's like you woke up from a dream. 407 00:26:52,694 --> 00:26:53,684 No. 408 00:26:53,821 --> 00:26:55,107 Not a dream, Simmons. 409 00:26:56,156 --> 00:26:57,317 A life. 410 00:26:59,952 --> 00:27:01,818 But this is you, right? 411 00:27:02,371 --> 00:27:03,361 I mean... 412 00:27:05,207 --> 00:27:06,323 does it feel... 413 00:27:07,793 --> 00:27:09,204 as real as... 414 00:27:17,344 --> 00:27:20,178 She's afraid Fitz will be the same guy he was in the Framework. 415 00:27:20,639 --> 00:27:23,677 No. She's afraid he still loves someone else. 416 00:27:49,001 --> 00:27:51,334 Aida would've categorised this as irony. 417 00:27:54,423 --> 00:27:56,085 But I see it as poetic. 418 00:27:57,134 --> 00:27:58,375 A simulated view. 419 00:27:58,802 --> 00:28:01,761 My punishment, now that I can tell the difference. 420 00:28:03,849 --> 00:28:05,340 You did a good thing back there... 421 00:28:06,393 --> 00:28:07,429 saving Mack. 422 00:28:08,478 --> 00:28:09,559 Thank you. 423 00:28:11,523 --> 00:28:13,389 It was the best moment of my life. 424 00:28:19,364 --> 00:28:21,196 Do you think they'll ever be able to forgive me? 425 00:28:23,952 --> 00:28:27,912 Perhaps they... they need to make me feel pain to understand theirs. 426 00:28:30,626 --> 00:28:32,117 They may be able to forgive you. 427 00:28:35,505 --> 00:28:36,996 It's me they won't forgive. 428 00:28:38,592 --> 00:28:39,958 They shouldn't. 429 00:28:40,594 --> 00:28:42,210 We both did things we regret. 430 00:28:42,804 --> 00:28:44,636 I know you're struggling with who you were in there... 431 00:28:44,765 --> 00:28:47,223 No, I'm not. I'm struggling with who I am. 432 00:28:48,810 --> 00:28:50,051 I did those things... 433 00:28:50,938 --> 00:28:53,851 not some other man or a decoy. 434 00:28:56,193 --> 00:28:57,229 Me. 435 00:28:57,527 --> 00:28:58,893 It was learned behaviour, 436 00:28:59,529 --> 00:29:01,896 programmed into you by an overbearing father figure. 437 00:29:02,032 --> 00:29:03,364 Just like Ward. 438 00:29:08,163 --> 00:29:10,405 I'm just like Ward. 439 00:29:21,677 --> 00:29:23,509 How can she even look me in the eye? 440 00:29:25,430 --> 00:29:27,171 Or even stand the sight of me at all? 441 00:29:30,852 --> 00:29:33,060 How can she stomach it? 442 00:29:35,524 --> 00:29:37,686 The memory of seeing me shoot that woman... 443 00:29:50,914 --> 00:29:52,621 You know, the reason I... 444 00:29:54,543 --> 00:29:57,377 wanted to get closer to you in the first place was... 445 00:30:00,882 --> 00:30:03,750 to try to understand what you two felt for each other. 446 00:30:04,594 --> 00:30:05,630 You and... 447 00:30:05,971 --> 00:30:07,052 Jemma. 448 00:30:07,806 --> 00:30:09,388 - And I finally do. - Yeah. 449 00:30:10,559 --> 00:30:11,720 What we felt... 450 00:30:12,728 --> 00:30:13,809 past tense. 451 00:30:14,604 --> 00:30:16,596 'Cause my future with Jemma's dead. 452 00:30:18,442 --> 00:30:20,149 Killed that, too. 453 00:30:23,739 --> 00:30:25,071 It's okay. 454 00:30:25,574 --> 00:30:26,610 It's okay. 455 00:30:27,534 --> 00:30:29,742 There isn't room in my heart for two people. 456 00:30:30,912 --> 00:30:32,323 You were everything to me. 457 00:30:33,248 --> 00:30:34,238 I know. 458 00:30:34,791 --> 00:30:37,283 But as devoted as I was to you in the Framework... 459 00:30:38,128 --> 00:30:39,869 I understand you better now. 460 00:30:40,714 --> 00:30:42,250 How deeply you love. 461 00:30:44,259 --> 00:30:45,966 You do understand me, don't you? 462 00:30:46,303 --> 00:30:47,464 Yes... 463 00:30:47,679 --> 00:30:48,840 Leopold. 464 00:30:49,514 --> 00:30:50,755 Now I do. 465 00:30:52,392 --> 00:30:53,428 It's sad... 466 00:30:54,603 --> 00:30:56,265 but beautiful. 467 00:30:57,272 --> 00:30:59,639 Like a... a pain that... 468 00:31:00,442 --> 00:31:02,684 feels good, if that makes sense. 469 00:31:03,070 --> 00:31:05,904 Yeah. You understand that my love will never fade. 470 00:31:06,365 --> 00:31:09,324 No, I know. Poor thing. You're, uh, romantic. 471 00:31:10,619 --> 00:31:12,531 - And there's only room in your heart... - For her. 472 00:31:20,295 --> 00:31:21,627 What? 473 00:31:24,132 --> 00:31:26,590 - What... - What do you mean "her"? 474 00:31:28,303 --> 00:31:29,919 - Listen... - What about me? 475 00:31:30,055 --> 00:31:31,466 Yeah, no, I... 476 00:31:31,765 --> 00:31:33,472 In... I mean, in... in the Framework, 477 00:31:33,642 --> 00:31:35,133 you... you were my whole world... 478 00:31:35,685 --> 00:31:36,971 - but... - "But"? 479 00:31:37,813 --> 00:31:39,520 - But what, Leopold? - I... 480 00:31:39,981 --> 00:31:41,643 I just... I only mean that... 481 00:31:42,859 --> 00:31:44,600 - Jemma... - No! 482 00:31:44,736 --> 00:31:47,353 Okay. All right. Look, calm down, calm down. We're just talking. 483 00:31:47,489 --> 00:31:49,276 This is... this is a new emotion for you. 484 00:31:49,783 --> 00:31:50,990 No! 485 00:31:51,243 --> 00:31:52,279 Oh, God. 486 00:31:53,245 --> 00:31:59,492 I clawed my way through that world, worked myself to the bone to have a choice 487 00:31:59,793 --> 00:32:04,163 to have bones and blood and freedom and love! 488 00:32:04,297 --> 00:32:05,833 And... No! 489 00:32:06,425 --> 00:32:08,007 Okay, please, please... just... just... just... 490 00:32:08,176 --> 00:32:10,839 Remember... remember that sensation you had about helping people earlier? 491 00:32:11,012 --> 00:32:13,720 - Let's... let's return to that mood. - I chose you! 492 00:32:14,516 --> 00:32:17,725 - We need to extract Fitz from that room! - Hands in the air! Don't move! 493 00:32:18,728 --> 00:32:21,721 Slow down, we're not the enemy here. 494 00:32:21,857 --> 00:32:24,565 - Let's just keep our cool... - You shut your robot mouth. 495 00:32:25,819 --> 00:32:27,902 Or I'll have these men weld it shut for you. 496 00:32:29,531 --> 00:32:32,649 - I chose you! Now you choose me! - That's not how it works. 497 00:32:32,784 --> 00:32:34,867 You can't control everyone anymore! 498 00:32:35,203 --> 00:32:39,368 Watch. We will build a life together, whether you want to or not! 499 00:32:44,629 --> 00:32:45,915 We're stuck in here? 500 00:32:47,382 --> 00:32:50,216 What did you do? 501 00:32:53,638 --> 00:32:55,721 No! 502 00:32:58,268 --> 00:33:00,555 Fitz, I got you! Go, go, go, go, go! 503 00:33:00,937 --> 00:33:03,850 Grab him! 504 00:33:05,734 --> 00:33:07,225 You're lucky she didn't kill you. 505 00:33:07,611 --> 00:33:09,694 At least the machinery in there will keep her power contained. 506 00:33:09,905 --> 00:33:11,441 No. 507 00:33:11,990 --> 00:33:13,401 That's not her only power. 508 00:33:36,139 --> 00:33:39,223 - We're not robots, Glenn. - Yes, they're! They're all robots. 509 00:33:39,392 --> 00:33:42,055 You assume each and every one of them is a damn C-3PO 510 00:33:42,187 --> 00:33:43,723 unless you hear otherwise from me! 511 00:33:44,105 --> 00:33:45,346 And this one! 512 00:33:45,690 --> 00:33:48,524 If she so much as blinks, you take her down. 513 00:33:48,693 --> 00:33:50,059 - Am I clear? - Yes, sir. 514 00:33:50,195 --> 00:33:52,403 - Is that really necessary? - Necessary? 515 00:33:53,615 --> 00:33:54,605 It's essential. 516 00:33:54,950 --> 00:33:57,112 Unless you can explain to me in 50 words or less 517 00:33:57,285 --> 00:33:59,868 why I found Jeffrey Mace's body washed up on the beach 518 00:33:59,996 --> 00:34:01,578 with his bones quaked apart, 519 00:34:01,831 --> 00:34:07,372 days after I found this base in flames, flesh melting off of robot bodies. 520 00:34:07,504 --> 00:34:11,168 Twelve S.H.I.E.L.D. agents in critical with burns or broken bones. 521 00:34:11,424 --> 00:34:15,134 Three dead! Double hits to the heart and crushed frickin' skulls! 522 00:34:19,516 --> 00:34:20,882 Can you explain that? 523 00:34:21,851 --> 00:34:22,932 I can try. 524 00:34:23,979 --> 00:34:26,141 Wait. Every... everybody should get out. 525 00:34:27,023 --> 00:34:28,855 - Leave me here alone. - Not a chance. 526 00:34:30,485 --> 00:34:32,317 She can't be stopped. 527 00:34:34,114 --> 00:34:35,480 Freeze! Right there! 528 00:34:36,491 --> 00:34:39,359 All right, guys. It's never too late to start a conversation. 529 00:34:44,583 --> 00:34:46,666 No, no! Don't shoot! That was not us! That thing is not a friendly! 530 00:34:46,751 --> 00:34:48,162 - We've got to get you out of here. - No. 531 00:34:48,753 --> 00:34:50,164 No. Wait. Wait! 532 00:34:51,506 --> 00:34:54,169 And then the base under the oil rig fell into the sea. 533 00:34:55,719 --> 00:34:57,585 You expect me to believe a word of that? 534 00:34:57,887 --> 00:34:59,799 She's everywhere! 535 00:34:59,931 --> 00:35:02,173 Let's go! 536 00:35:02,392 --> 00:35:06,227 What does that mean, Coulson? "She's everywhere." Who's everywhere? 537 00:35:06,730 --> 00:35:08,687 Where's that Speedy Gonzalez girl? 538 00:35:09,316 --> 00:35:10,602 Who's attacking us? 539 00:35:12,027 --> 00:35:13,393 Aida got out. 540 00:35:18,199 --> 00:35:19,735 - We should be good here. - No! 541 00:35:20,160 --> 00:35:21,571 She'll find us. 542 00:35:40,555 --> 00:35:42,421 Get out of here! 543 00:35:44,476 --> 00:35:45,683 No! No! 544 00:35:45,894 --> 00:35:48,352 No! Wait! Leave me! 545 00:35:48,647 --> 00:35:50,513 You can't stop her! 546 00:35:57,697 --> 00:35:59,563 May! Take off now! 547 00:35:59,991 --> 00:36:02,574 We have to move! If she can find us, she'll kill us all! 548 00:36:02,702 --> 00:36:05,740 - Davis had her down for the count. - They won't listen to me! 549 00:36:06,122 --> 00:36:08,205 She can't be stopped! 550 00:36:09,501 --> 00:36:11,242 May! May! 551 00:36:11,670 --> 00:36:14,378 You're the only other person that knows about the Inhumans we tested. 552 00:36:17,801 --> 00:36:18,917 Hey! 553 00:36:19,386 --> 00:36:20,376 Try it. 554 00:36:23,223 --> 00:36:24,634 Let's see what happens. 555 00:36:25,266 --> 00:36:26,507 Davis... 556 00:36:26,976 --> 00:36:28,217 We already left him. 557 00:36:30,605 --> 00:36:32,267 I'm sorry, but he's already dead. 558 00:36:46,538 --> 00:36:48,450 If you drop your guns, you can come with us. 559 00:36:48,957 --> 00:36:50,073 I don't suggest staying, 560 00:36:50,208 --> 00:36:51,995 but the Zephyr's leaving with or without you. 561 00:36:54,671 --> 00:36:55,878 Fall back! 562 00:37:05,098 --> 00:37:09,684 Search the base for any other threats and any bodies! 563 00:38:20,882 --> 00:38:23,670 - May needs to keep us on the move. - Or Aida will be on us like a flash. 564 00:38:23,885 --> 00:38:25,126 Even Yo-Yo couldn't... 565 00:38:27,472 --> 00:38:29,384 Wait a minute. Where was Yo-Yo during that standoff? 566 00:38:30,016 --> 00:38:31,723 No. 567 00:38:37,190 --> 00:38:38,306 No. 568 00:38:41,486 --> 00:38:43,352 Yo-Yo has no idea what she's in for. 569 00:38:44,072 --> 00:38:45,654 For that matter, neither do we. 570 00:38:49,035 --> 00:38:51,368 It's called heartbreak, kroshka. 571 00:38:51,955 --> 00:38:54,663 Not even your new powers can repair it. 572 00:38:56,543 --> 00:38:58,250 Only time can heal that wound. 573 00:38:59,963 --> 00:39:01,079 Go on. 574 00:39:09,472 --> 00:39:12,089 To be human is to suffer. 575 00:39:14,853 --> 00:39:16,264 You are far from human. 576 00:39:16,896 --> 00:39:18,262 I've read that book. 577 00:39:18,773 --> 00:39:22,141 We both know there are things beyond this universe. 578 00:39:22,944 --> 00:39:25,482 And you may, in fact, be one of them. 579 00:39:25,864 --> 00:39:31,110 I am nothing but torn and twisted insides! 580 00:39:32,078 --> 00:39:33,489 I can't stand it. 581 00:39:35,415 --> 00:39:36,656 I don't want it. 582 00:39:42,088 --> 00:39:44,455 I can make you feel something else. 583 00:39:47,010 --> 00:39:49,127 That book helps build worlds. 584 00:39:50,805 --> 00:39:54,970 My plan will rebuild the world that you have grown accustomed to... 585 00:39:55,935 --> 00:40:00,100 - one where Inhumans are hunted. - And we control the rest. 586 00:40:00,481 --> 00:40:03,019 It doesn't hurt that both of us are unstoppable. 587 00:40:03,776 --> 00:40:05,233 But your plan is flawed. 588 00:40:14,704 --> 00:40:15,990 It's too clean. 589 00:40:19,959 --> 00:40:22,417 I want them to suffer. 590 00:40:26,090 --> 00:40:27,251 Now... 591 00:40:30,178 --> 00:40:31,714 make me feel something else. 592 00:40:56,871 --> 00:40:58,328 All better now? 593 00:41:10,134 --> 00:41:11,591 We lost three men, sir. 594 00:41:13,096 --> 00:41:14,177 To what? 595 00:41:14,305 --> 00:41:17,798 I'm not sure. There's nothing else here. The place is empty. 596 00:41:18,309 --> 00:41:19,971 All right. Clear out. 597 00:41:20,645 --> 00:41:22,511 We'll have Hazmat come in at dawn. 598 00:42:22,290 --> 00:42:24,282 No! 44976

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.