All language subtitles for Marvels.Agents.of.S.H.I.E.L.D.S04E04.720p.BluRay.X264-REWARD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,251 --> 00:00:03,334 Previously on Marvel's Agents of S.H.I.E.L.D. 2 00:00:03,504 --> 00:00:05,746 You've already met Aida, as a voice on the computer. 3 00:00:05,923 --> 00:00:07,130 I built her a body. 4 00:00:07,299 --> 00:00:09,586 God, Lucy, look at you. What happened? 5 00:00:09,760 --> 00:00:11,672 We shouldn't have used the Darkhold. 6 00:00:11,845 --> 00:00:14,212 That book can help us now. Fix us. 7 00:00:14,389 --> 00:00:17,382 We're gonna find the book, and stop anyone who tries to get it. 8 00:00:17,559 --> 00:00:19,016 Stay away from me! 9 00:00:19,186 --> 00:00:21,599 - She was touched by a ghost. - We're gonna have to kill her. 10 00:00:21,772 --> 00:00:23,013 Wake up! 11 00:00:24,233 --> 00:00:26,691 There's a group called the Watchdogs. They're hunting Inhumans. 12 00:00:26,777 --> 00:00:28,234 And who knows what kind of weapon they stole 13 00:00:28,320 --> 00:00:29,686 from the energy lab in Pasadena. 14 00:00:29,863 --> 00:00:33,152 What are you? 15 00:00:35,285 --> 00:00:37,652 You know someone that worked at that Momentum facility? 16 00:00:37,829 --> 00:00:38,740 My uncle. 17 00:00:38,830 --> 00:00:41,698 Uncle Elias Morrow? Doing time at South Ridge Penitentiary? 18 00:00:41,875 --> 00:00:44,117 He's a good man, and he did a bad thing. 19 00:00:44,294 --> 00:00:45,501 Going to go see him. 20 00:00:54,763 --> 00:00:56,049 It checks all our boxes. 21 00:00:56,223 --> 00:00:59,842 Hardwood floors, breakfast nook, bay window, cosy and charming. 22 00:01:00,018 --> 00:01:02,806 Yeah, well, "cosy" means small and "charming" means old. 23 00:01:02,980 --> 00:01:04,221 Where did you find this place? 24 00:01:04,314 --> 00:01:05,395 An e-mail offer. 25 00:01:05,440 --> 00:01:07,227 Honestly, it was almost too good to be true. 26 00:01:07,359 --> 00:01:09,316 This is the one, Fitz. I can feel it. 27 00:01:09,486 --> 00:01:11,523 And it's, uh... It's definitely within our price range? 28 00:01:11,697 --> 00:01:14,314 Can one really put a dollar amount on the perfect home? 29 00:01:14,491 --> 00:01:16,448 Yes, one can, and we did. 30 00:01:16,618 --> 00:01:19,782 And it'll be well worth it, I promise. 31 00:01:20,414 --> 00:01:21,700 Shame you can't be here. 32 00:01:21,873 --> 00:01:24,365 My one day not working, and you're in the thick of it. 33 00:01:24,543 --> 00:01:26,330 Yeah, but I'm heading to Radcliffe's. 34 00:01:26,628 --> 00:01:28,415 It seems you're spending all your time there lately. 35 00:01:28,505 --> 00:01:29,916 Does it? Uh, I guess so. 36 00:01:30,173 --> 00:01:34,213 Trying to figure out a less deadly way to cure our ghost victims. 37 00:01:34,386 --> 00:01:35,376 Take lots of pictures! 38 00:01:35,554 --> 00:01:37,671 You've got it. Plenty of pictures. 39 00:01:37,848 --> 00:01:39,555 And good luck. I'll see you tonight. 40 00:01:39,725 --> 00:01:42,138 - Love you. - Yeah, I love you, too. 41 00:01:52,696 --> 00:01:53,857 Hello? 42 00:01:54,615 --> 00:01:56,572 I'm here about the apartment. 43 00:02:04,416 --> 00:02:06,203 Is anybody here? 44 00:02:27,522 --> 00:02:29,479 Daisy? 45 00:02:29,650 --> 00:02:33,564 Sorry. I had nowhere else to turn. 46 00:02:46,458 --> 00:02:48,245 Eli, you've got a visitor. 47 00:03:17,489 --> 00:03:19,856 - Who the hell are you? - Agent Phil Coulson. 48 00:03:20,033 --> 00:03:22,116 I'm with the Strategic Homeland Intervention, 49 00:03:22,285 --> 00:03:23,947 Enforcement and Logistics Division. 50 00:03:26,039 --> 00:03:28,497 S.H.I.E.L.D.? Still a thing? 51 00:03:28,875 --> 00:03:30,161 We're making a comeback. 52 00:03:30,711 --> 00:03:32,247 I'm here about an incident that occurred 53 00:03:32,421 --> 00:03:35,255 at Momentum Alternative Energy Lab when you worked there. 54 00:03:35,674 --> 00:03:37,165 Is there anything you can tell me? 55 00:03:37,551 --> 00:03:39,167 There's not much information out there. 56 00:03:39,636 --> 00:03:42,094 Think tank working on undisclosed projects, 57 00:03:42,264 --> 00:03:43,425 and then there's an accident. 58 00:03:44,266 --> 00:03:45,177 "Accident." 59 00:03:46,226 --> 00:03:49,435 - Are you saying it was something else? - I'm not saying anything. 60 00:03:49,646 --> 00:03:51,433 I'm sure it wasn't easy growing up where you did, 61 00:03:51,606 --> 00:03:54,394 but you were 1 in 10 from your high school to graduate from college 62 00:03:54,568 --> 00:03:56,810 and the only one to go on and get a PhD. 63 00:03:56,987 --> 00:03:59,650 You worked hard to provide for your sister and her kids, 64 00:03:59,823 --> 00:04:01,155 so I think you're a decent guy. 65 00:04:01,324 --> 00:04:05,068 Sure, some petty theft as a kid, but no history of violence. 66 00:04:05,495 --> 00:04:08,579 But then one bad situation turned into a manslaughter charge. 67 00:04:08,832 --> 00:04:11,745 I don't expect you to open up to a suit with a badge... 68 00:04:11,918 --> 00:04:13,329 Suits like you is why I'm in here. 69 00:04:13,503 --> 00:04:16,871 But there's a chance, if you help me, that I can help you get out of here. 70 00:04:27,225 --> 00:04:29,888 Let me get that for you, Agent May. 71 00:04:31,271 --> 00:04:32,728 Apologies. 72 00:04:32,939 --> 00:04:34,146 That must have been annoying. 73 00:04:34,232 --> 00:04:35,518 Incredibly. 74 00:04:36,109 --> 00:04:37,816 Oh, speaking of which... 75 00:04:38,069 --> 00:04:39,685 You seem to be feeling better, Agent May. 76 00:04:40,447 --> 00:04:42,530 No doubt in part to the care Aida has given to you. 77 00:04:43,366 --> 00:04:46,200 Aida's my assistant. She's been tending to you since... 78 00:04:47,037 --> 00:04:49,279 - Since the procedure. - Procedure? 79 00:04:49,456 --> 00:04:51,618 Dr Radcliffe stopped your heart for seven minutes 80 00:04:51,792 --> 00:04:53,704 in order to reboot your central nervous system. 81 00:04:53,877 --> 00:04:55,038 You did what? 82 00:04:55,212 --> 00:04:59,081 Well, in order to quell the hyperactivity in your reticular activating system, 83 00:04:59,257 --> 00:05:04,878 we had to... very carefully, gently... kill you. Just a little bit. 84 00:05:06,556 --> 00:05:09,264 - I died. - Yes, and came back. 85 00:05:09,601 --> 00:05:12,844 - Killed, by Radcliffe. - All for a good cause. 86 00:05:13,355 --> 00:05:14,687 And hopefully, we have learned a great deal 87 00:05:14,856 --> 00:05:17,064 that will help us cure others who have been similarly affected. 88 00:05:17,234 --> 00:05:18,270 By killing them? 89 00:05:19,569 --> 00:05:20,685 No, no. 90 00:05:21,279 --> 00:05:22,565 Well, hopefully not. 91 00:05:22,739 --> 00:05:25,197 Agent Fitz and I are working on our chemical solve 92 00:05:25,367 --> 00:05:27,324 for this... ghost virus. 93 00:05:27,828 --> 00:05:30,115 But to do so, we need to run a few more tests. 94 00:05:30,872 --> 00:05:31,988 You're saying I can't leave. 95 00:05:32,916 --> 00:05:34,828 Soon. We're close. 96 00:05:35,168 --> 00:05:36,955 But Aida will be on hand to help with further testing 97 00:05:37,128 --> 00:05:39,120 and to take care of your needs. 98 00:05:39,381 --> 00:05:40,417 Mm. 99 00:05:41,633 --> 00:05:44,000 You can trust me with your life, Agent May. 100 00:05:47,305 --> 00:05:49,638 Whoever took this bullet out did an awful job. 101 00:05:49,850 --> 00:05:51,341 I don't get an "A" for effort? 102 00:05:51,518 --> 00:05:53,100 You haven't been to a proper doctor? 103 00:05:53,311 --> 00:05:54,927 You're hard to get an appointment with. 104 00:05:57,232 --> 00:05:58,939 I knew this place was too good to be true. 105 00:06:00,485 --> 00:06:01,851 You've been tracking my search history. 106 00:06:02,028 --> 00:06:04,816 Yeah, well, you were always a sucker for a breakfast nook. 107 00:06:05,240 --> 00:06:07,152 But don't worry, the place is yours. 108 00:06:07,325 --> 00:06:09,692 And it's rent-controlled now, so... 109 00:06:10,954 --> 00:06:13,196 - You really should not have... - Yeah, yeah, yeah. 110 00:06:13,790 --> 00:06:15,782 You also searched for double-vanity sinks. 111 00:06:16,042 --> 00:06:18,659 - Things with Fitz must be going well. - Yeah. 112 00:06:18,837 --> 00:06:22,126 Though moving in together will put it to the test, I'm sure. 113 00:06:23,508 --> 00:06:24,589 It'll be great. 114 00:06:25,552 --> 00:06:26,793 I'm really happy for you. 115 00:06:27,470 --> 00:06:28,551 Are you now? 116 00:06:33,476 --> 00:06:34,967 Oh, self-medicating. 117 00:06:35,937 --> 00:06:38,145 Those bone-restoration pills you've been stealing 118 00:06:38,315 --> 00:06:39,476 don't relieve pain. 119 00:06:40,025 --> 00:06:41,561 Are you using your arm gauntlets? 120 00:06:41,860 --> 00:06:43,067 They don't work perfectly, 121 00:06:43,236 --> 00:06:45,023 but we specifically designed them so that they... 122 00:06:45,196 --> 00:06:49,486 They're not exactly incognito. Stop mothering me, please. 123 00:06:53,038 --> 00:06:53,949 There. 124 00:06:54,122 --> 00:06:56,910 Now you can get back to Lone Rangering, 125 00:06:57,083 --> 00:06:59,370 - or whatever it is you've been doing. - Not yet. 126 00:07:00,629 --> 00:07:03,417 I didn't come to you just for the Band-Aids. 127 00:07:03,590 --> 00:07:06,333 I thought I'd kill two birds with one stone. 128 00:07:06,509 --> 00:07:08,250 Am I the bird or the stone? 129 00:07:10,847 --> 00:07:12,258 - These are... - Inhuman asset numbers 130 00:07:12,474 --> 00:07:15,012 - and GPS coordinates. - Why do you have these? 131 00:07:15,185 --> 00:07:17,848 Snagged them from a group of Watchdogs on my way here. 132 00:07:18,313 --> 00:07:20,179 Got a bullet for my trouble. 133 00:07:20,941 --> 00:07:24,059 They're hacking into S.H.I.E.L.D. servers. That's how they find their victims. 134 00:07:24,235 --> 00:07:25,146 Impossible. 135 00:07:25,320 --> 00:07:27,152 S.H.I.E.L.D. servers are more secure now than they've ever been. 136 00:07:27,322 --> 00:07:29,860 They're held offline in protected government facilities to... 137 00:07:30,033 --> 00:07:32,741 Keep out people like me? Yeah, well, they're getting in somehow. 138 00:07:33,244 --> 00:07:36,408 And... I need you to do the same for me. 139 00:07:37,499 --> 00:07:40,116 You want me to help you hack my own organisation? 140 00:07:40,835 --> 00:07:43,452 Simmons, they're targeting Inhumans. They are murdering us. 141 00:07:43,630 --> 00:07:46,668 There are protocols, Daisy. I take mandatory lie-detection tests. 142 00:07:46,841 --> 00:07:50,050 I can't just voluntarily aid a wanted vigilante. 143 00:07:57,978 --> 00:07:59,389 What if it wasn't voluntary? 144 00:08:02,983 --> 00:08:05,691 I've missed you too. 145 00:08:07,821 --> 00:08:09,528 It's hard to lose people you care about. 146 00:08:09,698 --> 00:08:10,814 Believe me, I know. 147 00:08:10,991 --> 00:08:13,199 Somewhere along the way, something went wrong, 148 00:08:13,368 --> 00:08:16,952 and colleagues of yours, friends of yours, died. 149 00:08:18,331 --> 00:08:20,323 I like to keep the past where it is. 150 00:08:20,500 --> 00:08:24,119 Well, unfortunately, your past has come back to haunt you. 151 00:08:24,295 --> 00:08:25,661 Because your colleagues... 152 00:08:26,840 --> 00:08:28,126 Turns out they didn't die that day. 153 00:08:28,883 --> 00:08:29,964 What the hell are you talking about? 154 00:08:30,135 --> 00:08:33,048 They're alive, and they've gained abilities... 155 00:08:33,221 --> 00:08:35,133 abilities they're using to hurt people. 156 00:08:37,183 --> 00:08:38,299 Doesn't make any sense. 157 00:08:38,476 --> 00:08:40,593 Well, that's usually when I enter the picture. 158 00:08:41,271 --> 00:08:43,012 I'm hoping you can help me understand. 159 00:08:44,399 --> 00:08:45,765 Look, this is, uh... 160 00:08:47,902 --> 00:08:49,313 I don't want to get involved. 161 00:08:50,572 --> 00:08:51,938 I have to move on with my life. 162 00:08:52,323 --> 00:08:55,816 Any detail, even if it seems small, could lead us to something. 163 00:08:56,494 --> 00:08:58,952 I can't talk to the only other person related to this case 164 00:08:59,122 --> 00:09:00,704 because you put them in a coma. 165 00:09:01,332 --> 00:09:02,493 You're all I've got. 166 00:09:03,501 --> 00:09:04,833 Just point me in a direction. 167 00:09:07,005 --> 00:09:08,212 There's a direction for you. 168 00:09:14,971 --> 00:09:16,712 - Stonewalled? - Is it all over my face? 169 00:09:17,307 --> 00:09:18,764 - Yeah. - It was a first attempt. 170 00:09:18,933 --> 00:09:20,265 I didn't think he'd be the trusting type. 171 00:09:20,977 --> 00:09:22,309 Besides, it's not easy to find out 172 00:09:22,479 --> 00:09:24,220 your colleagues are back from the dead. 173 00:09:24,856 --> 00:09:26,142 Yeah, I can imagine. 174 00:09:36,117 --> 00:09:37,699 - No way. - What? 175 00:09:40,997 --> 00:09:42,329 It's him, the matchstick guy. 176 00:09:42,499 --> 00:09:44,411 - From Momentum Lab? - Yeah, get in the car. I'm driving. 177 00:09:44,584 --> 00:09:45,665 Oh, hell no. 178 00:10:21,788 --> 00:10:23,620 What do you weigh, 210, 220? 179 00:10:23,790 --> 00:10:25,497 That's not the extra weight, it's your driving! 180 00:10:25,708 --> 00:10:28,325 - You should've let me take the wheel! - My car. I drive. 181 00:10:28,711 --> 00:10:30,498 You wouldn't fit behind the wheel anyway. 182 00:10:35,677 --> 00:10:37,760 - Duck! - No, no, no, no! 183 00:11:00,743 --> 00:11:02,450 Oh, you're gonna have to do better than that. 184 00:11:17,552 --> 00:11:20,841 Can't be a standard Magnum under the hood. That's got to be at least a 426 Hemi. 185 00:11:21,181 --> 00:11:23,093 Maybe admire his car after we catch him. What do you think? 186 00:11:24,767 --> 00:11:25,632 Yeah, we'll never catch him. 187 00:11:25,810 --> 00:11:28,348 I told you, you should've let me fix the flight functionality in this thing. 188 00:11:28,521 --> 00:11:30,353 Don't worry. It's not gonna be a problem this time. 189 00:12:00,094 --> 00:12:02,632 I get his car now, right? Isn't that how this works? 190 00:12:06,809 --> 00:12:09,176 Okay. Let's go over it one more time. 191 00:12:09,354 --> 00:12:10,265 Is that necessary? 192 00:12:10,438 --> 00:12:11,804 Yes, because we cannot afford to slip up. 193 00:12:11,981 --> 00:12:13,938 Okay. So, in that high-security building 194 00:12:14,108 --> 00:12:16,316 is one of the Inhuman registration information servers. 195 00:12:16,486 --> 00:12:18,648 I'm aware of how my own agency operates, thank you. 196 00:12:18,821 --> 00:12:19,937 Every day at the same time, 197 00:12:20,114 --> 00:12:23,858 Agent Elizabeth Albee brings a drive with updated information to this location. 198 00:12:24,035 --> 00:12:25,401 I'm to steal her I.D. badge... 199 00:12:25,578 --> 00:12:27,945 So I can clone it and put a fake identity on top of it. 200 00:12:28,122 --> 00:12:31,832 And then, you're gonna take this flash drive... 201 00:12:32,752 --> 00:12:35,369 - Insert it into the server... - And it'll give me remote access. 202 00:12:38,049 --> 00:12:40,416 Oh, there she is. Right on time. 203 00:12:41,052 --> 00:12:42,338 Okay, so we need to... 204 00:12:43,471 --> 00:12:45,508 Simmons. Simmons! 205 00:12:52,563 --> 00:12:54,225 What the hell is she doing? 206 00:13:09,122 --> 00:13:10,454 Nailed it. 207 00:13:10,957 --> 00:13:13,540 What do you mean you nailed it? What did you even do? 208 00:13:13,710 --> 00:13:15,201 I simply told Agent Albee 209 00:13:15,378 --> 00:13:16,914 that there was new information on the flash drive 210 00:13:17,005 --> 00:13:18,621 and she's going to deliver it with the rest. 211 00:13:19,090 --> 00:13:20,126 That should give us access. 212 00:13:20,591 --> 00:13:22,878 And how did you get her to agree to that? 213 00:13:23,303 --> 00:13:26,216 Well, technically, as S.H.I.E.L.D.'s Special Advisor in Science and Technology, 214 00:13:26,389 --> 00:13:27,675 she works for me. 215 00:13:30,018 --> 00:13:31,179 I'm the boss. 216 00:13:34,897 --> 00:13:37,389 There must be a way to synthesise the necessary neurotransmitters 217 00:13:37,567 --> 00:13:39,650 to regulate thalamocortical activity. 218 00:13:39,819 --> 00:13:41,401 Or block reception altogether. 219 00:13:41,571 --> 00:13:43,858 You know, a way to trick the brain out of fear 220 00:13:44,032 --> 00:13:45,819 and the resultant physical strain on the body. 221 00:13:45,992 --> 00:13:48,029 Hm. What I wouldn't have given for that in primary school. 222 00:13:48,202 --> 00:13:50,159 I used to get so nervous, my eyes would all bug out, 223 00:13:50,330 --> 00:13:51,616 and... And lose my breath. 224 00:13:54,459 --> 00:13:57,076 Aida, she's out. Why... Why... Why would she be out? 225 00:13:58,546 --> 00:14:01,038 Oh, you're right. Your eyes do all bug out when you get nervous. 226 00:14:01,758 --> 00:14:02,919 Why are you not nervous? 227 00:14:03,843 --> 00:14:05,050 Because I let her out. 228 00:14:06,054 --> 00:14:08,637 - Are you mad? - No, I'm just a scientist. 229 00:14:08,806 --> 00:14:10,217 This is... This is a huge risk. 230 00:14:10,308 --> 00:14:11,799 You can't... You can't just parade her about. 231 00:14:11,893 --> 00:14:12,974 No one's supposed to know about her. 232 00:14:13,144 --> 00:14:15,602 I know it's a risk, but it's a risk we have to take. 233 00:14:15,772 --> 00:14:18,731 You have improved her social cues dramatically. 234 00:14:18,941 --> 00:14:23,185 We are on the cusp. This is the ultimate Turing Test. 235 00:14:23,363 --> 00:14:25,901 I mean, who better to put Aida through her paces 236 00:14:26,074 --> 00:14:29,738 than the most discerning, formidable agent that S.H.I.E.L.D. has to offer? 237 00:14:31,913 --> 00:14:35,827 Fitz, art and science have their meeting in method. 238 00:14:36,042 --> 00:14:39,831 Oh, do... do not go quoting bloody Bulwer-Lytton at me. 239 00:14:40,213 --> 00:14:41,329 Fitz. 240 00:14:48,638 --> 00:14:50,675 Hello, Fitz. Always nice to see you. 241 00:14:50,848 --> 00:14:54,057 Hello. Um, how... What is... 242 00:14:54,227 --> 00:14:55,843 What is... How is everything going in here? 243 00:14:57,063 --> 00:15:00,352 Still waiting for them to finish the test so I can get the hell out of here. 244 00:15:00,525 --> 00:15:03,734 Just assessing any last glitches before we send May on her way. 245 00:15:06,781 --> 00:15:07,692 Good. 246 00:15:09,283 --> 00:15:10,899 We'll leave the women to it, shall we? 247 00:15:15,957 --> 00:15:19,041 Every Inhuman has a wristwatch, an Asset Communication Device 248 00:15:19,210 --> 00:15:20,951 that tracks location, vital signs, et cetera. 249 00:15:21,129 --> 00:15:22,415 I mean, it's for their own safety. 250 00:15:22,797 --> 00:15:24,413 Yeah, how's that working out so far? 251 00:15:24,590 --> 00:15:25,671 Well, I... 252 00:15:29,554 --> 00:15:30,965 Elizabeth Albee came through. 253 00:15:31,139 --> 00:15:33,973 Looks like an encrypted third party's hijacking the stream of information... 254 00:15:34,142 --> 00:15:36,134 As the devices send and receive signals. 255 00:15:36,686 --> 00:15:38,348 So much for new security measures. 256 00:15:38,521 --> 00:15:40,478 If they can tap into the data directly, then they have... 257 00:15:40,648 --> 00:15:42,640 Information on a lot of Inhumans. 258 00:15:44,944 --> 00:15:46,606 I warned everyone on this list, but... 259 00:15:46,779 --> 00:15:48,190 Let's just see how many compromised names 260 00:15:48,364 --> 00:15:49,400 you weren't able to... 261 00:15:50,116 --> 00:15:52,278 Wait. I recognise that number. Who is it? 262 00:15:56,497 --> 00:15:58,409 James. 263 00:15:58,875 --> 00:16:01,413 I haven't seen him since... Hive. 264 00:16:01,586 --> 00:16:04,420 Right. Well, withdrawal from Hive's sway 265 00:16:04,589 --> 00:16:06,706 - hit him even harder than you. - I can imagine. 266 00:16:06,883 --> 00:16:09,375 We did everything we could for him, but, like yourself, 267 00:16:09,552 --> 00:16:11,418 it seemed he couldn't get away from us fast enough. 268 00:16:12,221 --> 00:16:14,338 Only shows his face at mandatory check-ins. 269 00:16:17,768 --> 00:16:20,010 Thank you for your help. 270 00:16:20,188 --> 00:16:21,429 It was good to see you. 271 00:16:21,606 --> 00:16:22,596 Where are you going? 272 00:16:22,773 --> 00:16:25,265 James is next on their to-do list. I have to get to him before they do. 273 00:16:25,359 --> 00:16:26,440 We have to get to him! 274 00:16:26,527 --> 00:16:28,359 In case you don't remember, that's my job. 275 00:16:28,529 --> 00:16:32,148 I appreciate the help, Simmons, but I can take it from here... on my own. 276 00:16:32,408 --> 00:16:34,070 You can't have it both ways, Daisy. 277 00:16:34,243 --> 00:16:36,576 You can't push us away and then come crawling back, half-dead, 278 00:16:36,746 --> 00:16:39,238 only when you feel like it. It isn't fair. 279 00:16:39,415 --> 00:16:40,997 You've already put a gun to my head. 280 00:16:41,501 --> 00:16:42,742 We're in this together now. 281 00:16:43,836 --> 00:16:44,747 So suck it up. 282 00:16:53,262 --> 00:16:54,844 Damn. Not even a dent. 283 00:16:55,139 --> 00:16:57,096 I wouldn't mind having a superpower like that 284 00:16:57,266 --> 00:16:58,131 for a day or two. 285 00:16:58,309 --> 00:16:59,641 Hands off my ride, man. 286 00:17:00,186 --> 00:17:01,393 The car is safe. 287 00:17:02,522 --> 00:17:04,388 Your situation's a little more precarious. 288 00:17:04,565 --> 00:17:06,147 You really think this thing can hold me? 289 00:17:08,110 --> 00:17:10,318 It's contained a lot more dangerous people than you. 290 00:17:10,821 --> 00:17:11,777 Is that a dare? 291 00:17:12,532 --> 00:17:14,319 I've heard rumours from your part of the world 292 00:17:14,992 --> 00:17:16,824 about a man with a flaming skull. 293 00:17:16,994 --> 00:17:18,826 Always seemed like an urban legend to me. 294 00:17:18,996 --> 00:17:21,204 You've managed to escape capture all this time. 295 00:17:21,374 --> 00:17:23,036 And we nab you in a parking lot. 296 00:17:23,209 --> 00:17:24,370 That's gotta hurt. 297 00:17:26,379 --> 00:17:27,460 We got facts, too. 298 00:17:27,838 --> 00:17:29,795 Robbie Reyes... dropped out of Garfield High. 299 00:17:30,049 --> 00:17:32,632 Took work at Canelo Auto and Body to help pay the rent. 300 00:17:32,802 --> 00:17:34,043 A halfway decent driver. 301 00:17:34,220 --> 00:17:35,336 With a few bad habits. 302 00:17:35,638 --> 00:17:38,346 Well, one really bad habit of killing people. 303 00:17:39,725 --> 00:17:41,011 Only those who have it coming. 304 00:17:41,602 --> 00:17:43,389 From what I can tell, that seems to be true. 305 00:17:43,563 --> 00:17:45,145 Which makes you a little more interesting. 306 00:17:45,231 --> 00:17:46,938 Well, I have a code I try to live by. 307 00:17:47,024 --> 00:17:48,981 And a penchant for spontaneous combustion, 308 00:17:49,151 --> 00:17:50,608 which, I must say, sounds painful. 309 00:17:50,778 --> 00:17:52,895 How do you do it? You're not an Inhuman, are you? 310 00:17:53,614 --> 00:17:54,900 Why do you guys keep asking me that? 311 00:17:55,074 --> 00:17:56,485 Then where does your power come from? 312 00:17:59,370 --> 00:18:01,111 I made a deal with the devil. 313 00:18:02,456 --> 00:18:05,415 Right. Okay. Just... 314 00:18:10,464 --> 00:18:11,375 Okay. 315 00:18:12,174 --> 00:18:13,710 Ghosts, devils... 316 00:18:14,969 --> 00:18:16,460 You believe any of this stuff we're dealing with? 317 00:18:16,637 --> 00:18:19,050 I believe in God, so I gotta believe in the other thing. 318 00:18:19,223 --> 00:18:23,763 Well, in my experience, gods usually turn out to be aliens. 319 00:18:24,103 --> 00:18:26,641 Alien would definitely explain the things he can do. 320 00:18:27,857 --> 00:18:31,521 He was at the Momentum Lab and showed up at the prison, too. 321 00:18:31,944 --> 00:18:33,276 We're chasing the same things. 322 00:18:34,363 --> 00:18:36,696 - You said Daisy trusts him? - Maybe. 323 00:18:37,033 --> 00:18:39,867 - Huh. - Why? Why, what are you thinking? 324 00:18:42,496 --> 00:18:43,532 Coulson! 325 00:18:46,751 --> 00:18:47,832 What the hell are you doing? 326 00:18:48,836 --> 00:18:51,123 I think it's time I make a deal with the devil myself. 327 00:19:11,859 --> 00:19:13,066 This is where James works? 328 00:19:13,527 --> 00:19:14,608 Afraid so. 329 00:19:15,029 --> 00:19:18,898 Well, whoever's running the Terrible Ideas Division is crushing it. 330 00:19:27,083 --> 00:19:28,949 Now, stop me if you've heard this before. 331 00:19:29,794 --> 00:19:33,378 Five-hundred-gram repeater, ten shots of gold chrysanthemum. 332 00:19:33,964 --> 00:19:36,502 I've seen it take a man's arm clear off. 333 00:19:37,093 --> 00:19:38,629 So if you boys have got a death wish... 334 00:19:39,762 --> 00:19:40,878 Mm? 335 00:19:45,017 --> 00:19:46,929 - This bomb's for you. - We'll take five. 336 00:19:47,311 --> 00:19:48,518 Excellent choice. 337 00:19:49,397 --> 00:19:50,387 Hello, James. 338 00:19:53,067 --> 00:19:55,605 Uh, go see Sean. Uh, he'll take care of you. 339 00:20:00,116 --> 00:20:01,277 Agent Simmons. 340 00:20:01,450 --> 00:20:02,486 How are you? 341 00:20:04,412 --> 00:20:06,404 Surprised to see S.H.I.E.L.D. at my doorstep, 342 00:20:06,956 --> 00:20:09,164 and with the infamous vigilante in tow. 343 00:20:09,583 --> 00:20:10,915 Quake now, isn't it? 344 00:20:11,085 --> 00:20:13,372 I didn't come up with it. But it's growing on me. 345 00:20:14,338 --> 00:20:15,670 Burn the candle at both ends. 346 00:20:16,006 --> 00:20:19,875 Speaking of burning, fireworks? Really? With your powers? 347 00:20:22,638 --> 00:20:25,551 Sean over there... long-time smoker, 30 years. 348 00:20:25,808 --> 00:20:26,719 He gave up last summer. 349 00:20:27,852 --> 00:20:29,969 He keeps a single cigarette on his desk 350 00:20:30,688 --> 00:20:33,305 as a constant reminder of what he doesn't want to be. 351 00:20:33,983 --> 00:20:36,316 - It's kind of like that. - We're just glad to see you're safe. 352 00:20:37,027 --> 00:20:38,234 Why wouldn't I be? 353 00:20:38,404 --> 00:20:39,815 The recent Watchdog attacks. 354 00:20:40,030 --> 00:20:42,898 They're finding their targets by hacking into asset comms devices. 355 00:20:44,452 --> 00:20:45,659 They can track your location. 356 00:20:46,412 --> 00:20:47,402 So you think they're after me. 357 00:20:47,705 --> 00:20:48,821 It's only a matter of time. 358 00:20:49,957 --> 00:20:50,993 Take it off. 359 00:20:52,001 --> 00:20:54,664 I wasn't really a willing participant in this little security measure. 360 00:20:55,463 --> 00:20:56,829 Mine doesn't come off. 361 00:20:59,842 --> 00:21:01,174 Daisy. 362 00:21:02,887 --> 00:21:04,469 - We have to get you out of here. - Nuh-huh 363 00:21:04,638 --> 00:21:06,721 I'm just trying to live a quiet, normal life. 364 00:21:06,932 --> 00:21:09,345 You don't understand. That can't happen anymore. 365 00:21:09,685 --> 00:21:12,428 The Watchdogs won't let you. They are coming to take that life. 366 00:21:14,190 --> 00:21:16,056 What's it worth, anyway, hmm? 367 00:21:16,233 --> 00:21:18,771 I go from my rubbish job to my rubbish apartment. 368 00:21:19,653 --> 00:21:21,064 I got no family... 369 00:21:21,697 --> 00:21:23,029 no reason to... 370 00:21:26,911 --> 00:21:28,447 You know what that feels like, don't you? 371 00:21:29,663 --> 00:21:32,030 S.H.I.E.L.D. is here to help you move on, James. 372 00:21:33,000 --> 00:21:34,491 Or you can take a stand with me. 373 00:21:36,045 --> 00:21:38,537 Fight back. That's how you move on. 374 00:21:38,839 --> 00:21:40,922 Take control of your life again. 375 00:21:49,850 --> 00:21:52,183 I've got some stuff to finish up, but, um... 376 00:21:52,770 --> 00:21:55,308 meet me after closing at the public-storage place next door. 377 00:21:56,106 --> 00:21:57,642 Pod 212, second floor. 378 00:21:59,235 --> 00:22:00,771 I got something that might help. 379 00:22:07,701 --> 00:22:10,910 Damn, you two must be straight loco letting me out of my cage like that. 380 00:22:11,080 --> 00:22:13,288 Yeah, I was just thinking the same thing. 381 00:22:13,457 --> 00:22:15,665 I flame up, I can bring this whole plane crashing down. 382 00:22:15,835 --> 00:22:17,997 With you in it? I don't think you'll do that. 383 00:22:18,170 --> 00:22:20,082 Flying isn't one of your special talents. 384 00:22:20,714 --> 00:22:23,923 I'm opening a door for you, Mr Reyes, both literally and figuratively. 385 00:22:25,177 --> 00:22:29,342 - And in return you want... - Same thing you do. Answers. 386 00:22:29,723 --> 00:22:32,386 And your Uncle Eli has them. That's why you were going to see him. 387 00:22:32,935 --> 00:22:35,928 See, I think we're on the same side, but I need you to prove it to me. 388 00:22:37,314 --> 00:22:39,055 Prove you're not the demon the stories say you are. 389 00:22:39,275 --> 00:22:42,234 You saved a friend of mine from a guy my bullets went straight through. 390 00:22:42,403 --> 00:22:44,645 You're the only one we know that can hurt those things. 391 00:22:44,822 --> 00:22:45,983 So let's help each other. 392 00:22:46,156 --> 00:22:48,398 Eli won't talk to us, but he'll talk to you. 393 00:22:48,951 --> 00:22:51,489 All we ask is that you let us listen in on the conversation. 394 00:22:53,873 --> 00:22:54,909 And if I say no? 395 00:22:55,457 --> 00:22:56,413 Well... 396 00:22:57,376 --> 00:23:00,995 then we open another door for you, but we won't land first. 397 00:23:05,092 --> 00:23:07,379 So, you see, to cease the hormonal cascade 398 00:23:07,553 --> 00:23:08,714 produced by the adrenal medulla 399 00:23:08,888 --> 00:23:10,800 and prevent further physical degradation... 400 00:23:10,973 --> 00:23:12,089 You shut off my brain. 401 00:23:12,266 --> 00:23:13,507 - Exactly. - Mm. 402 00:23:13,767 --> 00:23:15,178 I'm glad you understand. 403 00:23:15,352 --> 00:23:16,593 Oh, that's the only thing I understand. 404 00:23:16,770 --> 00:23:20,309 The point is, even though you may be feeling better, 405 00:23:20,482 --> 00:23:24,021 you suffered some very real, very severe brain trauma. 406 00:23:24,194 --> 00:23:26,106 That said, we're gonna have to keep you 407 00:23:26,280 --> 00:23:28,112 just a wee bit longer for further testing. 408 00:23:28,282 --> 00:23:29,944 Just to track your improvements before we release you. 409 00:23:31,577 --> 00:23:32,658 Excuse me? 410 00:23:32,745 --> 00:23:34,577 Agent May says you can shove all your tests up your ass. 411 00:23:34,663 --> 00:23:35,699 Well, that's not very nice. 412 00:23:35,873 --> 00:23:38,240 You speak Chinese? Where are you from? 413 00:23:38,417 --> 00:23:39,453 Well, most of me is Chinese. 414 00:23:39,627 --> 00:23:44,213 Canadian. She's a Ca... She's Canadian, Ontario. 415 00:23:44,381 --> 00:23:45,792 Yeah, yeah, big Chinese population there. 416 00:23:45,966 --> 00:23:47,707 She did move around a lot as a kid, 417 00:23:47,885 --> 00:23:49,251 - 'cause she's an army brat. - Oh. 418 00:23:49,637 --> 00:23:50,798 Um, Aida, if you could go 419 00:23:50,971 --> 00:23:52,963 and ready the framework for one last scan, please? 420 00:23:53,599 --> 00:23:54,589 Of course. 421 00:23:57,603 --> 00:23:59,185 You've been hiding Aida from me. 422 00:24:03,609 --> 00:24:05,020 It's too bad. 423 00:24:05,194 --> 00:24:06,105 I like her. 424 00:24:06,278 --> 00:24:08,019 No nonsense, just business. 425 00:24:08,197 --> 00:24:09,187 Very impressive. 426 00:24:10,074 --> 00:24:10,985 Yeah. 427 00:24:12,034 --> 00:24:13,525 Yeah, they don't make them like Aida, do they? 428 00:24:19,291 --> 00:24:20,452 How's my baby doing? 429 00:24:21,877 --> 00:24:23,209 You mean our baby. 430 00:24:24,213 --> 00:24:25,829 Had to replace the fan belt. 431 00:24:26,215 --> 00:24:28,047 She's been overheating a bit lately. 432 00:24:29,009 --> 00:24:30,295 Nothing to worry about. 433 00:24:31,053 --> 00:24:33,591 - Your brother's good? - He's good. 434 00:24:39,144 --> 00:24:41,261 It's not Christmas, it's not my birthday. 435 00:24:41,772 --> 00:24:43,764 Can't I just come visit my uncle when I want to? 436 00:24:43,983 --> 00:24:45,815 Yeah, I got S.H.I.E.L.D. and you visiting me on the same day? 437 00:24:45,901 --> 00:24:47,017 Come on, Robbie. 438 00:24:49,905 --> 00:24:51,112 They just want to help. 439 00:24:52,241 --> 00:24:53,527 They just want answers. 440 00:24:53,701 --> 00:24:54,782 Answers for what? 441 00:24:56,620 --> 00:24:59,112 They say that this woman that you used to work with 442 00:24:59,289 --> 00:25:02,123 - is out there killing people. - Is that what they're saying? 443 00:25:03,544 --> 00:25:05,001 I'm just trying to understand, man. 444 00:25:05,504 --> 00:25:07,086 I only know what you told me, 445 00:25:07,589 --> 00:25:10,081 that you put a beatdown on your boss, that he deserved it. 446 00:25:11,635 --> 00:25:13,922 Why? Who is she? 447 00:25:16,849 --> 00:25:18,215 Dr Lucy Bauer. 448 00:25:19,351 --> 00:25:20,512 Joseph's wife. 449 00:25:21,645 --> 00:25:22,886 You put him into a coma. 450 00:25:23,981 --> 00:25:25,517 What were they getting into up there? 451 00:25:25,691 --> 00:25:26,727 Madness. 452 00:25:26,900 --> 00:25:29,938 They were the project leaders of this privately funded think tank. 453 00:25:30,112 --> 00:25:32,775 - Momentum Labs. - Yeah. Next-level R&D. 454 00:25:32,948 --> 00:25:35,065 They needed an engineer to help them build their design. 455 00:25:35,242 --> 00:25:36,983 They said they were very impressed with me. 456 00:25:37,453 --> 00:25:40,196 But what they really wanted was someone who wouldn't ask too many questions. 457 00:25:40,706 --> 00:25:41,867 And what were you building? 458 00:25:43,959 --> 00:25:45,700 A Quantum Particle Generator. 459 00:25:46,462 --> 00:25:49,955 It's a machine that can create matter out of practically nothing at all. 460 00:25:50,466 --> 00:25:52,378 That sounds... impossible. 461 00:25:52,551 --> 00:25:53,712 Yeah, it's insane. 462 00:25:54,470 --> 00:25:56,177 Defies all the laws of physics. 463 00:25:56,346 --> 00:25:57,712 See, they thought they were pushing boundaries, 464 00:25:57,806 --> 00:25:59,138 and I thought they were playing God. 465 00:25:59,308 --> 00:26:01,220 - And it blew up in their faces. - Yeah, literally. 466 00:26:02,186 --> 00:26:03,677 They should've listened to me. 467 00:26:04,104 --> 00:26:07,347 The police said it was an accident, but Joe made them move forward, 468 00:26:07,524 --> 00:26:10,517 and it killed them, killed the whole team, his wife. 469 00:26:11,070 --> 00:26:12,231 Joe killed them. 470 00:26:12,863 --> 00:26:14,399 I was so pissed at what he'd done, 471 00:26:15,199 --> 00:26:18,783 that I couldn't stop him. But I just... I just... I snapped 472 00:26:19,495 --> 00:26:20,827 and I'm doing the time. 473 00:26:21,622 --> 00:26:24,080 You see, Robbie, what I wanted was... 474 00:26:24,249 --> 00:26:25,330 Revenge. 475 00:26:29,171 --> 00:26:30,753 Why didn't you tell me any of this before? 476 00:26:33,342 --> 00:26:35,129 Because you were just a kid. 477 00:26:36,512 --> 00:26:37,673 And I was... 478 00:26:38,013 --> 00:26:40,676 I was supposed to take care of you and I let you down. 479 00:26:41,809 --> 00:26:44,597 But these are my demons. They're not yours. 480 00:26:44,770 --> 00:26:46,261 Robbie, Lucy Bauer isn't dead. 481 00:26:46,438 --> 00:26:48,475 This accident must be how she got her powers. 482 00:26:48,649 --> 00:26:50,982 Find out where she'd go. What is she after? 483 00:26:51,151 --> 00:26:52,562 What is she after? 484 00:26:55,197 --> 00:26:56,358 She's gonna go after the book. 485 00:26:56,949 --> 00:27:00,113 - Book? What book? - I don't know what it's called. 486 00:27:00,285 --> 00:27:02,777 They say it gave them the knowledge to build their machine. 487 00:27:03,455 --> 00:27:04,866 It has all the knowledge 488 00:27:04,957 --> 00:27:06,493 that anyone could ever need. 489 00:27:07,376 --> 00:27:10,039 - They all read it? - Yeah. They were obsessed with it. 490 00:27:10,754 --> 00:27:12,495 This book is evil, Robbie. 491 00:27:12,673 --> 00:27:14,835 I don't want you involved with any of this. 492 00:27:15,008 --> 00:27:16,089 Coulson. 493 00:27:17,261 --> 00:27:19,594 We got to move. We got a situation with an asset. 494 00:27:21,306 --> 00:27:22,422 A volatile one. 495 00:27:40,242 --> 00:27:41,574 Joseph. 496 00:27:43,245 --> 00:27:45,362 Wake up, Joseph. I need you. 497 00:27:45,998 --> 00:27:47,364 Wake up, please. 498 00:27:48,750 --> 00:27:50,082 Wake up. 499 00:28:01,096 --> 00:28:02,086 There you are. 500 00:28:03,390 --> 00:28:07,600 Now, tell me... Where's the book? 501 00:28:25,245 --> 00:28:26,326 What's going on? 502 00:28:26,496 --> 00:28:27,987 Took a while to catch up with you guys. 503 00:28:28,165 --> 00:28:29,326 Had to get a head start. 504 00:28:29,499 --> 00:28:30,910 We going after that book? 505 00:28:31,084 --> 00:28:32,871 Not yet. Something came up. 506 00:28:33,587 --> 00:28:36,295 Yo, listen, I held up my end of the deal, all right? 507 00:28:36,465 --> 00:28:39,333 Either we go and get after it, or I take my car and I do it myself. 508 00:28:42,679 --> 00:28:43,760 That's not how things work here. 509 00:28:43,931 --> 00:28:45,513 We need to make a detour. 510 00:28:45,682 --> 00:28:47,890 We could use your help if you're still interested in our arrangement. 511 00:28:48,060 --> 00:28:49,176 That depends on you. 512 00:28:59,154 --> 00:29:00,611 May I ask you a question? 513 00:29:01,281 --> 00:29:02,567 Of course. Ask me anything. 514 00:29:03,492 --> 00:29:06,235 Why did Fitz lie to Agent May about where I'm from? 515 00:29:07,704 --> 00:29:09,411 You're still in the testing phase, Aida. 516 00:29:09,581 --> 00:29:13,325 The point of you is to pass for human. You must always act accordingly. 517 00:29:15,963 --> 00:29:17,670 But you programmed me not to lie. 518 00:29:18,257 --> 00:29:19,293 It's one of my tenets, 519 00:29:19,466 --> 00:29:20,923 along with not harming humans and being able to... 520 00:29:21,093 --> 00:29:24,131 Well, lies themselves are not always inherently bad. 521 00:29:30,435 --> 00:29:31,892 Their intent can vary. 522 00:29:33,313 --> 00:29:35,430 Sometimes, it's okay to lie 523 00:29:35,607 --> 00:29:38,395 to shield people from certain truths, 524 00:29:39,152 --> 00:29:41,986 to spare their feelings or to save a life. 525 00:29:43,407 --> 00:29:45,399 Whose life was Fitz saving when he lied? 526 00:29:46,326 --> 00:29:48,283 Why, yours. 527 00:29:58,547 --> 00:30:02,006 So, you're dragging James into your vigilante quest. 528 00:30:02,551 --> 00:30:06,386 Is he your sidekick now? Quake and the Amazing Bomb Boy? 529 00:30:06,555 --> 00:30:08,217 How about you go wait in the van? 530 00:30:08,390 --> 00:30:11,679 - We're supposed to be helping him. - I am helping him. 531 00:30:12,519 --> 00:30:15,057 You've chosen to walk your brooding path. Fine. 532 00:30:15,230 --> 00:30:16,687 Don't drag him down with you. 533 00:30:18,567 --> 00:30:20,980 I never tire of hearing two women fight over me. 534 00:30:21,445 --> 00:30:24,233 What do you have for me? We should be on the move. 535 00:30:24,781 --> 00:30:29,151 Oh. Well, that's a nice how-do-you-do. You're gonna like this. 536 00:30:29,328 --> 00:30:31,866 We keep a lot of our raw materials here in storage. 537 00:30:32,456 --> 00:30:34,664 Figure some explosives might come in handy. 538 00:30:34,833 --> 00:30:36,165 It's a start. 539 00:30:36,335 --> 00:30:38,201 I could use a different type of firepower right now. 540 00:30:38,378 --> 00:30:39,710 I've got you covered. 541 00:30:40,213 --> 00:30:43,047 Remember, I was lighting fuses long before I was the fuse. 542 00:30:43,800 --> 00:30:46,508 Maybe doing some good will make you feel better. 543 00:30:47,512 --> 00:30:49,595 I think it might. Yeah. 544 00:30:54,102 --> 00:30:56,765 This is your plan? Explosives? What is wrong with you? 545 00:30:57,022 --> 00:30:58,763 This is not the solution to anything. 546 00:30:58,940 --> 00:31:00,727 The Watchdogs are killing people. 547 00:31:00,901 --> 00:31:03,143 Violence, retaliation. That is all they understand. 548 00:31:03,320 --> 00:31:05,107 If I have to speak their language, then so be it. 549 00:31:07,908 --> 00:31:08,819 Hey. 550 00:31:09,576 --> 00:31:10,783 Just take it easy on her. 551 00:31:10,952 --> 00:31:12,614 She doesn't understand what it's like... 552 00:31:13,330 --> 00:31:16,164 To change, to lose everything. 553 00:31:16,875 --> 00:31:19,288 I know. That's the point. 554 00:31:24,633 --> 00:31:25,840 Don't move. Stay right there. 555 00:31:26,760 --> 00:31:28,171 Put your hands up! 556 00:31:29,805 --> 00:31:31,262 Easy. 557 00:31:32,724 --> 00:31:33,714 Fight back, right? 558 00:31:35,310 --> 00:31:36,517 Only thing is... 559 00:31:39,815 --> 00:31:41,681 the Watchdogs aren't my enemy. 560 00:31:43,193 --> 00:31:46,686 You gave them access to your watch, let them hijack the signal. 561 00:31:47,656 --> 00:31:50,774 You son of a bitch. How could you do this to us? 562 00:31:50,951 --> 00:31:52,863 How could you do this to me? 563 00:31:53,036 --> 00:31:55,779 You're the one that turned me into this freak of nature. 564 00:31:55,956 --> 00:31:58,414 You were obsessed with going through Terrigenesis. 565 00:31:58,583 --> 00:31:59,824 I gave you what you wanted. 566 00:32:00,001 --> 00:32:03,995 I didn't ask for this. Hive? And bloody misery. 567 00:32:04,172 --> 00:32:05,879 If I could take it all back, I would. 568 00:32:06,049 --> 00:32:08,416 S.H.I.E.L.D. is putting everything into helping Inhumans. 569 00:32:08,593 --> 00:32:10,129 Inhumans are a scourge. 570 00:32:10,303 --> 00:32:13,637 The Watchdogs have the right idea, so I struck a deal with them. 571 00:32:14,141 --> 00:32:16,224 Help them hunt and kill every Inhuman. 572 00:32:16,643 --> 00:32:18,430 Hey! 573 00:32:18,603 --> 00:32:20,765 Hunted like the animals that we are. 574 00:32:24,526 --> 00:32:26,563 And I'm gonna be the last one to go. 575 00:32:29,072 --> 00:32:30,779 You really hate yourself that much? 576 00:32:31,783 --> 00:32:34,821 I don't hate myself. I hate all of us. 577 00:32:41,209 --> 00:32:42,416 I told you to wait in the van. 578 00:32:56,099 --> 00:32:57,260 Catch them! 579 00:33:02,731 --> 00:33:04,222 This is gonna be fun. 580 00:33:07,027 --> 00:33:10,111 - Where the hell are they? - Find them! Split up! 581 00:33:10,280 --> 00:33:11,816 Gotta be here somewhere. 582 00:33:25,253 --> 00:33:26,619 Are you all right? 583 00:33:28,006 --> 00:33:29,087 I've been better. 584 00:33:30,217 --> 00:33:32,584 - Thanks for the assist. - Likewise. 585 00:33:32,969 --> 00:33:33,959 Throw another move like that 586 00:33:34,137 --> 00:33:35,628 and you're likely to break every bone in your arms. 587 00:33:35,805 --> 00:33:37,467 Yeah, I might've done that already. 588 00:33:40,310 --> 00:33:41,596 How many shots do you have left? 589 00:33:45,440 --> 00:33:46,647 Not enough. 590 00:33:49,736 --> 00:33:51,523 It's a perfect night for a little mayhem. 591 00:33:52,030 --> 00:33:53,942 Wouldn't you say, Quake? 592 00:34:05,961 --> 00:34:07,452 We have to get out of here. 593 00:34:08,713 --> 00:34:11,626 You know, killing you may not bring me peace... 594 00:34:16,888 --> 00:34:19,505 but it sure as hell will feel good. 595 00:34:47,335 --> 00:34:48,496 I'm on fire. 596 00:34:49,337 --> 00:34:51,169 Well, a little more than usual. 597 00:34:58,763 --> 00:35:00,129 Huh. 598 00:35:05,604 --> 00:35:07,812 I don't know who the hell you think you are, 599 00:35:08,273 --> 00:35:10,686 - but you just made a big mistake. - Funny. 600 00:35:10,859 --> 00:35:13,647 I was gonna say the same thing... without the accent. 601 00:35:13,820 --> 00:35:14,901 Robbie? 602 00:35:16,740 --> 00:35:18,652 Take the stairs, find Agent Coulson. 603 00:35:18,992 --> 00:35:20,199 - Coulson? - Go. 604 00:35:39,054 --> 00:35:40,636 It's time to pay for your sins. 605 00:35:57,322 --> 00:35:58,779 Let's head back up, check it out. 606 00:36:00,825 --> 00:36:02,316 Not smart to fire a gun in here. 607 00:36:05,914 --> 00:36:07,121 That makes six. 608 00:36:07,540 --> 00:36:08,826 No telling how many more are around. 609 00:36:09,459 --> 00:36:11,166 They're like cockroaches, these guys. 610 00:36:15,215 --> 00:36:16,126 Oh, Coulson. 611 00:36:16,216 --> 00:36:17,502 - Simmons. - Just in time. 612 00:36:17,592 --> 00:36:19,424 - What the hell are you doing here? - We came to find James. 613 00:36:19,511 --> 00:36:21,173 We thought he may be targeted by the Watchdogs, but... 614 00:36:21,346 --> 00:36:22,462 "We"? 615 00:36:27,310 --> 00:36:28,676 That's exactly why we're here. 616 00:36:31,106 --> 00:36:32,893 His GPS signal went out, 617 00:36:33,066 --> 00:36:34,682 so we came to his last recorded location 618 00:36:34,859 --> 00:36:36,816 and found it overrun with these guys. 619 00:36:36,986 --> 00:36:38,102 Check that back room. 620 00:36:46,913 --> 00:36:49,530 James turned on us. He's working with the Watchdogs. 621 00:36:49,874 --> 00:36:52,036 Then it's a good thing we brought Robbie Reyes. 622 00:36:52,210 --> 00:36:53,417 Fight fire with fire. 623 00:36:54,587 --> 00:36:55,919 That's a saying, isn't it? 624 00:36:58,758 --> 00:37:00,090 I won't let you take me yet! 625 00:37:03,304 --> 00:37:05,136 I will be the last one to die. 626 00:37:17,902 --> 00:37:20,986 Did two fire dudes just drop into a warehouse full of fireworks? 627 00:37:21,489 --> 00:37:22,775 You had to see that coming. 628 00:37:23,324 --> 00:37:25,316 Let's go! Go, go, go! 629 00:37:57,525 --> 00:37:58,811 You said alive, right? 630 00:38:31,351 --> 00:38:34,765 Thank you for saving Simmons and I back there. 631 00:38:36,731 --> 00:38:37,847 You're welcome. 632 00:38:39,651 --> 00:38:42,018 Are you gonna say anything else? 633 00:38:42,529 --> 00:38:45,397 Nothing else to say. I'm just glad you're safe. 634 00:38:49,828 --> 00:38:52,286 - The Watchdogs are... - The Watchdogs took a hit. 635 00:38:52,372 --> 00:38:53,328 They continue to be a threat, 636 00:38:53,414 --> 00:38:55,280 but we have to put them on the back burner for now. 637 00:38:55,375 --> 00:38:56,582 They're not gonna stop just because we... 638 00:38:56,668 --> 00:38:58,034 We have a more pressing threat on our hands. 639 00:38:58,127 --> 00:38:59,914 Sorry, but for me, nothing is more pressing than... 640 00:39:00,088 --> 00:39:01,454 Look, I know you two like to work alone, 641 00:39:02,131 --> 00:39:03,872 settling the scores that are personal to you, 642 00:39:04,175 --> 00:39:05,711 but that's not how we work here at S.H.I.E.L.D. 643 00:39:06,302 --> 00:39:08,510 We work together to keep everyone safe. 644 00:39:09,097 --> 00:39:10,633 From things like this. 645 00:39:13,726 --> 00:39:15,308 Is that the book my uncle was talking about? 646 00:39:15,478 --> 00:39:16,559 I think so. 647 00:39:17,438 --> 00:39:19,475 - Well, you know where to find it? - No one ever has. 648 00:39:19,649 --> 00:39:22,232 Not Daniel Whitehall, not the Red Skull, 649 00:39:22,402 --> 00:39:24,018 not even Nick Fury himself. 650 00:39:27,156 --> 00:39:29,739 He's an old friend, sort of a mentor, really. 651 00:39:30,201 --> 00:39:31,737 But they all went looking for it. 652 00:39:31,911 --> 00:39:33,402 It's called the Darkhold. 653 00:39:34,122 --> 00:39:36,114 It's been referred to as a book of sins, 654 00:39:36,291 --> 00:39:39,250 a book of spells, infinite knowledge. 655 00:39:39,919 --> 00:39:43,162 I don't know what it is, but I do know that it's in all of our best interests 656 00:39:43,339 --> 00:39:44,796 to keep it out of the wrong hands. 657 00:39:45,300 --> 00:39:47,257 That shipment you were tracking in Los Angeles. 658 00:39:47,468 --> 00:39:48,549 Yeah, I thought it was a weapon. 659 00:39:48,720 --> 00:39:50,803 - In the form of a person. - Lucy Bauer. 660 00:39:50,972 --> 00:39:54,215 Who your uncle said was playing God. Now she's after it. 661 00:39:54,392 --> 00:39:55,508 So you may want to be solo, 662 00:39:55,602 --> 00:39:57,559 but forces beyond our control are driving us together. 663 00:39:59,439 --> 00:40:02,352 You don't need us? Fine. Right now, we need you. 664 00:40:10,366 --> 00:40:11,732 Do you have any idea where to start? 665 00:40:11,910 --> 00:40:13,367 Joseph Bauer, 666 00:40:13,536 --> 00:40:15,653 the man Robbie's uncle said was at the centre of all this, 667 00:40:16,372 --> 00:40:17,954 he's been in a coma all these years. 668 00:40:19,792 --> 00:40:21,533 Well, he just woke up. 669 00:40:27,634 --> 00:40:30,468 I would like to thank you again, Agent May, for all your help. 670 00:40:30,637 --> 00:40:32,094 Yeah, we know the tests 671 00:40:32,180 --> 00:40:34,217 were obnoxious enough to make you want to hit someone. 672 00:40:34,390 --> 00:40:36,006 Just glad that person wasn't me. 673 00:40:38,853 --> 00:40:40,845 - Need a lift? - Desperately. 674 00:40:41,356 --> 00:40:42,972 It's good to see you back in fighting form. 675 00:40:43,149 --> 00:40:45,015 - Dying takes a lot out of you. - I've heard. 676 00:40:45,193 --> 00:40:46,809 We should start a club, get some T-shirts made up. 677 00:40:46,986 --> 00:40:49,979 We got a problem. I need you with me on this. 678 00:40:50,156 --> 00:40:51,237 You know I'm in. 679 00:40:53,493 --> 00:40:56,031 - Thank you for your help. - It was my pleasure, Agent May. 680 00:40:56,204 --> 00:40:58,116 I don't think we've met. Phil Coulson. 681 00:40:58,289 --> 00:41:01,157 - Agent Coulson. I'm Aida. - My assistant. 682 00:41:03,503 --> 00:41:05,790 How long have you been lending a hand to our friend Dr Radcliffe? 683 00:41:05,964 --> 00:41:07,671 Since he gave me hands. 684 00:41:12,553 --> 00:41:16,012 Wow. Impeccable work. I'm a fellow amputee. 685 00:41:17,100 --> 00:41:18,591 What happened, if you don't mind me asking? 686 00:41:19,102 --> 00:41:21,310 Not at all. I've actually been this way since birth. 687 00:41:21,980 --> 00:41:24,472 Thank God for Dr Radcliffe and Dr Fitz's work. 688 00:41:24,649 --> 00:41:26,515 - Couldn't agree more. - Hey. 689 00:41:27,193 --> 00:41:29,059 Now I see why you've been spending so much time here. 690 00:41:29,237 --> 00:41:30,398 What? 691 00:41:30,989 --> 00:41:34,903 - Aida. She's beautiful. - Is she? 692 00:41:35,368 --> 00:41:37,781 Ah, yeah, she is all right, I guess. I prefer a classical beauty myself. 693 00:41:37,954 --> 00:41:41,163 She's so real. Her conversational responses, 694 00:41:41,499 --> 00:41:42,831 her range of motion... 695 00:41:44,210 --> 00:41:45,917 Those are weird things to say about a person. 696 00:41:46,295 --> 00:41:47,581 Fitz, she's an android. 697 00:41:49,841 --> 00:41:51,173 You do know she's an android, right? 698 00:41:51,342 --> 00:41:53,174 Yeah, of course, I know that she's an android, 699 00:41:53,344 --> 00:41:54,300 because I helped out. 700 00:41:54,470 --> 00:41:56,507 Why do you think her dynamic reaction force is so low? 701 00:41:56,681 --> 00:41:58,547 - Why didn't you tell me? - Well, I wanted to. 702 00:41:58,725 --> 00:42:00,216 Obviously, you can't tell the new director, 703 00:42:00,393 --> 00:42:02,305 and what with your lie-detector tests becoming more frequent, 704 00:42:02,395 --> 00:42:04,478 who knows the next time they're gonna call you in and then... 705 00:42:04,564 --> 00:42:07,056 Tomorrow. It's tomorrow. 706 00:42:07,567 --> 00:42:08,808 Well, that's not good. 707 00:42:12,613 --> 00:42:14,570 This is one lie you're gonna have to tell. 708 00:42:20,371 --> 00:42:22,158 Actually, I'll have a few. 55269

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.