All language subtitles for Marvels.Agents.of.S.H.I.E.L.D.S04E01.720p.BluRay.X264-REWARD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,634 --> 00:00:53,342 - It's coming! - Get ready! 2 00:00:54,513 --> 00:00:56,470 Go, man, go! 3 00:01:18,495 --> 00:01:21,784 Get it. Kill it! Shoot anything that moves. 4 00:01:45,564 --> 00:01:46,554 Help. 5 00:01:47,482 --> 00:01:48,518 He... He got me. 6 00:01:49,109 --> 00:01:50,350 He'll kill us all. 7 00:01:54,948 --> 00:01:55,904 Give me that damn thing. 8 00:01:57,200 --> 00:01:58,190 Get back! 9 00:02:29,358 --> 00:02:30,644 Shoot it! Shoot it now! 10 00:02:48,627 --> 00:02:49,617 No! No! No! 11 00:03:06,853 --> 00:03:07,718 No! 12 00:03:08,397 --> 00:03:10,730 No! No! No! 13 00:03:11,024 --> 00:03:12,606 No! No, please! 14 00:03:12,776 --> 00:03:14,267 No! 15 00:04:06,121 --> 00:04:08,204 You need to sacrifice everything if you want to survive. 16 00:04:09,040 --> 00:04:09,996 Hmm. 17 00:04:10,500 --> 00:04:11,991 That's funny. 'Cause I thought I would just... 18 00:04:13,462 --> 00:04:14,327 Mm. 19 00:04:14,921 --> 00:04:16,537 Yeah, that's one way to go. 20 00:04:17,132 --> 00:04:19,215 You want a beer? 21 00:04:20,302 --> 00:04:22,419 It's 6:00 in the morning. What are you, Hemingway? 22 00:04:22,596 --> 00:04:24,178 No. Is that real? 23 00:04:24,347 --> 00:04:26,384 - When did we cross the North Pole? - An hour ago. 24 00:04:26,558 --> 00:04:28,800 Oh, my gosh. It's hard to keep track in this thing. 25 00:04:28,977 --> 00:04:31,344 We shouldn't have to stay on clock when moving through time zones. 26 00:04:31,521 --> 00:04:33,513 I mean, what is that? Three continents in two days? 27 00:04:33,690 --> 00:04:35,852 If you count Berlin, we were only there three hours. 28 00:04:36,568 --> 00:04:38,355 Yeah, we knew that Inhuman call was a hoax 29 00:04:38,528 --> 00:04:40,064 as soon as we stepped foot in that apartment. 30 00:04:40,238 --> 00:04:42,230 - Saw that bong. - I could smell it from the hallway. 31 00:04:42,407 --> 00:04:44,774 Jokers, hungry for attention. 32 00:04:44,951 --> 00:04:47,443 And potato chips. If the munchies was a superpower, 33 00:04:47,621 --> 00:04:49,487 they'd be signing the Sokovia Accords as we speak. 34 00:04:51,833 --> 00:04:54,246 - You should let me work on Lola. - I warned you. 35 00:04:54,419 --> 00:04:56,627 - Everything in Lola is custom... - Yeah, everything is custom. 36 00:04:56,797 --> 00:04:57,913 But it would be something to do. 37 00:04:58,089 --> 00:05:01,173 There's only so many times a guy can win cash off you, sir. 38 00:05:01,426 --> 00:05:02,633 You got to stop calling me that. 39 00:05:04,095 --> 00:05:06,803 - We're being called back to HQ. - They say why? 40 00:05:06,973 --> 00:05:08,885 We're not due for restock for another ten days. 41 00:05:09,059 --> 00:05:10,345 No idea, they said it's classified. 42 00:05:10,519 --> 00:05:12,260 Oh, everything is, nowadays. 43 00:05:14,147 --> 00:05:15,763 All right. We'll need full inventory. 44 00:05:15,941 --> 00:05:17,273 Medical, provisions, fuel cells, 45 00:05:17,442 --> 00:05:19,308 and make sure you tell the crew they'll need to call ahead 46 00:05:19,402 --> 00:05:20,768 if they want off our next deployment. 47 00:05:21,988 --> 00:05:23,104 Agent Thomson, Agent James... 48 00:05:23,198 --> 00:05:25,190 - Wonder what that's about. - I don't know. 49 00:05:25,617 --> 00:05:27,233 It'll be good to see Fitz and Simmons. 50 00:05:27,619 --> 00:05:29,736 - And May. - Yeah. 51 00:05:29,913 --> 00:05:31,575 I think you look forward to that more than I do. 52 00:05:52,602 --> 00:05:53,592 What was his mistake? 53 00:05:58,316 --> 00:05:59,682 You know I'm not gonna talk. 54 00:05:59,860 --> 00:06:02,443 He didn't anticipate your back kick, opened himself up. 55 00:06:03,488 --> 00:06:05,229 His mistake was he tapped out. 56 00:06:20,046 --> 00:06:21,036 Piper. 57 00:06:21,840 --> 00:06:23,126 Okay, people! 58 00:06:23,300 --> 00:06:25,292 What, you've never seen the biggest plane ever built before? 59 00:06:25,468 --> 00:06:27,630 Next pairing! On the mat! 60 00:06:30,223 --> 00:06:32,590 - How long has it been? - Six weeks in the air. 61 00:06:32,767 --> 00:06:34,224 Only the Quinjet touched down. 62 00:06:34,394 --> 00:06:36,386 - Is that a record for Zephyr One? - It is. 63 00:06:36,897 --> 00:06:38,559 It was supposed to be even longer. 64 00:06:38,732 --> 00:06:40,815 - You know who called us in? - I do. 65 00:06:42,360 --> 00:06:45,649 You? Okay, now I know something's up. 66 00:06:46,114 --> 00:06:49,357 I got word from contacts in law enforcement, Los Angeles. 67 00:06:49,534 --> 00:06:51,025 Two civilians were violently killed. 68 00:06:51,786 --> 00:06:54,950 "Mysterious burns, heads bashed in, spine pulled out of his..." 69 00:06:55,957 --> 00:06:59,075 Many conflicting accounts but all agree, it was odd. 70 00:06:59,252 --> 00:07:01,335 "Odd?" Isn't that our wheelhouse? 71 00:07:03,506 --> 00:07:05,919 Oh, he's right. Why call us in? 72 00:07:06,009 --> 00:07:07,420 We could be headed to the scene right now 73 00:07:07,510 --> 00:07:09,593 to confirm the presence of an enhanced person, 74 00:07:09,763 --> 00:07:12,506 - if there is one. - If it checks out, we bag and tag. 75 00:07:12,682 --> 00:07:13,638 We'll handle these on the fly. 76 00:07:13,808 --> 00:07:16,266 Didn't exactly wanna send this out on the wire. 77 00:07:16,770 --> 00:07:19,057 May, you're not sharing again. 78 00:07:19,481 --> 00:07:21,143 Now would be a really good time to share. 79 00:07:21,316 --> 00:07:23,308 The police also have another victim in custody. 80 00:07:24,110 --> 00:07:25,100 Critical condition. 81 00:07:32,702 --> 00:07:34,614 Under sedation, he mentioned seeing a girl, 82 00:07:34,788 --> 00:07:36,575 saying it was the one from the news. 83 00:07:37,707 --> 00:07:38,697 Quake. 84 00:07:39,876 --> 00:07:41,492 Which you didn't want to send over the wire. 85 00:07:42,128 --> 00:07:43,335 You were pulled off Daisy's case. 86 00:07:43,505 --> 00:07:45,462 The Director thinks she slipped through our fingers too many times. 87 00:07:45,632 --> 00:07:46,622 The Director thinks you let her. 88 00:07:46,800 --> 00:07:48,917 No, we pursued her. She was a ghost. 89 00:07:49,094 --> 00:07:52,883 Well, in his infinite wisdom, he says you're now forbidden to. 90 00:07:53,056 --> 00:07:54,297 But you're telling us this because... 91 00:07:54,474 --> 00:07:55,840 In case we want to do something about it. 92 00:07:58,353 --> 00:07:59,343 Look, I can bury this 93 00:07:59,521 --> 00:08:01,137 until the official police report comes through. 94 00:08:01,314 --> 00:08:03,055 It'll buy us a few hours of lead time. 95 00:08:03,233 --> 00:08:05,395 - Get to L.A., sniff around. - Yeah. 96 00:08:05,568 --> 00:08:07,685 We have an active Inhuman asset in Los Angeles 97 00:08:07,862 --> 00:08:09,069 that's due for a check-in soon enough. 98 00:08:09,239 --> 00:08:10,400 That'll justify our presence there, 99 00:08:10,573 --> 00:08:12,656 but soon as the report's filed, they'll pull us out. 100 00:08:12,826 --> 00:08:15,159 And the armed forces will be sent in after her. 101 00:08:15,370 --> 00:08:16,360 With orders to kill. 102 00:08:17,872 --> 00:08:18,862 To kill? 103 00:08:19,040 --> 00:08:20,656 If she's responsible for these bodies. 104 00:08:20,834 --> 00:08:23,542 - That's not Daisy's MO. - The world knows her as Quake 105 00:08:23,712 --> 00:08:26,705 and Quake is an outlaw who takes down banks and bridges. 106 00:08:26,798 --> 00:08:28,164 - Oh, come on, we both know... - She's hunting... 107 00:08:28,258 --> 00:08:29,840 - ...she's tracking these fanatics. - ...violent radicals. 108 00:08:29,926 --> 00:08:33,135 The Watchdogs, trying to take down their funding, their escape routes. 109 00:08:33,304 --> 00:08:36,547 Regardless, you should fuel up and get back up in the air. ASAP. 110 00:08:36,725 --> 00:08:38,557 Find her before the military does something bad. 111 00:08:38,727 --> 00:08:40,309 Or Daisy does something worse. 112 00:08:47,193 --> 00:08:49,526 Hey! Hey, stop right there. 113 00:08:56,369 --> 00:08:57,405 How are we feeling today? 114 00:09:00,248 --> 00:09:03,036 I've been tracking weapon sales and I know you were hired to steal one. 115 00:09:03,209 --> 00:09:05,166 You even jacked a big rig to help carry it out. 116 00:09:05,336 --> 00:09:07,623 We were just paid for a smash-and-grab job. 117 00:09:07,797 --> 00:09:09,083 Who was that hunting you? 118 00:09:10,800 --> 00:09:11,790 Open the door! 119 00:09:11,968 --> 00:09:13,504 He nailed me but we almost got away. 120 00:09:13,678 --> 00:09:14,589 Who was it? 121 00:09:14,763 --> 00:09:18,473 - Did he kill my friends? - All but one. 122 00:09:19,642 --> 00:09:22,134 But you're gonna give me a little bit more if I'm gonna find him alive. 123 00:09:22,771 --> 00:09:25,434 Save him, please. 124 00:09:25,607 --> 00:09:26,893 Before he gets burned, too. 125 00:09:27,067 --> 00:09:28,774 You'll see your buddy again once you heal up. 126 00:09:28,943 --> 00:09:31,651 - Just tell me what's... - No. No. 127 00:09:32,989 --> 00:09:33,979 It's too late for me. 128 00:09:34,616 --> 00:09:38,986 They say when the Rider burns you, he burns your soul... 129 00:09:41,873 --> 00:09:43,159 ...and a soul can never heal. 130 00:09:53,843 --> 00:09:54,833 Stop right there! 131 00:09:58,556 --> 00:09:59,546 Hello? 132 00:10:01,142 --> 00:10:02,258 Hello? 133 00:10:02,894 --> 00:10:05,477 I hear my voice echo but it sounds strange in my head. 134 00:10:06,523 --> 00:10:08,890 The detail is amazing. 135 00:10:10,527 --> 00:10:12,519 However, I am three feet off the ground. 136 00:10:13,071 --> 00:10:15,108 Wait, what? Hold on. Damn it. 137 00:10:15,281 --> 00:10:19,241 Uh... Well, I did adjust the Y-axis earlier for some reason. 138 00:10:19,410 --> 00:10:20,491 What does that look like now? 139 00:10:22,080 --> 00:10:23,070 Better. 140 00:10:23,248 --> 00:10:25,831 The CPU seems to be handling the high poly-count. 141 00:10:26,000 --> 00:10:28,162 Textures are impeccable. 142 00:10:28,336 --> 00:10:29,952 We should build a place to get away. 143 00:10:30,130 --> 00:10:32,543 A meadow or a cottage somewhere. 144 00:10:34,342 --> 00:10:36,299 I wish it were ever this quiet. 145 00:10:39,222 --> 00:10:40,713 Direct current stimulation. 146 00:10:40,890 --> 00:10:43,428 Creates the other senses like touch and taste but also takes feedback. 147 00:10:43,601 --> 00:10:45,308 So, I've just mapped your brain's response... 148 00:10:45,478 --> 00:10:48,095 Response to the environment. Of course. 149 00:10:48,273 --> 00:10:50,105 Dr Radcliffe came up with the architecture? 150 00:10:50,275 --> 00:10:52,858 Yeah, yeah. He calls it "The Framework." 151 00:10:53,027 --> 00:10:55,940 But all the transcranial apparatus, that's all me. 152 00:10:56,030 --> 00:10:57,487 No, of course, you're brilliant too. Of course. 153 00:10:57,574 --> 00:10:59,531 Yeah, because soon, you won't even need the eye-wear or the ear-wear, 154 00:10:59,617 --> 00:11:00,698 because it'll all be inside your head. 155 00:11:00,785 --> 00:11:02,651 So, May's strike team will be able to train virtually, 156 00:11:02,829 --> 00:11:04,741 instead of May constantly breaking their ribs. 157 00:11:04,914 --> 00:11:07,748 Hey, hey, hey. Authorised personnel only, pal. 158 00:11:07,959 --> 00:11:09,166 No pass, no entry. 159 00:11:09,335 --> 00:11:11,418 - Who the hell are you? - Leave them be, Nathanson. 160 00:11:11,588 --> 00:11:13,329 They have more reason to be here than you do. 161 00:11:15,133 --> 00:11:16,294 Lot of new faces. 162 00:11:16,467 --> 00:11:17,583 Good to see yours. 163 00:11:18,720 --> 00:11:20,461 Six weeks. That's a record. 164 00:11:22,390 --> 00:11:24,427 - Heard you got a promotion. - Oh, yeah, and a title. 165 00:11:24,601 --> 00:11:27,514 Special Advisor to the Director in Science and Technology. 166 00:11:27,687 --> 00:11:28,894 Or SADIST. 167 00:11:29,063 --> 00:11:31,271 - They keeping you busy? - With busy work, mostly. 168 00:11:31,441 --> 00:11:33,979 Yeah, and random state-of-the-art lie detector tests. 169 00:11:34,152 --> 00:11:36,189 So, that's the cost of being in the Director's inner circle. 170 00:11:36,404 --> 00:11:37,645 Yeah, he's paranoid about what happened 171 00:11:37,822 --> 00:11:39,609 the last time S.H.I.E.L.D. was government-run. 172 00:11:39,782 --> 00:11:43,025 Calls it his Widespread Infiltration Monitoring Program. 173 00:11:43,369 --> 00:11:44,735 Or, WIMP. 174 00:11:45,163 --> 00:11:47,155 Hey, you should join us because we're gonna go to Radcliffe's 175 00:11:47,332 --> 00:11:49,324 and watch the Aberdeen-Inverness Caley Thistle League Cup final. 176 00:11:51,127 --> 00:11:52,163 Those are football teams. 177 00:11:52,921 --> 00:11:54,002 Not sure they are, turbo. 178 00:11:54,214 --> 00:11:56,831 Unfortunately, we have to be wheels up in ten minutes, so... 179 00:11:58,259 --> 00:12:01,502 Okay, all right. Well, it's strictly business then. 180 00:12:01,679 --> 00:12:04,262 Oh, yeah! New toys. 181 00:12:04,641 --> 00:12:07,224 The exploding pen that you asked for. 182 00:12:08,019 --> 00:12:09,260 I can't imagine the use for that. 183 00:12:10,188 --> 00:12:11,269 Oh, you never wanted one? 184 00:12:13,441 --> 00:12:15,478 And for you, Direct... 185 00:12:17,820 --> 00:12:19,061 Agent Coulson. 186 00:12:21,741 --> 00:12:23,323 With new bells and whistles. 187 00:12:23,493 --> 00:12:25,155 And the directions will be there when you boot it up. 188 00:12:29,582 --> 00:12:30,993 What's the assignment? 189 00:12:33,962 --> 00:12:34,952 It's classified. 190 00:12:36,923 --> 00:12:38,835 Right, everything is these days. 191 00:12:43,846 --> 00:12:46,213 Fitz, sadly, I'm... 192 00:12:46,391 --> 00:12:48,178 Yeah, you can't make the match either. 193 00:12:48,351 --> 00:12:49,762 I have to finish my reports. 194 00:12:49,936 --> 00:12:52,679 I know, I get it. That's okay. 195 00:12:52,855 --> 00:12:56,098 It's just shame hardly get to see each other. 196 00:12:56,484 --> 00:12:57,474 Any of us. 197 00:12:59,112 --> 00:13:00,444 Yes, well. 198 00:13:01,572 --> 00:13:03,689 At least it's better than the friends we'll never see again. 199 00:13:41,446 --> 00:13:44,189 We just stole a box. I don't even know what was inside of it. 200 00:13:44,365 --> 00:13:45,856 I mean, we loaded it on an 18-wheeler, 201 00:13:46,034 --> 00:13:47,821 we parked it in the warehouse and we just left it. 202 00:13:59,130 --> 00:14:01,588 - Left it for who? - The Chinatown crew. 203 00:14:02,216 --> 00:14:04,299 They set the job up and were willing to pay big. 204 00:14:07,764 --> 00:14:10,256 Lies. Aryan Brotherhood working with the Chinese... 205 00:14:10,433 --> 00:14:12,265 I swear! I swear, that's all I know. 206 00:14:13,811 --> 00:14:14,801 Where's this warehouse? 207 00:14:16,022 --> 00:14:17,604 I... I can't tell you that, man. 208 00:14:18,608 --> 00:14:20,600 I'd be looking to be mowed down in the payback. 209 00:14:21,444 --> 00:14:22,605 Ones you didn't already kill. 210 00:14:24,989 --> 00:14:27,823 If you don't tell me, you'll have to tell him. 211 00:14:30,370 --> 00:14:32,157 This guy's missing, the rest are dead. 212 00:14:32,413 --> 00:14:33,779 Aryan Brotherhood. 213 00:14:34,123 --> 00:14:35,705 They're not my kind of brothers. 214 00:14:35,875 --> 00:14:38,743 They've been known to work for cash, burglary, assault, 215 00:14:38,920 --> 00:14:40,912 sort of the value meal of hired guns. 216 00:14:41,297 --> 00:14:43,960 They're suspected in the recent theft of this big rig, 217 00:14:44,133 --> 00:14:46,500 probably prepping for a larger score. 218 00:14:46,677 --> 00:14:48,009 A big, yellow, hard-to-hide, 219 00:14:48,179 --> 00:14:50,011 so, what are we looking for this thing? 220 00:14:50,390 --> 00:14:51,972 And if Daisy's chasing the same angle, 221 00:14:52,141 --> 00:14:53,848 maybe we get to the finish line first. 222 00:14:54,018 --> 00:14:55,134 I'll greet her when she arrives. 223 00:14:55,311 --> 00:14:56,973 - Agent Coulson. - Davis. 224 00:14:57,146 --> 00:14:58,136 Preparing for descent. 225 00:14:58,314 --> 00:15:00,021 Inhuman asset will be waiting on the tarmac. 226 00:15:03,277 --> 00:15:04,267 What? 227 00:15:19,168 --> 00:15:20,784 How's your wife, Davis? 228 00:15:20,962 --> 00:15:21,952 Getting bigger every day. 229 00:15:22,130 --> 00:15:23,416 Oh, don't tell her that. 230 00:15:23,589 --> 00:15:24,955 More beautiful every day. 231 00:15:26,968 --> 00:15:27,958 There you go. 232 00:15:31,681 --> 00:15:32,671 Mack. 233 00:15:34,851 --> 00:15:35,841 Yo-Yo. 234 00:15:36,853 --> 00:15:39,470 I just have a few questions. 235 00:15:39,647 --> 00:15:41,980 - I'm all yours. - Okay. 236 00:15:43,234 --> 00:15:46,147 Uh... So, I see you went to Colombia for a week? 237 00:15:46,320 --> 00:15:47,276 Mm-hm. 238 00:15:47,447 --> 00:15:50,531 - And tickets to Miami coming up? - Yes. 239 00:15:51,617 --> 00:15:53,654 Do you watch me sleep, or shower, or...? 240 00:15:53,828 --> 00:15:55,319 Just procedure. 241 00:15:55,496 --> 00:15:58,113 You don't have to use a satellite to get to know me better. 242 00:15:59,333 --> 00:16:00,699 Just ask me to dinner again. 243 00:16:06,924 --> 00:16:09,382 You know the rules about fraternising with assets in the field. 244 00:16:10,136 --> 00:16:13,220 Oh, we haven't fraternised anything yet... 245 00:16:14,098 --> 00:16:15,555 and I thought you were breaking the rules 246 00:16:15,725 --> 00:16:18,092 coming to do my check-up early just to see me. 247 00:16:19,061 --> 00:16:21,348 Or are you here because... there's been a lot 248 00:16:21,522 --> 00:16:22,979 of little earthquakes lately? 249 00:16:23,524 --> 00:16:25,265 Daisy could be in the area. 250 00:16:25,735 --> 00:16:27,226 But, officially, that's not the mission. 251 00:16:27,695 --> 00:16:28,856 It doesn't matter. 252 00:16:29,697 --> 00:16:31,529 We'll never find her. She's always one step ahead. 253 00:16:31,699 --> 00:16:34,658 What is the official mission? Can I help? 254 00:16:35,453 --> 00:16:37,661 Well, here's where I have to remind you, 255 00:16:37,830 --> 00:16:39,696 "By the Sokovia Accords that you signed..." 256 00:16:40,917 --> 00:16:42,704 "...require approval by the United Nations sub-committee" 257 00:16:42,877 --> 00:16:44,618 - "for an enhanced individual..." - Rules. Rules. Rules. 258 00:16:44,795 --> 00:16:46,161 Blah, blah, blah. 259 00:16:47,215 --> 00:16:49,707 S.H.I.E.L.D. moves too slow now, Turtleman. 260 00:16:49,884 --> 00:16:51,341 I prefer to move fast. 261 00:16:51,677 --> 00:16:53,088 Uh... 262 00:16:53,763 --> 00:16:55,504 Mack, they found the truck. 263 00:16:57,266 --> 00:16:59,349 Good to see you too, Coulson. 264 00:17:01,354 --> 00:17:04,563 Well, if you're in Miami, look me up. 265 00:17:06,859 --> 00:17:10,569 Just because we can't work together, doesn't mean we can't live a little. 266 00:17:24,043 --> 00:17:26,376 Hey, just in time. They've just taken to the pitch. 267 00:17:26,546 --> 00:17:28,879 Where's Jemma? Is she not coming? 268 00:17:29,298 --> 00:17:30,709 Yeah, she wanted to. Same story. 269 00:17:32,009 --> 00:17:33,591 All work and no play, huh? 270 00:17:33,761 --> 00:17:35,127 That's a bit disappointing. 271 00:17:35,304 --> 00:17:38,718 So, make yourself comfortable. I'm just finishing cleaning up. 272 00:17:45,314 --> 00:17:46,976 Yeah, should be pretty lopsided, don't you think? 273 00:17:47,149 --> 00:17:49,482 Their keeper's absolutely crap! Oh, my gosh. I'm so sorry. 274 00:17:49,694 --> 00:17:52,311 I'm so sorry, I had no idea there was somebody here. 275 00:17:52,488 --> 00:17:53,478 Hello. 276 00:17:54,198 --> 00:17:56,656 You weren't meant to see that. 277 00:17:56,826 --> 00:17:58,362 Hello, I'm glad to final... 278 00:17:59,662 --> 00:18:01,119 Hello, I'm glad to final... 279 00:18:01,289 --> 00:18:02,279 Fitz, meet Aida. 280 00:18:02,456 --> 00:18:05,790 - Hello, I'm glad to final... - She's crashed. 281 00:18:07,503 --> 00:18:09,335 Hello, I'm glad to final... 282 00:18:11,966 --> 00:18:13,628 Hello, I'm glad to final... 283 00:18:14,844 --> 00:18:16,426 Hello, I'm glad to final... 284 00:18:17,346 --> 00:18:18,757 Hello, I'm glad to final... 285 00:18:19,932 --> 00:18:21,343 Hello, I'm glad to final... 286 00:18:24,562 --> 00:18:25,598 What the hell? 287 00:18:26,397 --> 00:18:29,890 Well, I've just upped her PSU to compensate for image processing. 288 00:18:30,067 --> 00:18:31,274 Must have over-cranked it on reboot. 289 00:18:31,444 --> 00:18:33,106 No, no, no, no, no, no. That's not what I meant. 290 00:18:33,279 --> 00:18:34,520 I meant... 291 00:18:36,073 --> 00:18:37,359 What the hell? 292 00:18:37,533 --> 00:18:39,695 Wait, you've already met Aida. 293 00:18:39,869 --> 00:18:42,862 Digital personal assistant as a voice on the computer. 294 00:18:43,039 --> 00:18:44,200 So... 295 00:18:46,500 --> 00:18:48,617 - I built her a body. - Yeah, a naked body. 296 00:18:48,794 --> 00:18:51,252 I was just now installing new hardware, 297 00:18:51,422 --> 00:18:53,960 updating her gyroscopic sensors. 298 00:18:54,133 --> 00:18:55,965 I'm not some sicko. 299 00:18:56,135 --> 00:18:57,501 When did you build this? 300 00:18:57,678 --> 00:18:59,510 Have you forgotten the very strict stipulations 301 00:18:59,680 --> 00:19:00,670 that came with your pardon? 302 00:19:00,848 --> 00:19:03,556 You are not allowed experimentation without approval and oversight... 303 00:19:03,726 --> 00:19:06,184 Oversight, I know. I'm well aware of that. Yeah. 304 00:19:06,354 --> 00:19:09,097 That's why I wanted Simmons here. I wanted to show both of you. 305 00:19:09,273 --> 00:19:12,186 Look, this has been a lifelong dream of mine, Fitz. 306 00:19:12,360 --> 00:19:13,896 When I saw the work you and Simmons were doing 307 00:19:13,986 --> 00:19:16,228 in replicating human tissue and internal bone structure 308 00:19:16,405 --> 00:19:17,816 in Coulson's hand, I knew. 309 00:19:17,990 --> 00:19:19,856 I knew right then that this was within reach. 310 00:19:20,993 --> 00:19:23,280 - A robot? - Not just a robot. 311 00:19:23,454 --> 00:19:25,946 It's one that can cross the uncanny valley 312 00:19:26,123 --> 00:19:29,161 and come out the other side. Pass for human. 313 00:19:29,669 --> 00:19:32,412 I mean, it has bloody micro-expressions... 314 00:19:32,588 --> 00:19:33,578 "She?" 315 00:19:34,757 --> 00:19:36,749 It's an... It's definitely a she, because I saw... 316 00:19:37,218 --> 00:19:41,303 She has micro-expressions, full range of motion. 317 00:19:41,514 --> 00:19:46,100 I mean, physically, it's... she's nearly perfect. 318 00:19:46,268 --> 00:19:47,349 She is... 319 00:19:49,814 --> 00:19:50,930 very realistic. 320 00:19:51,774 --> 00:19:52,890 And mentally well. 321 00:19:53,067 --> 00:19:54,603 You've spoken with Aida. She's bright. 322 00:19:54,777 --> 00:19:56,939 She laughs at the jokes, I've programmed her to recognise, 323 00:19:57,154 --> 00:19:59,146 but she's never going to pass the Turing test. 324 00:19:59,240 --> 00:20:00,481 At the moment, that's a pipe dream. 325 00:20:00,574 --> 00:20:02,736 However, I think, with your help... 326 00:20:02,910 --> 00:20:05,152 No, no, no, no, no. We have to report this right away. 327 00:20:05,329 --> 00:20:06,570 You could lose everything. 328 00:20:06,872 --> 00:20:08,579 - I know, I know. - Or you could go to jail. 329 00:20:08,749 --> 00:20:11,036 I know! I know. You're right. 330 00:20:13,462 --> 00:20:15,374 Full disclosure at this time, it's the best course of action. 331 00:20:15,548 --> 00:20:16,789 I... I agree. 332 00:20:20,177 --> 00:20:21,042 Hm. 333 00:20:21,429 --> 00:20:22,920 At least let me show you how it works. 334 00:20:43,242 --> 00:20:44,449 They're in town. 335 00:20:45,035 --> 00:20:47,493 I suppose you guessed that. Texting me. 336 00:20:48,247 --> 00:20:49,488 They're looking for a truck. 337 00:20:51,584 --> 00:20:53,291 That mean you have something for me? 338 00:20:53,461 --> 00:20:57,171 They watch my every move, but certain moves they can't see. 339 00:20:58,215 --> 00:20:59,922 Can't get these over the counter. 340 00:21:00,092 --> 00:21:02,084 S.H.I.E.L.D. issue for rapid bone-healing, yes? 341 00:21:02,303 --> 00:21:05,671 I know you splintered your bones when you first powered up. 342 00:21:06,182 --> 00:21:08,390 - You're pushing yourself too hard. - Don't worry about me. 343 00:21:08,559 --> 00:21:10,221 You can't use your powers too much. 344 00:21:10,394 --> 00:21:12,226 - Your body will break down. - I'm fine. 345 00:21:14,648 --> 00:21:17,812 I'm surprised you're still in town. You're usually moving and moving. 346 00:21:17,985 --> 00:21:20,227 Are you still hunting those perro rabiosos? 347 00:21:21,197 --> 00:21:22,529 It's not just the Watchdogs now. 348 00:21:23,449 --> 00:21:27,784 Local gangs have been working for them, which I don't understand. 349 00:21:28,412 --> 00:21:30,244 I was tracing the sale of a weapon and I... 350 00:21:31,373 --> 00:21:34,161 I think I may have stumbled upon a serial killer. 351 00:21:34,335 --> 00:21:35,871 Ooh, fun. 352 00:21:36,879 --> 00:21:37,960 He live around here? 353 00:21:38,130 --> 00:21:41,544 He mostly hits this area but he's hard to track down, 354 00:21:41,717 --> 00:21:43,629 leaves no traces behind, operates alone. 355 00:21:43,803 --> 00:21:45,169 Sound familiar? 356 00:21:45,346 --> 00:21:47,759 I thought maybe you were growing roots, Daisy. 357 00:21:47,932 --> 00:21:50,049 L.A. used to be where you hang out, no? 358 00:21:50,226 --> 00:21:51,216 No roots. 359 00:21:53,521 --> 00:21:56,229 Everyone gets attached to something eventually. 360 00:22:01,237 --> 00:22:02,899 Don't forget to wait two stops after I get out off. 361 00:22:03,072 --> 00:22:04,188 Yeah, yeah, hey. 362 00:22:05,449 --> 00:22:06,985 Send me a picture of this guy. 363 00:22:07,159 --> 00:22:09,492 Maybe I can cover some ground and I know how he looks like. 364 00:22:09,578 --> 00:22:11,240 No, I still haven't got a good look at him yet, 365 00:22:11,330 --> 00:22:14,323 so just take care of yourself, okay? 366 00:22:14,500 --> 00:22:16,241 But thank you for the S.H.I.E.L.D. intel. 367 00:22:17,336 --> 00:22:18,622 They won't give up on you. 368 00:22:19,004 --> 00:22:22,247 Especially Coulson. All he wants is to find you. 369 00:22:22,800 --> 00:22:25,508 Well, that's too bad, because there's only one thing I want. 370 00:22:25,678 --> 00:22:28,170 - Oh, yeah? What's that? - Nothing to lose. 371 00:22:34,645 --> 00:22:37,137 Here's the mapping-action eye-wear you requested. 372 00:22:37,314 --> 00:22:39,397 Should help your team in case of a blind take down. 373 00:22:40,442 --> 00:22:41,353 Great. Thanks. 374 00:22:41,986 --> 00:22:43,272 I need you to sign for it. 375 00:22:45,114 --> 00:22:48,607 I don't get the new colour-coded security level rainbow of... 376 00:22:48,784 --> 00:22:50,616 - What's it called? - The Spectrum of Security. 377 00:22:50,786 --> 00:22:52,277 Why do I, Level Red, have to go through you, 378 00:22:52,454 --> 00:22:55,117 Level Orange, to request hardware? Shouldn't Red be higher than Orange? 379 00:22:55,291 --> 00:22:58,284 Well, Orange encompasses both Red and Yellow, so... 380 00:22:59,795 --> 00:23:02,378 It's hard to explain, but the Director didn't want to use numbers, 381 00:23:02,548 --> 00:23:04,505 because he didn't want any team member to feel less than. 382 00:23:04,675 --> 00:23:06,587 But you do have a higher clearance than me. 383 00:23:06,760 --> 00:23:08,126 Only in most instances. 384 00:23:09,930 --> 00:23:11,011 I feel less than. 385 00:23:15,853 --> 00:23:17,344 Hey, we just had a report come in. 386 00:23:18,063 --> 00:23:20,100 A death in a hospital in Los Angeles. 387 00:23:20,274 --> 00:23:23,233 Suspicious circumstances. Suspect is an Asian female. 388 00:23:24,486 --> 00:23:26,398 - You think it might be Daisy. - I'm going to look into it. 389 00:23:26,572 --> 00:23:27,688 I just wondered if you'd heard anything 390 00:23:27,865 --> 00:23:29,322 from your law enforcement contacts. 391 00:23:30,326 --> 00:23:32,067 I'm mostly in the dark these days. 392 00:23:32,912 --> 00:23:34,778 Why don't you ask the Director? 393 00:23:35,289 --> 00:23:38,373 Since you're one of the few people allowed or willing to do that. 394 00:23:48,260 --> 00:23:49,250 What you got there? 395 00:23:50,679 --> 00:23:51,795 You didn't hear? 396 00:23:52,097 --> 00:23:53,554 The word is he hit again last night. 397 00:23:53,766 --> 00:23:54,847 Two dead in the street. 398 00:23:56,185 --> 00:23:58,973 - Who? - The Ghost Rider. 399 00:23:59,146 --> 00:24:01,103 You must not be from around here. 400 00:24:02,358 --> 00:24:03,724 Do you know where I can find him? 401 00:24:03,817 --> 00:24:05,024 Nobody does. 402 00:24:05,194 --> 00:24:07,777 Everybody that sees his face ends up on this wall. 403 00:24:13,535 --> 00:24:15,197 Everyone gets attached to something. 404 00:24:21,543 --> 00:24:23,125 You got to get this truck out of here. 405 00:24:23,712 --> 00:24:24,919 Uh-oh. What the hell? 406 00:24:26,548 --> 00:24:27,789 What are you? The Feds? 407 00:24:27,967 --> 00:24:30,129 Something like that. We'll be sealing the scene. 408 00:24:30,302 --> 00:24:31,713 Not for long I hope. 409 00:24:31,887 --> 00:24:33,719 I'm just gonna have this guy tow this thing away, 410 00:24:33,889 --> 00:24:35,881 so me and my crew can get back to work. 411 00:24:36,058 --> 00:24:37,048 We got this. 412 00:24:40,020 --> 00:24:41,807 This warehouse usually sits empty. 413 00:24:41,897 --> 00:24:43,638 We were going to store some inventory today. 414 00:24:44,108 --> 00:24:47,818 Found the lock broken and this big hunk of thing inside. 415 00:24:47,987 --> 00:24:49,899 - Have at it. - Thank you. 416 00:25:02,209 --> 00:25:03,370 Not fair. 417 00:25:03,544 --> 00:25:04,910 You want tech like this? 418 00:25:05,087 --> 00:25:06,498 You should've cut off your own hand. 419 00:25:08,549 --> 00:25:09,539 Mack. 420 00:25:15,305 --> 00:25:16,421 Okay. 421 00:25:21,729 --> 00:25:24,346 Looks like these guys tore each other apart. 422 00:25:28,902 --> 00:25:31,485 "Xan-Wei, resident of Monterey Park." 423 00:25:31,655 --> 00:25:32,736 Organ donor. 424 00:25:32,906 --> 00:25:35,239 Said anything about him being a flesh-hungry rage monster? 425 00:25:35,409 --> 00:25:37,241 No, I'm not seeing anything about that here, 426 00:25:37,411 --> 00:25:39,243 so we have to assume that he wasn't 427 00:25:39,413 --> 00:25:41,530 until he came in contact with whatever's in that trailer. 428 00:25:42,374 --> 00:25:43,831 Not much here that'll lead us anywhere. 429 00:25:48,630 --> 00:25:50,872 Well, there's that. 430 00:26:09,151 --> 00:26:10,392 There's no buyer there. 431 00:26:20,329 --> 00:26:23,163 No! No! No, please! God, no! 432 00:26:23,332 --> 00:26:24,994 No! I don't deserve to die! 433 00:26:25,167 --> 00:26:26,829 - No! No! - Everyone says that. 434 00:26:27,294 --> 00:26:28,705 No! No! 435 00:26:31,757 --> 00:26:33,248 Yeah, those Chargers are hard to find. 436 00:26:34,093 --> 00:26:36,210 Between our Fast and Furious and Dukes of Hazzard, 437 00:26:36,386 --> 00:26:37,718 they wrecked a lot of them. 438 00:26:37,888 --> 00:26:39,629 My boyfriend wrecked his in a street race. 439 00:26:39,807 --> 00:26:41,048 He's pretty broken up. 440 00:26:41,225 --> 00:26:43,182 I guess he was more attached to it than I thought. 441 00:26:43,644 --> 00:26:45,636 I ain't seen none around here though. 442 00:26:45,813 --> 00:26:48,100 - Sorry. - All right. Thanks, man. 443 00:26:50,025 --> 00:26:52,483 Hey, most of them wrecked movie cars, 444 00:26:53,320 --> 00:26:54,982 they're dumped at Almontie Junk and Salvage. 445 00:26:55,489 --> 00:26:57,446 If your boyfriend wants to fix his ride up, 446 00:26:57,616 --> 00:26:59,903 he might want to go over there, find scraps. 447 00:27:00,077 --> 00:27:02,694 Thanks, maybe he'll go there. 448 00:27:04,081 --> 00:27:05,071 Daisy's in Los Angeles. 449 00:27:05,249 --> 00:27:07,161 There was an eyewitness, now dead. 450 00:27:07,334 --> 00:27:09,621 And I just received Yo-Yo's check-in report a week early, 451 00:27:09,795 --> 00:27:11,036 which means Coulson and Mack are there, too, 452 00:27:11,213 --> 00:27:13,045 no doubt, trying to track Daisy down. 453 00:27:13,215 --> 00:27:14,456 - Sounds right. - You know it is, 454 00:27:14,633 --> 00:27:15,623 because according to the logs, 455 00:27:15,801 --> 00:27:18,168 you called Coulson back to HQ for resupply yourself. 456 00:27:18,345 --> 00:27:20,132 Why, if not to give him that intel in person, 457 00:27:20,305 --> 00:27:21,546 knowing it's against the Director's order? 458 00:27:21,723 --> 00:27:23,259 I didn't send them, I don't have the authority. 459 00:27:23,433 --> 00:27:24,469 They acted on their own. 460 00:27:24,643 --> 00:27:26,430 You knew I'd find out. 461 00:27:26,603 --> 00:27:28,595 Why not tell me? I have daily lie detection. 462 00:27:28,772 --> 00:27:30,354 - That's why. - And now, I have to report it, 463 00:27:30,524 --> 00:27:33,107 which means, now, I either look like I'm incompetent 464 00:27:33,277 --> 00:27:34,267 or colluding with you. 465 00:27:34,444 --> 00:27:36,401 I wouldn't want you falling out of favour with the Director. 466 00:27:38,240 --> 00:27:40,357 Okay, I get it. It's abundantly clear 467 00:27:40,450 --> 00:27:41,782 you're uncomfortable with my new posi... 468 00:27:41,910 --> 00:27:44,152 I just want to know how comfortable you are with it. 469 00:27:45,080 --> 00:27:46,491 You actually trust this guy? 470 00:27:46,665 --> 00:27:48,406 Our team split up to lead departments, 471 00:27:48,584 --> 00:27:51,327 given different colours. Because we're experts? No. 472 00:27:51,503 --> 00:27:53,495 I think the Director broke up the band on purpose. 473 00:27:53,672 --> 00:27:54,833 Of course, he did! 474 00:27:58,552 --> 00:27:59,918 As soon as Talbot gave the locations 475 00:28:00,095 --> 00:28:02,007 of this base to the president, things changed. 476 00:28:02,181 --> 00:28:04,594 I knew we'd be divided, undermined, kept in the dark. 477 00:28:04,766 --> 00:28:07,850 So, I have been clawing for as much power as I can possibly grab 478 00:28:08,020 --> 00:28:10,137 to keep a modicum of control over any of this. 479 00:28:11,899 --> 00:28:13,390 After all we've been through. 480 00:28:20,574 --> 00:28:23,442 I don't trust the new Director but he trusts me. 481 00:28:23,619 --> 00:28:25,155 So now, in order to keep that trust, 482 00:28:25,329 --> 00:28:28,447 I must take the appropriate action to address this break in protocol. 483 00:28:29,625 --> 00:28:30,866 I'm sending you and your strike team 484 00:28:31,043 --> 00:28:33,581 to take Coulson and Mack out of the field, by force if necessary. 485 00:28:34,546 --> 00:28:35,787 Clean up whatever mess he's in. 486 00:28:36,381 --> 00:28:37,542 That's an order. 487 00:28:38,967 --> 00:28:39,957 Yes, ma'am. 488 00:28:48,101 --> 00:28:50,434 Place them at the four corners, the exterior of the building. 489 00:28:50,604 --> 00:28:52,266 That will give us visuals through the walls. 490 00:28:55,359 --> 00:28:57,146 This could be very dangerous. 491 00:28:58,362 --> 00:28:59,478 So much could go wrong. 492 00:28:59,655 --> 00:29:01,567 Ultron. Yes, I know. 493 00:29:01,907 --> 00:29:02,943 But this is not Al. 494 00:29:03,116 --> 00:29:04,357 Al is banned and that's good. 495 00:29:04,534 --> 00:29:06,821 This is mimicry of human behaviour. 496 00:29:06,995 --> 00:29:08,327 Still, in the wrong hands. 497 00:29:08,497 --> 00:29:10,329 This could be used as a weapon. Is that the idea? 498 00:29:10,499 --> 00:29:13,242 No, absolutely not. No, look. I know the dangers. 499 00:29:13,418 --> 00:29:16,786 That's why I've been... reticent to divulge. 500 00:29:17,339 --> 00:29:19,797 I don't know these new people at S.H.I.E.L.D... 501 00:29:20,550 --> 00:29:22,917 but a weapon is absolutely not the idea. 502 00:29:23,095 --> 00:29:24,336 Well, then why? What's she for? 503 00:29:26,014 --> 00:29:27,676 Why not let Aida tell you herself. 504 00:29:37,526 --> 00:29:38,516 Hello. 505 00:29:40,237 --> 00:29:42,479 I'm glad to finally shake your hand, Leopold. 506 00:29:50,122 --> 00:29:52,284 Where's Jemma? We were hoping that she would come. 507 00:29:53,792 --> 00:29:57,081 She's... indisposed, I'm afraid. 508 00:29:58,088 --> 00:29:59,078 Aida. 509 00:30:00,549 --> 00:30:02,415 - I was wondering... - Yes, Agent Fitz? 510 00:30:05,387 --> 00:30:08,255 I was wondering if you could tell me... 511 00:30:08,765 --> 00:30:10,722 exactly what it is you are designed for? 512 00:30:14,771 --> 00:30:15,807 Of course. 513 00:30:16,481 --> 00:30:17,597 Dr Radcliffe, time and again, 514 00:30:17,774 --> 00:30:20,357 has expressed his deep regret for causing pain, 515 00:30:20,527 --> 00:30:23,019 when all he ever wanted was to prevent it. 516 00:30:23,405 --> 00:30:24,737 He speaks often of the pain 517 00:30:24,906 --> 00:30:26,943 that you and Agent Simmons have had to suffer, 518 00:30:27,117 --> 00:30:29,029 having lost so many friends. 519 00:30:29,578 --> 00:30:32,696 Lincoln Campbell, Andrew Garner, Antoine Triplett... 520 00:30:32,873 --> 00:30:34,580 Okay, stop it. Stop. You don't have to list them. 521 00:30:36,084 --> 00:30:37,074 Sorry. 522 00:30:37,919 --> 00:30:40,957 The hope is that I will be able to prevent future tragedies. 523 00:30:41,131 --> 00:30:42,417 Save the lives of agents 524 00:30:42,591 --> 00:30:45,675 by putting myself in harm's way, in their place. 525 00:30:45,927 --> 00:30:47,259 - To kill? - No. 526 00:30:48,263 --> 00:30:49,549 I am incapable of that. 527 00:30:49,723 --> 00:30:50,964 I will protect. 528 00:30:51,600 --> 00:30:53,808 I will serve as a decoy target. 529 00:30:53,977 --> 00:30:55,218 A safeguard. 530 00:30:56,897 --> 00:30:57,887 A shield. 531 00:30:58,607 --> 00:31:00,269 Okay. Turn her off. 532 00:31:11,787 --> 00:31:13,119 We can't tell Simmons about this. 533 00:31:14,956 --> 00:31:15,992 What? 534 00:31:17,542 --> 00:31:19,374 Don't we want to move forward? Her approval is... 535 00:31:19,461 --> 00:31:20,872 No, it's too dangerous to show the new director. 536 00:31:20,962 --> 00:31:22,169 We don't know what he'd do with her. 537 00:31:22,255 --> 00:31:23,666 And she would have to tell him, so... 538 00:31:25,717 --> 00:31:26,707 She can't know. 539 00:31:29,429 --> 00:31:32,137 - Not until... - Until? 540 00:31:34,059 --> 00:31:35,266 Until she's perfect. 541 00:31:52,994 --> 00:31:53,984 They're walking in now. 542 00:31:54,162 --> 00:31:56,996 Six really convivial-looking fellows. 543 00:31:57,165 --> 00:31:58,451 At least four of them are packing. 544 00:31:58,625 --> 00:32:00,867 We should be tapped into surveillance now. 545 00:32:01,044 --> 00:32:02,080 Let's see what we get. 546 00:32:13,974 --> 00:32:15,181 Where are the other two men? 547 00:32:16,852 --> 00:32:18,218 We had to leave them at the pickup site. 548 00:32:18,645 --> 00:32:19,510 Explain. 549 00:32:21,022 --> 00:32:23,981 Those guys were transferring the box to the armoured transport. 550 00:32:24,151 --> 00:32:26,063 Maybe they peeked inside or something, 551 00:32:26,236 --> 00:32:28,193 but they went berserk and tore into each other. 552 00:32:28,363 --> 00:32:30,229 There's blood everywhere. 553 00:32:30,407 --> 00:32:32,945 We put two bullets in each of them and locked them in the truck. 554 00:32:34,202 --> 00:32:35,659 No, no. Look, we were freaking out! 555 00:32:35,829 --> 00:32:36,990 We had to get out of there! 556 00:32:38,999 --> 00:32:41,457 Did you burn the bodies or dump the truck in the ocean? 557 00:32:43,336 --> 00:32:46,374 Because if not, they can be traced back here. 558 00:32:50,010 --> 00:32:52,502 They probably saw what was in this box. 559 00:32:52,888 --> 00:32:54,675 And were fighting over it, you idiot! 560 00:32:59,102 --> 00:33:01,310 I've been told, it's powerful enough 561 00:33:01,480 --> 00:33:04,223 to bring our new enhanced enemies to their knees. 562 00:33:08,278 --> 00:33:10,691 We get on comms and call the Zephyr for backup. 563 00:33:10,864 --> 00:33:12,605 Headquarters will know we're on Daisy's trail. 564 00:33:12,782 --> 00:33:14,148 And they'll order us to pull out. 565 00:33:14,326 --> 00:33:16,443 She's been tracking this sale, she could show up here any minute. 566 00:33:16,620 --> 00:33:19,158 - I don't know. - Let's let this play out. 567 00:33:19,331 --> 00:33:20,697 See if anyone else makes an appearance. 568 00:33:41,895 --> 00:33:42,885 Excuse me? 569 00:33:49,319 --> 00:33:51,060 Uh... Yard's closing. 570 00:33:51,655 --> 00:33:54,272 To sell a junker, you can call the number on the gate. 571 00:33:54,449 --> 00:33:55,985 Oh, no, I'm not here for that. I... 572 00:33:56,785 --> 00:33:59,368 - Sorry. What's your name? - Robbie. 573 00:33:59,538 --> 00:34:04,078 Well, Robbie, I am looking for a guy with a sweet, black '69 charger. 574 00:34:04,251 --> 00:34:06,208 Maybe he bought some parts here. 575 00:34:06,378 --> 00:34:08,461 Sorry, doesn't ring a bell. 576 00:34:09,756 --> 00:34:11,122 I only work nights, once a week. 577 00:34:12,175 --> 00:34:14,508 Uh. Well, maybe I'll come back in the morning. Thank you. 578 00:34:17,639 --> 00:34:18,629 Or... 579 00:34:19,516 --> 00:34:21,678 there's a book of sales you can flip through in the main office. 580 00:34:23,395 --> 00:34:25,307 Not really an office. More of a trailer... 581 00:34:26,356 --> 00:34:27,597 but I can show you. 582 00:34:27,983 --> 00:34:29,565 That would be great. Thank you. 583 00:34:52,299 --> 00:34:54,006 - The hell? - What was that? 584 00:34:55,927 --> 00:34:57,509 A breath of fresh air. 585 00:35:09,816 --> 00:35:11,523 Get away from me! 586 00:35:14,821 --> 00:35:15,811 That's it there. 587 00:35:19,075 --> 00:35:20,816 - So, you live around here? - No, I used to. 588 00:35:20,994 --> 00:35:23,281 I'm just in town for a couple of days, soaking up the sun. 589 00:35:24,122 --> 00:35:25,954 Strange place to spend your vacation. 590 00:35:29,586 --> 00:35:30,667 Not a great neighbourhood. 591 00:35:42,849 --> 00:35:46,559 So, you've got the devil inside you, too? 592 00:35:54,611 --> 00:35:55,601 What's going on, guys? 593 00:36:02,786 --> 00:36:04,573 Call for backup, yeah? We can't wait for Daisy. 594 00:36:04,746 --> 00:36:06,408 These guys might kill somebody besides each other. 595 00:36:06,581 --> 00:36:07,662 Yeah, us. 596 00:36:07,832 --> 00:36:10,700 Z1, we got a situation. We need a little help here. 597 00:36:15,256 --> 00:36:16,246 That was efficient. 598 00:36:27,435 --> 00:36:28,425 You guys know what to do. 599 00:36:39,114 --> 00:36:40,104 Damn. 600 00:36:42,283 --> 00:36:43,273 All clear. 601 00:37:10,478 --> 00:37:11,559 You shouldn't have gotten involved. 602 00:37:11,730 --> 00:37:13,722 Serial killers always complain when you try to intervene. 603 00:37:13,898 --> 00:37:16,015 I only kill asesinos who deserve it. 604 00:37:16,192 --> 00:37:17,683 It's vengeance, chica. 605 00:37:17,861 --> 00:37:19,853 For what? You killed a detective. 606 00:37:20,572 --> 00:37:21,938 Well, he had blood on his hands. 607 00:37:23,408 --> 00:37:24,569 A teacher. 608 00:37:25,118 --> 00:37:26,199 A paedophile. 609 00:37:30,957 --> 00:37:32,994 You don't get to decide who deserves to die. 610 00:37:36,004 --> 00:37:37,415 I'm not the one who decides. 611 00:38:18,880 --> 00:38:20,792 Do it. 612 00:38:21,299 --> 00:38:22,415 I deserve it. 613 00:38:26,554 --> 00:38:27,544 Do it. 614 00:40:05,653 --> 00:40:06,643 Hey. 615 00:40:12,911 --> 00:40:14,322 Thanks for the ride, Janet. 616 00:40:19,667 --> 00:40:20,874 Never accept rides. 617 00:40:22,045 --> 00:40:23,035 Bus break down? 618 00:40:23,504 --> 00:40:25,461 Or you still trying to holler at Janet's little sister? 619 00:40:26,591 --> 00:40:27,672 Maybe. 620 00:40:28,092 --> 00:40:29,833 I only needed a ride to help Canelo balance the books, 621 00:40:30,011 --> 00:40:32,628 because my brother didn't finish high school. 622 00:40:33,932 --> 00:40:36,549 Yo, I finished high school... in the 11th grade. 623 00:40:52,867 --> 00:40:54,529 Everyone's attached to something. 624 00:41:15,765 --> 00:41:17,347 Spend a lot of time in here? 625 00:41:17,850 --> 00:41:20,638 Too much. My wallet's starting to get sick of it. 626 00:41:23,064 --> 00:41:25,602 Your little side mission didn't go unnoticed. 627 00:41:25,775 --> 00:41:27,391 Well, you showed up, so, yeah. 628 00:41:28,945 --> 00:41:31,232 The Director will want to have words with you at HQ. 629 00:41:36,953 --> 00:41:38,990 - No Daisy, huh? - No. 630 00:41:39,914 --> 00:41:42,452 But she was tracking these guys, so maybe this is a win. 631 00:41:42,625 --> 00:41:43,786 I don't know. 632 00:41:44,419 --> 00:41:46,536 The ground team is checking for contagion. 633 00:41:46,713 --> 00:41:48,420 But hopefully, whatever messed with these guys' heads 634 00:41:48,589 --> 00:41:49,921 is no longer an issue. 635 00:41:50,091 --> 00:41:51,798 We're going to analyse the box it came in. 636 00:41:58,433 --> 00:42:01,096 It's good. To have a moment, just us. 637 00:42:02,562 --> 00:42:04,599 It's been a long time since we had a moment alone. 638 00:42:08,484 --> 00:42:10,897 - You okay? - Yeah. 639 00:42:11,821 --> 00:42:13,278 Just long day. 640 00:42:13,614 --> 00:42:15,901 Well, take advantage of the downtime. 641 00:42:17,118 --> 00:42:18,700 Who knows what tomorrow holds. 48911

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.