All language subtitles for Luzie.der.Schrecken.der.Strasse.S01E03[de]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,260 --> 00:00:22,700 Das ist Luzi, der Schreckin der Straße, die 2 00:00:22,700 --> 00:00:25,480 Piratin der Milchstraße, die Herrscherin der Meerestiefen. 3 00:00:25,700 --> 00:00:27,140 Das alles ist Luzi in ihren Träumen. 4 00:00:27,400 --> 00:00:29,700 In Wirklichkeit ist sie ein kleines Mädchen und 5 00:00:29,700 --> 00:00:31,320 wenn die Ferien vorbei sind, wird sie zum 6 00:00:31,320 --> 00:00:32,420 ersten Mal zur Schule gehen. 7 00:00:32,660 --> 00:00:33,800 Sie freut sich schon sehr darauf. 8 00:00:34,120 --> 00:00:35,660 Aber jetzt sind noch Ferien und alle ihre 9 00:00:35,660 --> 00:00:36,600 Freundinnen sind verreist. 10 00:00:37,040 --> 00:00:38,480 Niemand war in der Stadt, der mit Luzi 11 00:00:38,480 --> 00:00:39,040 spielen konnte. 12 00:00:39,360 --> 00:00:41,000 Nur die Oswald-Bande war da und der 13 00:00:41,000 --> 00:00:42,160 geht man besser aus dem Weg. 14 00:00:42,840 --> 00:00:44,940 Aber leider hat Luzi das nicht getan. 15 00:00:45,240 --> 00:00:46,940 Sie hatte sich in den Kopf gesetzt, unbedingt 16 00:00:46,940 --> 00:00:48,640 ein Mitglied der Oswald-Bande zu werden. 17 00:00:48,740 --> 00:00:50,260 Sie wollte nicht mehr allein sein, sie wollte 18 00:00:50,260 --> 00:00:52,880 mit jemandem spielen und dafür war sie bereit, 19 00:00:53,120 --> 00:00:53,740 alles zu tun. 20 00:00:54,300 --> 00:00:56,180 Oswald wollte die kleine Nervensäge, die sich an 21 00:00:56,180 --> 00:00:58,060 seiner Fersen geheftet hatte, endlich loswerden. 22 00:00:58,400 --> 00:01:00,340 Und so stellte er Luzi für eine schreckliche 23 00:01:00,340 --> 00:01:00,800 Aufgabe. 24 00:01:01,280 --> 00:01:04,440 Sie sollte etwas klauen, das heißt also stehlen 25 00:01:04,440 --> 00:01:05,640 und Luzi gehorchte. 26 00:01:06,180 --> 00:01:07,580 Sie stahl ein Päckchen Knetmasse. 27 00:01:08,260 --> 00:01:09,600 Aber man soll doch nicht stehlen. 28 00:01:09,980 --> 00:01:12,380 Pfui, pfui, das wissen wir doch alle. 29 00:01:12,580 --> 00:01:14,540 Aber wie durch Zauberei wurde der Diebstahl nicht 30 00:01:14,540 --> 00:01:14,920 entdeckt. 31 00:01:15,360 --> 00:01:17,320 Und zu ihrem größten Erstaunen drückte man der 32 00:01:17,320 --> 00:01:19,500 verwirrten Luzi, die sich überhaupt nicht erklären konnte, 33 00:01:19,600 --> 00:01:22,000 wie das alles kam, eine große Schachtel Pralinen 34 00:01:22,000 --> 00:01:22,460 in die Hand. 35 00:01:22,760 --> 00:01:24,120 Es war die größte, die es im ganzen 36 00:01:24,120 --> 00:01:24,840 Kaufhaus gab. 37 00:01:25,160 --> 00:01:26,640 Oswald platzte fast verneugiert. 38 00:01:27,160 --> 00:01:29,340 Er wollte unbedingt herauskriegen, was Luzi da in 39 00:01:29,340 --> 00:01:30,220 ihrer Mütze davontrug. 40 00:01:30,700 --> 00:01:32,840 Aber so viel er auch spionierte und spionierte, 41 00:01:33,180 --> 00:01:34,340 er kam nicht dahinter. 42 00:01:34,680 --> 00:01:36,500 Aber wie konnte er auch ahnen, dass Luzi 43 00:01:36,500 --> 00:01:38,780 aus dem Kaufhaus zwei Knetmännchen mitgenommen hatte. 44 00:01:39,120 --> 00:01:40,620 Ein kleines und ein großes. 45 00:01:41,200 --> 00:01:42,740 Und dass sie ihnen versprochen hatte, sie noch 46 00:01:42,740 --> 00:01:45,200 vor Schulbeginn ins Kaufhaus zurückzubringen. 47 00:01:45,240 --> 00:01:48,940 Denn pfui, pfui, pfui, stehlen soll man nicht. 48 00:01:50,660 --> 00:01:53,040 Diese Knetmännchen, mit denen sich im Sommer niemand 49 00:01:53,040 --> 00:01:56,000 abgeben wollte, waren plötzlich ebenso wenig allein wie 50 00:01:56,000 --> 00:01:56,360 Luzi. 51 00:01:57,320 --> 00:01:59,800 Übrigens sind solche Knetmännchen in einem modernen Haushalt 52 00:01:59,800 --> 00:02:00,820 sehr brauchbarer Helfer. 53 00:02:10,780 --> 00:02:13,020 Und eben diesen Knetmännchen war es auch zu 54 00:02:13,020 --> 00:02:16,000 verdanken, dass Luzi die Herrscherin der Meerestiefen wurde. 55 00:02:17,780 --> 00:02:20,500 Das war natürlich ein Riesenspaß, wenn auch ein 56 00:02:20,500 --> 00:02:21,000 wenig feucht. 57 00:02:34,970 --> 00:02:37,950 Luzi hatte einen furchtbaren Kampf gegen eine grässliche 58 00:02:37,950 --> 00:02:41,110 Riesenkrake zu bestehen und vergaß dabei völlig, dass 59 00:02:41,110 --> 00:02:42,190 sie zu Hause im Esszimmer war. 60 00:02:43,090 --> 00:02:45,450 Es gibt gewisse Dinge, die man seinen Eltern 61 00:02:45,450 --> 00:02:47,050 nur schwer erklären kann. 62 00:02:48,010 --> 00:02:49,550 Und wenn es manchmal nur so eine Kleinigkeit 63 00:02:49,550 --> 00:02:52,750 wie ein Wasserstrom auf der Haustreppe ist, oder 64 00:02:52,750 --> 00:02:57,770 sagen wir, sagen wir, ein Meeresfisch in der 65 00:02:57,770 --> 00:02:58,430 elterlichen Wohnung. 66 00:03:00,070 --> 00:03:02,070 Dabei wussten weder Mama noch Papa, dass es 67 00:03:02,070 --> 00:03:04,110 jetzt noch mehr hungrige Mäuler im Haus gab, 68 00:03:04,190 --> 00:03:05,030 die zu stopfen waren. 69 00:03:05,970 --> 00:03:07,870 Und die waren ganz schön anspruchsvoll. 70 00:03:11,610 --> 00:03:13,170 Eines war jedenfalls sicher. 71 00:03:13,830 --> 00:03:15,890 Mit dem großen und dem kleinen Knetmännchen hat 72 00:03:15,890 --> 00:03:17,110 eine herrliche Zeit begonnen. 73 00:03:17,970 --> 00:03:20,090 Und Luzi war jetzt endlich nicht mehr allein. 74 00:03:43,520 --> 00:03:47,900 Eins, zwei, drei, vier. 75 00:03:53,040 --> 00:03:54,180 Aufstehen! 76 00:03:54,480 --> 00:03:56,100 Was ist? 77 00:03:56,540 --> 00:03:59,760 Hey Kleiner und Großer, aufstehen! 78 00:04:09,660 --> 00:04:10,980 Habt ihr denn nicht gehört? 79 00:04:11,180 --> 00:04:12,420 Ihr sollt aufstehen! 80 00:04:12,660 --> 00:04:15,100 Das können wir nicht, weil wir Eisbären sind 81 00:04:15,100 --> 00:04:16,800 und wir halten Sommer schlafen. 82 00:04:17,500 --> 00:04:19,120 Das kommt dir nicht infrage. 83 00:04:19,480 --> 00:04:21,680 Jetzt ist Sommer, also seid ihr auch Sommerbären. 84 00:04:21,920 --> 00:04:23,660 Und die müssen morgens aufstehen. 85 00:04:25,440 --> 00:04:27,700 Lass uns doch ein Weilchen schlafen, Luzi. 86 00:04:27,920 --> 00:04:28,020 Ja bitte. 87 00:04:28,020 --> 00:04:29,440 Nur noch fünf Minuten. 88 00:04:31,440 --> 00:04:32,720 Gut, fünf Minuten. 89 00:04:33,040 --> 00:04:34,480 Aber dann kommt ihr zum Spielen. 90 00:04:53,390 --> 00:04:54,750 Mami, Mami. 91 00:04:55,650 --> 00:04:57,890 Ach Luzi, geh schlafen. 92 00:04:58,110 --> 00:04:59,430 Es ist mir noch zu früh. 93 00:04:59,590 --> 00:05:00,470 Sei ein gutes Kind. 94 00:05:00,470 --> 00:05:02,210 Ich will aber nicht mehr schlafen. 95 00:05:03,310 --> 00:05:05,050 Ich habe großen Durst. 96 00:05:06,410 --> 00:05:09,230 Dann nimm dir einen Apfel oder trink ein 97 00:05:09,230 --> 00:05:09,870 Glas Wasser. 98 00:05:18,320 --> 00:05:19,200 Aber wo seid ihr? 99 00:05:19,540 --> 00:05:20,540 Wo steckt ihr, Bären? 100 00:05:22,300 --> 00:05:23,920 Macht mich bloß nicht ärgerlich. 101 00:05:24,180 --> 00:05:24,880 Ich sag's euch. 102 00:05:25,120 --> 00:05:25,900 Wo steckt ihr? 103 00:05:28,580 --> 00:05:29,060 Großer! 104 00:05:29,720 --> 00:05:30,200 Kleiner! 105 00:05:30,540 --> 00:05:32,320 Versucht mich nicht zu ärgern, sonst werde ich 106 00:05:32,320 --> 00:05:32,720 wild. 107 00:05:33,140 --> 00:05:33,620 Kleiner! 108 00:05:34,360 --> 00:05:34,840 Großer! 109 00:05:35,480 --> 00:05:36,620 Wo versteckt ihr euch denn? 110 00:05:37,140 --> 00:05:38,380 Ich sehe euch sowieso. 111 00:05:38,880 --> 00:05:40,700 Und wenn ihr kommt und spielen wollt, das 112 00:05:40,700 --> 00:05:42,440 sage ich euch, dann spiele ich nicht mit 113 00:05:42,440 --> 00:05:42,820 euch. 114 00:05:45,340 --> 00:05:48,040 Wo steckt ihr denn, Bären? 115 00:06:06,780 --> 00:06:08,900 Papa, schlaf nicht mehr. 116 00:06:09,460 --> 00:06:11,020 Was könnten wir miteinander spielen? 117 00:06:11,700 --> 00:06:12,780 Gar nichts. 118 00:06:12,960 --> 00:06:14,180 Papa, bitte. 119 00:06:48,020 --> 00:06:50,180 Hör doch auf damit, Luzi. 120 00:06:50,520 --> 00:06:52,780 Dann sag, was wir zusammen spielen können. 121 00:06:52,780 --> 00:06:54,260 Es ist erst sechs. 122 00:06:54,720 --> 00:06:56,980 Marsch in dein Bett, sonst kriegst du ein 123 00:06:56,980 --> 00:06:57,860 paar Hinten drauf. 124 00:07:36,960 --> 00:07:38,180 Pfui, pfui, pfui. 125 00:07:39,300 --> 00:07:41,180 Das dürft ihr morgens nicht mit mir machen, 126 00:07:41,300 --> 00:07:42,840 sonst werde ich wegen euch geschimpft. 127 00:07:43,160 --> 00:07:44,180 Ihr Fischer ist schon gereicht. 128 00:08:15,670 --> 00:08:16,750 Komm, wir spielen was anderes. 129 00:08:23,210 --> 00:08:24,950 Ach, schon wieder das. 130 00:08:25,130 --> 00:08:27,230 Das hat er gestern den ganzen Abend gemacht. 131 00:08:27,430 --> 00:08:28,210 Hör auf damit. 132 00:08:28,590 --> 00:08:30,750 Er hat immer gesagt, ich bin Frank Thomas, 133 00:08:30,870 --> 00:08:31,950 der Herrscher der Welt. 134 00:08:32,690 --> 00:08:33,169 Jawohl. 135 00:08:33,450 --> 00:08:36,590 Und er hat auch den ganzen Badezimmerspiegel vollgeschmiert. 136 00:08:36,809 --> 00:08:41,110 Dort hat er hingeschrieben, ich war hier, Frank 137 00:08:41,110 --> 00:08:41,690 Thomas. 138 00:08:42,289 --> 00:08:42,570 Was? 139 00:08:42,650 --> 00:08:43,690 Schreiben könnt ihr auch? 140 00:08:44,010 --> 00:08:44,730 Und wie? 141 00:08:44,990 --> 00:08:45,870 Da wunderst du dich, was? 142 00:08:45,890 --> 00:08:46,370 Na ja. 143 00:08:47,090 --> 00:08:47,270 Ja. 144 00:08:48,010 --> 00:08:48,470 Und du? 145 00:08:48,570 --> 00:08:49,370 Du petzt nicht immer. 146 00:08:49,450 --> 00:08:50,170 Ist doch auch wahr. 147 00:08:52,690 --> 00:08:54,290 Ach du liebe Güte. 148 00:09:06,070 --> 00:09:07,030 Ich war... 149 00:09:07,030 --> 00:09:09,050 Tja, wir können aber noch ganz andere Dinge, 150 00:09:09,190 --> 00:09:09,690 wenn du willst. 151 00:09:10,110 --> 00:09:10,590 Willst du? 152 00:09:11,490 --> 00:09:13,930 Ja, jetzt aber nicht hergucken, ich möchte mich 153 00:09:13,930 --> 00:09:14,310 waschen. 154 00:09:14,530 --> 00:09:15,650 Ich schau dir nichts weg. 155 00:09:20,680 --> 00:09:22,660 Ich war hier, Frank Thomas. 156 00:09:23,800 --> 00:09:24,880 Kannst du schreiben? 157 00:09:25,200 --> 00:09:29,340 Nicht viel, nur ein I, O, ein A. 158 00:09:29,620 --> 00:09:30,100 F und M? 159 00:09:30,980 --> 00:09:33,240 Das E und F verwechsel ich noch manchmal. 160 00:09:38,560 --> 00:09:40,260 Ich war hier, Frank Thomas. 161 00:09:41,220 --> 00:09:42,740 Ich weiß nicht, was du damit beweisen willst. 162 00:09:42,880 --> 00:09:43,240 Ich? 163 00:09:43,980 --> 00:09:45,200 Du vielleicht, gestern. 164 00:09:45,360 --> 00:09:45,980 Nein, heute. 165 00:09:46,300 --> 00:09:46,600 Bitte. 166 00:09:47,600 --> 00:09:48,120 Vorsicht. 167 00:09:50,920 --> 00:09:53,320 Sie führt ja schon wieder Selbstgespräche. 168 00:09:53,580 --> 00:09:54,240 Ach, Quatsch. 169 00:09:54,280 --> 00:09:54,940 Ist das normal? 170 00:09:56,620 --> 00:09:58,860 Sie ist normal, aber wer sowas auf den 171 00:09:58,860 --> 00:10:02,660 Spiegel schreibt... 172 00:10:02,660 --> 00:10:04,040 Wo ist die Aufschrift? 173 00:10:04,520 --> 00:10:05,860 Was für eine Aufschrift? 174 00:10:07,440 --> 00:10:08,420 Welche Aufschrift? 175 00:10:10,400 --> 00:10:12,300 Was für eine Aufschrift, Papa? 176 00:10:14,860 --> 00:10:16,680 Mami, darf ich rausgehen? 177 00:10:16,940 --> 00:10:18,400 Natürlich nach dem Frühstück. 178 00:10:20,900 --> 00:10:23,460 Ich habe mich auch schon gewaschen, sehr gründlich 179 00:10:23,460 --> 00:10:23,760 sogar. 180 00:10:33,400 --> 00:10:34,900 Diese Aufschrift war da. 181 00:10:55,380 --> 00:10:57,040 Hey, komm. 182 00:11:03,660 --> 00:11:04,060 Hopp. 183 00:11:08,060 --> 00:11:09,880 So kannst du nie größer werden. 184 00:11:10,020 --> 00:11:11,800 Du bleibst immer so klein, weil du so 185 00:11:11,800 --> 00:11:12,700 naschhaft bist. 186 00:11:13,940 --> 00:11:15,900 Pralinen und Zucker isst du wohl, aber dass 187 00:11:15,900 --> 00:11:18,060 du mal was Richtiges isst wie eine Salzstange, 188 00:11:18,220 --> 00:11:18,480 nein. 189 00:11:18,920 --> 00:11:21,660 Ach, übrigens, ich weiß überhaupt nicht, wie er 190 00:11:21,660 --> 00:11:22,080 heißt. 191 00:11:22,280 --> 00:11:23,540 Das kannst du nicht wissen, weil es ein 192 00:11:23,540 --> 00:11:24,880 furchtbares Geheimnis ist. 193 00:11:24,880 --> 00:11:28,380 Wenn du unseren Namen erfahren würdest, würdest du 194 00:11:28,380 --> 00:11:30,580 graue Haare bekommen und du würdest bis an 195 00:11:30,580 --> 00:11:32,740 dein Lebensende zittern wie Süße. 196 00:11:33,100 --> 00:11:34,820 Jawohl, weil wir nämlich... 197 00:11:34,820 --> 00:11:35,860 Weil wir nämlich was? 198 00:11:36,380 --> 00:11:39,040 Weil wir nämlich keine Ahnung haben, wie wir 199 00:11:39,040 --> 00:11:39,500 heißen. 200 00:11:39,640 --> 00:11:41,940 Auf der Packung, in der du uns gefunden 201 00:11:41,940 --> 00:11:46,240 hast, stand extra bunte, super feine... 202 00:11:46,240 --> 00:11:47,800 Super feine Knetmasse. 203 00:11:47,940 --> 00:11:48,600 Copyright. 204 00:11:48,660 --> 00:11:49,120 Copyright. 205 00:11:49,140 --> 00:11:50,360 Super feine Knetmasse. 206 00:11:50,360 --> 00:11:50,780 Warenzeichen. 207 00:11:50,780 --> 00:11:53,380 Bei Heißhuber Schubmeister. 208 00:11:53,960 --> 00:11:56,820 Friedrich und Friedrich Aktiengesellschaft. 209 00:11:57,120 --> 00:11:58,880 Ja, du kannst es dir aussuchen. 210 00:11:59,100 --> 00:12:02,140 Du kannst uns auch empfohlener Ladenpreis nennen, wenn 211 00:12:02,140 --> 00:12:02,680 du willst. 212 00:12:03,900 --> 00:12:05,720 Empfohlener Ladenpreis, so heißt keiner. 213 00:12:06,180 --> 00:12:07,580 Friedrich und Friedrich. 214 00:12:07,840 --> 00:12:09,080 Ja, ja, ja. 215 00:12:09,300 --> 00:12:10,400 Friedrich und Friedrich. 216 00:12:10,420 --> 00:12:11,020 Der Große und der Kleine. 217 00:12:11,260 --> 00:12:12,640 Da gab's mal einen König. 218 00:12:12,960 --> 00:12:14,680 Ich weiß nicht mehr, ob im Fernsehen und 219 00:12:14,680 --> 00:12:16,260 ob er gut war oder böse. 220 00:12:17,050 --> 00:12:18,660 Den Zucker lasst ihr jedenfalls. 221 00:12:19,880 --> 00:12:21,740 Geht jetzt zu Oswald und ärgert ihn. 222 00:12:22,160 --> 00:12:23,380 Ja, ich komm gleich runter. 223 00:12:23,880 --> 00:12:24,300 Hallo. 224 00:12:25,600 --> 00:12:27,400 Gestern hab ich wegen dieser nassen Zimmerdecke eine 225 00:12:27,400 --> 00:12:28,440 Ohrfeige gekriegt. 226 00:12:55,990 --> 00:12:58,550 Oswald, jetzt bist du dran. 227 00:12:58,990 --> 00:13:02,250 Zuerst werden wir dich schön langsam foltern, dass 228 00:13:02,250 --> 00:13:04,450 du bis an dein Lebensende zittern wirst wie 229 00:13:04,450 --> 00:13:04,810 Süße. 230 00:13:05,850 --> 00:13:10,050 Und bei dieser Folter erleidest du Tantalusquale. 231 00:13:10,310 --> 00:13:12,410 In deinem Schädel wird es hämmern wie ein 232 00:13:12,410 --> 00:13:13,370 Wecker am Morgen. 233 00:13:13,830 --> 00:13:14,250 Fein. 234 00:13:14,850 --> 00:13:15,770 Da freu ich mich schon. 235 00:13:16,130 --> 00:13:17,310 Und viele Grüße an die Frau Mama. 236 00:13:17,630 --> 00:13:19,270 Hey, was machst du denn mit uns? 237 00:13:19,530 --> 00:13:20,530 Das wird dir nicht helfen. 238 00:13:24,450 --> 00:13:25,950 Gut, dass ich meine Turnschuhe hab. 239 00:13:26,190 --> 00:13:27,810 So blöde Tricks hab ich schon oft gesehen. 240 00:13:30,530 --> 00:13:32,530 Ta-ta-ta-ta! 241 00:13:34,110 --> 00:13:35,510 Na endlich. 242 00:13:37,670 --> 00:13:38,450 Uh! 243 00:13:39,310 --> 00:13:40,050 Ah! 244 00:13:43,670 --> 00:13:45,370 Ta-ta-ta-ta! 245 00:13:50,230 --> 00:13:52,250 Wir haben dich gewarnt. 246 00:13:52,770 --> 00:13:53,530 Wer hat mich gewarnt? 247 00:13:53,590 --> 00:13:54,450 Hast du das gesagt? 248 00:13:54,850 --> 00:13:55,250 Ich? 249 00:13:55,770 --> 00:13:56,130 Nein. 250 00:13:56,510 --> 00:13:56,730 Warum? 251 00:14:02,270 --> 00:14:03,770 Oswald ahnt sich ja schon was. 252 00:14:04,210 --> 00:14:05,930 Er will sich euch unter den Nagel reißen. 253 00:14:06,110 --> 00:14:07,230 Er stiehlt euch einfach. 254 00:14:07,490 --> 00:14:07,950 So, so. 255 00:14:08,150 --> 00:14:09,270 Jetzt lauf los und schau dich nicht um. 256 00:14:09,330 --> 00:14:10,530 Wir müssen die Straßenkreuzung erreichen. 257 00:14:10,910 --> 00:14:13,170 Wir werden schon mit ihm fertig werden. 258 00:14:13,410 --> 00:14:13,630 Lauf! 259 00:14:13,930 --> 00:14:14,170 Schnell! 260 00:14:14,530 --> 00:14:14,810 Na los! 261 00:14:27,630 --> 00:14:29,390 Wenn wir sie erwischen, wird sie es bereuen. 262 00:14:29,530 --> 00:14:31,410 Ich hab mir schreckliche Qualen für sie ausgedacht. 263 00:14:31,550 --> 00:14:32,610 Was für Qualen denn? 264 00:14:33,590 --> 00:14:33,990 Tantalusqualen. 265 00:14:34,170 --> 00:14:35,350 Und ein Hämmern im Kopf. 266 00:14:35,470 --> 00:14:37,510 Davon kriegt sie graue Haare und zittert wie 267 00:14:37,510 --> 00:14:37,610 Süße. 268 00:14:39,410 --> 00:14:41,110 Und wenn's ein Knirps ist, rutscht sie das 269 00:14:41,110 --> 00:14:42,470 Geländer besser runter als du. 270 00:14:42,630 --> 00:14:43,830 Und wenn sie auch noch zaubern kann, haben 271 00:14:43,830 --> 00:14:44,550 wir mit ihr mehr verdient. 272 00:14:44,570 --> 00:14:45,090 Das sagst du. 273 00:14:45,250 --> 00:14:46,970 Jedenfalls besser als Lutscher zu klaren und nur 274 00:14:46,970 --> 00:14:47,610 rumzuhängen. 275 00:14:48,870 --> 00:14:49,230 Wartet! 276 00:14:49,490 --> 00:14:50,950 Ich weiß schon, wo wir uns verstecken. 277 00:14:51,190 --> 00:14:52,590 Wir müssen nur noch über die Straße. 278 00:14:54,870 --> 00:14:55,430 Ihr noch! 279 00:15:00,790 --> 00:15:02,450 Ich glaube, die kann wirklich zaubern. 280 00:15:25,170 --> 00:15:25,930 Langsam, langsam! 281 00:15:26,290 --> 00:15:27,550 Sonst fällst du auf die Nase und wir 282 00:15:27,550 --> 00:15:28,610 müssen dich hier noch behandeln. 283 00:15:28,890 --> 00:15:29,850 Ich fahr' schon nicht hin. 284 00:15:30,110 --> 00:15:31,110 Ich geh' zu meiner Mama. 285 00:15:32,330 --> 00:15:33,410 Genau dort wollen wir auch hin. 286 00:15:33,450 --> 00:15:34,810 Wir müssen uns fünf Zähne ziehen lassen. 287 00:15:35,010 --> 00:15:35,810 Vielleicht sogar sieben. 288 00:15:36,630 --> 00:15:36,990 Schuhüberzüge. 289 00:15:39,430 --> 00:15:40,190 Komm her, komm her. 290 00:15:41,190 --> 00:15:41,550 Ich? 291 00:15:41,690 --> 00:15:41,890 Ja. 292 00:15:42,810 --> 00:15:43,870 Das hat hier nichts zu suchen. 293 00:15:44,050 --> 00:15:44,150 Komm. 294 00:15:46,350 --> 00:15:47,910 Ich bewahr' es für dich auch. 295 00:15:53,960 --> 00:15:56,000 Du schau mal, wie wackelt dein Zahn. 296 00:15:56,940 --> 00:15:57,540 Mir auch. 297 00:15:57,940 --> 00:15:59,180 In der unteren Reihe. 298 00:15:59,340 --> 00:16:00,980 Wenn du willst, zieht in dir meine Mami 299 00:16:00,980 --> 00:16:02,920 raus und du spürst überhaupt nichts. 300 00:16:03,100 --> 00:16:04,820 Ich kann in dir aber auch ziehen, wenn 301 00:16:04,820 --> 00:16:05,100 du willst. 302 00:16:05,120 --> 00:16:05,580 Warum? 303 00:16:05,580 --> 00:16:07,000 Nein, ich will nicht. 304 00:16:09,320 --> 00:16:10,980 Soll ich dir was Lustiges zeigen? 305 00:16:43,740 --> 00:16:44,180 Prima! 306 00:16:44,840 --> 00:16:45,540 Findest du nicht? 307 00:16:45,760 --> 00:16:47,300 Es bläst genau wie ein Föhn. 308 00:17:01,640 --> 00:17:02,280 Raus da! 309 00:17:04,160 --> 00:17:04,720 Du nicht! 310 00:17:04,900 --> 00:17:05,500 Das Mädchen! 311 00:17:05,619 --> 00:17:06,980 Ich will hier aber nicht weggehen. 312 00:17:07,200 --> 00:17:07,859 Mir gefällt's hier. 313 00:17:08,380 --> 00:17:09,619 Das wär' schon mal geklärt. 314 00:17:09,700 --> 00:17:11,140 Sie kann nicht zaubern und für das Gäst 315 00:17:11,140 --> 00:17:12,000 'nern wirst du mir büßen. 316 00:17:19,140 --> 00:17:20,060 Schau da! 317 00:17:21,700 --> 00:17:22,160 Seehunde! 318 00:17:31,920 --> 00:17:32,380 Fantomas. 319 00:17:33,580 --> 00:17:35,780 Ein Schwert, das sich ohne große Schwierigkeiten in 320 00:17:35,780 --> 00:17:37,320 einen leibhaftigen Dackel verwandelt. 321 00:17:37,820 --> 00:17:38,280 Genau. 322 00:17:39,040 --> 00:17:41,020 Und der wurde noch dazu lebendig und kroch 323 00:17:41,020 --> 00:17:41,900 am Fußboden herum. 324 00:17:43,100 --> 00:17:44,220 Das ist aber noch nicht alles. 325 00:17:45,460 --> 00:17:47,500 Am Abend hab' ich Geschirr gespült und plötzlich 326 00:17:47,500 --> 00:17:48,640 fällt ein Teller auseinander. 327 00:17:49,060 --> 00:17:49,820 Von ganz allein. 328 00:17:50,020 --> 00:17:50,880 Irgendein Streich. 329 00:17:51,240 --> 00:17:52,740 Wenn du fünf Kinder hättest, würdest du die 330 00:17:52,740 --> 00:17:53,860 Sache wahrscheinlich anders sehen. 331 00:17:54,440 --> 00:17:55,940 Ich verschreib' dir ein paar Pillen, ja? 332 00:18:18,400 --> 00:18:19,580 Guten Tag, Mama! 333 00:18:20,380 --> 00:18:21,700 Was macht ihr hier, Luzi? 334 00:18:23,640 --> 00:18:25,040 Habt ihr alle Zahnschmerzen? 335 00:18:25,280 --> 00:18:25,720 Nein. 336 00:18:26,080 --> 00:18:27,720 Wir begleiten nur alle Oswald. 337 00:18:28,120 --> 00:18:29,640 Nur damit er weiß, wo es ist. 338 00:18:29,780 --> 00:18:31,540 Aber hier hab' ich einen Jungen, dem wackelt 339 00:18:31,540 --> 00:18:32,380 der obere Einsatzzahn hin und her, Mama. 340 00:18:32,380 --> 00:18:33,760 Jetzt tut er mich nicht mehr weh. 341 00:18:33,780 --> 00:18:35,260 Nur keine Diagnosen, Luzi. 342 00:18:35,860 --> 00:18:36,220 Schwester! 343 00:18:37,080 --> 00:18:37,600 Na, was ist? 344 00:18:37,680 --> 00:18:37,840 Nichts passiert? 345 00:18:37,840 --> 00:18:40,520 Aber es tut wirklich überhaupt nicht weh. 346 00:18:40,720 --> 00:18:41,060 Im Gegenteil. 347 00:18:42,060 --> 00:18:42,980 Was soll denn das? 348 00:18:43,180 --> 00:18:43,640 Kommt mit. 349 00:18:45,120 --> 00:18:45,800 Bitte, Schwester. 350 00:18:46,040 --> 00:18:47,320 Entschuldigen Sie bitte, Herr Doktor. 351 00:18:48,700 --> 00:18:49,460 Wie heißt er denn? 352 00:18:50,040 --> 00:18:50,580 Oswald. 353 00:18:51,020 --> 00:18:51,580 Richter. 354 00:18:51,940 --> 00:18:53,100 Rosenweg 15. 355 00:18:53,700 --> 00:18:54,340 Mund auf. 356 00:18:55,220 --> 00:18:56,020 Lass' mal sehen. 357 00:18:57,040 --> 00:18:59,280 Du gehst wohl nicht gern zum Zahnarzt, wie? 358 00:19:00,140 --> 00:19:01,500 Das bringen wir in Ordnung. 359 00:19:02,620 --> 00:19:05,140 Schwester, die Sieben im Unterkiefer bekommt eine Füllung. 360 00:19:05,440 --> 00:19:05,940 Spiel aus. 361 00:19:10,400 --> 00:19:11,380 Hier, Herr Doktor. 362 00:19:11,840 --> 00:19:12,760 Ist das richtig so? 363 00:19:13,100 --> 00:19:14,120 Das müssen Sie doch wissen. 364 00:19:19,980 --> 00:19:21,540 So, jetzt gehen wir wieder, Mami. 365 00:19:22,880 --> 00:19:23,540 Auf Wiedersehen. 366 00:19:23,860 --> 00:19:24,300 Auf Wiedersehen. 367 00:19:25,200 --> 00:19:25,640 Tschüss. 368 00:19:25,800 --> 00:19:26,400 Auf Wiedersehen. 369 00:19:28,920 --> 00:19:29,800 Frau Kollegin! 370 00:19:31,120 --> 00:19:33,400 Dieser Dackel, war der nicht vielleicht ein Seehund? 371 00:19:34,220 --> 00:19:35,860 Er war doch winzig, hast du gesagt. 372 00:19:35,860 --> 00:19:51,940 Er 373 00:19:51,940 --> 00:20:05,840 war 374 00:20:05,840 --> 00:20:05,940 doch winzig, hast du gesagt. 375 00:20:05,940 --> 00:20:06,040 Hey! 376 00:20:06,040 --> 00:20:06,140 Hey! 377 00:20:36,040 --> 00:20:36,760 Huh? 378 00:20:41,960 --> 00:20:44,180 Oh mein Gott. 379 00:21:04,140 --> 00:21:05,120 Rock, my baby. 380 00:21:05,420 --> 00:21:06,020 Rock, my baby. 381 00:21:28,890 --> 00:21:33,390 Willst du mal sehen, der Einsatz am Oben 382 00:21:33,390 --> 00:21:36,730 und die haben dort auch Seehunde, ganz kleine, 383 00:21:36,930 --> 00:21:37,910 die spielen Ball. 384 00:21:38,490 --> 00:21:40,370 Der eine ist grün und der andere ist 385 00:21:40,370 --> 00:21:41,290 orangefarben. 386 00:21:41,710 --> 00:21:42,570 Wirklich wahr. 387 00:21:42,790 --> 00:21:44,310 Und muss man da eintritt sein? 388 00:21:44,430 --> 00:21:46,710 Nein, das ist ganz umsonst. 389 00:21:46,710 --> 00:21:49,070 Und mit dem Fahrstuhl kannst du auch noch 390 00:21:49,070 --> 00:21:50,510 auf und runter fahren. 391 00:22:13,860 --> 00:22:14,980 Guten Tag. 392 00:22:15,340 --> 00:22:16,360 Äh, halt! 393 00:22:16,620 --> 00:22:16,840 Wohin? 394 00:22:17,200 --> 00:22:17,540 Antwort? 395 00:22:18,160 --> 00:22:19,160 Zu den Seehunden. 396 00:22:21,280 --> 00:22:22,440 Zu wen willst du? 397 00:22:22,720 --> 00:22:23,880 Zu den Seehunden. 398 00:22:23,880 --> 00:22:26,400 Und mit dem Fahrstuhl auf und runter fahren, 399 00:22:26,600 --> 00:22:27,680 das kostet ja nichts. 400 00:22:27,840 --> 00:22:29,880 Dazu musst du in den Zoo gehen oder 401 00:22:29,880 --> 00:22:30,700 auf den Rummelplatz. 402 00:22:31,360 --> 00:22:31,920 Raus mit dir! 403 00:22:33,640 --> 00:22:36,540 Meine Damen und Herren, ich wünsche Ihnen guten 404 00:22:36,540 --> 00:22:37,240 Appetit. 405 00:22:37,480 --> 00:22:38,700 Oh, danke sehr. 406 00:22:40,120 --> 00:22:42,300 Nein, du darfst doch nicht alles alleine essen. 407 00:22:42,800 --> 00:22:44,800 Friedrich und Friedrich wollen auch noch was. 408 00:22:45,200 --> 00:22:47,040 Ich weiß nur leider manchmal nicht, wo sie 409 00:22:47,040 --> 00:22:47,440 sind. 410 00:22:50,920 --> 00:22:52,820 Großer, sagt mal, in was habt ihr euch 411 00:22:52,820 --> 00:22:53,500 verwandelt? 412 00:22:53,500 --> 00:22:56,360 Kleiner, wo steckt ihr denn wieder? 413 00:23:05,220 --> 00:23:06,840 Da bitte, da habt ihr es. 414 00:23:06,980 --> 00:23:07,960 Irgendwo sind sie wieder. 415 00:23:12,920 --> 00:23:17,200 Aber Kleiner, Großer, wo seid ihr? 416 00:23:17,200 --> 00:23:17,300 Da. 417 00:23:22,120 --> 00:23:23,280 Eine für dich, eine für mich. 418 00:23:45,920 --> 00:23:59,850 Hier oben 419 00:23:59,850 --> 00:24:01,550 im dritten Stock ist es. 420 00:24:02,230 --> 00:24:04,030 Der eine ist grün und der andere ist 421 00:24:04,030 --> 00:24:04,950 orangefarben. 422 00:24:04,950 --> 00:24:06,110 Und sie spielen Ball. 423 00:24:06,230 --> 00:24:09,250 Du lügst, das gibt's nur im Zirkus. 424 00:24:09,550 --> 00:24:09,930 So? 425 00:24:10,490 --> 00:24:11,610 Willst du vielleicht wetten? 426 00:24:12,170 --> 00:24:14,270 Ich war dort, die haben mich rausgeschmissen. 427 00:24:14,790 --> 00:24:16,890 Hast du gesagt, dass du Zahnschmerzen hast? 428 00:24:17,050 --> 00:24:17,750 Nein, warum? 429 00:24:19,770 --> 00:24:20,830 Taschentücher raus! 430 00:24:22,530 --> 00:24:24,550 Tut so, als hättet ihr Zahnweh! 431 00:24:24,950 --> 00:24:25,930 Nimm die Kirschen! 432 00:24:29,130 --> 00:24:30,430 Alle mir nach! 433 00:24:39,390 --> 00:24:42,690 Alle Taschentücher raus und auf die Wange halten! 434 00:24:51,290 --> 00:24:53,250 Alles in den dritten Stock! 435 00:24:54,890 --> 00:24:58,090 Im dritten Stock werden Zahnschmerzen behandelt. 436 00:24:58,390 --> 00:24:59,870 Alles in den dritten Stock! 437 00:25:01,170 --> 00:25:01,410 Hm? 438 00:25:02,130 --> 00:25:02,770 Hm? 439 00:25:04,050 --> 00:25:05,650 In den dritten Stock! 440 00:25:36,420 --> 00:25:38,100 Siehst du, es hat nicht wehgetan. 441 00:25:38,320 --> 00:25:39,300 Jetzt ausspülen. 442 00:25:42,720 --> 00:25:44,000 Ich bin schon da. 443 00:25:44,520 --> 00:25:47,020 Siehst du, sie hat auch keine Angst. 444 00:25:49,400 --> 00:25:50,260 Tut dir ein Zahn weh? 445 00:25:53,340 --> 00:25:54,720 Dann wartest du auf jemand. 446 00:25:55,500 --> 00:25:57,320 Ich möchte zu Herrn Doktor. 447 00:26:04,240 --> 00:26:05,360 Du warst doch schon mal hier. 448 00:26:05,460 --> 00:26:06,600 Hab ich dir nicht deinen Zahn gezogen? 449 00:26:06,820 --> 00:26:08,600 Ja, aber da wackelt schon wieder einer. 450 00:26:08,760 --> 00:26:09,560 Alle wackeln. 451 00:26:09,700 --> 00:26:10,640 Bei mir auch. 452 00:26:10,840 --> 00:26:12,600 Ich war aber vorhin da und bei mir 453 00:26:12,600 --> 00:26:13,900 wackelt auch ein Zahn. 454 00:26:13,980 --> 00:26:15,800 Wir kommen, weil wir die Seehunde sehen wollen. 455 00:26:15,800 --> 00:26:17,900 Der eine ist grün und der andere auch 456 00:26:17,900 --> 00:26:18,660 rostfarbig. 457 00:26:20,520 --> 00:26:22,800 Hier waren sie, ich hab sie gesehen. 458 00:26:29,020 --> 00:26:32,000 Seehunde, ganz winzige Seehunde. 459 00:26:39,160 --> 00:26:40,360 Also tschau. 460 00:26:40,600 --> 00:26:41,280 Tschau. 461 00:26:41,440 --> 00:26:41,780 Tschau. 462 00:26:41,780 --> 00:26:41,880 Tschüss. 463 00:26:42,600 --> 00:26:42,920 Tschüss. 464 00:26:45,300 --> 00:26:47,400 Tschau, bis morgen. 465 00:26:48,460 --> 00:26:49,060 Tschau. 466 00:26:55,280 --> 00:26:56,540 Tschau. 467 00:26:58,220 --> 00:26:59,480 Brrr. 468 00:27:01,500 --> 00:27:03,180 Und Papp. 31059

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.