All language subtitles for Jeffrey (SPA)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,590 --> 00:00:18,023 Amo el sexo. 2 00:00:18,190 --> 00:00:19,987 Es una de las grandes ideas... 3 00:00:20,150 --> 00:00:22,186 Digo... el hecho de que nuestros cuerpos 4 00:00:22,350 --> 00:00:24,659 tienen esta aptitud para el placer 5 00:00:24,830 --> 00:00:27,025 Oh... esto me hace creer en Dios. 6 00:00:44,670 --> 00:00:46,023 - Lo lamento. - Qu�? 7 00:00:46,190 --> 00:00:47,145 Se rompi�. 8 00:00:49,030 --> 00:00:51,225 - No te preocupes. - Se rompi�? 9 00:00:51,390 --> 00:00:52,664 Est� OK. 10 00:00:53,470 --> 00:00:54,983 Se rompi�!? 11 00:01:08,910 --> 00:01:10,741 Solo abracemonos. 12 00:01:11,590 --> 00:01:13,820 Como conejitos. O como bebitos. 13 00:01:14,150 --> 00:01:17,301 Es mucho mejor. M�s seguro. 14 00:01:17,470 --> 00:01:18,869 Que que? 15 00:01:19,030 --> 00:01:20,099 Que el sexo. 16 00:01:20,430 --> 00:01:25,379 Este es mi �ltimo analisis. Analisis de sangre del mes pasado... 17 00:01:26,070 --> 00:01:27,264 De la semana pasada. 18 00:01:28,150 --> 00:01:29,344 De esta tarde. 19 00:01:29,510 --> 00:01:31,341 Necesito el nombre de tu medico, 20 00:01:31,510 --> 00:01:33,421 tus radiograf�as, tu pasaporte 21 00:01:33,590 --> 00:01:35,820 y la lista de todos tus contactos sexuales previos. 22 00:01:35,990 --> 00:01:38,379 No es un poco extremista? 23 00:01:38,710 --> 00:01:40,701 Quer�s el departamento? 24 00:02:12,590 --> 00:02:14,182 No... no lo puedo soportar. Es una locura 25 00:02:14,550 --> 00:02:17,144 Ya...El sexo... 26 00:02:17,990 --> 00:02:19,708 es demasiado sagrado para tratarlo as�. 27 00:02:19,870 --> 00:02:21,622 El sexo nunca debio ser... 28 00:02:21,790 --> 00:02:24,941 seguro o negociado o fatal. 29 00:02:26,230 --> 00:02:27,822 Asi que realmente lo hice. 30 00:02:29,230 --> 00:02:30,663 Este tipo. 31 00:02:30,950 --> 00:02:34,420 Estoy en la cama con el y empieza a llorar 32 00:02:35,230 --> 00:02:36,219 y me dice: 33 00:02:39,150 --> 00:02:40,742 Lo lamento. 34 00:02:41,310 --> 00:02:42,823 Es solo que... 35 00:02:45,350 --> 00:02:47,705 era tan divertido. 36 00:02:50,270 --> 00:02:52,864 Entonces, no m�s sexo. 37 00:02:53,350 --> 00:02:55,784 No para mi!. Basta! 38 00:02:55,950 --> 00:02:58,623 Perd�n. La 3a Avenida? 39 00:03:01,230 --> 00:03:03,221 - Justo ah�. - Muchas gracias. 40 00:03:03,390 --> 00:03:05,108 De nada. Cuando quieras. 41 00:03:06,790 --> 00:03:07,905 Bienvenido. 42 00:03:10,110 --> 00:03:11,589 Y saben que? 43 00:03:13,830 --> 00:03:17,789 Va a ser divertido porque soy una persona naturalmente alegre 44 00:03:17,950 --> 00:03:20,908 y encotrare un sustituto para el sexo. 45 00:03:21,070 --> 00:03:23,186 Sexo light. Sexo Slim. 46 00:03:23,350 --> 00:03:25,910 Increible que esto no sea sexo! 47 00:03:26,510 --> 00:03:29,866 Encontrar� una nueva manera de vivir y ser feliz. 48 00:03:30,950 --> 00:03:32,429 Nada de sexo. 49 00:03:34,070 --> 00:03:36,459 Estoy listo! Estoy deseoso! 50 00:03:37,310 --> 00:03:38,629 Adelante! 51 00:03:50,350 --> 00:03:51,624 Esta es la soluci�n! 52 00:03:51,790 --> 00:03:54,907 Volcar todas mis necesidades fisicas en el gimnasio! 53 00:03:55,070 --> 00:03:58,062 No mas sexo! Sudor! 54 00:04:00,769 --> 00:04:01,767 Hay un lugar disponible? 55 00:04:21,150 --> 00:04:22,708 Y como! 56 00:04:24,750 --> 00:04:26,183 Cuanto queres... 57 00:04:26,870 --> 00:04:27,905 cuanto peso? 58 00:04:30,230 --> 00:04:31,822 45 libras. 59 00:04:32,990 --> 00:04:34,582 Acabo de inscribirme. 60 00:04:36,710 --> 00:04:38,189 Te gusta el lugar? 61 00:04:38,470 --> 00:04:40,108 Si, mucho. 62 00:04:44,310 --> 00:04:45,629 Steve. 63 00:04:46,270 --> 00:04:47,544 Jeffrey. 64 00:04:47,950 --> 00:04:49,019 Jeff. 65 00:04:51,150 --> 00:04:52,822 Est�s bien? 66 00:04:53,110 --> 00:04:54,338 Seguro. 67 00:05:06,611 --> 00:05:08,788 Asi que... quer�s... 68 00:05:09,870 --> 00:05:11,223 una serie? 69 00:05:13,870 --> 00:05:14,939 Si. Seguro. 70 00:05:21,110 --> 00:05:22,338 Listo? 71 00:05:23,748 --> 00:05:24,827 Oh si!! 72 00:05:34,990 --> 00:05:36,469 Me encanta, no pares, asi. 73 00:05:42,710 --> 00:05:43,381 Una m�s! 74 00:05:44,190 --> 00:05:46,101 Bien, estoy con vos, no pares, 75 00:05:46,990 --> 00:05:49,299 empuja, lo quer�s, lo necesitas, 76 00:05:49,470 --> 00:05:52,268 dame todo, cada onza hasta la �ltima gota! 77 00:05:52,550 --> 00:05:54,302 Bombea! 78 00:05:54,670 --> 00:05:56,865 Sos demasiado, sos barbaro, 79 00:05:57,030 --> 00:05:59,021 sos grandioso, sos el rey, 80 00:05:59,310 --> 00:06:01,028 ahi... llegamos, daseloa a papi! 81 00:06:12,790 --> 00:06:13,779 Gran set! 82 00:06:14,750 --> 00:06:16,706 Vos tambi�n. Quiero decir... 83 00:06:16,910 --> 00:06:19,424 gracias por el lugar. - Cuando quieras. 84 00:06:20,030 --> 00:06:21,463 Se te ve... 85 00:06:22,590 --> 00:06:23,784 grandioso. 86 00:06:24,510 --> 00:06:25,545 Gracias. 87 00:06:26,150 --> 00:06:28,618 Vos te ves fantastico. 88 00:06:33,870 --> 00:06:37,021 Que pasar�a si... 89 00:06:38,470 --> 00:06:39,789 yo te besara... 90 00:06:39,950 --> 00:06:41,144 en este instante? 91 00:06:41,790 --> 00:06:42,905 Que? 92 00:06:45,110 --> 00:06:46,509 Querrias? 93 00:06:48,870 --> 00:06:51,623 Tengo que... el bebedero... 94 00:06:51,870 --> 00:06:52,985 Cobarde. 95 00:06:53,150 --> 00:06:54,981 No... estoy deshidratado 96 00:06:55,870 --> 00:06:58,828 necesito agua, trabajar mis abdominales... 97 00:06:58,990 --> 00:07:00,343 aminoacidos... - Si claro! 98 00:07:49,070 --> 00:07:50,469 Gracias. 99 00:08:02,030 --> 00:08:03,827 Viste a la Madre T�r�sa? 100 00:08:03,990 --> 00:08:06,060 Te juro... ella me ayudo. 101 00:08:06,270 --> 00:08:07,908 Como se la ve�a? 102 00:08:08,070 --> 00:08:11,028 No s�... iba caminando... Super. 103 00:08:11,190 --> 00:08:13,499 Por favor! Se hizo un lifting! 104 00:08:18,550 --> 00:08:20,381 Puedo hacer esto? 105 00:08:20,550 --> 00:08:23,508 O parezco un super-heroe gay? 106 00:08:24,630 --> 00:08:26,780 Sterling, voy a abandonar el sexo. 107 00:08:26,950 --> 00:08:28,861 - En serio? - Porque? 108 00:08:29,030 --> 00:08:30,861 Creo que es el momento. 109 00:08:31,030 --> 00:08:34,659 Me encanta el sexo, pero de pronto todo me asusta. 110 00:08:34,830 --> 00:08:37,583 Mi querido, lo que necesitas es una relaci�n. 111 00:08:39,070 --> 00:08:40,469 Hmmm. Y zapatos. 112 00:08:40,630 --> 00:08:42,427 Si tuvieras un novio te relajarias. 113 00:08:42,590 --> 00:08:45,229 Fijas las reglas una vez y todo estar�a tranquilo. 114 00:08:45,390 --> 00:08:48,860 Eso es lo que hicimo con Dario y llevamos dos a�os juntos. 115 00:08:49,030 --> 00:08:52,102 Pero Dar�o es un bailarin. Baila en "Cats". 116 00:08:52,270 --> 00:08:53,180 Aha!! 117 00:08:53,350 --> 00:08:56,422 Exactemente. Dije un novio, no una persona. 118 00:08:57,790 --> 00:08:59,508 Realmente amo a Dar�o. 119 00:09:00,110 --> 00:09:04,501 Yo amo su cuerpo, su sonrisa, tiene manos y pies soberbios. 120 00:09:04,670 --> 00:09:07,548 En muchos bailarines los dedos del pie est�n todos aplastados. 121 00:09:07,710 --> 00:09:08,904 Y yo solo dir�a: 122 00:09:09,070 --> 00:09:12,301 "Perd�n Micha, no sin medias." 123 00:09:13,710 --> 00:09:17,498 Y adem�s Dar�o me ama, Dios sabe porque... 124 00:09:18,190 --> 00:09:20,829 Y como est� Dar�o? Ya volvio al show? 125 00:09:20,990 --> 00:09:23,379 Por supuesto. Est� bien. 126 00:09:23,830 --> 00:09:25,661 Es una reacci�n al AZT. 127 00:09:25,830 --> 00:09:28,503 Ajustaron la dosis. Estupendo. 128 00:09:28,670 --> 00:09:29,386 Por supuesto. 129 00:09:34,550 --> 00:09:36,939 Cre�s que no se como sueno? 130 00:09:37,270 --> 00:09:40,626 Por supuesto que lo s�. Pero he tomado una decisi�n. 131 00:09:40,790 --> 00:09:44,066 Yo siempre he tenido suerte, toda mi vida. Obviamente! 132 00:09:44,230 --> 00:09:47,142 Y pretendo seguir teniendo suerte. N'est ce pas? 133 00:09:47,670 --> 00:09:50,468 - Y a�n tienen sexo? - Por supuesto! 134 00:09:50,990 --> 00:09:53,185 Sexo seguro, es genial. 135 00:09:53,350 --> 00:09:53,941 Dos cappucino. 136 00:09:54,430 --> 00:09:56,341 Gracias mi amor. Un beso. 137 00:09:56,750 --> 00:09:59,583 El aro... Divertido. Hace un a�o. 138 00:09:59,750 --> 00:10:02,503 Jeffrey, despues de todo es solo sexo. 139 00:10:02,670 --> 00:10:03,944 Solo sexo? 140 00:10:07,390 --> 00:10:09,506 SOLO SEXO! 141 00:10:13,110 --> 00:10:16,546 Hola! Soy Skip Winkley y bienvenidos a SOLO SEXO! 142 00:10:16,710 --> 00:10:19,349 El show donde exploramos la sexualidad 143 00:10:19,510 --> 00:10:22,866 y ganamos premios fabulosos. 144 00:10:23,270 --> 00:10:25,943 Y tenemos unos participantes formidables. 145 00:10:26,110 --> 00:10:28,066 - Tres gays! - Saludos Skip! 146 00:10:29,710 --> 00:10:31,109 Bisexual. 147 00:10:31,910 --> 00:10:32,706 Yo tambi�n. 148 00:10:32,910 --> 00:10:35,629 Juguemos a SOLO SEXO! 149 00:10:35,790 --> 00:10:39,703 Las preguntas pueden tener m�s de una respuesta correcta. 150 00:10:39,870 --> 00:10:41,462 Gana la que tenga m�s estilo. 151 00:10:42,590 --> 00:10:45,229 Gracias. No es divina? 152 00:10:45,390 --> 00:10:47,142 A quienes le pregunto!? 153 00:10:48,030 --> 00:10:51,306 Pregunta N�1: Cual de estos hechos aparentemente inofensivos 154 00:10:51,470 --> 00:10:54,587 puede transformarse en fatal 155 00:10:54,750 --> 00:10:55,819 durante el sexo? 156 00:10:58,110 --> 00:10:59,065 Un corte con papel? 157 00:10:59,510 --> 00:11:00,738 Un arreglo dental reciente? 158 00:11:01,230 --> 00:11:02,424 Luz fluorescente. 159 00:11:02,990 --> 00:11:05,220 Correcto! 100 puntos. 160 00:11:06,110 --> 00:11:08,226 Pregunta n�2: 161 00:11:09,470 --> 00:11:12,143 Quien es tu fantasia sexual favorita? 162 00:11:15,350 --> 00:11:17,466 Denzel Washington. 163 00:11:17,790 --> 00:11:18,905 El tipo del gym. 164 00:11:19,270 --> 00:11:20,498 Yoko Ono. 165 00:11:22,910 --> 00:11:24,582 Para ver el departamento. 166 00:11:24,750 --> 00:11:26,468 Correcto de nuevo. 100 puntos. 167 00:11:27,470 --> 00:11:29,984 Y ahora un round donde todo puede cambiar 168 00:11:30,510 --> 00:11:33,070 por 500 puntos de bonus. 169 00:11:33,230 --> 00:11:37,826 Digamos que hay un tipo al que lo que m�s le gusta es tener sexo 170 00:11:38,350 --> 00:11:40,420 Qu� le va a pasar si 171 00:11:40,710 --> 00:11:43,702 de golpe y totalmente se detiene? 172 00:11:45,430 --> 00:11:46,419 O Dios! 173 00:11:49,790 --> 00:11:51,746 Skip: mi respuesta es 174 00:11:51,910 --> 00:11:56,142 Si �l se detiene, se sumergira en su carrera 175 00:11:56,310 --> 00:11:58,141 Y toda esa energia re-canalizada 176 00:11:58,310 --> 00:12:00,346 creara un karma en su carrera 177 00:12:00,510 --> 00:12:04,105 y ser� muy exitoso y fant�sticamente feliz! 178 00:12:05,710 --> 00:12:06,745 Absolutamente correcto! 179 00:12:14,550 --> 00:12:18,668 Un minuto! Los jueces tienen una pregunta. 180 00:12:18,830 --> 00:12:20,422 Un detalle t�cnico. 181 00:12:20,670 --> 00:12:22,740 Es cierto que una carrera ascendente 182 00:12:22,910 --> 00:12:24,980 compensara la falta de sexo. 183 00:12:25,150 --> 00:12:28,028 Pero exactamente, cual es tu carrera? 184 00:12:29,110 --> 00:12:31,544 Yo soy un actor... 185 00:12:31,750 --> 00:12:32,899 - Mozo - Lo que significa... 186 00:12:33,310 --> 00:12:34,584 Yo gano!! 187 00:12:43,670 --> 00:12:46,662 De acuerdo, soy un actor desempleado. 188 00:12:48,230 --> 00:12:50,744 Pero soy talentoso Creo que lo soy. 189 00:12:50,910 --> 00:12:53,424 La semana pasada fui a un casting para un programa de TV. 190 00:12:54,790 --> 00:12:56,462 Lee la pagina 33. 191 00:12:56,630 --> 00:13:00,748 La serie "Manhattan Precinct". El rol del polic�a N�2. 192 00:13:00,910 --> 00:13:04,186 Recuerda... no hay roles peque�os. 193 00:13:04,350 --> 00:13:06,227 Bueno... si los hay. 194 00:13:07,150 --> 00:13:08,549 Muy bien. 195 00:13:08,710 --> 00:13:12,020 Acabas de irrumpir en lo del malvado se�or de las drogas. 196 00:13:14,390 --> 00:13:15,106 Sal�. 197 00:13:15,270 --> 00:13:16,385 y volv� a entrar. 198 00:13:21,190 --> 00:13:22,305 Acci�n! 199 00:13:22,830 --> 00:13:25,424 Alto ah�, Diego! 200 00:13:25,590 --> 00:13:29,265 Sos un heroe. Est�s trabajando... De nuevo. 201 00:13:34,270 --> 00:13:35,419 Acci�n! 202 00:13:35,590 --> 00:13:38,866 Alto ah�, Diego! 203 00:13:39,030 --> 00:13:41,624 Lo detest�s! Lo despreci�s! 204 00:13:42,150 --> 00:13:43,344 Hacemelo sentir! 205 00:13:43,510 --> 00:13:46,422 M�s! Es horario central! 206 00:13:46,630 --> 00:13:47,745 Accion! 207 00:13:48,830 --> 00:13:51,185 Alto ah�, Diego! 208 00:14:02,550 --> 00:14:05,428 Oh, como te odio! 209 00:14:09,070 --> 00:14:14,349 Quiz�s quieras probar de leer nuestro papel de gay? 210 00:14:14,870 --> 00:14:16,622 El vecino. 211 00:14:20,270 --> 00:14:22,738 Y por eso soy mozo. 212 00:14:22,910 --> 00:14:26,300 Mozo en recepciones para ser exacto. 213 00:14:27,190 --> 00:14:29,021 Trabajo en fiestas, es muy divertido. 214 00:14:29,190 --> 00:14:31,545 Consigo ir a cualquier lado. 215 00:14:31,710 --> 00:14:35,259 Casas particulares, tiendas en Central Park, hoteles. 216 00:14:35,430 --> 00:14:38,103 Es un poco como la Guardia Nacional Gay. 217 00:14:41,950 --> 00:14:44,748 Ustedes seguramente me habr�n ignorado. 218 00:14:44,910 --> 00:14:46,707 No me importa, 219 00:14:47,550 --> 00:14:49,302 yo me probe sus pieles. 220 00:14:49,470 --> 00:14:50,903 Buenas noches a todos! 221 00:14:52,990 --> 00:14:55,629 Yo soy Ann Marwood Bartle. 222 00:14:57,270 --> 00:15:01,866 Y quiero darles la bienvenida a nuestra noche Country-Western. 223 00:15:02,030 --> 00:15:04,385 En contra del SIDA. 224 00:15:08,630 --> 00:15:12,418 La cinta roja es por conciencia sobre el SIDA! 225 00:15:12,590 --> 00:15:16,299 Le cinta lavanda, es en momoria de los que han muerto 226 00:15:16,470 --> 00:15:19,906 La rosada, es por el cancer de mama. 227 00:15:21,590 --> 00:15:25,219 El broche de diamantes, es de mi primer marido. 228 00:15:26,990 --> 00:15:29,060 Venga todo el mundo... 229 00:15:37,630 --> 00:15:40,064 Un Absolut tonic. 2 Aguas. 230 00:15:49,310 --> 00:15:51,665 Esperaba encontrarte en alg�n momento. 231 00:15:52,310 --> 00:15:53,789 Y pedirte disculpas... 232 00:15:53,950 --> 00:15:55,429 por el otro d�a en el gym. 233 00:15:55,590 --> 00:15:57,342 Te avanc� un poco fuerte. 234 00:15:57,510 --> 00:16:01,788 No, estuviste bien. Yo soy el que estaba actuando raro. 235 00:16:02,430 --> 00:16:03,545 Soy actor. 236 00:16:03,710 --> 00:16:07,100 Me parec�a. Puede que te haya visto? 237 00:16:07,990 --> 00:16:10,265 "Manhattan Precinct"? Dos semanas atras? 238 00:16:10,430 --> 00:16:12,739 Al terminar? El vecino gay? 239 00:16:14,910 --> 00:16:16,901 Alto ahi, Diego! 240 00:16:17,070 --> 00:16:19,026 No te muevas! 241 00:16:21,190 --> 00:16:24,182 Oh, mi Dios! Disparale! 242 00:16:24,590 --> 00:16:26,228 Estuviste genial! 243 00:16:28,670 --> 00:16:29,739 Hugh! 244 00:16:30,070 --> 00:16:31,344 Porque? 245 00:16:34,630 --> 00:16:36,268 Que es lo que realmente hac�s? 246 00:16:36,430 --> 00:16:38,102 De veras realmente? 247 00:16:38,550 --> 00:16:40,188 Soy barman. 248 00:16:40,670 --> 00:16:45,300 Medio como que actu�, medio como que escrib� Pero sobretodo 249 00:16:47,190 --> 00:16:48,225 Que? 250 00:16:49,950 --> 00:16:51,383 Te miro a vos. 251 00:16:53,390 --> 00:16:54,618 De veras? 252 00:16:54,830 --> 00:16:55,979 De veras. 253 00:16:56,790 --> 00:17:00,703 Las aguas. A la mesa 15. R�pido. 254 00:17:02,390 --> 00:17:03,789 Buen trabajo, Pluma Peque�a. 255 00:17:03,950 --> 00:17:05,941 - Perra. - Squaw. 256 00:17:06,470 --> 00:17:08,062 Est� todo el mundo listo para 257 00:17:08,350 --> 00:17:11,626 golpear los pies frotar las enaguas 258 00:17:11,790 --> 00:17:14,623 para una nueva sala de consulta? 259 00:17:16,110 --> 00:17:18,499 Vaqueros, vaqueras, 260 00:17:18,670 --> 00:17:20,900 especialemente para ustedes... 261 00:17:21,390 --> 00:17:23,904 Han practicado por semanas! 262 00:17:24,070 --> 00:17:27,142 Denle una gran bienvenida 263 00:17:27,310 --> 00:17:29,062 al Dr Sidney Greenblatt 264 00:17:29,230 --> 00:17:32,461 y sus Ramblers del Monte Sina���! 265 00:17:50,390 --> 00:17:52,506 Da vueltas a tu compa�ero 266 00:17:52,670 --> 00:17:55,264 Un paso adelante, dos atr�s 267 00:18:00,190 --> 00:18:02,226 - Ten�s un amante? - No. 268 00:18:02,390 --> 00:18:03,948 Te est�s viendo con alguien? 269 00:18:04,550 --> 00:18:07,508 - Me importa? - Sos increible! 270 00:18:07,670 --> 00:18:09,183 Averigualo personalmente. 271 00:18:09,390 --> 00:18:10,664 No te encanta esta parte? 272 00:18:10,830 --> 00:18:13,947 - Cual parte? - Cuando queres saber todo del otro. 273 00:18:14,110 --> 00:18:18,547 Cuando todo parece interesante... sexy. Los prmeros pasos. 274 00:18:18,710 --> 00:18:19,938 Sos r�pido. 275 00:18:20,110 --> 00:18:21,509 Apurate. 276 00:18:21,750 --> 00:18:25,823 Si no te toco pronto puedo explotar. 277 00:18:27,270 --> 00:18:30,421 Hace un minuto ten�a una buena raz�n para no salir con vos. 278 00:18:30,590 --> 00:18:32,182 Que era? 279 00:18:32,590 --> 00:18:37,459 Dejame adivinar: yo soy un cowboy y vos un mozo? 280 00:18:37,630 --> 00:18:39,143 Somos un pueblo orgulloso. 281 00:18:39,310 --> 00:18:40,948 Que pena. 282 00:18:41,270 --> 00:18:43,784 En un mundo mejor te podr�a invitar a bailar. 283 00:18:43,950 --> 00:18:45,065 De veras? 284 00:18:45,430 --> 00:18:46,943 Square dance? 285 00:18:47,230 --> 00:18:49,949 Une r�v�rence et on s'�clipse... 286 00:18:50,790 --> 00:18:53,224 Et les serveurs entrent en piste! 287 00:20:10,390 --> 00:20:12,267 Tu peux pas. C'est mon r�ve. 288 00:20:12,430 --> 00:20:14,307 On a plus le droit de r�ver. 289 00:20:14,470 --> 00:20:15,505 Encore une fois... 290 00:20:15,670 --> 00:20:18,742 Non! Je ne peux pas. Ce n'est pas toi! 291 00:20:19,030 --> 00:20:20,258 Si, c'est toi! 292 00:20:20,430 --> 00:20:22,148 - Quoi? - Je dois y aller. 293 00:20:42,150 --> 00:20:44,903 Bonjour, je m'appelle Sharon. 294 00:20:45,070 --> 00:20:47,743 Et je suis une obs�d�e du sexe. 295 00:20:49,790 --> 00:20:51,462 Ca fait du bien. 296 00:20:52,270 --> 00:20:54,101 Je crois que... 297 00:20:55,030 --> 00:20:56,861 je tiens le bon bout. 298 00:20:57,430 --> 00:20:59,421 Reconna�tre son probl�me, 299 00:20:59,590 --> 00:21:02,423 c'est le premier pas vers la gu�rison. 300 00:21:03,790 --> 00:21:06,384 Pour la premi�re fois de ma vie, 301 00:21:06,550 --> 00:21:09,781 j'ai pas besoin d'un mec pour m'assumer. 302 00:21:11,590 --> 00:21:12,943 Salut, toi! 303 00:21:17,110 --> 00:21:20,341 - Il �tait mignon, ce barman? - Sublime. 304 00:21:20,510 --> 00:21:21,738 Alors pourquoi? 305 00:21:21,910 --> 00:21:23,184 Je ne sais pas. 306 00:21:23,390 --> 00:21:24,539 Je perds la boule. 307 00:21:24,710 --> 00:21:26,985 Tu as un probl�me. Une endive? 308 00:21:27,150 --> 00:21:29,220 - Salut! - Bonjour, mon coeur. 309 00:21:29,390 --> 00:21:32,587 Quelle journ�e. Je suis vann�. 310 00:21:33,230 --> 00:21:34,902 Encore en costume, Darius? 311 00:21:35,070 --> 00:21:37,538 On tourne la nouvelle pub, 312 00:21:37,710 --> 00:21:39,666 et on est en retard. 313 00:21:39,830 --> 00:21:40,979 Alors, comme �a... 314 00:21:41,230 --> 00:21:42,822 tu as arr�t� le sexe? 315 00:21:42,990 --> 00:21:45,743 Il a besoin d'�tre amoureux, en couple. 316 00:21:45,910 --> 00:21:47,707 Et cette histoire de sexe 317 00:21:47,870 --> 00:21:50,225 redeviendra normale. 318 00:21:50,430 --> 00:21:53,308 Parfaitement. Regarde-nous. 319 00:21:54,270 --> 00:21:57,546 On est tr�s heureux. Ca te donne pas envie? 320 00:21:57,710 --> 00:22:00,782 Un bel exemple pour l'Am�rique profonde. 321 00:22:00,950 --> 00:22:03,100 En nous voyant, ils diraient: 322 00:22:03,270 --> 00:22:05,579 "Oh, des gays bien comme il faut." 323 00:22:05,750 --> 00:22:07,706 Je m'excuse. Vous n'�tes pas 324 00:22:07,870 --> 00:22:09,747 comme il faut. Tu es d�corateur... 325 00:22:11,710 --> 00:22:15,623 ou designer, et lui danseur. Comme Martha Stewart et Ann Miller! 326 00:22:16,190 --> 00:22:18,021 Croyez-moi, je pr�f�re. 327 00:22:18,230 --> 00:22:22,269 Pourquoi chercher � imiter un hypoth�tique id�al h�t�ro? 328 00:22:23,030 --> 00:22:25,066 Bien parl�! 329 00:22:25,230 --> 00:22:29,826 J'ai vu deux types � la t�l� pour la Gay Pride. L'un disait: 330 00:22:31,110 --> 00:22:34,307 "Je m'appelle Bob Wheeler, je suis avocat." 331 00:22:34,470 --> 00:22:35,903 "Mon amant est chirurgien." 332 00:22:36,070 --> 00:22:40,985 "Non, les gays ne sont pas tous des tapettes hyst�riques." 333 00:22:41,150 --> 00:22:43,186 "ll y a des gays camionneurs, 334 00:22:43,350 --> 00:22:45,500 "policiers ou b�cherons." 335 00:22:45,670 --> 00:22:47,979 Je me suis dit: "Quelle vieille folle!" 336 00:22:51,350 --> 00:22:52,339 Qui est Martha Stewart? 337 00:22:52,510 --> 00:22:54,740 Elle �crit sur l'art de vivre. 338 00:22:54,910 --> 00:22:56,707 Pour Martha, l'essentiel 339 00:22:56,870 --> 00:23:00,465 est de savoir arranger un bouquet. Je la v�n�re. 340 00:23:02,790 --> 00:23:04,382 Et Ann Miller? 341 00:23:05,070 --> 00:23:06,901 Hors de ma vue. 342 00:23:07,070 --> 00:23:08,981 Certains me trouvent idiot 343 00:23:09,150 --> 00:23:12,859 parce que je suis un danseur qui n'a pas son bac. 344 00:23:14,190 --> 00:23:16,784 J'habite un h�tel particulier � l'oeil, 345 00:23:17,750 --> 00:23:21,186 je vais aux avant-premi�res et je prends le taxi. 346 00:23:21,790 --> 00:23:23,143 Idiot, non? 347 00:23:23,630 --> 00:23:26,827 Et oui, je joue dans "Cats". 348 00:23:28,070 --> 00:23:30,823 Et pour toujours. J'adore �a. 349 00:23:30,990 --> 00:23:35,063 Vraiment. Je me trouvais trop jeune pour "Chorus Line", 350 00:23:35,230 --> 00:23:36,663 et trop... 351 00:23:36,910 --> 00:23:39,026 heureux pour "Les Mis�rables". 352 00:23:39,190 --> 00:23:42,023 J'ai rien compris � ce spectacle. 353 00:23:42,190 --> 00:23:44,181 Ca parle d'un Fran�ais 354 00:23:44,350 --> 00:23:48,662 qui pique un bout de pain et en souffre toute sa vie. 355 00:23:49,310 --> 00:23:50,789 Pour un toast... 356 00:23:51,830 --> 00:23:53,468 Allons donc. 357 00:23:54,310 --> 00:23:55,868 On est quatre � table? 358 00:24:05,470 --> 00:24:06,505 Surprise! 359 00:24:06,670 --> 00:24:07,705 Pas mal... 360 00:24:08,790 --> 00:24:10,746 J'ai rencontr� Steven � un vernissage. 361 00:24:10,910 --> 00:24:13,060 Je vous verrais bien ensemble. 362 00:24:13,230 --> 00:24:15,186 - Moi aussi. - Salut! 363 00:24:15,350 --> 00:24:17,386 Il est barman et toi serveur. 364 00:24:17,550 --> 00:24:21,099 Vous pourriez faire les noces ensemble. 365 00:24:32,990 --> 00:24:36,665 Tu es ridicule! Regarde cet homme! 366 00:24:36,830 --> 00:24:38,866 - C'est un canon! - Lequel? 367 00:24:39,030 --> 00:24:41,021 - Moi. - Dieux du ciel! 368 00:24:41,190 --> 00:24:43,750 Cette histoire de sexe m'�chappe. 369 00:24:43,910 --> 00:24:45,741 Il ne baise plus. 370 00:24:46,310 --> 00:24:49,108 - Et alors? - Plus de cul du tout? 371 00:24:49,470 --> 00:24:52,701 Quoi, il refuse un rencard? Quel g�chis! 372 00:24:54,270 --> 00:24:55,908 Ecoute la voix de la raison! 373 00:25:01,870 --> 00:25:05,226 Depuis que je t'ai vu, je ne pense qu'� toi. 374 00:25:05,390 --> 00:25:08,780 J'ai r�v� de toi, nu, 375 00:25:08,990 --> 00:25:11,026 m'embrassant, me parlant, 376 00:25:12,310 --> 00:25:14,266 marchant avec moi, 377 00:25:14,510 --> 00:25:16,546 et me faisant des trucs 378 00:25:16,710 --> 00:25:18,860 que seuls 5 000 autres m'ont fait. 379 00:25:19,590 --> 00:25:21,342 Tu pourrais changer ma vie 380 00:25:21,510 --> 00:25:23,580 et le monde. 381 00:25:25,070 --> 00:25:27,823 Nous pourrions vraiment 382 00:25:28,110 --> 00:25:31,022 �tre le plus heureux des couples. Sauf que... 383 00:25:32,230 --> 00:25:34,460 je ne baise plus. 384 00:25:35,630 --> 00:25:36,745 D�sol�. 385 00:25:37,590 --> 00:25:38,420 Attends! 386 00:25:40,390 --> 00:25:42,221 Jeffrey, calme-toi. 387 00:25:43,030 --> 00:25:44,145 Calme-toi. 388 00:25:45,390 --> 00:25:47,267 Je veux sortir avec toi. 389 00:25:47,470 --> 00:25:49,984 On ira � ton rythme. 390 00:25:50,150 --> 00:25:52,300 Premi�re �tape. Demain soir? 391 00:25:52,470 --> 00:25:54,028 Je finis � 22h. 392 00:25:54,190 --> 00:25:55,100 Apr�s. 393 00:25:55,270 --> 00:25:55,941 On ira d�ner. 394 00:25:56,110 --> 00:25:57,065 Tu vas t'amuser! 395 00:25:57,230 --> 00:25:58,629 De l'entr�e au dessert. 396 00:25:59,230 --> 00:26:01,300 - Je sais pas... - On est tes amis. 397 00:26:01,470 --> 00:26:02,789 Ob�is-nous! 398 00:26:02,950 --> 00:26:04,622 Pas le choix. 399 00:26:05,550 --> 00:26:07,780 Tu es gay et c�libataire. 400 00:26:07,950 --> 00:26:09,622 C'est pas bien. 401 00:26:26,790 --> 00:26:29,702 Je suis si fier de toi! 402 00:26:30,190 --> 00:26:32,306 Tu refr�quentes! 403 00:26:38,510 --> 00:26:40,228 Afin que tout soit clair... 404 00:26:42,950 --> 00:26:44,747 Je suis s�ropositif. 405 00:26:50,670 --> 00:26:51,989 Bien... 406 00:26:53,310 --> 00:26:54,948 Ca change rien? 407 00:26:55,110 --> 00:26:57,101 - Non, bien s�r. - Allons... 408 00:26:57,710 --> 00:26:59,940 Les s�ropos sont les plus chauds. 409 00:27:01,350 --> 00:27:02,942 Je comprendrais. 410 00:27:03,150 --> 00:27:04,947 Je serais bless� 411 00:27:05,110 --> 00:27:06,987 et d��u, mais je tenais 412 00:27:07,590 --> 00:27:09,023 � �tre clair. 413 00:27:09,190 --> 00:27:10,748 Non, �a va. 414 00:27:11,270 --> 00:27:13,704 Allons, c'est les ann�es 90! 415 00:27:14,750 --> 00:27:16,581 D�ner. 22h. 416 00:27:17,230 --> 00:27:18,822 Je suis impatient. 417 00:27:19,510 --> 00:27:21,307 Vous sentez-vous perdu? 418 00:27:21,710 --> 00:27:22,859 Moi oui. 419 00:27:26,030 --> 00:27:27,429 Vous me demandez: 420 00:27:27,590 --> 00:27:31,344 "Que faire pour me sentir mieux dans ce monde?" 421 00:27:31,510 --> 00:27:33,182 Voil� ma r�ponse: 422 00:27:33,750 --> 00:27:35,900 L'amour! C'est du solide! 423 00:27:36,070 --> 00:27:38,903 Ca marche! Foncez! 424 00:27:43,750 --> 00:27:45,308 Je ne suis pas l� en pr�tresse 425 00:27:45,470 --> 00:27:47,222 ou en gourou quelconque. 426 00:27:47,390 --> 00:27:49,346 Je suis juste quelqu'un 427 00:27:49,510 --> 00:27:51,262 qui aime parler. 428 00:27:51,790 --> 00:27:54,304 On vient me dire: "Debra, 429 00:27:54,470 --> 00:27:56,904 "j'aime un alcoolique, que faire?" 430 00:27:57,070 --> 00:28:01,621 Ne venez pas me voir pour des r�ponses, regardez en vous. 431 00:28:03,830 --> 00:28:06,390 Trouvez l'amour inconditionnel. 432 00:28:06,550 --> 00:28:09,542 La compassion ultime de cet amour. 433 00:28:09,910 --> 00:28:13,220 Abandonnez-vous � l'amour infini 434 00:28:13,390 --> 00:28:15,301 qui vous fera dire: 435 00:28:16,510 --> 00:28:20,901 "Va te faire foutre! Hors de chez moi tant que tu bois!" 436 00:28:31,550 --> 00:28:32,539 Des questions? 437 00:28:36,270 --> 00:28:37,589 La mal coiff�e! 438 00:28:37,990 --> 00:28:39,184 Mon Dieu! 439 00:28:49,710 --> 00:28:51,940 D'abord, je veux vous donner 440 00:28:52,110 --> 00:28:55,898 ces chaussons que j'ai tricot�s pour votre b�b�. 441 00:28:56,070 --> 00:29:00,348 Vous pr�f�rez les dons aux cadeaux, mais j'y tiens. 442 00:29:00,870 --> 00:29:02,588 Merci. Maintenant, 443 00:29:02,750 --> 00:29:03,978 qu'y a-t-il? 444 00:29:06,430 --> 00:29:09,547 J'ai cass� avec mon petit ami. 445 00:29:09,710 --> 00:29:12,508 On est tous pass�s par l�, non? 446 00:29:12,670 --> 00:29:13,705 Avec lui? 447 00:29:13,870 --> 00:29:15,508 Accouche. 448 00:29:17,310 --> 00:29:19,346 On vivait ensemble depuis... 449 00:29:19,510 --> 00:29:21,387 D�sol�e, c'est dur. 450 00:29:21,830 --> 00:29:23,866 ...presque 4 ans. 451 00:29:24,030 --> 00:29:25,986 Puis il a perdu son job, 452 00:29:26,350 --> 00:29:28,545 on a commenc� � se disputer, 453 00:29:28,710 --> 00:29:31,304 et il a voulu m'�craser avec la voiture. 454 00:29:31,470 --> 00:29:33,267 Ma voiture! 455 00:29:34,550 --> 00:29:35,699 Ca alors! 456 00:29:35,990 --> 00:29:37,742 Mais je l'aime toujours. 457 00:29:42,150 --> 00:29:43,344 Voyons voir. 458 00:29:43,830 --> 00:29:48,381 Il me semble que tu as ce bon vieux probl�me: 459 00:29:48,550 --> 00:29:50,302 Tu te sous-estimes! 460 00:29:50,470 --> 00:29:54,224 Remarque, peut-�tre as-tu raison de te sous-estimer. 461 00:29:54,390 --> 00:29:55,903 Je veux une relation! 462 00:29:56,070 --> 00:29:57,742 Juste une relation... 463 00:29:57,910 --> 00:29:59,821 car tu as peur! 464 00:30:01,070 --> 00:30:03,265 Ca remonte � ta m�re, non? 465 00:30:04,430 --> 00:30:05,863 Tu l'aimais? 466 00:30:06,030 --> 00:30:07,861 Oui, je crois... 467 00:30:08,030 --> 00:30:09,907 Ne mens pas, ou je l'appelle. 468 00:30:11,190 --> 00:30:12,987 Etait-elle froide? 469 00:30:14,910 --> 00:30:17,344 A-t-elle abus�... de toi? 470 00:30:19,430 --> 00:30:20,943 Cherche en toi. 471 00:30:21,110 --> 00:30:22,668 Oui. Oui, c'est �a. 472 00:30:24,990 --> 00:30:27,060 Va la voir. Dis-lui: 473 00:30:27,230 --> 00:30:29,141 "Maman, tu as �t� glaciale. 474 00:30:29,310 --> 00:30:32,666 "Tu m'as bafou�e, frapp�e avec une batte. 475 00:30:33,070 --> 00:30:37,063 "Mais je comprends. Je te pardonne. Je t'aime. 476 00:30:37,550 --> 00:30:40,144 "Maintenant, tu es vieille. 477 00:30:40,310 --> 00:30:43,780 "Tu as une hanche en plastique et moi, j'ai la batte!" 478 00:30:44,390 --> 00:30:45,664 Suivant! 479 00:30:51,510 --> 00:30:52,306 L'homo! 480 00:30:58,030 --> 00:31:00,146 - Je marche! - Rien de nouveau. 481 00:31:00,310 --> 00:31:01,504 La ferme! 482 00:31:03,790 --> 00:31:05,303 A toi! 483 00:31:05,710 --> 00:31:06,779 Attaque! 484 00:31:11,470 --> 00:31:13,108 Je pense 485 00:31:13,350 --> 00:31:16,183 qu'il n'y a rien de tel que le sexe. 486 00:31:20,870 --> 00:31:24,545 J'ai rencontr� quelqu'un, il est s�ropositif, 487 00:31:25,670 --> 00:31:28,980 et je commence � m'auto-d�truire. 488 00:31:29,190 --> 00:31:33,069 Etant serveur, je peux pas me payer vos vid�os, 489 00:31:33,230 --> 00:31:35,619 ni les tasses ou le calendrier. 490 00:31:35,830 --> 00:31:36,785 On y parle 491 00:31:36,950 --> 00:31:38,303 de ce probl�me? 492 00:31:38,790 --> 00:31:40,701 S�r. C'est dans mon livre, 493 00:31:40,870 --> 00:31:43,668 chapitre 10: Les Loufiats! 494 00:31:47,950 --> 00:31:51,625 En fait, tu nous parles du Mal, j'ai raison? 495 00:31:52,030 --> 00:31:54,498 Pourquoi y a-t-il cette maladie? 496 00:31:54,870 --> 00:31:57,020 Pourquoi Hitler? 497 00:31:57,830 --> 00:32:00,060 Pourquoi c'est de l'acrylique? 498 00:32:01,830 --> 00:32:03,866 Voil� le secret du Mal: 499 00:32:04,390 --> 00:32:06,950 c'est l'absence d'amour. 500 00:32:08,510 --> 00:32:10,580 Voil�. Affaire class�e. 501 00:32:10,750 --> 00:32:14,379 O� il n'y a pas d'amour, la maladie fait son nid. 502 00:32:14,550 --> 00:32:16,029 Une minute. 503 00:32:16,830 --> 00:32:19,025 Vous dites qu'on tombe malade 504 00:32:19,190 --> 00:32:21,146 par manque d'amour, 505 00:32:21,310 --> 00:32:23,778 ou par absence d'amour? 506 00:32:23,950 --> 00:32:27,704 Ca semble simpliste. Voire cruel. 507 00:32:27,870 --> 00:32:31,943 J'ai l'air de bl�mer les gens pour leur maladie. 508 00:32:32,710 --> 00:32:34,666 C'est peut-�tre ce que je fais. 509 00:32:35,030 --> 00:32:36,622 Ca c'est Debra! 510 00:32:50,150 --> 00:32:51,663 Bonjour, je m'appelle Tim. 511 00:32:53,070 --> 00:32:55,265 Je suis un obs�d� du sexe. 512 00:32:57,270 --> 00:32:58,623 Aujourd'hui, 513 00:32:59,110 --> 00:33:02,420 j'ai d�j� suc� trois personnes diff�rentes. 514 00:33:03,270 --> 00:33:04,942 C'est plus fort que moi. 515 00:33:05,710 --> 00:33:07,109 Je suis impresario! 516 00:33:25,670 --> 00:33:27,706 Salut, c'est Jeffrey. 517 00:33:28,150 --> 00:33:31,665 Je vais bosser tard. Une soir�e... 518 00:33:31,830 --> 00:33:34,025 On remet �a � une autre fois? 519 00:33:34,190 --> 00:33:36,021 La semaine prochaine? 520 00:33:37,790 --> 00:33:39,382 Je suis impatient. 521 00:33:40,950 --> 00:33:42,463 Je te rappelle. 522 00:33:42,710 --> 00:33:43,984 Prends soin de toi. 523 00:34:33,070 --> 00:34:34,947 De quoi ai-je si peur? 524 00:34:35,470 --> 00:34:38,109 Qu'il tombe malade? Ou bien moi? 525 00:34:38,470 --> 00:34:40,506 M�me un simple d�ner 526 00:34:40,670 --> 00:34:42,820 devient une partie de roulette russe. 527 00:34:44,070 --> 00:34:45,947 J'arrivais pas � rester seul, 528 00:34:46,110 --> 00:34:47,987 alors je suis sorti. 529 00:34:51,230 --> 00:34:51,901 C'est quoi, �a? 530 00:34:52,390 --> 00:34:56,065 Les Panth�res Roses! Patrouille anti-tabassage d'homos. 531 00:34:56,310 --> 00:34:57,982 Darius nous a inscrits. 532 00:34:58,150 --> 00:34:59,424 J'avais envie d'agir. 533 00:34:59,590 --> 00:35:01,467 D'agir en T-shirt. 534 00:35:05,030 --> 00:35:06,827 C'est pas g�nial? 535 00:35:09,910 --> 00:35:12,299 Regarde! Les statues de la Gay Pride! 536 00:35:19,830 --> 00:35:20,660 Venez! 537 00:35:25,990 --> 00:35:27,469 Vous �tes un peu p�les. 538 00:35:27,630 --> 00:35:30,098 Arr�te, tu n'es pas grosse! 539 00:35:30,510 --> 00:35:34,264 Alors, ton d�ner? O� est Steve? 540 00:35:34,430 --> 00:35:36,898 J'ai d� annuler. Je sors du boulot. 541 00:35:37,070 --> 00:35:38,025 Tu l'as appel�? 542 00:35:38,190 --> 00:35:39,862 Je lui ai laiss� un message. 543 00:35:40,030 --> 00:35:42,305 Un message? Rappelle-le! 544 00:35:44,750 --> 00:35:47,105 Les Panth�res Roses. Ah, c'est toi mon chou? 545 00:35:47,510 --> 00:35:48,465 Il y a un probl�me? 546 00:35:49,270 --> 00:35:50,305 C'est pas vrai... 547 00:35:56,670 --> 00:35:57,944 Quoi? 548 00:35:58,110 --> 00:36:00,340 On fonce � Washington Square. 549 00:36:00,510 --> 00:36:02,740 C'est Todd, le grand muscl� de la gym. 550 00:36:02,910 --> 00:36:04,059 Non, pas Todd! 551 00:36:04,230 --> 00:36:05,458 En cale�on! 552 00:36:10,630 --> 00:36:12,461 - Appelle-le! - C'est un ange! 553 00:36:14,750 --> 00:36:18,459 Bonjour, je m'appelle Dave, et je suis un obs�d� du sexe. 554 00:36:21,510 --> 00:36:23,182 J'adore le sexe. 555 00:36:23,670 --> 00:36:24,739 J'adore �a! 556 00:36:26,550 --> 00:36:28,905 Peut-�tre parce que je bande en permanence. 557 00:36:29,070 --> 00:36:31,584 24 heures sur 24. 558 00:36:31,950 --> 00:36:34,908 Ou parce que mon sexe mesure 35 cm. 559 00:37:07,230 --> 00:37:09,380 Tu as eu mon... 560 00:37:09,550 --> 00:37:12,223 J'ai eu ton message. Une soir�e... 561 00:37:13,950 --> 00:37:15,383 Pas de chance. 562 00:37:16,630 --> 00:37:19,747 Je ne tenais plus... je suis all� danser. 563 00:37:20,710 --> 00:37:22,666 Tu sais, j'ai d�... 564 00:37:23,510 --> 00:37:24,784 Je sais. 565 00:37:25,550 --> 00:37:27,700 Je t'assure. 566 00:37:29,470 --> 00:37:31,142 J'ai d�j� v�cu �a. 567 00:37:31,670 --> 00:37:34,138 Tu as paniqu�. Trouillard. 568 00:37:34,310 --> 00:37:35,743 C'est pas vrai! 569 00:37:40,270 --> 00:37:41,862 Adieu, Jeffrey. 570 00:37:57,430 --> 00:37:58,863 Je suis d�sol�. 571 00:38:00,750 --> 00:38:03,708 Ecoute, je peux comprendre, pour le HIV. 572 00:38:04,150 --> 00:38:05,788 C'est pas facile. 573 00:38:06,150 --> 00:38:08,220 Mais j'aime pas mentir. 574 00:38:09,110 --> 00:38:10,509 Plus maintenant. 575 00:38:12,470 --> 00:38:13,698 Je suis d�sol�. 576 00:38:13,870 --> 00:38:17,499 "Je suis d�sol�." Tu es d�sol�! C'est le nouvel hymne national! 577 00:38:23,630 --> 00:38:26,144 Tu as dit que tu pensais � moi. 578 00:38:27,150 --> 00:38:28,583 Que tu avais des envies. 579 00:38:28,750 --> 00:38:30,183 Je sais. 580 00:38:32,710 --> 00:38:34,462 Tu en as toujours? 581 00:38:42,070 --> 00:38:44,300 On peut faire plein de trucs. 582 00:38:45,110 --> 00:38:46,065 Sans risques. 583 00:38:48,750 --> 00:38:50,547 Tr�s excitants. 584 00:38:52,990 --> 00:38:54,218 Je sais. 585 00:38:59,870 --> 00:39:01,223 Mais... 586 00:39:03,470 --> 00:39:05,540 Je supporterais d'�tre malade, 587 00:39:05,710 --> 00:39:08,588 m�me de crever, mais l�, c'est trop. 588 00:39:08,910 --> 00:39:10,229 Tu aurais d� me pr�venir. 589 00:39:10,390 --> 00:39:12,699 - Je l'ai fait! - Plus t�t! Avant... 590 00:39:12,870 --> 00:39:14,701 Avant que je t'embrasse! 591 00:39:16,710 --> 00:39:18,780 Tu n'avais pas tous les �l�ments! 592 00:39:20,950 --> 00:39:23,384 Je suis s�ropositif depuis 5 ans. 593 00:39:23,550 --> 00:39:26,906 J'ai �t� malade une fois, mes T4 sont stables. 594 00:39:27,150 --> 00:39:31,348 Et parfois, disons 50 fois par jour, par heure, 595 00:39:32,030 --> 00:39:34,828 j'en ai ras-le-bol d'�tre un malade du SIDA. 596 00:39:35,830 --> 00:39:37,343 Un Ruban Rouge. 597 00:39:38,590 --> 00:39:40,626 Alors parfois, j'oublie. 598 00:39:42,110 --> 00:39:44,340 Je choisis d'oublier. 599 00:39:46,150 --> 00:39:49,347 Je choisis d'�tre un homo avec une bite. 600 00:39:52,750 --> 00:39:54,581 Tu peux comprendre �a? 601 00:39:55,750 --> 00:39:56,978 Ou pas du tout? 602 00:40:05,910 --> 00:40:07,866 Je peux oublier encore? 603 00:40:13,550 --> 00:40:15,506 J'ai envie de toi, Jeffrey. 604 00:40:16,310 --> 00:40:18,699 Il se pourrait m�me que je t'aime. 605 00:40:20,670 --> 00:40:22,262 Ca t'est �gal? 606 00:40:22,790 --> 00:40:24,667 Ca devrait �tre plus fort que tout! 607 00:40:25,630 --> 00:40:27,029 Ca devrait l'emporter! 608 00:40:30,510 --> 00:40:31,943 Je sais. 609 00:40:32,590 --> 00:40:35,502 Alors pourquoi est-ce toi qui a un probl�me? 610 00:40:36,670 --> 00:40:39,503 Pourquoi suis-je � la fois malade 611 00:40:40,310 --> 00:40:41,538 et en train de mendier? 612 00:40:44,950 --> 00:40:46,906 Pourquoi tu ne m'embrasses pas? 613 00:41:04,030 --> 00:41:05,463 D�sol�. 614 00:41:07,710 --> 00:41:10,508 D�sol� d'avoir dit que j'�tais d�sol�. 615 00:41:13,270 --> 00:41:15,261 D�sol� que tu sois malade. 616 00:41:16,350 --> 00:41:18,818 Et d�sol� d'avoir menti. 617 00:41:18,990 --> 00:41:21,550 Et d�sol� que la vie soit soudain... 618 00:41:23,150 --> 00:41:25,186 radioactive. 619 00:41:31,550 --> 00:41:33,188 Excuses... 620 00:41:33,430 --> 00:41:34,909 accept�es. 621 00:41:52,150 --> 00:41:54,186 Je d�teste le sexe! 622 00:41:54,350 --> 00:41:56,818 Je d�teste l'amour! Je d�teste la vie 623 00:41:56,990 --> 00:42:00,346 quand elle me donne tout, et me le reprend! 624 00:42:33,710 --> 00:42:34,825 Je te cause. 625 00:42:37,310 --> 00:42:39,107 T'es homo? 626 00:42:39,470 --> 00:42:40,823 T'es une p�dale? 627 00:42:42,070 --> 00:42:42,661 Oui. 628 00:42:42,830 --> 00:42:44,183 T'es une tante? 629 00:42:44,510 --> 00:42:45,829 Je vous en prie, arr�tez. 630 00:42:47,750 --> 00:42:49,661 Suce ma bite. 631 00:42:49,870 --> 00:42:50,939 Tu veux vraiment? 632 00:42:54,830 --> 00:42:55,387 Non! 633 00:42:56,030 --> 00:42:57,827 Va te faire mettre! 634 00:42:58,390 --> 00:42:59,061 Pour qui tu te prends? 635 00:42:59,670 --> 00:43:02,264 Tu fais de la muscu, alors tu te sens plus pisser. 636 00:43:02,430 --> 00:43:03,658 Tu te crois sup�rieur? 637 00:43:05,270 --> 00:43:06,749 Je suis serveur. 638 00:43:07,230 --> 00:43:09,824 - Comme dans un resto? - Plus ou moins. 639 00:43:09,990 --> 00:43:12,709 On te laisse toucher la bouffe? 640 00:43:12,870 --> 00:43:15,907 Oui, tout le temps. Et je crache dedans. 641 00:43:16,550 --> 00:43:18,620 Mon Dieu! O� �a? 642 00:43:20,270 --> 00:43:21,225 Chez Pizza House. 643 00:43:21,390 --> 00:43:23,426 Putain! On se le fait! 644 00:43:26,030 --> 00:43:28,498 Vous �tes arm�s. Moi aussi. 645 00:43:28,670 --> 00:43:31,138 J'ai un couteau. Et toi? 646 00:43:35,230 --> 00:43:36,663 De l'ironie. 647 00:43:36,870 --> 00:43:38,428 Des adjectifs. 648 00:43:38,710 --> 00:43:39,665 Des sourcils. 649 00:43:39,830 --> 00:43:41,104 Ta gueule! 650 00:43:45,430 --> 00:43:47,580 - Il a du fric! - Et quoi d'autre? 651 00:43:47,750 --> 00:43:49,422 Putain, il me mord! Je vais choper 652 00:43:49,590 --> 00:43:50,739 le SIDA! 653 00:44:16,070 --> 00:44:17,344 C'est toi... 654 00:44:23,270 --> 00:44:25,420 Quand ce connard 655 00:44:26,110 --> 00:44:29,944 m'a mis des coups de pied, j'ai eu cette pens�e affreuse, 656 00:44:30,110 --> 00:44:31,862 l'espace d'un �clair, 657 00:44:32,750 --> 00:44:34,308 je me suis dit: 658 00:44:36,230 --> 00:44:38,949 "Au moins c'est un contact physique." 659 00:44:44,070 --> 00:44:47,540 Je crois avoir trouv� un palliatif au sexe. 660 00:44:47,950 --> 00:44:50,305 Un palliatif � tout. 661 00:44:51,310 --> 00:44:53,062 Aux blessures. 662 00:44:54,270 --> 00:44:56,579 Aux r�pondeurs. 663 00:44:57,870 --> 00:44:59,144 A la peur. 664 00:45:04,030 --> 00:45:06,498 Main dans la main 665 00:45:06,670 --> 00:45:09,025 � minuit 666 00:45:09,950 --> 00:45:12,987 sous le ciel �toil�... 667 00:45:13,350 --> 00:45:15,705 Bien jou� 668 00:45:15,870 --> 00:45:18,100 si tu y parviens 669 00:45:18,350 --> 00:45:21,308 Mais pour cela, il faut essayer 670 00:45:23,030 --> 00:45:26,909 Aimer quelqu'un en retour 671 00:45:27,070 --> 00:45:31,143 et pr�ter serment... 672 00:45:33,350 --> 00:45:37,229 Bien jou� si tu y parviens 673 00:45:37,910 --> 00:45:41,266 Si tu y parviens 674 00:45:42,390 --> 00:45:43,869 dis-moi comment 675 00:46:00,390 --> 00:46:02,904 Comment savoir si l'on fait une d�pression? 676 00:46:09,270 --> 00:46:11,226 Salut l'�tranger! 677 00:46:11,590 --> 00:46:12,739 C'est Jeff! 678 00:46:13,590 --> 00:46:14,545 Je les adore. 679 00:46:15,670 --> 00:46:18,025 Que nous vaut l'honneur? 680 00:46:18,630 --> 00:46:20,905 Et si je pouvais vraiment leur parler? 681 00:46:21,750 --> 00:46:23,980 Et s'ils avaient des r�ponses? 682 00:46:24,430 --> 00:46:26,227 On peut r�ver, non? 683 00:46:27,110 --> 00:46:30,182 Papa, j'ai arr�t� le sexe. 684 00:46:30,350 --> 00:46:33,069 Eileen, Jeff a arr�t� le sexe! 685 00:46:33,710 --> 00:46:36,224 C'est bon, je l'ai! 686 00:46:36,470 --> 00:46:40,429 Plus de sexe? Tu veux dire juste du safe sex? 687 00:46:40,590 --> 00:46:42,785 Non, je d�teste le safe sex. 688 00:46:42,950 --> 00:46:44,303 Se d�battre avec les capotes. 689 00:46:44,470 --> 00:46:45,823 Les lubrifiants � l'eau. 690 00:46:45,990 --> 00:46:46,979 Les baisers secs. 691 00:46:47,150 --> 00:46:50,142 Tu fais la femme ou l'homme, mon ch�ri? 692 00:46:50,310 --> 00:46:51,425 Maman! 693 00:46:51,590 --> 00:46:53,740 Tu as essay� les r�unions de groupe? 694 00:46:54,030 --> 00:46:55,941 Et les clubs de masturbation? 695 00:46:56,110 --> 00:46:58,578 - Le r�seau t�l�phonique? - Quoi? 696 00:46:58,750 --> 00:47:00,069 Fred, aidons-le. 697 00:47:00,230 --> 00:47:03,188 Mon ch�ri, comment es-tu habill�? 698 00:47:03,830 --> 00:47:06,025 T-shirt et surv�tement. 699 00:47:06,190 --> 00:47:08,658 - Voil� qui est excitant. - Tr�s excitant. 700 00:47:08,830 --> 00:47:10,548 Tu es seul? 701 00:47:10,910 --> 00:47:13,378 Je vais pas faire l'amour au t�l�phone avec vous! 702 00:47:13,550 --> 00:47:15,780 Tu regardes des cassettes? 703 00:47:15,950 --> 00:47:18,589 Du hard. Tu te masturbes un peu? 704 00:47:18,750 --> 00:47:22,106 Quelle question! La salle de bains �tait toujours occup�e. 705 00:47:22,270 --> 00:47:23,988 On adore le dernier Jeff Stryker, 706 00:47:24,150 --> 00:47:25,902 "Queue d'acier n�2". 707 00:47:26,070 --> 00:47:29,380 Tu aimes quand ils se rasent le trou du cul? 708 00:47:30,790 --> 00:47:32,269 Se rasent quoi? 709 00:47:32,430 --> 00:47:34,705 Et ce Steve? 710 00:47:34,870 --> 00:47:36,701 Il a l'air tr�s chouette. 711 00:47:36,870 --> 00:47:38,144 Steve est s�ropositif. 712 00:47:38,310 --> 00:47:41,268 Quel canon! Et quel paquet! 713 00:47:43,190 --> 00:47:44,828 Mon Dieu. 714 00:47:50,470 --> 00:47:52,142 Bonjour, je m'appelle Jeffrey 715 00:47:52,310 --> 00:47:55,063 et je suis comme vous. 716 00:47:56,470 --> 00:47:58,620 Je suis un obs�d� du sexe. 717 00:47:59,510 --> 00:48:03,583 Je n'ai pas eu de rapports depuis bient�t 6 mois. 718 00:48:06,310 --> 00:48:08,744 Je n'envisage plus d'en avoir. 719 00:48:09,390 --> 00:48:10,539 Plus maintenant. 720 00:48:10,710 --> 00:48:14,498 Et pourtant, j'�tais vraiment obs�d�. 721 00:48:18,950 --> 00:48:21,464 Tout �a � cause de Billy Kearny. 722 00:48:22,710 --> 00:48:24,382 C'est de sa faute! 723 00:48:26,190 --> 00:48:29,387 Tout a commenc� l�. Il n'arr�tait pas de me d�fier. 724 00:48:30,990 --> 00:48:34,380 "Je te d�fie d'enlever tes fringues, 725 00:48:34,990 --> 00:48:36,946 "m�me ton cale�on." 726 00:48:38,790 --> 00:48:40,940 "Je te d�fie... 727 00:48:41,670 --> 00:48:43,900 "de m'embrasser sur la bouche." 728 00:48:45,470 --> 00:48:47,108 Mon Dieu. 729 00:48:48,390 --> 00:48:49,948 Deux... 730 00:48:50,150 --> 00:48:52,789 gamins de 14 ans, nus, 731 00:48:53,350 --> 00:48:56,706 devant le miroir dans la chambre de mes parents. 732 00:48:57,790 --> 00:48:59,940 Je fais l'amour. 733 00:49:01,270 --> 00:49:03,989 Et je me regarde le faire. 734 00:49:05,470 --> 00:49:07,779 "Ne fais pas �a." 735 00:49:09,550 --> 00:49:11,825 "Ne t'arr�te pas." 736 00:49:21,430 --> 00:49:22,829 "Arr�te." 737 00:49:33,030 --> 00:49:35,464 Je travaille � un service fun�raire. 738 00:49:35,670 --> 00:49:36,944 Un de plus. 739 00:49:43,430 --> 00:49:45,739 Un conservateur de mus�e. 740 00:49:46,590 --> 00:49:48,308 Son entourage est formidable. 741 00:49:48,710 --> 00:49:49,745 Son fr�re h�t�ro. 742 00:49:51,630 --> 00:49:52,699 Son m�decin... 743 00:49:54,230 --> 00:49:56,824 Son ravissant petit ami italien. 744 00:50:02,470 --> 00:50:04,108 Mon Dieu... 745 00:50:05,310 --> 00:50:08,427 Je suis horrible. Vous savez ce que je fais? 746 00:50:08,590 --> 00:50:10,103 Je drague � des fun�railles! 747 00:50:10,270 --> 00:50:13,660 On le fait tous. Non pas qu'on ne soit pas tristes, 748 00:50:14,150 --> 00:50:16,300 mais il y a tant de mecs ici! 749 00:50:17,910 --> 00:50:20,424 Qui c'est, l�-bas? Avec Darius. 750 00:50:20,950 --> 00:50:22,019 Todd Malcolm. 751 00:50:27,510 --> 00:50:28,545 Quoi? 752 00:50:28,710 --> 00:50:30,701 Tu sais, celui du gymnase. 753 00:50:37,350 --> 00:50:39,068 Il est aveugle, c'est �a? 754 00:50:39,230 --> 00:50:41,346 C'est un effet secondaire. 755 00:50:56,190 --> 00:50:57,782 Qu'est-ce que tu fais? 756 00:50:57,950 --> 00:51:01,659 Quand je suis arriv� � New York, Todd �tait un dieu! 757 00:51:01,830 --> 00:51:04,947 Quand il dansait avec son mec, il �tait � tomber! 758 00:51:05,110 --> 00:51:06,543 Arr�te! 759 00:51:06,710 --> 00:51:08,189 Salut, les filles! 760 00:51:08,470 --> 00:51:09,903 - Vous avez vu Todd? - Bien s�r. 761 00:51:10,070 --> 00:51:11,344 Il a l'air mieux. 762 00:51:11,790 --> 00:51:13,826 Todd est en train de mourir! 763 00:51:18,830 --> 00:51:20,024 Je suis d�sol�. 764 00:51:20,190 --> 00:51:22,021 Que se passe-t-il ici? 765 00:51:22,310 --> 00:51:24,426 C'est � propos de Todd, hein? 766 00:51:24,830 --> 00:51:26,741 Tu sais de quoi on parlait? 767 00:51:26,910 --> 00:51:30,505 De ce service. Les p�tes sont surgel�es, l'alcool coup�. 768 00:51:30,790 --> 00:51:32,860 Et j'ai d�test� la musique! 769 00:51:33,030 --> 00:51:35,385 A mes fun�railles, je veux Liza! 770 00:51:35,830 --> 00:51:37,741 Tu n'auras pas de fun�railles. 771 00:51:37,910 --> 00:51:39,389 Dans un million d'ann�es. 772 00:51:39,550 --> 00:51:42,622 Tu ne seras pas malade. Je croyais avoir �t� clair. 773 00:51:43,310 --> 00:51:45,062 Mais je l'ai �t�. 774 00:51:45,350 --> 00:51:47,102 J'ai eu une pneumonie, 775 00:51:48,750 --> 00:51:50,547 et elle a disparu. 776 00:51:51,310 --> 00:51:53,141 Je veux le Jardin d'Hiver. 777 00:51:53,790 --> 00:51:56,224 Et je veux que tous les autres chats 778 00:51:56,390 --> 00:51:59,143 chantent "Darius" sur l'air de "Memory". 779 00:51:59,310 --> 00:52:00,902 "Darius, on te trouvait tous 780 00:52:01,070 --> 00:52:02,264 "fabuleux..." 781 00:52:02,430 --> 00:52:04,705 Et les fun�railles dureraient des ann�es. 782 00:52:09,590 --> 00:52:11,785 C'est un service fun�raire ici! 783 00:52:11,950 --> 00:52:14,589 On fout la merde avec nos remarques! 784 00:52:14,750 --> 00:52:17,628 Imagine mes fun�railles. 785 00:52:17,950 --> 00:52:20,339 Et rappelle-toi bien, le cercueil ouvert. 786 00:52:20,510 --> 00:52:22,580 Qu'on puisse tout me dire en face. 787 00:52:22,950 --> 00:52:23,939 Bonne id�e. 788 00:52:24,110 --> 00:52:25,179 Moi, �a me pla�t. 789 00:52:26,790 --> 00:52:30,783 Des beaux mecs, Liza, et un grand traiteur. 790 00:52:30,950 --> 00:52:33,259 C'est pas un rem�de contre le SIDA. 791 00:52:33,430 --> 00:52:35,580 Mais c'est l'inverse du SIDA. 792 00:52:36,150 --> 00:52:37,265 N'est-ce pas? 793 00:52:42,070 --> 00:52:43,549 Ils se recueillent. 794 00:52:44,870 --> 00:52:46,622 Active! 795 00:52:53,390 --> 00:52:55,267 Mon Dieu! 796 00:53:05,950 --> 00:53:07,508 N'�tait-ce pas merveilleux? 797 00:53:07,670 --> 00:53:09,820 Arr�te, c'est qu'un ballet. 798 00:53:09,990 --> 00:53:11,389 Mais c'est "Casse-Noisettes"! 799 00:53:11,750 --> 00:53:13,547 Mon pr�f�r�! Quand j'�tais petit, 800 00:53:13,710 --> 00:53:17,464 j'avais peur des souris qui dansent. Maintenant, je suis un chat. 801 00:53:17,630 --> 00:53:19,746 Son psy est aux anges. 802 00:53:21,750 --> 00:53:23,103 Ch�ri? 803 00:53:24,150 --> 00:53:26,744 Ca va aller, je suis juste... 804 00:53:27,590 --> 00:53:29,069 je ne sais pas... 805 00:53:29,710 --> 00:53:31,746 j'ai la t�te qui tourne. 806 00:53:42,350 --> 00:53:44,147 S'il vous pla�t, reculez! 807 00:53:44,310 --> 00:53:45,948 Mets �a sous sa t�te. 808 00:53:47,030 --> 00:53:48,986 Peut-on appeler une ambulance? 809 00:53:49,750 --> 00:53:52,025 Ne parle pas, �a va aller. 810 00:53:52,190 --> 00:53:55,068 Je suis le directeur, il y a un probl�me? 811 00:53:55,230 --> 00:53:56,458 Ce n'est rien, mon ch�ri. 812 00:53:56,990 --> 00:53:59,299 Ne bouge pas. Merci � tous. 813 00:53:59,470 --> 00:54:01,381 Je suis juste d�shydrat�. 814 00:54:02,790 --> 00:54:04,428 C'est l'lntraconozal. 815 00:54:04,670 --> 00:54:05,989 C'est quoi? 816 00:54:06,150 --> 00:54:08,823 Un m�dicament. Mon cousin en prend. 817 00:54:08,990 --> 00:54:09,979 Comme le Prozac? 818 00:54:10,150 --> 00:54:12,106 Tenez, mettez �a sur son front. 819 00:54:14,510 --> 00:54:16,102 Ca va aller, 820 00:54:17,230 --> 00:54:18,140 je vais bien. 821 00:54:19,150 --> 00:54:21,186 - Ne le bougez pas. - On a un lit de camp. 822 00:54:22,150 --> 00:54:24,948 Ca va aller, merci. 823 00:54:25,110 --> 00:54:26,338 On vous le renverra. 824 00:54:26,510 --> 00:54:29,183 Ca va. Regarde, 825 00:54:29,510 --> 00:54:30,863 j'arrive � marcher. 826 00:55:42,110 --> 00:55:44,066 Ca va pas, non? 827 00:55:45,270 --> 00:55:46,589 Viens! 828 00:55:57,830 --> 00:55:59,183 Par ici. 829 00:56:08,830 --> 00:56:10,024 Entre! 830 00:56:15,430 --> 00:56:16,658 O� sommes-nous? 831 00:56:16,830 --> 00:56:20,300 Une remise. Ces pauvres missels... Quel g�chis! 832 00:56:24,310 --> 00:56:27,620 Quoi? Ca ne va pas? C'est la soutane qui te g�ne? 833 00:56:29,190 --> 00:56:32,148 Pourquoi m'avez-vous amen� ici? 834 00:56:32,310 --> 00:56:33,538 Tu me plais. 835 00:56:33,710 --> 00:56:34,665 La porte est ferm�e. 836 00:56:34,830 --> 00:56:36,104 Attendez! 837 00:56:36,670 --> 00:56:37,705 Vous �tes vraiment pr�tre? 838 00:56:37,870 --> 00:56:39,303 Bien s�r. 839 00:56:41,150 --> 00:56:43,869 Vous devriez �tre h�t�ro et c�libataire. 840 00:56:44,230 --> 00:56:48,826 Tu ne m'as pas �cout�. Je suis pr�tre catholique. 841 00:56:48,990 --> 00:56:53,939 Ca me situe quelque part entre enfant de choeur et fleuriste. 842 00:56:54,550 --> 00:56:56,859 L�chez-moi! Ne me touchez pas! 843 00:56:57,030 --> 00:56:59,498 Pardon! D'accord, sans les mains! 844 00:57:00,590 --> 00:57:02,546 Qu'est-ce que t'as? 845 00:57:05,830 --> 00:57:07,661 Un de mes bons amis, 846 00:57:07,990 --> 00:57:09,389 il est malade. 847 00:57:09,710 --> 00:57:12,508 Il a fait une chute. Il est rentr� chez lui. 848 00:57:14,270 --> 00:57:16,420 Ca fait 48 heures que je marche 849 00:57:16,590 --> 00:57:20,060 et j'arr�te pas de me dire: "Et si c'�tait Steve?" 850 00:57:21,430 --> 00:57:24,581 Je pourrais pas l'aimer et assister � �a. 851 00:57:25,870 --> 00:57:28,020 Pourquoi il a fait �a? 852 00:57:30,110 --> 00:57:32,829 Tu es pr�tre, tu dois me le dire. 853 00:57:32,990 --> 00:57:34,787 Pourquoi Dieu fait-il �a? 854 00:57:38,230 --> 00:57:41,028 Pourquoi Dieu a-t-il fait le monde ainsi, 855 00:57:41,190 --> 00:57:43,146 et pourquoi dois-je y vivre? 856 00:57:43,310 --> 00:57:45,585 - Ne me frappe pas! - Dis-le-moi! 857 00:57:47,710 --> 00:57:49,826 Je voulais juste un petit coup rapide. 858 00:57:50,550 --> 00:57:52,142 Si je te montre 859 00:57:52,750 --> 00:57:55,742 le vrai visage de Dieu, tu m'�couteras? 860 00:57:55,910 --> 00:57:57,582 - Bien s�r. - Vraiment? 861 00:57:58,070 --> 00:57:59,344 Oui. 862 00:58:04,910 --> 00:58:06,901 Voil� comment tu vois Dieu. 863 00:58:07,430 --> 00:58:10,069 Un artiste de chez Columbia Records. 864 00:58:10,790 --> 00:58:12,746 Ton id�e de Dieu est commune chez les gays. 865 00:58:13,670 --> 00:58:15,501 "My Fair Lady". L'original. 866 00:58:15,670 --> 00:58:17,581 George Bernard Shaw 867 00:58:17,750 --> 00:58:20,867 en marionnettiste de Rex Harrison et Julie Andrews. 868 00:58:21,030 --> 00:58:23,180 C'�tait le disque de tes parents, tu �tais gamin, 869 00:58:23,350 --> 00:58:25,068 c'�tait ton image de Dieu. 870 00:58:26,230 --> 00:58:27,185 Tu n'�tais pas loin. 871 00:58:27,350 --> 00:58:31,309 Car Dieu est sur ce disque! Lerner et Loewe! 872 00:58:31,470 --> 00:58:33,461 "Why Can't the English?" 873 00:58:33,630 --> 00:58:36,508 "Wouldn't it be Loverly?" 874 00:58:36,670 --> 00:58:39,104 Les seules fois o� je sens la pr�sence de Dieu, 875 00:58:39,270 --> 00:58:44,025 c'est en faisant l'amour, ou pendant une com�die musicale! Viens! 876 00:58:47,950 --> 00:58:49,383 Num�ro 2. 877 00:58:57,150 --> 00:58:58,378 Regarde! 878 00:59:01,190 --> 00:59:02,179 Coucou, beaut�! 879 00:59:05,750 --> 00:59:08,423 - Tu es cingl�. - Pardon? 880 00:59:08,630 --> 00:59:10,985 Et tous ces gens qui croient en la r�surrection, 881 00:59:11,150 --> 00:59:13,584 l'lmmacul�e Conception et Ben-Hur? 882 00:59:13,750 --> 00:59:17,299 Je parle d'un fl�au! 883 00:59:17,830 --> 00:59:19,343 Je ne sais pas, moi... 884 00:59:19,870 --> 00:59:21,303 le Mal! 885 00:59:22,470 --> 00:59:24,825 Satan! C'est une autre histoire. 886 00:59:24,990 --> 00:59:26,742 Je l'ai vu. 887 00:59:27,030 --> 00:59:30,579 Quoi? La maladie? Les h�pitaux? La peur? 888 00:59:30,750 --> 00:59:34,220 "Phantom...", "Miss Saigon", "Sunset Boulevard". 889 00:59:35,190 --> 00:59:36,145 Je dois y aller. 890 00:59:36,550 --> 00:59:39,508 Parce que je ne t'ai pas r�v�l� le secret de la vie? 891 00:59:39,950 --> 00:59:42,180 Il faut que je sache! 892 00:59:45,910 --> 00:59:49,664 Je suis surexcit�! Tu sais ce que j'endure, ici? 893 00:59:49,830 --> 00:59:51,980 "P�re, je me suis caress� 894 00:59:52,150 --> 00:59:53,947 "8 fois cette semaine." 895 00:59:54,110 --> 00:59:56,544 "P�re, mon beau-fr�re m'excite." 896 00:59:56,710 --> 00:59:59,224 "P�re, je fantasme sur mon entra�neur de foot." 897 00:59:59,390 --> 01:00:01,426 O� sont les Polaro���ds? Je suis pas devin! 898 01:00:01,590 --> 01:00:04,980 Dites 6 "Je vous salue Marie" et apportez-moi son cale�on! 899 01:00:07,110 --> 01:00:08,463 Je suis d�sol�! 900 01:00:09,830 --> 01:00:12,708 Le secret de la vie. 901 01:00:19,230 --> 01:00:20,549 Mon ch�ri... 902 01:00:21,390 --> 01:00:23,620 Tu es d�j� all� pique-niquer? 903 01:00:25,790 --> 01:00:28,099 Quelqu'un gonfle un ballon 904 01:00:28,270 --> 01:00:30,909 et tout le monde joue avec. 905 01:00:32,150 --> 01:00:34,425 Lorsqu'il menace de toucher le sol, 906 01:00:34,590 --> 01:00:38,219 il y a toujours quelqu'un qui arrive � temps 907 01:00:38,390 --> 01:00:40,381 pour le faire remonter. 908 01:00:40,830 --> 01:00:42,548 Ce ballon, 909 01:00:43,230 --> 01:00:44,948 c'est Dieu. 910 01:00:45,830 --> 01:00:48,424 Le meilleur en chacun de nous. 911 01:00:48,590 --> 01:00:52,105 La gentillesse. Les gros c�lins. 912 01:00:52,790 --> 01:00:53,984 "Funny Girl." 913 01:00:57,510 --> 01:00:59,660 Et notre mauvais c�t�? 914 01:01:00,150 --> 01:01:02,061 Quand le ballon 915 01:01:02,230 --> 01:01:04,221 touche le sol et �clate? 916 01:01:04,390 --> 01:01:08,349 On s'en fout. Le Mal m'ennuie. Il est monocorde, il ne chante pas! 917 01:01:14,430 --> 01:01:16,739 Bien s�r, la vie est p�nible! 918 01:01:16,910 --> 01:01:21,426 Alors profites-en! Cueille le bonheur o� il est! 919 01:01:21,590 --> 01:01:24,150 Avec Steve, qui est malade, que j'ai peur de toucher? 920 01:01:24,310 --> 01:01:28,144 Il te faudra peut-�tre une capote ou un masque de chirurgien. 921 01:01:28,310 --> 01:01:29,504 Il ne couche plus, 922 01:01:29,670 --> 01:01:31,786 alors qu'il y a la guerre en Europe! 923 01:01:31,950 --> 01:01:33,702 Il n'y a qu'un seul blasph�me, 924 01:01:33,870 --> 01:01:35,622 le refus de la joie! 925 01:01:35,790 --> 01:01:38,350 D'un corsage et un baiser! 926 01:01:42,390 --> 01:01:44,984 J'ai fait un r�ve 927 01:01:45,150 --> 01:01:48,187 j'ai r�v� de toi 928 01:01:48,350 --> 01:01:49,624 Il se r�alisera 929 01:01:53,710 --> 01:01:58,147 Tu seras fort, tu seras le roi 930 01:01:58,310 --> 01:02:00,107 Allez les filles, avec moi! 931 01:02:00,270 --> 01:02:04,502 Et le monde sera � toi! 932 01:02:05,310 --> 01:02:07,699 D�s maintenant, mon amour 933 01:02:07,870 --> 01:02:11,658 refleurissent les beaux jours 934 01:03:33,590 --> 01:03:35,262 Votre attention, s.v.p.! 935 01:03:35,710 --> 01:03:38,178 La parade va bient�t commencer! 936 01:03:38,350 --> 01:03:40,910 Voici l'ordre du d�fil�: 937 01:03:41,070 --> 01:03:43,186 Les Goudous � 2 Roues. 938 01:03:44,350 --> 01:03:47,899 Les Bisexuels Asiatiques Engag�s. 939 01:03:49,150 --> 01:03:52,460 Les R�publicains Noirs Homosexuels. 940 01:03:56,510 --> 01:03:58,978 Vous �tes de la parade? Je suis perdue. 941 01:03:59,150 --> 01:03:59,946 Quel groupe? 942 01:04:00,110 --> 01:04:02,465 Maman! Alors? On d�file ensemble. 943 01:04:02,630 --> 01:04:04,746 Je suis si fi�re de mon fils, 944 01:04:04,910 --> 01:04:07,788 future transsexuelle lesbienne. 945 01:04:12,510 --> 01:04:13,465 Avec qui tu d�files? 946 01:04:13,630 --> 01:04:17,782 Pouvez-vous nous prendre avec ce charmant jeune homme? 947 01:04:17,950 --> 01:04:19,542 C'est notre premi�re parade! 948 01:04:19,710 --> 01:04:21,063 Les Parents de Transsexuels. 949 01:04:21,230 --> 01:04:23,061 Les Futures Transsexuelles Lesbiennes. 950 01:04:23,230 --> 01:04:27,109 J'�tais un peu perdue au d�but. Plus que les autres. 951 01:04:30,830 --> 01:04:32,980 - Et quand Tony... - Angelique, Maman. 952 01:04:33,150 --> 01:04:35,186 C'�tait encore Tony � l'�poque. 953 01:04:35,350 --> 01:04:37,261 Il vient me voir et me dit: 954 01:04:37,430 --> 01:04:40,900 "Je veux �tre une femme, je me suis toujours senti femme." 955 01:04:41,070 --> 01:04:46,064 Je lui dis "Quoi, tu es gay?", il me dit "Non, je suis lesbienne"! 956 01:04:46,470 --> 01:04:47,744 Parfaitement. 957 01:04:47,990 --> 01:04:50,584 Qu'ai-je bien pu faire en �tant enceinte? 958 01:04:50,750 --> 01:04:52,661 Du hula-hoop? 959 01:04:53,350 --> 01:04:54,988 Du saut � l'�lastique? 960 01:04:55,150 --> 01:04:56,424 En Rut pour la Gloire? 961 01:04:57,030 --> 01:04:58,463 Pr�s de la fontaine. 962 01:04:59,150 --> 01:05:00,185 Arr�te! 963 01:05:00,350 --> 01:05:01,624 Mais tu ne m'as pas jug�. 964 01:05:01,910 --> 01:05:04,265 Si, la nuit, quand j'�tais seule. 965 01:05:04,910 --> 01:05:07,140 Je t'ai jug�, je me suis jug�e. 966 01:05:07,430 --> 01:05:10,263 Et je me posais des questions, 967 01:05:10,430 --> 01:05:12,739 je ne comprenais pas... 968 01:05:12,910 --> 01:05:14,980 pourquoi il avait besoin de �a. 969 01:05:16,390 --> 01:05:17,584 Tu sais ce qui m'a soulag�e? 970 01:05:17,750 --> 01:05:19,024 Quoi? 971 01:05:19,630 --> 01:05:24,021 Les Jeux Olympiques. Je les regardais � la t�l�, 972 01:05:24,190 --> 01:05:25,942 j'avais pas le moral. 973 01:05:26,110 --> 01:05:28,749 On voyait les parents de ces filles dans l'eau... 974 01:05:28,910 --> 01:05:31,344 - La natation synchronis�e. - Oui, c'est �a. 975 01:05:31,510 --> 01:05:33,705 Les parents pleuraient, 976 01:05:33,870 --> 01:05:35,861 agitaient des drapeaux. 977 01:05:36,030 --> 01:05:39,261 Je me suis dit: s'ils sont fiers de leurs gosses 978 01:05:39,430 --> 01:05:42,627 parce qu'ils savent faire le poirier sous l'eau, 979 01:05:43,030 --> 01:05:45,590 alors je peux �tre fi�re du mien! 980 01:05:50,750 --> 01:05:51,387 Encore une. 981 01:05:52,790 --> 01:05:53,506 On a besoin 982 01:05:53,670 --> 01:05:55,740 - D'�cran total? - L�-bas. 983 01:05:55,910 --> 01:05:57,866 Merci, mon chou. 984 01:06:06,390 --> 01:06:07,505 Ca fait un bail. 985 01:06:09,310 --> 01:06:11,983 - Tu as l'air en forme. - Merci, toi aussi. 986 01:06:12,150 --> 01:06:13,981 Quelqu'un a vu Darius? Je l'ai perdu 987 01:06:14,150 --> 01:06:16,903 pr�s des Sado-Masos. 988 01:06:17,070 --> 01:06:19,026 Il y avait un type inqui�tant, 989 01:06:19,190 --> 01:06:22,421 avec un collier de chien, un harnais et des bottes. 990 01:06:22,590 --> 01:06:25,229 Et tu sais quoi? C'�tait mon tapissier. 991 01:06:25,790 --> 01:06:27,746 Je me fais percer les t�tons? 992 01:06:27,910 --> 01:06:30,344 J'ai vu un mec bal�ze, tout nu, 993 01:06:30,510 --> 01:06:33,468 avec juste un string et deux anneaux en or, l�. 994 01:06:33,630 --> 01:06:35,143 Pour les essuie-mains. 995 01:06:35,310 --> 01:06:36,504 Vous �tes dans quel groupe? 996 01:06:36,670 --> 01:06:38,023 Les Homos qui Cherchent une Clope. 997 01:06:38,190 --> 01:06:40,829 Les D�corateurs Contre le SIDA. 998 01:06:40,990 --> 01:06:41,945 La lutte... 999 01:06:42,350 --> 01:06:43,339 avec classe. 1000 01:06:45,630 --> 01:06:46,585 Le pr� aux moutons. 1001 01:06:46,750 --> 01:06:48,547 Viens nous aider. 1002 01:06:48,710 --> 01:06:49,984 Je vous rejoins. 1003 01:06:50,630 --> 01:06:51,745 Allez! 1004 01:06:52,670 --> 01:06:53,989 Je m'en occupe, Steve. 1005 01:06:54,150 --> 01:06:55,265 Merci. 1006 01:06:55,430 --> 01:06:58,228 Je sais! Je vais te mettre avec l'�lite... 1007 01:06:58,390 --> 01:06:59,948 Les stars du porno. 1008 01:07:00,470 --> 01:07:03,348 Non, je ne d�file pas. 1009 01:07:03,990 --> 01:07:06,299 Je prenais un raccourci par le parc. 1010 01:07:06,710 --> 01:07:09,019 J'ai d� oublier que c'�tait la Gay Pride. 1011 01:07:14,070 --> 01:07:17,665 J'esp�re que �a n'a rien � voir avec moi. 1012 01:07:17,910 --> 01:07:19,741 Je sais, je t'ai men� la vie dure. 1013 01:07:19,910 --> 01:07:21,059 Mais non. 1014 01:07:21,230 --> 01:07:22,629 J'ai essay�. 1015 01:07:24,110 --> 01:07:26,670 Ca me fait plaisir de te voir. 1016 01:07:27,030 --> 01:07:28,861 Je ne dis pas �a pour t'enfoncer. 1017 01:07:29,950 --> 01:07:31,508 Dommage... 1018 01:07:39,150 --> 01:07:40,469 Je dois y aller. 1019 01:07:41,550 --> 01:07:43,700 J'ai rendez-vous. 1020 01:07:44,030 --> 01:07:45,349 Comment? 1021 01:07:47,830 --> 01:07:50,025 Mon sous-locataire, j'esp�re. 1022 01:07:50,950 --> 01:07:53,384 Tu d�m�nages? O� �a? 1023 01:07:54,070 --> 01:07:56,459 - J'aurais d� me taire. - Non, allez. 1024 01:07:58,830 --> 01:08:00,582 Je rentre dans le Wisconsin. 1025 01:08:03,190 --> 01:08:05,499 Pour un long moment. J'y vais. 1026 01:08:05,670 --> 01:08:07,103 Attends une minute! 1027 01:08:07,430 --> 01:08:11,218 C'est une bonne id�e. Pas d'alarmes de voiture, l�-bas. 1028 01:08:11,390 --> 01:08:13,108 Et pas de parades. 1029 01:08:14,710 --> 01:08:16,302 Et Sterling? 1030 01:08:16,550 --> 01:08:17,744 Et Darius? 1031 01:08:20,550 --> 01:08:23,781 Qu'est-ce que tu vas foutre dans le Wisconsin? 1032 01:08:25,270 --> 01:08:26,419 Vivre! 1033 01:08:27,150 --> 01:08:28,981 Respirer! Me cacher! 1034 01:08:29,990 --> 01:08:32,140 Jusqu'� ce que ce soit fini! 1035 01:08:32,830 --> 01:08:34,707 Quoi �a? 1036 01:08:35,110 --> 01:08:36,429 Le SIDA? 1037 01:08:37,110 --> 01:08:38,589 Ou ta vie? 1038 01:08:40,910 --> 01:08:41,979 L'un ou l'autre. 1039 01:08:46,190 --> 01:08:48,101 Ravi de t'avoir connu. 1040 01:08:48,550 --> 01:08:50,541 Exp�rience enrichissante. 1041 01:08:51,910 --> 01:08:54,265 Je reviendrai. Un jour, qui sait? 1042 01:08:55,670 --> 01:08:58,025 Voil� la diff�rence entre toi et moi. 1043 01:08:58,190 --> 01:09:00,385 Dans ces mots, "un jour". 1044 01:09:00,550 --> 01:09:02,347 Un luxe dont je me passerais. 1045 01:09:04,270 --> 01:09:05,589 Ah, te voil�! 1046 01:09:08,030 --> 01:09:09,258 Sean, 1047 01:09:09,430 --> 01:09:10,180 voici Jeffrey. 1048 01:09:10,830 --> 01:09:11,660 Vraiment? 1049 01:09:11,950 --> 01:09:14,669 Finalement! J'ai trop entendu parler de toi. 1050 01:09:15,910 --> 01:09:17,343 Vous �tes...? 1051 01:09:19,430 --> 01:09:22,422 - Depuis 2 mois. - On s'est connus � l'organisation. 1052 01:09:25,670 --> 01:09:27,262 Viens. 1053 01:09:29,710 --> 01:09:31,666 Ici Chuck Farling, en direct 1054 01:09:31,830 --> 01:09:34,139 de l'imposante Gay Pride, � Manhattan. 1055 01:09:34,310 --> 01:09:36,266 Les homosexuels ont leur jour, 1056 01:09:36,430 --> 01:09:39,979 et je suis ici entour� par eux. Vous �tes homos? 1057 01:09:40,150 --> 01:09:42,186 Oui, nous le sommes. 1058 01:09:44,590 --> 01:09:48,549 J'adore ton �mission! T'es trop mignon! 1059 01:09:49,550 --> 01:09:51,541 On y est, on en est, 1060 01:09:51,710 --> 01:09:53,507 et on passe � la t�l�! 1061 01:09:54,150 --> 01:09:56,744 On dirait des vrais, c'est fou! 1062 01:09:57,070 --> 01:09:58,628 Voici un habitu�. 1063 01:09:58,790 --> 01:10:02,339 Il pourrait �tre votre fils, votre fr�re, votre voisin. Votre nom? 1064 01:10:04,230 --> 01:10:06,619 Et comment f�tez-vous ce jour? 1065 01:10:07,390 --> 01:10:08,869 Je cours. 1066 01:10:09,270 --> 01:10:10,828 Quel provocateur! 1067 01:10:12,470 --> 01:10:14,779 Voici une m�re et sa fille, on dirait... 1068 01:10:14,950 --> 01:10:16,463 - C'est exact. - Tu parles! 1069 01:10:16,630 --> 01:10:20,020 Et vous faites quelque chose de sp�cial? 1070 01:10:20,190 --> 01:10:24,069 On va d�filer en mondovision. 1071 01:10:24,230 --> 01:10:28,189 Car on est fi�res d'�tre ce qu'on est! 1072 01:10:28,350 --> 01:10:30,147 Et apr�s la parade? 1073 01:10:30,310 --> 01:10:32,460 Angelique va se faire enlever le p�nis. 1074 01:10:32,630 --> 01:10:34,507 Adieu zigounette! 1075 01:11:28,390 --> 01:11:30,108 Comment il va? 1076 01:11:30,590 --> 01:11:32,023 C'est stable. 1077 01:11:33,270 --> 01:11:35,386 - Je peux le voir? - Non. 1078 01:11:37,470 --> 01:11:41,349 Il ne te reconna�trait pas. Il ne parle pas. Il est dans le coma. 1079 01:11:44,670 --> 01:11:46,740 Tu as besoin de quelque chose? 1080 01:11:47,070 --> 01:11:48,423 Non, �a va aller. 1081 01:11:56,630 --> 01:11:58,063 O� �tais-tu? 1082 01:11:58,950 --> 01:12:02,067 Au boulot. Mon dernier. 1083 01:12:02,230 --> 01:12:04,698 Le Hilton. Un pince-fesses. 1084 01:12:07,190 --> 01:12:08,908 Sa m�re est l�? 1085 01:12:09,110 --> 01:12:11,863 Non, elle se repose chez nous. 1086 01:12:14,150 --> 01:12:16,300 Il ne reconna�t plus personne. 1087 01:12:17,270 --> 01:12:20,307 - Va savoir. - Je t'assure. Il est mort. 1088 01:12:22,110 --> 01:12:23,304 Quoi? 1089 01:12:24,670 --> 01:12:26,308 Il y a une demi-heure. 1090 01:12:29,550 --> 01:12:31,700 C'est la premi�re fois que je le dis. 1091 01:12:32,230 --> 01:12:33,743 A voix haute. 1092 01:12:35,830 --> 01:12:37,741 H�morragie c�r�brale. 1093 01:12:38,790 --> 01:12:40,860 Ca l'a foudroy�. 1094 01:12:41,950 --> 01:12:43,622 Va comprendre le cerveau. 1095 01:12:44,990 --> 01:12:48,426 Il y a 3 semaines, il d�filait sur la 5e Avenue. 1096 01:12:50,910 --> 01:12:52,229 Avec moi. 1097 01:12:54,030 --> 01:12:55,349 Suivez-moi. 1098 01:13:02,430 --> 01:13:03,829 Je suis d�sol�. 1099 01:13:03,990 --> 01:13:05,389 Tu es quoi? 1100 01:13:06,190 --> 01:13:09,580 Tu es d�sol�? Merci. Merci beaucoup. 1101 01:13:10,030 --> 01:13:12,100 Darius est mort. 1102 01:13:14,030 --> 01:13:16,590 Vous tous... Je suis d�sol�, aussi. 1103 01:13:23,230 --> 01:13:24,629 Je suis d�sol�. 1104 01:13:27,990 --> 01:13:30,629 Je peux faire quelque chose? 1105 01:13:32,470 --> 01:13:34,267 Je n'ai pas suffi. 1106 01:13:34,870 --> 01:13:37,748 Je n'�tais pas assez important. Je n'ai pas su... 1107 01:13:38,270 --> 01:13:39,908 vaincre la maladie. 1108 01:13:41,030 --> 01:13:43,339 Je n'ai pas su la tenir � distance. 1109 01:13:43,510 --> 01:13:45,660 Je n'ai pas su le prot�ger, 1110 01:13:45,830 --> 01:13:49,106 avec de la soie, des pompons, des catogans. 1111 01:13:50,870 --> 01:13:52,747 Le style a ses limites. 1112 01:13:54,070 --> 01:13:57,107 Tu aimais Darius et il t'aimait. 1113 01:13:57,310 --> 01:13:58,948 Comment peux-tu? 1114 01:13:59,110 --> 01:14:03,342 Je perds peut-�tre la raison, mais... 1115 01:14:08,030 --> 01:14:09,702 Non... c'est pas vrai. 1116 01:14:10,270 --> 01:14:11,749 Je ne te d�teste pas. 1117 01:14:13,390 --> 01:14:15,221 Tu me d�testes? 1118 01:14:23,630 --> 01:14:26,702 Tu devrais peut-�tre partir, maintenant. 1119 01:14:28,990 --> 01:14:31,265 Laisse-moi t'aider. Que puis-je faire? 1120 01:14:31,430 --> 01:14:33,739 Ce que tu peux faire? Rien! Tu pars. 1121 01:14:33,910 --> 01:14:37,027 Tu pars... pour un endroit insens�. 1122 01:14:38,310 --> 01:14:39,459 Je suis d�sol�. 1123 01:14:53,510 --> 01:14:55,341 Je peux rester. Quelques jours. 1124 01:14:57,550 --> 01:14:59,780 Je t'en prie, pars. 1125 01:15:01,190 --> 01:15:03,306 Tu n'as rien � voir avec tout �a. 1126 01:15:03,870 --> 01:15:06,179 Ca n'a rien � voir avec toi. 1127 01:15:12,750 --> 01:15:14,308 Un jour, Darius a dit 1128 01:15:14,470 --> 01:15:17,348 que tu �tais l'�tre le plus triste qu'il connaissait. 1129 01:15:21,830 --> 01:15:23,309 Pourquoi il a dit �a? 1130 01:15:24,270 --> 01:15:25,908 Parce qu'il �tait malade. 1131 01:15:26,390 --> 01:15:28,620 Une maladie mortelle. 1132 01:15:29,310 --> 01:15:31,585 Et il �tait mille fois plus joyeux que toi. 1133 01:15:32,350 --> 01:15:34,625 Tu aimais Darius. 1134 01:15:35,070 --> 01:15:38,267 Regarde-toi. Tu veux que �a m'arrive? 1135 01:15:38,630 --> 01:15:39,779 Avec Steve? 1136 01:15:41,230 --> 01:15:42,549 Oui. 1137 01:15:48,550 --> 01:15:50,029 Devine. 1138 01:15:50,550 --> 01:15:53,781 C'est le couloir de lumi�re qu'on aper�oit avant la mort, 1139 01:15:53,950 --> 01:15:56,100 o� les proches disparus se retrouvent. 1140 01:16:05,990 --> 01:16:07,503 Qu'es-tu? 1141 01:16:08,230 --> 01:16:11,905 Une hallucination culpabilisatrice? 1142 01:16:12,190 --> 01:16:13,418 Pourquoi tu es revenu? 1143 01:16:13,750 --> 01:16:18,028 Pour te voir. Tu as d� arriver quand j'�tais dans le coma. 1144 01:16:18,470 --> 01:16:21,268 Mon chaton, c'est moi, 1145 01:16:21,550 --> 01:16:22,699 Tante Phyllis! 1146 01:16:22,870 --> 01:16:23,985 Et oncle Barney! 1147 01:16:24,150 --> 01:16:25,663 Et cousin Gary. 1148 01:16:25,830 --> 01:16:29,345 Tu vas adorer! Tu es superbe! 1149 01:16:31,030 --> 01:16:32,509 Tu m'as apport� un truc? 1150 01:16:36,070 --> 01:16:37,059 Des fleurs! 1151 01:16:37,230 --> 01:16:38,379 O� �a? 1152 01:16:38,830 --> 01:16:40,149 J'�tais press�. 1153 01:16:41,070 --> 01:16:44,221 Regarde qui est l�... Mamie Rose. 1154 01:16:44,390 --> 01:16:46,381 Tu es mari�? 1155 01:16:47,430 --> 01:16:49,625 Je suis mort. Pas toi. 1156 01:16:50,550 --> 01:16:52,268 - Je sais. - Ah oui? 1157 01:16:52,430 --> 01:16:53,579 Prouve-le. 1158 01:16:54,950 --> 01:16:56,178 Comment �a? 1159 01:16:56,870 --> 01:16:58,508 Va danser! 1160 01:16:58,670 --> 01:17:00,501 - Au spectacle! - Bouge-toi! 1161 01:17:00,670 --> 01:17:01,898 Sors! 1162 01:17:02,390 --> 01:17:05,268 Tu dois ha���r le SIDA. Pas la vie. 1163 01:17:06,350 --> 01:17:07,829 Mais comment? 1164 01:17:08,870 --> 01:17:11,145 Pense au SIDA comme �... 1165 01:17:11,910 --> 01:17:13,980 l'invit� qui refuse de partir. 1166 01:17:14,270 --> 01:17:16,067 Celui qu'on d�teste tous. 1167 01:17:17,310 --> 01:17:19,266 Mais souviens-toi d'une chose... 1168 01:17:19,750 --> 01:17:20,500 Quoi? 1169 01:17:22,030 --> 01:17:24,066 On m�ne la danse! 1170 01:17:29,630 --> 01:17:31,860 Chaton, ils attendent. 1171 01:17:33,150 --> 01:17:34,299 Attends! 1172 01:17:35,630 --> 01:17:38,098 Tu n'as rien d'autre � me dire? 1173 01:17:40,710 --> 01:17:42,701 Sois gentil avec Sterling. 1174 01:18:21,870 --> 01:18:23,019 Steve? 1175 01:18:24,510 --> 01:18:25,863 Tu es l�? 1176 01:18:26,110 --> 01:18:28,146 Tu filtres tes appels? 1177 01:18:28,790 --> 01:18:30,587 C'est Jeffrey. 1178 01:18:31,150 --> 01:18:32,139 Finalement, 1179 01:18:32,310 --> 01:18:33,902 je ne suis ni dans le Wisconsin, 1180 01:18:34,070 --> 01:18:35,344 ni un con fini. 1181 01:18:35,670 --> 01:18:37,069 Il faut que je te voie... 1182 01:18:37,230 --> 01:18:38,424 Il y a urgence. 1183 01:18:39,350 --> 01:18:40,419 10h. Ce soir. 1184 01:18:40,590 --> 01:18:42,387 A l'Essex House. 1185 01:18:53,310 --> 01:18:54,459 Quoi? 1186 01:18:55,830 --> 01:18:59,266 Alors? Tu disais que c'�tait important! 1187 01:19:05,150 --> 01:19:06,503 Table pour deux. 1188 01:19:06,670 --> 01:19:08,069 Pardon? 1189 01:19:10,550 --> 01:19:12,381 On avait rendez-vous, non? 1190 01:19:15,590 --> 01:19:17,148 Oh, mon Dieu! 1191 01:19:19,230 --> 01:19:21,221 J'�tais pas s�r que tu viennes, 1192 01:19:21,390 --> 01:19:24,462 que John te laisse venir. 1193 01:19:25,510 --> 01:19:27,228 - Sean. - Jette-le. 1194 01:19:27,390 --> 01:19:29,221 - Quoi? - Casse avec lui. 1195 01:19:29,390 --> 01:19:31,267 Sois salope. 1196 01:19:31,430 --> 01:19:33,261 C'est un peu tard! 1197 01:19:33,590 --> 01:19:34,705 Pourquoi? 1198 01:19:35,710 --> 01:19:37,462 Il m'a jet�. 1199 01:19:37,630 --> 01:19:39,188 Il a fait �a? Vraiment? 1200 01:19:39,350 --> 01:19:41,944 Il n'encaissait pas. La baise. 1201 01:19:42,110 --> 01:19:43,862 Ca l'�puisait. Il a 22 ans. 1202 01:19:44,030 --> 01:19:46,180 - T'�tais remont�? - Bien s�r! 1203 01:19:47,030 --> 01:19:48,986 Totalement remont�? 1204 01:19:51,950 --> 01:19:53,906 Si je te le demande, 1205 01:19:54,510 --> 01:19:56,307 pourrions-nous baiser? 1206 01:19:56,470 --> 01:20:00,827 Sans risque? Peu importe, mais du sexe... Ce soir? 1207 01:20:01,910 --> 01:20:03,025 Pardon? 1208 01:20:05,030 --> 01:20:06,907 T'es vraiment incroyable. 1209 01:20:12,670 --> 01:20:14,547 C'est quoi, tout �a? 1210 01:20:15,830 --> 01:20:17,821 Tu crois que c'est aussi simple? 1211 01:20:17,990 --> 01:20:21,380 Un message, un smoking de location... 1212 01:20:22,710 --> 01:20:25,019 Je suis toujours s�ropositif. 1213 01:20:25,430 --> 01:20:26,579 Et alors? 1214 01:20:30,470 --> 01:20:33,303 Alors, �a ne part pas! 1215 01:20:34,230 --> 01:20:35,743 Ca ne fait qu'empirer! 1216 01:20:35,910 --> 01:20:37,229 Je sais. 1217 01:20:38,230 --> 01:20:39,629 Ne fais pas �a. 1218 01:20:39,910 --> 01:20:40,865 Connard! 1219 01:20:41,470 --> 01:20:44,906 Fais pas semblant. Je ne serai pas ta bonne action. 1220 01:20:45,110 --> 01:20:47,066 Mais non. Je suis trop �go���ste. 1221 01:20:47,230 --> 01:20:49,619 - Je ne veux pas d'un Ruban. - Sympa! 1222 01:20:49,790 --> 01:20:51,542 Je te veux, toi. 1223 01:20:54,270 --> 01:20:56,340 Admettons qu'on baise. 1224 01:20:57,830 --> 01:20:59,627 Admettons qu'on aime �a. 1225 01:20:59,950 --> 01:21:02,942 Et demain, tu t'envoles pour le Wisconsin. 1226 01:21:03,110 --> 01:21:04,543 - Jamais! - Et pourquoi? 1227 01:21:04,710 --> 01:21:06,382 Parce que... 1228 01:21:08,950 --> 01:21:10,508 je suis homosexuel. 1229 01:21:11,590 --> 01:21:15,947 Je suis un citadin. Pas un spectateur innocent. 1230 01:21:16,350 --> 01:21:17,783 Plus maintenant. 1231 01:21:29,950 --> 01:21:31,429 Alors... 1232 01:21:36,150 --> 01:21:38,141 T'en meurs d'envie? 1233 01:21:42,230 --> 01:21:43,060 A ton avis? 1234 01:21:45,070 --> 01:21:47,823 Mon salaud, t'en as envie, maintenant. 1235 01:21:47,990 --> 01:21:51,460 Soudain, c'est mon tour de devenir Jeffrey. 1236 01:21:51,630 --> 01:21:53,109 Va te faire mettre. 1237 01:21:53,270 --> 01:21:54,339 Peut-�tre. 1238 01:21:57,430 --> 01:21:58,579 Peut-�tre? 1239 01:21:59,150 --> 01:22:02,506 Tu devrais me faire la cour, d'abord. 1240 01:22:02,670 --> 01:22:06,265 D�ner. Peut-�tre danser. 1241 01:22:06,950 --> 01:22:10,909 Puis une nuit d'amour incroyablement torride... 1242 01:22:11,070 --> 01:22:12,389 Pas encore. 1243 01:22:13,670 --> 01:22:14,864 Qu'est-ce que tu veux? 1244 01:22:16,630 --> 01:22:17,858 Des bijoux. 1245 01:22:38,830 --> 01:22:40,468 Avant tout, Steve, 1246 01:22:42,710 --> 01:22:44,940 il faut me faire une promesse. 1247 01:22:49,590 --> 01:22:50,705 Quoi? 1248 01:22:51,910 --> 01:22:53,628 Promets-moi... 1249 01:22:54,470 --> 01:22:56,222 de ne pas tomber malade. 1250 01:22:59,710 --> 01:23:00,859 Ca marche. 1251 01:23:02,990 --> 01:23:04,867 Et de ne pas 1252 01:23:05,070 --> 01:23:05,786 mourir. 1253 01:23:08,430 --> 01:23:09,704 Jamais. 1254 01:23:13,950 --> 01:23:15,269 Menteur. 1255 01:23:24,470 --> 01:23:27,428 A quoi �a rime? 1256 01:23:30,510 --> 01:23:33,183 Qu'est-ce que tu veux? Donne-moi une bonne raison. 1257 01:23:33,350 --> 01:23:35,500 Une bonne raison de poursuivre. 1258 01:23:35,670 --> 01:23:37,706 - Tu veux une bonne raison? - Oui. 1259 01:23:46,790 --> 01:23:48,303 Je te d�fie. 84431

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.