Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,590 --> 00:00:18,023
Amo el sexo.
2
00:00:18,190 --> 00:00:19,987
Es una de las grandes ideas...
3
00:00:20,150 --> 00:00:22,186
Digo... el hecho de que nuestros cuerpos
4
00:00:22,350 --> 00:00:24,659
tienen esta aptitud para el placer
5
00:00:24,830 --> 00:00:27,025
Oh... esto me hace creer en Dios.
6
00:00:44,670 --> 00:00:46,023
- Lo lamento.
- Qu�?
7
00:00:46,190 --> 00:00:47,145
Se rompi�.
8
00:00:49,030 --> 00:00:51,225
- No te preocupes.
- Se rompi�?
9
00:00:51,390 --> 00:00:52,664
Est� OK.
10
00:00:53,470 --> 00:00:54,983
Se rompi�!?
11
00:01:08,910 --> 00:01:10,741
Solo abracemonos.
12
00:01:11,590 --> 00:01:13,820
Como conejitos. O como bebitos.
13
00:01:14,150 --> 00:01:17,301
Es mucho mejor. M�s seguro.
14
00:01:17,470 --> 00:01:18,869
Que que?
15
00:01:19,030 --> 00:01:20,099
Que el sexo.
16
00:01:20,430 --> 00:01:25,379
Este es mi �ltimo analisis.
Analisis de sangre del mes pasado...
17
00:01:26,070 --> 00:01:27,264
De la semana pasada.
18
00:01:28,150 --> 00:01:29,344
De esta tarde.
19
00:01:29,510 --> 00:01:31,341
Necesito el nombre de tu medico,
20
00:01:31,510 --> 00:01:33,421
tus radiograf�as, tu pasaporte
21
00:01:33,590 --> 00:01:35,820
y la lista de todos tus contactos sexuales previos.
22
00:01:35,990 --> 00:01:38,379
No es un poco extremista?
23
00:01:38,710 --> 00:01:40,701
Quer�s el departamento?
24
00:02:12,590 --> 00:02:14,182
No... no lo puedo soportar. Es una locura
25
00:02:14,550 --> 00:02:17,144
Ya...El sexo...
26
00:02:17,990 --> 00:02:19,708
es demasiado sagrado para tratarlo as�.
27
00:02:19,870 --> 00:02:21,622
El sexo nunca debio ser...
28
00:02:21,790 --> 00:02:24,941
seguro o negociado o fatal.
29
00:02:26,230 --> 00:02:27,822
Asi que realmente lo hice.
30
00:02:29,230 --> 00:02:30,663
Este tipo.
31
00:02:30,950 --> 00:02:34,420
Estoy en la cama con el
y empieza a llorar
32
00:02:35,230 --> 00:02:36,219
y me dice:
33
00:02:39,150 --> 00:02:40,742
Lo lamento.
34
00:02:41,310 --> 00:02:42,823
Es solo que...
35
00:02:45,350 --> 00:02:47,705
era tan divertido.
36
00:02:50,270 --> 00:02:52,864
Entonces, no m�s sexo.
37
00:02:53,350 --> 00:02:55,784
No para mi!. Basta!
38
00:02:55,950 --> 00:02:58,623
Perd�n. La 3a Avenida?
39
00:03:01,230 --> 00:03:03,221
- Justo ah�.
- Muchas gracias.
40
00:03:03,390 --> 00:03:05,108
De nada. Cuando quieras.
41
00:03:06,790 --> 00:03:07,905
Bienvenido.
42
00:03:10,110 --> 00:03:11,589
Y saben que?
43
00:03:13,830 --> 00:03:17,789
Va a ser divertido porque soy una persona
naturalmente alegre
44
00:03:17,950 --> 00:03:20,908
y encotrare un
sustituto para el sexo.
45
00:03:21,070 --> 00:03:23,186
Sexo light. Sexo Slim.
46
00:03:23,350 --> 00:03:25,910
Increible que esto no sea sexo!
47
00:03:26,510 --> 00:03:29,866
Encontrar� una nueva manera de vivir
y ser feliz.
48
00:03:30,950 --> 00:03:32,429
Nada de sexo.
49
00:03:34,070 --> 00:03:36,459
Estoy listo! Estoy deseoso!
50
00:03:37,310 --> 00:03:38,629
Adelante!
51
00:03:50,350 --> 00:03:51,624
Esta es la soluci�n!
52
00:03:51,790 --> 00:03:54,907
Volcar todas mis necesidades fisicas
en el gimnasio!
53
00:03:55,070 --> 00:03:58,062
No mas sexo! Sudor!
54
00:04:00,769 --> 00:04:01,767
Hay un lugar disponible?
55
00:04:21,150 --> 00:04:22,708
Y como!
56
00:04:24,750 --> 00:04:26,183
Cuanto queres...
57
00:04:26,870 --> 00:04:27,905
cuanto peso?
58
00:04:30,230 --> 00:04:31,822
45 libras.
59
00:04:32,990 --> 00:04:34,582
Acabo de inscribirme.
60
00:04:36,710 --> 00:04:38,189
Te gusta el lugar?
61
00:04:38,470 --> 00:04:40,108
Si, mucho.
62
00:04:44,310 --> 00:04:45,629
Steve.
63
00:04:46,270 --> 00:04:47,544
Jeffrey.
64
00:04:47,950 --> 00:04:49,019
Jeff.
65
00:04:51,150 --> 00:04:52,822
Est�s bien?
66
00:04:53,110 --> 00:04:54,338
Seguro.
67
00:05:06,611 --> 00:05:08,788
Asi que... quer�s...
68
00:05:09,870 --> 00:05:11,223
una serie?
69
00:05:13,870 --> 00:05:14,939
Si. Seguro.
70
00:05:21,110 --> 00:05:22,338
Listo?
71
00:05:23,748 --> 00:05:24,827
Oh si!!
72
00:05:34,990 --> 00:05:36,469
Me encanta, no pares, asi.
73
00:05:42,710 --> 00:05:43,381
Una m�s!
74
00:05:44,190 --> 00:05:46,101
Bien, estoy con vos, no pares,
75
00:05:46,990 --> 00:05:49,299
empuja,
lo quer�s, lo necesitas,
76
00:05:49,470 --> 00:05:52,268
dame todo, cada onza
hasta la �ltima gota!
77
00:05:52,550 --> 00:05:54,302
Bombea!
78
00:05:54,670 --> 00:05:56,865
Sos demasiado, sos barbaro,
79
00:05:57,030 --> 00:05:59,021
sos grandioso, sos el rey,
80
00:05:59,310 --> 00:06:01,028
ahi... llegamos, daseloa a papi!
81
00:06:12,790 --> 00:06:13,779
Gran set!
82
00:06:14,750 --> 00:06:16,706
Vos tambi�n.
Quiero decir...
83
00:06:16,910 --> 00:06:19,424
gracias por el lugar.
- Cuando quieras.
84
00:06:20,030 --> 00:06:21,463
Se te ve...
85
00:06:22,590 --> 00:06:23,784
grandioso.
86
00:06:24,510 --> 00:06:25,545
Gracias.
87
00:06:26,150 --> 00:06:28,618
Vos te ves fantastico.
88
00:06:33,870 --> 00:06:37,021
Que pasar�a si...
89
00:06:38,470 --> 00:06:39,789
yo te besara...
90
00:06:39,950 --> 00:06:41,144
en este instante?
91
00:06:41,790 --> 00:06:42,905
Que?
92
00:06:45,110 --> 00:06:46,509
Querrias?
93
00:06:48,870 --> 00:06:51,623
Tengo que... el bebedero...
94
00:06:51,870 --> 00:06:52,985
Cobarde.
95
00:06:53,150 --> 00:06:54,981
No... estoy deshidratado
96
00:06:55,870 --> 00:06:58,828
necesito agua,
trabajar mis abdominales...
97
00:06:58,990 --> 00:07:00,343
aminoacidos...
- Si claro!
98
00:07:49,070 --> 00:07:50,469
Gracias.
99
00:08:02,030 --> 00:08:03,827
Viste a la Madre T�r�sa?
100
00:08:03,990 --> 00:08:06,060
Te juro... ella me ayudo.
101
00:08:06,270 --> 00:08:07,908
Como se la ve�a?
102
00:08:08,070 --> 00:08:11,028
No s�... iba caminando... Super.
103
00:08:11,190 --> 00:08:13,499
Por favor!
Se hizo un lifting!
104
00:08:18,550 --> 00:08:20,381
Puedo hacer esto?
105
00:08:20,550 --> 00:08:23,508
O parezco un super-heroe gay?
106
00:08:24,630 --> 00:08:26,780
Sterling, voy a abandonar el sexo.
107
00:08:26,950 --> 00:08:28,861
- En serio?
- Porque?
108
00:08:29,030 --> 00:08:30,861
Creo que es el momento.
109
00:08:31,030 --> 00:08:34,659
Me encanta el sexo, pero de pronto
todo me asusta.
110
00:08:34,830 --> 00:08:37,583
Mi querido, lo que necesitas es una relaci�n.
111
00:08:39,070 --> 00:08:40,469
Hmmm. Y zapatos.
112
00:08:40,630 --> 00:08:42,427
Si tuvieras un novio te relajarias.
113
00:08:42,590 --> 00:08:45,229
Fijas las reglas una vez
y todo estar�a tranquilo.
114
00:08:45,390 --> 00:08:48,860
Eso es lo que hicimo con Dario
y llevamos dos a�os juntos.
115
00:08:49,030 --> 00:08:52,102
Pero Dar�o es un bailarin.
Baila en "Cats".
116
00:08:52,270 --> 00:08:53,180
Aha!!
117
00:08:53,350 --> 00:08:56,422
Exactemente. Dije un novio,
no una persona.
118
00:08:57,790 --> 00:08:59,508
Realmente amo a Dar�o.
119
00:09:00,110 --> 00:09:04,501
Yo amo su cuerpo, su sonrisa,
tiene manos y pies soberbios.
120
00:09:04,670 --> 00:09:07,548
En muchos bailarines los dedos del pie
est�n todos aplastados.
121
00:09:07,710 --> 00:09:08,904
Y yo solo dir�a:
122
00:09:09,070 --> 00:09:12,301
"Perd�n Micha, no sin medias."
123
00:09:13,710 --> 00:09:17,498
Y adem�s Dar�o me ama,
Dios sabe porque...
124
00:09:18,190 --> 00:09:20,829
Y como est� Dar�o?
Ya volvio al show?
125
00:09:20,990 --> 00:09:23,379
Por supuesto. Est� bien.
126
00:09:23,830 --> 00:09:25,661
Es una reacci�n al AZT.
127
00:09:25,830 --> 00:09:28,503
Ajustaron la dosis.
Estupendo.
128
00:09:28,670 --> 00:09:29,386
Por supuesto.
129
00:09:34,550 --> 00:09:36,939
Cre�s que no se como sueno?
130
00:09:37,270 --> 00:09:40,626
Por supuesto que lo s�.
Pero he tomado una decisi�n.
131
00:09:40,790 --> 00:09:44,066
Yo siempre he tenido suerte,
toda mi vida. Obviamente!
132
00:09:44,230 --> 00:09:47,142
Y pretendo seguir teniendo suerte.
N'est ce pas?
133
00:09:47,670 --> 00:09:50,468
- Y a�n tienen sexo?
- Por supuesto!
134
00:09:50,990 --> 00:09:53,185
Sexo seguro, es genial.
135
00:09:53,350 --> 00:09:53,941
Dos cappucino.
136
00:09:54,430 --> 00:09:56,341
Gracias mi amor. Un beso.
137
00:09:56,750 --> 00:09:59,583
El aro... Divertido.
Hace un a�o.
138
00:09:59,750 --> 00:10:02,503
Jeffrey,
despues de todo es solo sexo.
139
00:10:02,670 --> 00:10:03,944
Solo sexo?
140
00:10:07,390 --> 00:10:09,506
SOLO SEXO!
141
00:10:13,110 --> 00:10:16,546
Hola! Soy Skip Winkley y
bienvenidos a SOLO SEXO!
142
00:10:16,710 --> 00:10:19,349
El show donde exploramos la sexualidad
143
00:10:19,510 --> 00:10:22,866
y ganamos premios fabulosos.
144
00:10:23,270 --> 00:10:25,943
Y tenemos unos participantes formidables.
145
00:10:26,110 --> 00:10:28,066
- Tres gays!
- Saludos Skip!
146
00:10:29,710 --> 00:10:31,109
Bisexual.
147
00:10:31,910 --> 00:10:32,706
Yo tambi�n.
148
00:10:32,910 --> 00:10:35,629
Juguemos a SOLO SEXO!
149
00:10:35,790 --> 00:10:39,703
Las preguntas pueden tener
m�s de una respuesta correcta.
150
00:10:39,870 --> 00:10:41,462
Gana la que tenga m�s estilo.
151
00:10:42,590 --> 00:10:45,229
Gracias. No es divina?
152
00:10:45,390 --> 00:10:47,142
A quienes le pregunto!?
153
00:10:48,030 --> 00:10:51,306
Pregunta N�1:
Cual de estos hechos aparentemente inofensivos
154
00:10:51,470 --> 00:10:54,587
puede transformarse en fatal
155
00:10:54,750 --> 00:10:55,819
durante el sexo?
156
00:10:58,110 --> 00:10:59,065
Un corte con papel?
157
00:10:59,510 --> 00:11:00,738
Un arreglo dental reciente?
158
00:11:01,230 --> 00:11:02,424
Luz fluorescente.
159
00:11:02,990 --> 00:11:05,220
Correcto! 100 puntos.
160
00:11:06,110 --> 00:11:08,226
Pregunta n�2:
161
00:11:09,470 --> 00:11:12,143
Quien es tu fantasia sexual favorita?
162
00:11:15,350 --> 00:11:17,466
Denzel Washington.
163
00:11:17,790 --> 00:11:18,905
El tipo del gym.
164
00:11:19,270 --> 00:11:20,498
Yoko Ono.
165
00:11:22,910 --> 00:11:24,582
Para ver el departamento.
166
00:11:24,750 --> 00:11:26,468
Correcto de nuevo. 100 puntos.
167
00:11:27,470 --> 00:11:29,984
Y ahora un round donde todo puede cambiar
168
00:11:30,510 --> 00:11:33,070
por 500 puntos de bonus.
169
00:11:33,230 --> 00:11:37,826
Digamos que hay un tipo al que
lo que m�s le gusta es tener sexo
170
00:11:38,350 --> 00:11:40,420
Qu� le va a pasar si
171
00:11:40,710 --> 00:11:43,702
de golpe y totalmente se detiene?
172
00:11:45,430 --> 00:11:46,419
O Dios!
173
00:11:49,790 --> 00:11:51,746
Skip: mi respuesta es
174
00:11:51,910 --> 00:11:56,142
Si �l se detiene,
se sumergira en su carrera
175
00:11:56,310 --> 00:11:58,141
Y toda esa energia re-canalizada
176
00:11:58,310 --> 00:12:00,346
creara un karma en su carrera
177
00:12:00,510 --> 00:12:04,105
y ser� muy exitoso
y fant�sticamente feliz!
178
00:12:05,710 --> 00:12:06,745
Absolutamente correcto!
179
00:12:14,550 --> 00:12:18,668
Un minuto!
Los jueces tienen una pregunta.
180
00:12:18,830 --> 00:12:20,422
Un detalle t�cnico.
181
00:12:20,670 --> 00:12:22,740
Es cierto que una carrera ascendente
182
00:12:22,910 --> 00:12:24,980
compensara la falta de sexo.
183
00:12:25,150 --> 00:12:28,028
Pero exactamente, cual es tu carrera?
184
00:12:29,110 --> 00:12:31,544
Yo soy un actor...
185
00:12:31,750 --> 00:12:32,899
- Mozo
- Lo que significa...
186
00:12:33,310 --> 00:12:34,584
Yo gano!!
187
00:12:43,670 --> 00:12:46,662
De acuerdo,
soy un actor desempleado.
188
00:12:48,230 --> 00:12:50,744
Pero soy talentoso
Creo que lo soy.
189
00:12:50,910 --> 00:12:53,424
La semana pasada fui a un casting
para un programa de TV.
190
00:12:54,790 --> 00:12:56,462
Lee la pagina 33.
191
00:12:56,630 --> 00:13:00,748
La serie "Manhattan Precinct".
El rol del polic�a N�2.
192
00:13:00,910 --> 00:13:04,186
Recuerda... no hay roles peque�os.
193
00:13:04,350 --> 00:13:06,227
Bueno... si los hay.
194
00:13:07,150 --> 00:13:08,549
Muy bien.
195
00:13:08,710 --> 00:13:12,020
Acabas de irrumpir en lo del
malvado se�or de las drogas.
196
00:13:14,390 --> 00:13:15,106
Sal�.
197
00:13:15,270 --> 00:13:16,385
y volv� a entrar.
198
00:13:21,190 --> 00:13:22,305
Acci�n!
199
00:13:22,830 --> 00:13:25,424
Alto ah�, Diego!
200
00:13:25,590 --> 00:13:29,265
Sos un heroe. Est�s trabajando...
De nuevo.
201
00:13:34,270 --> 00:13:35,419
Acci�n!
202
00:13:35,590 --> 00:13:38,866
Alto ah�, Diego!
203
00:13:39,030 --> 00:13:41,624
Lo detest�s! Lo despreci�s!
204
00:13:42,150 --> 00:13:43,344
Hacemelo sentir!
205
00:13:43,510 --> 00:13:46,422
M�s!
Es horario central!
206
00:13:46,630 --> 00:13:47,745
Accion!
207
00:13:48,830 --> 00:13:51,185
Alto ah�, Diego!
208
00:14:02,550 --> 00:14:05,428
Oh, como te odio!
209
00:14:09,070 --> 00:14:14,349
Quiz�s quieras probar de leer
nuestro papel de gay?
210
00:14:14,870 --> 00:14:16,622
El vecino.
211
00:14:20,270 --> 00:14:22,738
Y por eso soy mozo.
212
00:14:22,910 --> 00:14:26,300
Mozo en recepciones
para ser exacto.
213
00:14:27,190 --> 00:14:29,021
Trabajo en fiestas,
es muy divertido.
214
00:14:29,190 --> 00:14:31,545
Consigo ir a cualquier lado.
215
00:14:31,710 --> 00:14:35,259
Casas particulares,
tiendas en Central Park, hoteles.
216
00:14:35,430 --> 00:14:38,103
Es un poco como la
Guardia Nacional Gay.
217
00:14:41,950 --> 00:14:44,748
Ustedes seguramente me habr�n ignorado.
218
00:14:44,910 --> 00:14:46,707
No me importa,
219
00:14:47,550 --> 00:14:49,302
yo me probe sus pieles.
220
00:14:49,470 --> 00:14:50,903
Buenas noches a todos!
221
00:14:52,990 --> 00:14:55,629
Yo soy Ann Marwood Bartle.
222
00:14:57,270 --> 00:15:01,866
Y quiero darles la bienvenida a
nuestra noche Country-Western.
223
00:15:02,030 --> 00:15:04,385
En contra del SIDA.
224
00:15:08,630 --> 00:15:12,418
La cinta roja es por
conciencia sobre el SIDA!
225
00:15:12,590 --> 00:15:16,299
Le cinta lavanda,
es en momoria de los que han muerto
226
00:15:16,470 --> 00:15:19,906
La rosada, es por el cancer de mama.
227
00:15:21,590 --> 00:15:25,219
El broche de diamantes,
es de mi primer marido.
228
00:15:26,990 --> 00:15:29,060
Venga todo el mundo...
229
00:15:37,630 --> 00:15:40,064
Un Absolut tonic. 2 Aguas.
230
00:15:49,310 --> 00:15:51,665
Esperaba encontrarte en alg�n momento.
231
00:15:52,310 --> 00:15:53,789
Y pedirte disculpas...
232
00:15:53,950 --> 00:15:55,429
por el otro d�a en el gym.
233
00:15:55,590 --> 00:15:57,342
Te avanc� un poco fuerte.
234
00:15:57,510 --> 00:16:01,788
No, estuviste bien.
Yo soy el que estaba actuando raro.
235
00:16:02,430 --> 00:16:03,545
Soy actor.
236
00:16:03,710 --> 00:16:07,100
Me parec�a.
Puede que te haya visto?
237
00:16:07,990 --> 00:16:10,265
"Manhattan Precinct"?
Dos semanas atras?
238
00:16:10,430 --> 00:16:12,739
Al terminar? El vecino gay?
239
00:16:14,910 --> 00:16:16,901
Alto ahi, Diego!
240
00:16:17,070 --> 00:16:19,026
No te muevas!
241
00:16:21,190 --> 00:16:24,182
Oh, mi Dios! Disparale!
242
00:16:24,590 --> 00:16:26,228
Estuviste genial!
243
00:16:28,670 --> 00:16:29,739
Hugh!
244
00:16:30,070 --> 00:16:31,344
Porque?
245
00:16:34,630 --> 00:16:36,268
Que es lo que realmente hac�s?
246
00:16:36,430 --> 00:16:38,102
De veras realmente?
247
00:16:38,550 --> 00:16:40,188
Soy barman.
248
00:16:40,670 --> 00:16:45,300
Medio como que actu�, medio como que escrib�
Pero sobretodo
249
00:16:47,190 --> 00:16:48,225
Que?
250
00:16:49,950 --> 00:16:51,383
Te miro a vos.
251
00:16:53,390 --> 00:16:54,618
De veras?
252
00:16:54,830 --> 00:16:55,979
De veras.
253
00:16:56,790 --> 00:17:00,703
Las aguas. A la mesa 15.
R�pido.
254
00:17:02,390 --> 00:17:03,789
Buen trabajo, Pluma Peque�a.
255
00:17:03,950 --> 00:17:05,941
- Perra.
- Squaw.
256
00:17:06,470 --> 00:17:08,062
Est� todo el mundo listo para
257
00:17:08,350 --> 00:17:11,626
golpear los pies
frotar las enaguas
258
00:17:11,790 --> 00:17:14,623
para una nueva sala
de consulta?
259
00:17:16,110 --> 00:17:18,499
Vaqueros, vaqueras,
260
00:17:18,670 --> 00:17:20,900
especialemente para ustedes...
261
00:17:21,390 --> 00:17:23,904
Han practicado por semanas!
262
00:17:24,070 --> 00:17:27,142
Denle una gran bienvenida
263
00:17:27,310 --> 00:17:29,062
al Dr Sidney Greenblatt
264
00:17:29,230 --> 00:17:32,461
y sus Ramblers del Monte Sina���!
265
00:17:50,390 --> 00:17:52,506
Da vueltas a tu compa�ero
266
00:17:52,670 --> 00:17:55,264
Un paso adelante, dos atr�s
267
00:18:00,190 --> 00:18:02,226
- Ten�s un amante?
- No.
268
00:18:02,390 --> 00:18:03,948
Te est�s viendo con alguien?
269
00:18:04,550 --> 00:18:07,508
- Me importa?
- Sos increible!
270
00:18:07,670 --> 00:18:09,183
Averigualo personalmente.
271
00:18:09,390 --> 00:18:10,664
No te encanta esta parte?
272
00:18:10,830 --> 00:18:13,947
- Cual parte?
- Cuando queres saber todo del otro.
273
00:18:14,110 --> 00:18:18,547
Cuando todo parece interesante... sexy.
Los prmeros pasos.
274
00:18:18,710 --> 00:18:19,938
Sos r�pido.
275
00:18:20,110 --> 00:18:21,509
Apurate.
276
00:18:21,750 --> 00:18:25,823
Si no te toco pronto puedo explotar.
277
00:18:27,270 --> 00:18:30,421
Hace un minuto ten�a una buena
raz�n para no salir con vos.
278
00:18:30,590 --> 00:18:32,182
Que era?
279
00:18:32,590 --> 00:18:37,459
Dejame adivinar: yo soy un cowboy
y vos un mozo?
280
00:18:37,630 --> 00:18:39,143
Somos un pueblo orgulloso.
281
00:18:39,310 --> 00:18:40,948
Que pena.
282
00:18:41,270 --> 00:18:43,784
En un mundo mejor te podr�a invitar a bailar.
283
00:18:43,950 --> 00:18:45,065
De veras?
284
00:18:45,430 --> 00:18:46,943
Square dance?
285
00:18:47,230 --> 00:18:49,949
Une r�v�rence et on s'�clipse...
286
00:18:50,790 --> 00:18:53,224
Et les serveurs entrent en piste!
287
00:20:10,390 --> 00:20:12,267
Tu peux pas.
C'est mon r�ve.
288
00:20:12,430 --> 00:20:14,307
On a plus le droit de r�ver.
289
00:20:14,470 --> 00:20:15,505
Encore une fois...
290
00:20:15,670 --> 00:20:18,742
Non! Je ne peux pas.
Ce n'est pas toi!
291
00:20:19,030 --> 00:20:20,258
Si, c'est toi!
292
00:20:20,430 --> 00:20:22,148
- Quoi?
- Je dois y aller.
293
00:20:42,150 --> 00:20:44,903
Bonjour, je m'appelle Sharon.
294
00:20:45,070 --> 00:20:47,743
Et je suis une obs�d�e du sexe.
295
00:20:49,790 --> 00:20:51,462
Ca fait du bien.
296
00:20:52,270 --> 00:20:54,101
Je crois que...
297
00:20:55,030 --> 00:20:56,861
je tiens le bon bout.
298
00:20:57,430 --> 00:20:59,421
Reconna�tre son probl�me,
299
00:20:59,590 --> 00:21:02,423
c'est le premier pas
vers la gu�rison.
300
00:21:03,790 --> 00:21:06,384
Pour la premi�re fois
de ma vie,
301
00:21:06,550 --> 00:21:09,781
j'ai pas besoin d'un mec
pour m'assumer.
302
00:21:11,590 --> 00:21:12,943
Salut, toi!
303
00:21:17,110 --> 00:21:20,341
- Il �tait mignon, ce barman?
- Sublime.
304
00:21:20,510 --> 00:21:21,738
Alors pourquoi?
305
00:21:21,910 --> 00:21:23,184
Je ne sais pas.
306
00:21:23,390 --> 00:21:24,539
Je perds la boule.
307
00:21:24,710 --> 00:21:26,985
Tu as un probl�me.
Une endive?
308
00:21:27,150 --> 00:21:29,220
- Salut!
- Bonjour, mon coeur.
309
00:21:29,390 --> 00:21:32,587
Quelle journ�e. Je suis vann�.
310
00:21:33,230 --> 00:21:34,902
Encore en costume, Darius?
311
00:21:35,070 --> 00:21:37,538
On tourne la nouvelle pub,
312
00:21:37,710 --> 00:21:39,666
et on est en retard.
313
00:21:39,830 --> 00:21:40,979
Alors, comme �a...
314
00:21:41,230 --> 00:21:42,822
tu as arr�t� le sexe?
315
00:21:42,990 --> 00:21:45,743
Il a besoin d'�tre amoureux,
en couple.
316
00:21:45,910 --> 00:21:47,707
Et cette histoire de sexe
317
00:21:47,870 --> 00:21:50,225
redeviendra normale.
318
00:21:50,430 --> 00:21:53,308
Parfaitement.
Regarde-nous.
319
00:21:54,270 --> 00:21:57,546
On est tr�s heureux.
Ca te donne pas envie?
320
00:21:57,710 --> 00:22:00,782
Un bel exemple
pour l'Am�rique profonde.
321
00:22:00,950 --> 00:22:03,100
En nous voyant, ils diraient:
322
00:22:03,270 --> 00:22:05,579
"Oh, des gays bien comme il faut."
323
00:22:05,750 --> 00:22:07,706
Je m'excuse.
Vous n'�tes pas
324
00:22:07,870 --> 00:22:09,747
comme il faut.
Tu es d�corateur...
325
00:22:11,710 --> 00:22:15,623
ou designer, et lui danseur.
Comme Martha Stewart et Ann Miller!
326
00:22:16,190 --> 00:22:18,021
Croyez-moi, je pr�f�re.
327
00:22:18,230 --> 00:22:22,269
Pourquoi chercher � imiter
un hypoth�tique id�al h�t�ro?
328
00:22:23,030 --> 00:22:25,066
Bien parl�!
329
00:22:25,230 --> 00:22:29,826
J'ai vu deux types � la t�l�
pour la Gay Pride. L'un disait:
330
00:22:31,110 --> 00:22:34,307
"Je m'appelle Bob Wheeler,
je suis avocat."
331
00:22:34,470 --> 00:22:35,903
"Mon amant est chirurgien."
332
00:22:36,070 --> 00:22:40,985
"Non, les gays ne sont pas tous
des tapettes hyst�riques."
333
00:22:41,150 --> 00:22:43,186
"ll y a des gays camionneurs,
334
00:22:43,350 --> 00:22:45,500
"policiers ou b�cherons."
335
00:22:45,670 --> 00:22:47,979
Je me suis dit:
"Quelle vieille folle!"
336
00:22:51,350 --> 00:22:52,339
Qui est Martha Stewart?
337
00:22:52,510 --> 00:22:54,740
Elle �crit sur l'art de vivre.
338
00:22:54,910 --> 00:22:56,707
Pour Martha, l'essentiel
339
00:22:56,870 --> 00:23:00,465
est de savoir arranger un bouquet.
Je la v�n�re.
340
00:23:02,790 --> 00:23:04,382
Et Ann Miller?
341
00:23:05,070 --> 00:23:06,901
Hors de ma vue.
342
00:23:07,070 --> 00:23:08,981
Certains me trouvent idiot
343
00:23:09,150 --> 00:23:12,859
parce que je suis un danseur
qui n'a pas son bac.
344
00:23:14,190 --> 00:23:16,784
J'habite un h�tel particulier
� l'oeil,
345
00:23:17,750 --> 00:23:21,186
je vais aux avant-premi�res
et je prends le taxi.
346
00:23:21,790 --> 00:23:23,143
Idiot, non?
347
00:23:23,630 --> 00:23:26,827
Et oui, je joue dans "Cats".
348
00:23:28,070 --> 00:23:30,823
Et pour toujours. J'adore �a.
349
00:23:30,990 --> 00:23:35,063
Vraiment. Je me trouvais trop jeune
pour "Chorus Line",
350
00:23:35,230 --> 00:23:36,663
et trop...
351
00:23:36,910 --> 00:23:39,026
heureux pour "Les Mis�rables".
352
00:23:39,190 --> 00:23:42,023
J'ai rien compris � ce spectacle.
353
00:23:42,190 --> 00:23:44,181
Ca parle d'un Fran�ais
354
00:23:44,350 --> 00:23:48,662
qui pique un bout de pain
et en souffre toute sa vie.
355
00:23:49,310 --> 00:23:50,789
Pour un toast...
356
00:23:51,830 --> 00:23:53,468
Allons donc.
357
00:23:54,310 --> 00:23:55,868
On est quatre � table?
358
00:24:05,470 --> 00:24:06,505
Surprise!
359
00:24:06,670 --> 00:24:07,705
Pas mal...
360
00:24:08,790 --> 00:24:10,746
J'ai rencontr� Steven
� un vernissage.
361
00:24:10,910 --> 00:24:13,060
Je vous verrais bien ensemble.
362
00:24:13,230 --> 00:24:15,186
- Moi aussi.
- Salut!
363
00:24:15,350 --> 00:24:17,386
Il est barman et toi serveur.
364
00:24:17,550 --> 00:24:21,099
Vous pourriez
faire les noces ensemble.
365
00:24:32,990 --> 00:24:36,665
Tu es ridicule!
Regarde cet homme!
366
00:24:36,830 --> 00:24:38,866
- C'est un canon!
- Lequel?
367
00:24:39,030 --> 00:24:41,021
- Moi.
- Dieux du ciel!
368
00:24:41,190 --> 00:24:43,750
Cette histoire de sexe m'�chappe.
369
00:24:43,910 --> 00:24:45,741
Il ne baise plus.
370
00:24:46,310 --> 00:24:49,108
- Et alors?
- Plus de cul du tout?
371
00:24:49,470 --> 00:24:52,701
Quoi, il refuse un rencard?
Quel g�chis!
372
00:24:54,270 --> 00:24:55,908
Ecoute la voix de la raison!
373
00:25:01,870 --> 00:25:05,226
Depuis que je t'ai vu,
je ne pense qu'� toi.
374
00:25:05,390 --> 00:25:08,780
J'ai r�v� de toi, nu,
375
00:25:08,990 --> 00:25:11,026
m'embrassant, me parlant,
376
00:25:12,310 --> 00:25:14,266
marchant avec moi,
377
00:25:14,510 --> 00:25:16,546
et me faisant des trucs
378
00:25:16,710 --> 00:25:18,860
que seuls 5 000 autres m'ont fait.
379
00:25:19,590 --> 00:25:21,342
Tu pourrais changer ma vie
380
00:25:21,510 --> 00:25:23,580
et le monde.
381
00:25:25,070 --> 00:25:27,823
Nous pourrions vraiment
382
00:25:28,110 --> 00:25:31,022
�tre le plus heureux des couples.
Sauf que...
383
00:25:32,230 --> 00:25:34,460
je ne baise plus.
384
00:25:35,630 --> 00:25:36,745
D�sol�.
385
00:25:37,590 --> 00:25:38,420
Attends!
386
00:25:40,390 --> 00:25:42,221
Jeffrey, calme-toi.
387
00:25:43,030 --> 00:25:44,145
Calme-toi.
388
00:25:45,390 --> 00:25:47,267
Je veux sortir avec toi.
389
00:25:47,470 --> 00:25:49,984
On ira � ton rythme.
390
00:25:50,150 --> 00:25:52,300
Premi�re �tape. Demain soir?
391
00:25:52,470 --> 00:25:54,028
Je finis � 22h.
392
00:25:54,190 --> 00:25:55,100
Apr�s.
393
00:25:55,270 --> 00:25:55,941
On ira d�ner.
394
00:25:56,110 --> 00:25:57,065
Tu vas t'amuser!
395
00:25:57,230 --> 00:25:58,629
De l'entr�e au dessert.
396
00:25:59,230 --> 00:26:01,300
- Je sais pas...
- On est tes amis.
397
00:26:01,470 --> 00:26:02,789
Ob�is-nous!
398
00:26:02,950 --> 00:26:04,622
Pas le choix.
399
00:26:05,550 --> 00:26:07,780
Tu es gay et c�libataire.
400
00:26:07,950 --> 00:26:09,622
C'est pas bien.
401
00:26:26,790 --> 00:26:29,702
Je suis si fier de toi!
402
00:26:30,190 --> 00:26:32,306
Tu refr�quentes!
403
00:26:38,510 --> 00:26:40,228
Afin que tout soit clair...
404
00:26:42,950 --> 00:26:44,747
Je suis s�ropositif.
405
00:26:50,670 --> 00:26:51,989
Bien...
406
00:26:53,310 --> 00:26:54,948
Ca change rien?
407
00:26:55,110 --> 00:26:57,101
- Non, bien s�r.
- Allons...
408
00:26:57,710 --> 00:26:59,940
Les s�ropos sont les plus chauds.
409
00:27:01,350 --> 00:27:02,942
Je comprendrais.
410
00:27:03,150 --> 00:27:04,947
Je serais bless�
411
00:27:05,110 --> 00:27:06,987
et d��u,
mais je tenais
412
00:27:07,590 --> 00:27:09,023
� �tre clair.
413
00:27:09,190 --> 00:27:10,748
Non, �a va.
414
00:27:11,270 --> 00:27:13,704
Allons, c'est les ann�es 90!
415
00:27:14,750 --> 00:27:16,581
D�ner. 22h.
416
00:27:17,230 --> 00:27:18,822
Je suis impatient.
417
00:27:19,510 --> 00:27:21,307
Vous sentez-vous perdu?
418
00:27:21,710 --> 00:27:22,859
Moi oui.
419
00:27:26,030 --> 00:27:27,429
Vous me demandez:
420
00:27:27,590 --> 00:27:31,344
"Que faire pour me sentir mieux
dans ce monde?"
421
00:27:31,510 --> 00:27:33,182
Voil� ma r�ponse:
422
00:27:33,750 --> 00:27:35,900
L'amour! C'est du solide!
423
00:27:36,070 --> 00:27:38,903
Ca marche! Foncez!
424
00:27:43,750 --> 00:27:45,308
Je ne suis pas l�
en pr�tresse
425
00:27:45,470 --> 00:27:47,222
ou en gourou quelconque.
426
00:27:47,390 --> 00:27:49,346
Je suis juste quelqu'un
427
00:27:49,510 --> 00:27:51,262
qui aime parler.
428
00:27:51,790 --> 00:27:54,304
On vient me dire:
"Debra,
429
00:27:54,470 --> 00:27:56,904
"j'aime un alcoolique, que faire?"
430
00:27:57,070 --> 00:28:01,621
Ne venez pas me voir
pour des r�ponses, regardez en vous.
431
00:28:03,830 --> 00:28:06,390
Trouvez l'amour inconditionnel.
432
00:28:06,550 --> 00:28:09,542
La compassion ultime de cet amour.
433
00:28:09,910 --> 00:28:13,220
Abandonnez-vous
� l'amour infini
434
00:28:13,390 --> 00:28:15,301
qui vous fera dire:
435
00:28:16,510 --> 00:28:20,901
"Va te faire foutre!
Hors de chez moi tant que tu bois!"
436
00:28:31,550 --> 00:28:32,539
Des questions?
437
00:28:36,270 --> 00:28:37,589
La mal coiff�e!
438
00:28:37,990 --> 00:28:39,184
Mon Dieu!
439
00:28:49,710 --> 00:28:51,940
D'abord, je veux vous donner
440
00:28:52,110 --> 00:28:55,898
ces chaussons
que j'ai tricot�s pour votre b�b�.
441
00:28:56,070 --> 00:29:00,348
Vous pr�f�rez les dons
aux cadeaux, mais j'y tiens.
442
00:29:00,870 --> 00:29:02,588
Merci.
Maintenant,
443
00:29:02,750 --> 00:29:03,978
qu'y a-t-il?
444
00:29:06,430 --> 00:29:09,547
J'ai cass� avec mon petit ami.
445
00:29:09,710 --> 00:29:12,508
On est tous pass�s par l�, non?
446
00:29:12,670 --> 00:29:13,705
Avec lui?
447
00:29:13,870 --> 00:29:15,508
Accouche.
448
00:29:17,310 --> 00:29:19,346
On vivait ensemble depuis...
449
00:29:19,510 --> 00:29:21,387
D�sol�e, c'est dur.
450
00:29:21,830 --> 00:29:23,866
...presque 4 ans.
451
00:29:24,030 --> 00:29:25,986
Puis il a perdu son job,
452
00:29:26,350 --> 00:29:28,545
on a commenc� � se disputer,
453
00:29:28,710 --> 00:29:31,304
et il a voulu m'�craser
avec la voiture.
454
00:29:31,470 --> 00:29:33,267
Ma voiture!
455
00:29:34,550 --> 00:29:35,699
Ca alors!
456
00:29:35,990 --> 00:29:37,742
Mais je l'aime toujours.
457
00:29:42,150 --> 00:29:43,344
Voyons voir.
458
00:29:43,830 --> 00:29:48,381
Il me semble que tu as
ce bon vieux probl�me:
459
00:29:48,550 --> 00:29:50,302
Tu te sous-estimes!
460
00:29:50,470 --> 00:29:54,224
Remarque, peut-�tre as-tu raison
de te sous-estimer.
461
00:29:54,390 --> 00:29:55,903
Je veux une relation!
462
00:29:56,070 --> 00:29:57,742
Juste une relation...
463
00:29:57,910 --> 00:29:59,821
car tu as peur!
464
00:30:01,070 --> 00:30:03,265
Ca remonte � ta m�re, non?
465
00:30:04,430 --> 00:30:05,863
Tu l'aimais?
466
00:30:06,030 --> 00:30:07,861
Oui, je crois...
467
00:30:08,030 --> 00:30:09,907
Ne mens pas, ou je l'appelle.
468
00:30:11,190 --> 00:30:12,987
Etait-elle froide?
469
00:30:14,910 --> 00:30:17,344
A-t-elle abus�... de toi?
470
00:30:19,430 --> 00:30:20,943
Cherche en toi.
471
00:30:21,110 --> 00:30:22,668
Oui. Oui, c'est �a.
472
00:30:24,990 --> 00:30:27,060
Va la voir. Dis-lui:
473
00:30:27,230 --> 00:30:29,141
"Maman, tu as �t� glaciale.
474
00:30:29,310 --> 00:30:32,666
"Tu m'as bafou�e,
frapp�e avec une batte.
475
00:30:33,070 --> 00:30:37,063
"Mais je comprends.
Je te pardonne. Je t'aime.
476
00:30:37,550 --> 00:30:40,144
"Maintenant, tu es vieille.
477
00:30:40,310 --> 00:30:43,780
"Tu as une hanche en plastique
et moi, j'ai la batte!"
478
00:30:44,390 --> 00:30:45,664
Suivant!
479
00:30:51,510 --> 00:30:52,306
L'homo!
480
00:30:58,030 --> 00:31:00,146
- Je marche!
- Rien de nouveau.
481
00:31:00,310 --> 00:31:01,504
La ferme!
482
00:31:03,790 --> 00:31:05,303
A toi!
483
00:31:05,710 --> 00:31:06,779
Attaque!
484
00:31:11,470 --> 00:31:13,108
Je pense
485
00:31:13,350 --> 00:31:16,183
qu'il n'y a rien de tel
que le sexe.
486
00:31:20,870 --> 00:31:24,545
J'ai rencontr� quelqu'un,
il est s�ropositif,
487
00:31:25,670 --> 00:31:28,980
et je commence
� m'auto-d�truire.
488
00:31:29,190 --> 00:31:33,069
Etant serveur,
je peux pas me payer vos vid�os,
489
00:31:33,230 --> 00:31:35,619
ni les tasses ou le calendrier.
490
00:31:35,830 --> 00:31:36,785
On y parle
491
00:31:36,950 --> 00:31:38,303
de ce probl�me?
492
00:31:38,790 --> 00:31:40,701
S�r. C'est dans mon livre,
493
00:31:40,870 --> 00:31:43,668
chapitre 10: Les Loufiats!
494
00:31:47,950 --> 00:31:51,625
En fait, tu nous parles du Mal,
j'ai raison?
495
00:31:52,030 --> 00:31:54,498
Pourquoi y a-t-il cette maladie?
496
00:31:54,870 --> 00:31:57,020
Pourquoi Hitler?
497
00:31:57,830 --> 00:32:00,060
Pourquoi c'est de l'acrylique?
498
00:32:01,830 --> 00:32:03,866
Voil� le secret du Mal:
499
00:32:04,390 --> 00:32:06,950
c'est l'absence d'amour.
500
00:32:08,510 --> 00:32:10,580
Voil�. Affaire class�e.
501
00:32:10,750 --> 00:32:14,379
O� il n'y a pas d'amour,
la maladie fait son nid.
502
00:32:14,550 --> 00:32:16,029
Une minute.
503
00:32:16,830 --> 00:32:19,025
Vous dites qu'on tombe malade
504
00:32:19,190 --> 00:32:21,146
par manque d'amour,
505
00:32:21,310 --> 00:32:23,778
ou par absence d'amour?
506
00:32:23,950 --> 00:32:27,704
Ca semble simpliste.
Voire cruel.
507
00:32:27,870 --> 00:32:31,943
J'ai l'air de bl�mer les gens
pour leur maladie.
508
00:32:32,710 --> 00:32:34,666
C'est peut-�tre
ce que je fais.
509
00:32:35,030 --> 00:32:36,622
Ca c'est Debra!
510
00:32:50,150 --> 00:32:51,663
Bonjour, je m'appelle Tim.
511
00:32:53,070 --> 00:32:55,265
Je suis un obs�d� du sexe.
512
00:32:57,270 --> 00:32:58,623
Aujourd'hui,
513
00:32:59,110 --> 00:33:02,420
j'ai d�j� suc�
trois personnes diff�rentes.
514
00:33:03,270 --> 00:33:04,942
C'est plus fort que moi.
515
00:33:05,710 --> 00:33:07,109
Je suis impresario!
516
00:33:25,670 --> 00:33:27,706
Salut, c'est Jeffrey.
517
00:33:28,150 --> 00:33:31,665
Je vais bosser tard.
Une soir�e...
518
00:33:31,830 --> 00:33:34,025
On remet �a � une autre fois?
519
00:33:34,190 --> 00:33:36,021
La semaine prochaine?
520
00:33:37,790 --> 00:33:39,382
Je suis impatient.
521
00:33:40,950 --> 00:33:42,463
Je te rappelle.
522
00:33:42,710 --> 00:33:43,984
Prends soin de toi.
523
00:34:33,070 --> 00:34:34,947
De quoi ai-je si peur?
524
00:34:35,470 --> 00:34:38,109
Qu'il tombe malade?
Ou bien moi?
525
00:34:38,470 --> 00:34:40,506
M�me un simple d�ner
526
00:34:40,670 --> 00:34:42,820
devient une partie
de roulette russe.
527
00:34:44,070 --> 00:34:45,947
J'arrivais pas � rester seul,
528
00:34:46,110 --> 00:34:47,987
alors je suis sorti.
529
00:34:51,230 --> 00:34:51,901
C'est quoi, �a?
530
00:34:52,390 --> 00:34:56,065
Les Panth�res Roses!
Patrouille anti-tabassage d'homos.
531
00:34:56,310 --> 00:34:57,982
Darius nous a inscrits.
532
00:34:58,150 --> 00:34:59,424
J'avais envie d'agir.
533
00:34:59,590 --> 00:35:01,467
D'agir en T-shirt.
534
00:35:05,030 --> 00:35:06,827
C'est pas g�nial?
535
00:35:09,910 --> 00:35:12,299
Regarde!
Les statues de la Gay Pride!
536
00:35:19,830 --> 00:35:20,660
Venez!
537
00:35:25,990 --> 00:35:27,469
Vous �tes un peu p�les.
538
00:35:27,630 --> 00:35:30,098
Arr�te, tu n'es pas grosse!
539
00:35:30,510 --> 00:35:34,264
Alors, ton d�ner? O� est Steve?
540
00:35:34,430 --> 00:35:36,898
J'ai d� annuler.
Je sors du boulot.
541
00:35:37,070 --> 00:35:38,025
Tu l'as appel�?
542
00:35:38,190 --> 00:35:39,862
Je lui ai laiss� un message.
543
00:35:40,030 --> 00:35:42,305
Un message? Rappelle-le!
544
00:35:44,750 --> 00:35:47,105
Les Panth�res Roses.
Ah, c'est toi mon chou?
545
00:35:47,510 --> 00:35:48,465
Il y a un probl�me?
546
00:35:49,270 --> 00:35:50,305
C'est pas vrai...
547
00:35:56,670 --> 00:35:57,944
Quoi?
548
00:35:58,110 --> 00:36:00,340
On fonce � Washington Square.
549
00:36:00,510 --> 00:36:02,740
C'est Todd,
le grand muscl� de la gym.
550
00:36:02,910 --> 00:36:04,059
Non, pas Todd!
551
00:36:04,230 --> 00:36:05,458
En cale�on!
552
00:36:10,630 --> 00:36:12,461
- Appelle-le!
- C'est un ange!
553
00:36:14,750 --> 00:36:18,459
Bonjour, je m'appelle Dave,
et je suis un obs�d� du sexe.
554
00:36:21,510 --> 00:36:23,182
J'adore le sexe.
555
00:36:23,670 --> 00:36:24,739
J'adore �a!
556
00:36:26,550 --> 00:36:28,905
Peut-�tre parce que je bande
en permanence.
557
00:36:29,070 --> 00:36:31,584
24 heures sur 24.
558
00:36:31,950 --> 00:36:34,908
Ou parce que mon sexe
mesure 35 cm.
559
00:37:07,230 --> 00:37:09,380
Tu as eu mon...
560
00:37:09,550 --> 00:37:12,223
J'ai eu ton message.
Une soir�e...
561
00:37:13,950 --> 00:37:15,383
Pas de chance.
562
00:37:16,630 --> 00:37:19,747
Je ne tenais plus...
je suis all� danser.
563
00:37:20,710 --> 00:37:22,666
Tu sais, j'ai d�...
564
00:37:23,510 --> 00:37:24,784
Je sais.
565
00:37:25,550 --> 00:37:27,700
Je t'assure.
566
00:37:29,470 --> 00:37:31,142
J'ai d�j� v�cu �a.
567
00:37:31,670 --> 00:37:34,138
Tu as paniqu�. Trouillard.
568
00:37:34,310 --> 00:37:35,743
C'est pas vrai!
569
00:37:40,270 --> 00:37:41,862
Adieu, Jeffrey.
570
00:37:57,430 --> 00:37:58,863
Je suis d�sol�.
571
00:38:00,750 --> 00:38:03,708
Ecoute, je peux comprendre,
pour le HIV.
572
00:38:04,150 --> 00:38:05,788
C'est pas facile.
573
00:38:06,150 --> 00:38:08,220
Mais j'aime pas mentir.
574
00:38:09,110 --> 00:38:10,509
Plus maintenant.
575
00:38:12,470 --> 00:38:13,698
Je suis d�sol�.
576
00:38:13,870 --> 00:38:17,499
"Je suis d�sol�." Tu es d�sol�!
C'est le nouvel hymne national!
577
00:38:23,630 --> 00:38:26,144
Tu as dit que tu pensais � moi.
578
00:38:27,150 --> 00:38:28,583
Que tu avais des envies.
579
00:38:28,750 --> 00:38:30,183
Je sais.
580
00:38:32,710 --> 00:38:34,462
Tu en as toujours?
581
00:38:42,070 --> 00:38:44,300
On peut faire plein de trucs.
582
00:38:45,110 --> 00:38:46,065
Sans risques.
583
00:38:48,750 --> 00:38:50,547
Tr�s excitants.
584
00:38:52,990 --> 00:38:54,218
Je sais.
585
00:38:59,870 --> 00:39:01,223
Mais...
586
00:39:03,470 --> 00:39:05,540
Je supporterais d'�tre malade,
587
00:39:05,710 --> 00:39:08,588
m�me de crever,
mais l�, c'est trop.
588
00:39:08,910 --> 00:39:10,229
Tu aurais d� me pr�venir.
589
00:39:10,390 --> 00:39:12,699
- Je l'ai fait!
- Plus t�t! Avant...
590
00:39:12,870 --> 00:39:14,701
Avant que je t'embrasse!
591
00:39:16,710 --> 00:39:18,780
Tu n'avais pas
tous les �l�ments!
592
00:39:20,950 --> 00:39:23,384
Je suis s�ropositif depuis 5 ans.
593
00:39:23,550 --> 00:39:26,906
J'ai �t� malade une fois,
mes T4 sont stables.
594
00:39:27,150 --> 00:39:31,348
Et parfois, disons 50 fois
par jour, par heure,
595
00:39:32,030 --> 00:39:34,828
j'en ai ras-le-bol
d'�tre un malade du SIDA.
596
00:39:35,830 --> 00:39:37,343
Un Ruban Rouge.
597
00:39:38,590 --> 00:39:40,626
Alors parfois, j'oublie.
598
00:39:42,110 --> 00:39:44,340
Je choisis d'oublier.
599
00:39:46,150 --> 00:39:49,347
Je choisis d'�tre un homo
avec une bite.
600
00:39:52,750 --> 00:39:54,581
Tu peux comprendre �a?
601
00:39:55,750 --> 00:39:56,978
Ou pas du tout?
602
00:40:05,910 --> 00:40:07,866
Je peux oublier encore?
603
00:40:13,550 --> 00:40:15,506
J'ai envie de toi, Jeffrey.
604
00:40:16,310 --> 00:40:18,699
Il se pourrait m�me
que je t'aime.
605
00:40:20,670 --> 00:40:22,262
Ca t'est �gal?
606
00:40:22,790 --> 00:40:24,667
Ca devrait �tre
plus fort que tout!
607
00:40:25,630 --> 00:40:27,029
Ca devrait l'emporter!
608
00:40:30,510 --> 00:40:31,943
Je sais.
609
00:40:32,590 --> 00:40:35,502
Alors pourquoi est-ce toi
qui a un probl�me?
610
00:40:36,670 --> 00:40:39,503
Pourquoi suis-je � la fois malade
611
00:40:40,310 --> 00:40:41,538
et en train de mendier?
612
00:40:44,950 --> 00:40:46,906
Pourquoi tu ne m'embrasses pas?
613
00:41:04,030 --> 00:41:05,463
D�sol�.
614
00:41:07,710 --> 00:41:10,508
D�sol� d'avoir dit
que j'�tais d�sol�.
615
00:41:13,270 --> 00:41:15,261
D�sol� que tu sois malade.
616
00:41:16,350 --> 00:41:18,818
Et d�sol� d'avoir menti.
617
00:41:18,990 --> 00:41:21,550
Et d�sol� que la vie soit soudain...
618
00:41:23,150 --> 00:41:25,186
radioactive.
619
00:41:31,550 --> 00:41:33,188
Excuses...
620
00:41:33,430 --> 00:41:34,909
accept�es.
621
00:41:52,150 --> 00:41:54,186
Je d�teste le sexe!
622
00:41:54,350 --> 00:41:56,818
Je d�teste l'amour!
Je d�teste la vie
623
00:41:56,990 --> 00:42:00,346
quand elle me donne tout,
et me le reprend!
624
00:42:33,710 --> 00:42:34,825
Je te cause.
625
00:42:37,310 --> 00:42:39,107
T'es homo?
626
00:42:39,470 --> 00:42:40,823
T'es une p�dale?
627
00:42:42,070 --> 00:42:42,661
Oui.
628
00:42:42,830 --> 00:42:44,183
T'es une tante?
629
00:42:44,510 --> 00:42:45,829
Je vous en prie, arr�tez.
630
00:42:47,750 --> 00:42:49,661
Suce ma bite.
631
00:42:49,870 --> 00:42:50,939
Tu veux vraiment?
632
00:42:54,830 --> 00:42:55,387
Non!
633
00:42:56,030 --> 00:42:57,827
Va te faire mettre!
634
00:42:58,390 --> 00:42:59,061
Pour qui tu te prends?
635
00:42:59,670 --> 00:43:02,264
Tu fais de la muscu,
alors tu te sens plus pisser.
636
00:43:02,430 --> 00:43:03,658
Tu te crois sup�rieur?
637
00:43:05,270 --> 00:43:06,749
Je suis serveur.
638
00:43:07,230 --> 00:43:09,824
- Comme dans un resto?
- Plus ou moins.
639
00:43:09,990 --> 00:43:12,709
On te laisse toucher la bouffe?
640
00:43:12,870 --> 00:43:15,907
Oui, tout le temps.
Et je crache dedans.
641
00:43:16,550 --> 00:43:18,620
Mon Dieu! O� �a?
642
00:43:20,270 --> 00:43:21,225
Chez Pizza House.
643
00:43:21,390 --> 00:43:23,426
Putain! On se le fait!
644
00:43:26,030 --> 00:43:28,498
Vous �tes arm�s. Moi aussi.
645
00:43:28,670 --> 00:43:31,138
J'ai un couteau. Et toi?
646
00:43:35,230 --> 00:43:36,663
De l'ironie.
647
00:43:36,870 --> 00:43:38,428
Des adjectifs.
648
00:43:38,710 --> 00:43:39,665
Des sourcils.
649
00:43:39,830 --> 00:43:41,104
Ta gueule!
650
00:43:45,430 --> 00:43:47,580
- Il a du fric!
- Et quoi d'autre?
651
00:43:47,750 --> 00:43:49,422
Putain, il me mord!
Je vais choper
652
00:43:49,590 --> 00:43:50,739
le SIDA!
653
00:44:16,070 --> 00:44:17,344
C'est toi...
654
00:44:23,270 --> 00:44:25,420
Quand ce connard
655
00:44:26,110 --> 00:44:29,944
m'a mis des coups de pied,
j'ai eu cette pens�e affreuse,
656
00:44:30,110 --> 00:44:31,862
l'espace d'un �clair,
657
00:44:32,750 --> 00:44:34,308
je me suis dit:
658
00:44:36,230 --> 00:44:38,949
"Au moins
c'est un contact physique."
659
00:44:44,070 --> 00:44:47,540
Je crois avoir trouv�
un palliatif au sexe.
660
00:44:47,950 --> 00:44:50,305
Un palliatif � tout.
661
00:44:51,310 --> 00:44:53,062
Aux blessures.
662
00:44:54,270 --> 00:44:56,579
Aux r�pondeurs.
663
00:44:57,870 --> 00:44:59,144
A la peur.
664
00:45:04,030 --> 00:45:06,498
Main dans la main
665
00:45:06,670 --> 00:45:09,025
� minuit
666
00:45:09,950 --> 00:45:12,987
sous le ciel �toil�...
667
00:45:13,350 --> 00:45:15,705
Bien jou�
668
00:45:15,870 --> 00:45:18,100
si tu y parviens
669
00:45:18,350 --> 00:45:21,308
Mais pour cela, il faut essayer
670
00:45:23,030 --> 00:45:26,909
Aimer quelqu'un en retour
671
00:45:27,070 --> 00:45:31,143
et pr�ter serment...
672
00:45:33,350 --> 00:45:37,229
Bien jou� si tu y parviens
673
00:45:37,910 --> 00:45:41,266
Si tu y parviens
674
00:45:42,390 --> 00:45:43,869
dis-moi comment
675
00:46:00,390 --> 00:46:02,904
Comment savoir
si l'on fait une d�pression?
676
00:46:09,270 --> 00:46:11,226
Salut l'�tranger!
677
00:46:11,590 --> 00:46:12,739
C'est Jeff!
678
00:46:13,590 --> 00:46:14,545
Je les adore.
679
00:46:15,670 --> 00:46:18,025
Que nous vaut l'honneur?
680
00:46:18,630 --> 00:46:20,905
Et si je pouvais vraiment
leur parler?
681
00:46:21,750 --> 00:46:23,980
Et s'ils avaient des r�ponses?
682
00:46:24,430 --> 00:46:26,227
On peut r�ver, non?
683
00:46:27,110 --> 00:46:30,182
Papa, j'ai arr�t� le sexe.
684
00:46:30,350 --> 00:46:33,069
Eileen, Jeff a arr�t� le sexe!
685
00:46:33,710 --> 00:46:36,224
C'est bon, je l'ai!
686
00:46:36,470 --> 00:46:40,429
Plus de sexe? Tu veux dire
juste du safe sex?
687
00:46:40,590 --> 00:46:42,785
Non, je d�teste le safe sex.
688
00:46:42,950 --> 00:46:44,303
Se d�battre avec les capotes.
689
00:46:44,470 --> 00:46:45,823
Les lubrifiants � l'eau.
690
00:46:45,990 --> 00:46:46,979
Les baisers secs.
691
00:46:47,150 --> 00:46:50,142
Tu fais la femme ou l'homme,
mon ch�ri?
692
00:46:50,310 --> 00:46:51,425
Maman!
693
00:46:51,590 --> 00:46:53,740
Tu as essay�
les r�unions de groupe?
694
00:46:54,030 --> 00:46:55,941
Et les clubs de masturbation?
695
00:46:56,110 --> 00:46:58,578
- Le r�seau t�l�phonique?
- Quoi?
696
00:46:58,750 --> 00:47:00,069
Fred, aidons-le.
697
00:47:00,230 --> 00:47:03,188
Mon ch�ri,
comment es-tu habill�?
698
00:47:03,830 --> 00:47:06,025
T-shirt et surv�tement.
699
00:47:06,190 --> 00:47:08,658
- Voil� qui est excitant.
- Tr�s excitant.
700
00:47:08,830 --> 00:47:10,548
Tu es seul?
701
00:47:10,910 --> 00:47:13,378
Je vais pas faire l'amour
au t�l�phone avec vous!
702
00:47:13,550 --> 00:47:15,780
Tu regardes des cassettes?
703
00:47:15,950 --> 00:47:18,589
Du hard.
Tu te masturbes un peu?
704
00:47:18,750 --> 00:47:22,106
Quelle question! La salle de bains
�tait toujours occup�e.
705
00:47:22,270 --> 00:47:23,988
On adore le dernier Jeff Stryker,
706
00:47:24,150 --> 00:47:25,902
"Queue d'acier n�2".
707
00:47:26,070 --> 00:47:29,380
Tu aimes quand ils se rasent
le trou du cul?
708
00:47:30,790 --> 00:47:32,269
Se rasent quoi?
709
00:47:32,430 --> 00:47:34,705
Et ce Steve?
710
00:47:34,870 --> 00:47:36,701
Il a l'air tr�s chouette.
711
00:47:36,870 --> 00:47:38,144
Steve est s�ropositif.
712
00:47:38,310 --> 00:47:41,268
Quel canon!
Et quel paquet!
713
00:47:43,190 --> 00:47:44,828
Mon Dieu.
714
00:47:50,470 --> 00:47:52,142
Bonjour, je m'appelle Jeffrey
715
00:47:52,310 --> 00:47:55,063
et je suis comme vous.
716
00:47:56,470 --> 00:47:58,620
Je suis un obs�d� du sexe.
717
00:47:59,510 --> 00:48:03,583
Je n'ai pas eu de rapports
depuis bient�t 6 mois.
718
00:48:06,310 --> 00:48:08,744
Je n'envisage plus d'en avoir.
719
00:48:09,390 --> 00:48:10,539
Plus maintenant.
720
00:48:10,710 --> 00:48:14,498
Et pourtant,
j'�tais vraiment obs�d�.
721
00:48:18,950 --> 00:48:21,464
Tout �a � cause
de Billy Kearny.
722
00:48:22,710 --> 00:48:24,382
C'est de sa faute!
723
00:48:26,190 --> 00:48:29,387
Tout a commenc� l�.
Il n'arr�tait pas de me d�fier.
724
00:48:30,990 --> 00:48:34,380
"Je te d�fie
d'enlever tes fringues,
725
00:48:34,990 --> 00:48:36,946
"m�me ton cale�on."
726
00:48:38,790 --> 00:48:40,940
"Je te d�fie...
727
00:48:41,670 --> 00:48:43,900
"de m'embrasser sur la bouche."
728
00:48:45,470 --> 00:48:47,108
Mon Dieu.
729
00:48:48,390 --> 00:48:49,948
Deux...
730
00:48:50,150 --> 00:48:52,789
gamins de 14 ans, nus,
731
00:48:53,350 --> 00:48:56,706
devant le miroir
dans la chambre de mes parents.
732
00:48:57,790 --> 00:48:59,940
Je fais l'amour.
733
00:49:01,270 --> 00:49:03,989
Et je me regarde le faire.
734
00:49:05,470 --> 00:49:07,779
"Ne fais pas �a."
735
00:49:09,550 --> 00:49:11,825
"Ne t'arr�te pas."
736
00:49:21,430 --> 00:49:22,829
"Arr�te."
737
00:49:33,030 --> 00:49:35,464
Je travaille
� un service fun�raire.
738
00:49:35,670 --> 00:49:36,944
Un de plus.
739
00:49:43,430 --> 00:49:45,739
Un conservateur de mus�e.
740
00:49:46,590 --> 00:49:48,308
Son entourage est formidable.
741
00:49:48,710 --> 00:49:49,745
Son fr�re h�t�ro.
742
00:49:51,630 --> 00:49:52,699
Son m�decin...
743
00:49:54,230 --> 00:49:56,824
Son ravissant petit ami italien.
744
00:50:02,470 --> 00:50:04,108
Mon Dieu...
745
00:50:05,310 --> 00:50:08,427
Je suis horrible.
Vous savez ce que je fais?
746
00:50:08,590 --> 00:50:10,103
Je drague � des fun�railles!
747
00:50:10,270 --> 00:50:13,660
On le fait tous.
Non pas qu'on ne soit pas tristes,
748
00:50:14,150 --> 00:50:16,300
mais il y a tant de mecs ici!
749
00:50:17,910 --> 00:50:20,424
Qui c'est, l�-bas?
Avec Darius.
750
00:50:20,950 --> 00:50:22,019
Todd Malcolm.
751
00:50:27,510 --> 00:50:28,545
Quoi?
752
00:50:28,710 --> 00:50:30,701
Tu sais, celui du gymnase.
753
00:50:37,350 --> 00:50:39,068
Il est aveugle, c'est �a?
754
00:50:39,230 --> 00:50:41,346
C'est un effet secondaire.
755
00:50:56,190 --> 00:50:57,782
Qu'est-ce que tu fais?
756
00:50:57,950 --> 00:51:01,659
Quand je suis arriv� � New York,
Todd �tait un dieu!
757
00:51:01,830 --> 00:51:04,947
Quand il dansait avec son mec,
il �tait � tomber!
758
00:51:05,110 --> 00:51:06,543
Arr�te!
759
00:51:06,710 --> 00:51:08,189
Salut, les filles!
760
00:51:08,470 --> 00:51:09,903
- Vous avez vu Todd?
- Bien s�r.
761
00:51:10,070 --> 00:51:11,344
Il a l'air mieux.
762
00:51:11,790 --> 00:51:13,826
Todd est en train de mourir!
763
00:51:18,830 --> 00:51:20,024
Je suis d�sol�.
764
00:51:20,190 --> 00:51:22,021
Que se passe-t-il ici?
765
00:51:22,310 --> 00:51:24,426
C'est � propos de Todd, hein?
766
00:51:24,830 --> 00:51:26,741
Tu sais de quoi on parlait?
767
00:51:26,910 --> 00:51:30,505
De ce service. Les p�tes
sont surgel�es, l'alcool coup�.
768
00:51:30,790 --> 00:51:32,860
Et j'ai d�test� la musique!
769
00:51:33,030 --> 00:51:35,385
A mes fun�railles, je veux Liza!
770
00:51:35,830 --> 00:51:37,741
Tu n'auras pas de fun�railles.
771
00:51:37,910 --> 00:51:39,389
Dans un million d'ann�es.
772
00:51:39,550 --> 00:51:42,622
Tu ne seras pas malade.
Je croyais avoir �t� clair.
773
00:51:43,310 --> 00:51:45,062
Mais je l'ai �t�.
774
00:51:45,350 --> 00:51:47,102
J'ai eu une pneumonie,
775
00:51:48,750 --> 00:51:50,547
et elle a disparu.
776
00:51:51,310 --> 00:51:53,141
Je veux le Jardin d'Hiver.
777
00:51:53,790 --> 00:51:56,224
Et je veux
que tous les autres chats
778
00:51:56,390 --> 00:51:59,143
chantent "Darius"
sur l'air de "Memory".
779
00:51:59,310 --> 00:52:00,902
"Darius, on te trouvait tous
780
00:52:01,070 --> 00:52:02,264
"fabuleux..."
781
00:52:02,430 --> 00:52:04,705
Et les fun�railles
dureraient des ann�es.
782
00:52:09,590 --> 00:52:11,785
C'est un service fun�raire ici!
783
00:52:11,950 --> 00:52:14,589
On fout la merde
avec nos remarques!
784
00:52:14,750 --> 00:52:17,628
Imagine mes fun�railles.
785
00:52:17,950 --> 00:52:20,339
Et rappelle-toi bien,
le cercueil ouvert.
786
00:52:20,510 --> 00:52:22,580
Qu'on puisse tout me dire en face.
787
00:52:22,950 --> 00:52:23,939
Bonne id�e.
788
00:52:24,110 --> 00:52:25,179
Moi, �a me pla�t.
789
00:52:26,790 --> 00:52:30,783
Des beaux mecs, Liza,
et un grand traiteur.
790
00:52:30,950 --> 00:52:33,259
C'est pas un rem�de
contre le SIDA.
791
00:52:33,430 --> 00:52:35,580
Mais c'est l'inverse du SIDA.
792
00:52:36,150 --> 00:52:37,265
N'est-ce pas?
793
00:52:42,070 --> 00:52:43,549
Ils se recueillent.
794
00:52:44,870 --> 00:52:46,622
Active!
795
00:52:53,390 --> 00:52:55,267
Mon Dieu!
796
00:53:05,950 --> 00:53:07,508
N'�tait-ce pas merveilleux?
797
00:53:07,670 --> 00:53:09,820
Arr�te, c'est qu'un ballet.
798
00:53:09,990 --> 00:53:11,389
Mais c'est "Casse-Noisettes"!
799
00:53:11,750 --> 00:53:13,547
Mon pr�f�r�!
Quand j'�tais petit,
800
00:53:13,710 --> 00:53:17,464
j'avais peur des souris qui dansent.
Maintenant, je suis un chat.
801
00:53:17,630 --> 00:53:19,746
Son psy est aux anges.
802
00:53:21,750 --> 00:53:23,103
Ch�ri?
803
00:53:24,150 --> 00:53:26,744
Ca va aller, je suis juste...
804
00:53:27,590 --> 00:53:29,069
je ne sais pas...
805
00:53:29,710 --> 00:53:31,746
j'ai la t�te qui tourne.
806
00:53:42,350 --> 00:53:44,147
S'il vous pla�t, reculez!
807
00:53:44,310 --> 00:53:45,948
Mets �a sous sa t�te.
808
00:53:47,030 --> 00:53:48,986
Peut-on appeler une ambulance?
809
00:53:49,750 --> 00:53:52,025
Ne parle pas, �a va aller.
810
00:53:52,190 --> 00:53:55,068
Je suis le directeur,
il y a un probl�me?
811
00:53:55,230 --> 00:53:56,458
Ce n'est rien, mon ch�ri.
812
00:53:56,990 --> 00:53:59,299
Ne bouge pas.
Merci � tous.
813
00:53:59,470 --> 00:54:01,381
Je suis juste d�shydrat�.
814
00:54:02,790 --> 00:54:04,428
C'est l'lntraconozal.
815
00:54:04,670 --> 00:54:05,989
C'est quoi?
816
00:54:06,150 --> 00:54:08,823
Un m�dicament.
Mon cousin en prend.
817
00:54:08,990 --> 00:54:09,979
Comme le Prozac?
818
00:54:10,150 --> 00:54:12,106
Tenez, mettez �a sur son front.
819
00:54:14,510 --> 00:54:16,102
Ca va aller,
820
00:54:17,230 --> 00:54:18,140
je vais bien.
821
00:54:19,150 --> 00:54:21,186
- Ne le bougez pas.
- On a un lit de camp.
822
00:54:22,150 --> 00:54:24,948
Ca va aller, merci.
823
00:54:25,110 --> 00:54:26,338
On vous le renverra.
824
00:54:26,510 --> 00:54:29,183
Ca va. Regarde,
825
00:54:29,510 --> 00:54:30,863
j'arrive � marcher.
826
00:55:42,110 --> 00:55:44,066
Ca va pas, non?
827
00:55:45,270 --> 00:55:46,589
Viens!
828
00:55:57,830 --> 00:55:59,183
Par ici.
829
00:56:08,830 --> 00:56:10,024
Entre!
830
00:56:15,430 --> 00:56:16,658
O� sommes-nous?
831
00:56:16,830 --> 00:56:20,300
Une remise.
Ces pauvres missels... Quel g�chis!
832
00:56:24,310 --> 00:56:27,620
Quoi? Ca ne va pas?
C'est la soutane qui te g�ne?
833
00:56:29,190 --> 00:56:32,148
Pourquoi m'avez-vous
amen� ici?
834
00:56:32,310 --> 00:56:33,538
Tu me plais.
835
00:56:33,710 --> 00:56:34,665
La porte est ferm�e.
836
00:56:34,830 --> 00:56:36,104
Attendez!
837
00:56:36,670 --> 00:56:37,705
Vous �tes vraiment pr�tre?
838
00:56:37,870 --> 00:56:39,303
Bien s�r.
839
00:56:41,150 --> 00:56:43,869
Vous devriez �tre
h�t�ro et c�libataire.
840
00:56:44,230 --> 00:56:48,826
Tu ne m'as pas �cout�.
Je suis pr�tre catholique.
841
00:56:48,990 --> 00:56:53,939
Ca me situe quelque part
entre enfant de choeur et fleuriste.
842
00:56:54,550 --> 00:56:56,859
L�chez-moi!
Ne me touchez pas!
843
00:56:57,030 --> 00:56:59,498
Pardon!
D'accord, sans les mains!
844
00:57:00,590 --> 00:57:02,546
Qu'est-ce que t'as?
845
00:57:05,830 --> 00:57:07,661
Un de mes bons amis,
846
00:57:07,990 --> 00:57:09,389
il est malade.
847
00:57:09,710 --> 00:57:12,508
Il a fait une chute.
Il est rentr� chez lui.
848
00:57:14,270 --> 00:57:16,420
Ca fait 48 heures que je marche
849
00:57:16,590 --> 00:57:20,060
et j'arr�te pas de me dire:
"Et si c'�tait Steve?"
850
00:57:21,430 --> 00:57:24,581
Je pourrais pas l'aimer
et assister � �a.
851
00:57:25,870 --> 00:57:28,020
Pourquoi il a fait �a?
852
00:57:30,110 --> 00:57:32,829
Tu es pr�tre,
tu dois me le dire.
853
00:57:32,990 --> 00:57:34,787
Pourquoi Dieu fait-il �a?
854
00:57:38,230 --> 00:57:41,028
Pourquoi Dieu
a-t-il fait le monde ainsi,
855
00:57:41,190 --> 00:57:43,146
et pourquoi dois-je y vivre?
856
00:57:43,310 --> 00:57:45,585
- Ne me frappe pas!
- Dis-le-moi!
857
00:57:47,710 --> 00:57:49,826
Je voulais juste
un petit coup rapide.
858
00:57:50,550 --> 00:57:52,142
Si je te montre
859
00:57:52,750 --> 00:57:55,742
le vrai visage de Dieu,
tu m'�couteras?
860
00:57:55,910 --> 00:57:57,582
- Bien s�r.
- Vraiment?
861
00:57:58,070 --> 00:57:59,344
Oui.
862
00:58:04,910 --> 00:58:06,901
Voil� comment tu vois Dieu.
863
00:58:07,430 --> 00:58:10,069
Un artiste de chez Columbia Records.
864
00:58:10,790 --> 00:58:12,746
Ton id�e de Dieu
est commune chez les gays.
865
00:58:13,670 --> 00:58:15,501
"My Fair Lady". L'original.
866
00:58:15,670 --> 00:58:17,581
George Bernard Shaw
867
00:58:17,750 --> 00:58:20,867
en marionnettiste
de Rex Harrison et Julie Andrews.
868
00:58:21,030 --> 00:58:23,180
C'�tait le disque de tes parents,
tu �tais gamin,
869
00:58:23,350 --> 00:58:25,068
c'�tait ton image de Dieu.
870
00:58:26,230 --> 00:58:27,185
Tu n'�tais pas loin.
871
00:58:27,350 --> 00:58:31,309
Car Dieu est sur ce disque!
Lerner et Loewe!
872
00:58:31,470 --> 00:58:33,461
"Why Can't the English?"
873
00:58:33,630 --> 00:58:36,508
"Wouldn't it be Loverly?"
874
00:58:36,670 --> 00:58:39,104
Les seules fois
o� je sens la pr�sence de Dieu,
875
00:58:39,270 --> 00:58:44,025
c'est en faisant l'amour, ou pendant
une com�die musicale! Viens!
876
00:58:47,950 --> 00:58:49,383
Num�ro 2.
877
00:58:57,150 --> 00:58:58,378
Regarde!
878
00:59:01,190 --> 00:59:02,179
Coucou, beaut�!
879
00:59:05,750 --> 00:59:08,423
- Tu es cingl�.
- Pardon?
880
00:59:08,630 --> 00:59:10,985
Et tous ces gens
qui croient en la r�surrection,
881
00:59:11,150 --> 00:59:13,584
l'lmmacul�e Conception et Ben-Hur?
882
00:59:13,750 --> 00:59:17,299
Je parle d'un fl�au!
883
00:59:17,830 --> 00:59:19,343
Je ne sais pas, moi...
884
00:59:19,870 --> 00:59:21,303
le Mal!
885
00:59:22,470 --> 00:59:24,825
Satan!
C'est une autre histoire.
886
00:59:24,990 --> 00:59:26,742
Je l'ai vu.
887
00:59:27,030 --> 00:59:30,579
Quoi? La maladie?
Les h�pitaux? La peur?
888
00:59:30,750 --> 00:59:34,220
"Phantom...", "Miss Saigon",
"Sunset Boulevard".
889
00:59:35,190 --> 00:59:36,145
Je dois y aller.
890
00:59:36,550 --> 00:59:39,508
Parce que je ne t'ai pas r�v�l�
le secret de la vie?
891
00:59:39,950 --> 00:59:42,180
Il faut que je sache!
892
00:59:45,910 --> 00:59:49,664
Je suis surexcit�!
Tu sais ce que j'endure, ici?
893
00:59:49,830 --> 00:59:51,980
"P�re, je me suis caress�
894
00:59:52,150 --> 00:59:53,947
"8 fois cette semaine."
895
00:59:54,110 --> 00:59:56,544
"P�re, mon beau-fr�re m'excite."
896
00:59:56,710 --> 00:59:59,224
"P�re, je fantasme
sur mon entra�neur de foot."
897
00:59:59,390 --> 01:00:01,426
O� sont les Polaro���ds?
Je suis pas devin!
898
01:00:01,590 --> 01:00:04,980
Dites 6 "Je vous salue Marie"
et apportez-moi son cale�on!
899
01:00:07,110 --> 01:00:08,463
Je suis d�sol�!
900
01:00:09,830 --> 01:00:12,708
Le secret de la vie.
901
01:00:19,230 --> 01:00:20,549
Mon ch�ri...
902
01:00:21,390 --> 01:00:23,620
Tu es d�j� all� pique-niquer?
903
01:00:25,790 --> 01:00:28,099
Quelqu'un gonfle un ballon
904
01:00:28,270 --> 01:00:30,909
et tout le monde joue avec.
905
01:00:32,150 --> 01:00:34,425
Lorsqu'il menace
de toucher le sol,
906
01:00:34,590 --> 01:00:38,219
il y a toujours quelqu'un
qui arrive � temps
907
01:00:38,390 --> 01:00:40,381
pour le faire remonter.
908
01:00:40,830 --> 01:00:42,548
Ce ballon,
909
01:00:43,230 --> 01:00:44,948
c'est Dieu.
910
01:00:45,830 --> 01:00:48,424
Le meilleur en chacun de nous.
911
01:00:48,590 --> 01:00:52,105
La gentillesse.
Les gros c�lins.
912
01:00:52,790 --> 01:00:53,984
"Funny Girl."
913
01:00:57,510 --> 01:00:59,660
Et notre mauvais c�t�?
914
01:01:00,150 --> 01:01:02,061
Quand le ballon
915
01:01:02,230 --> 01:01:04,221
touche le sol et �clate?
916
01:01:04,390 --> 01:01:08,349
On s'en fout. Le Mal m'ennuie.
Il est monocorde, il ne chante pas!
917
01:01:14,430 --> 01:01:16,739
Bien s�r, la vie est p�nible!
918
01:01:16,910 --> 01:01:21,426
Alors profites-en!
Cueille le bonheur o� il est!
919
01:01:21,590 --> 01:01:24,150
Avec Steve, qui est malade,
que j'ai peur de toucher?
920
01:01:24,310 --> 01:01:28,144
Il te faudra peut-�tre une capote
ou un masque de chirurgien.
921
01:01:28,310 --> 01:01:29,504
Il ne couche plus,
922
01:01:29,670 --> 01:01:31,786
alors qu'il y a la guerre
en Europe!
923
01:01:31,950 --> 01:01:33,702
Il n'y a qu'un seul blasph�me,
924
01:01:33,870 --> 01:01:35,622
le refus de la joie!
925
01:01:35,790 --> 01:01:38,350
D'un corsage et un baiser!
926
01:01:42,390 --> 01:01:44,984
J'ai fait un r�ve
927
01:01:45,150 --> 01:01:48,187
j'ai r�v� de toi
928
01:01:48,350 --> 01:01:49,624
Il se r�alisera
929
01:01:53,710 --> 01:01:58,147
Tu seras fort, tu seras le roi
930
01:01:58,310 --> 01:02:00,107
Allez les filles, avec moi!
931
01:02:00,270 --> 01:02:04,502
Et le monde sera � toi!
932
01:02:05,310 --> 01:02:07,699
D�s maintenant, mon amour
933
01:02:07,870 --> 01:02:11,658
refleurissent les beaux jours
934
01:03:33,590 --> 01:03:35,262
Votre attention, s.v.p.!
935
01:03:35,710 --> 01:03:38,178
La parade va bient�t commencer!
936
01:03:38,350 --> 01:03:40,910
Voici l'ordre du d�fil�:
937
01:03:41,070 --> 01:03:43,186
Les Goudous � 2 Roues.
938
01:03:44,350 --> 01:03:47,899
Les Bisexuels Asiatiques Engag�s.
939
01:03:49,150 --> 01:03:52,460
Les R�publicains Noirs Homosexuels.
940
01:03:56,510 --> 01:03:58,978
Vous �tes de la parade?
Je suis perdue.
941
01:03:59,150 --> 01:03:59,946
Quel groupe?
942
01:04:00,110 --> 01:04:02,465
Maman! Alors?
On d�file ensemble.
943
01:04:02,630 --> 01:04:04,746
Je suis si fi�re de mon fils,
944
01:04:04,910 --> 01:04:07,788
future transsexuelle lesbienne.
945
01:04:12,510 --> 01:04:13,465
Avec qui tu d�files?
946
01:04:13,630 --> 01:04:17,782
Pouvez-vous nous prendre
avec ce charmant jeune homme?
947
01:04:17,950 --> 01:04:19,542
C'est notre premi�re parade!
948
01:04:19,710 --> 01:04:21,063
Les Parents de Transsexuels.
949
01:04:21,230 --> 01:04:23,061
Les Futures Transsexuelles
Lesbiennes.
950
01:04:23,230 --> 01:04:27,109
J'�tais un peu perdue au d�but.
Plus que les autres.
951
01:04:30,830 --> 01:04:32,980
- Et quand Tony...
- Angelique, Maman.
952
01:04:33,150 --> 01:04:35,186
C'�tait encore Tony � l'�poque.
953
01:04:35,350 --> 01:04:37,261
Il vient me voir et me dit:
954
01:04:37,430 --> 01:04:40,900
"Je veux �tre une femme,
je me suis toujours senti femme."
955
01:04:41,070 --> 01:04:46,064
Je lui dis "Quoi, tu es gay?",
il me dit "Non, je suis lesbienne"!
956
01:04:46,470 --> 01:04:47,744
Parfaitement.
957
01:04:47,990 --> 01:04:50,584
Qu'ai-je bien pu faire
en �tant enceinte?
958
01:04:50,750 --> 01:04:52,661
Du hula-hoop?
959
01:04:53,350 --> 01:04:54,988
Du saut � l'�lastique?
960
01:04:55,150 --> 01:04:56,424
En Rut pour la Gloire?
961
01:04:57,030 --> 01:04:58,463
Pr�s de la fontaine.
962
01:04:59,150 --> 01:05:00,185
Arr�te!
963
01:05:00,350 --> 01:05:01,624
Mais tu ne m'as pas jug�.
964
01:05:01,910 --> 01:05:04,265
Si, la nuit, quand j'�tais seule.
965
01:05:04,910 --> 01:05:07,140
Je t'ai jug�, je me suis jug�e.
966
01:05:07,430 --> 01:05:10,263
Et je me posais des questions,
967
01:05:10,430 --> 01:05:12,739
je ne comprenais pas...
968
01:05:12,910 --> 01:05:14,980
pourquoi il avait besoin de �a.
969
01:05:16,390 --> 01:05:17,584
Tu sais ce qui m'a soulag�e?
970
01:05:17,750 --> 01:05:19,024
Quoi?
971
01:05:19,630 --> 01:05:24,021
Les Jeux Olympiques.
Je les regardais � la t�l�,
972
01:05:24,190 --> 01:05:25,942
j'avais pas le moral.
973
01:05:26,110 --> 01:05:28,749
On voyait les parents
de ces filles dans l'eau...
974
01:05:28,910 --> 01:05:31,344
- La natation synchronis�e.
- Oui, c'est �a.
975
01:05:31,510 --> 01:05:33,705
Les parents pleuraient,
976
01:05:33,870 --> 01:05:35,861
agitaient des drapeaux.
977
01:05:36,030 --> 01:05:39,261
Je me suis dit:
s'ils sont fiers de leurs gosses
978
01:05:39,430 --> 01:05:42,627
parce qu'ils savent faire
le poirier sous l'eau,
979
01:05:43,030 --> 01:05:45,590
alors je peux �tre fi�re du mien!
980
01:05:50,750 --> 01:05:51,387
Encore une.
981
01:05:52,790 --> 01:05:53,506
On a besoin
982
01:05:53,670 --> 01:05:55,740
- D'�cran total?
- L�-bas.
983
01:05:55,910 --> 01:05:57,866
Merci, mon chou.
984
01:06:06,390 --> 01:06:07,505
Ca fait un bail.
985
01:06:09,310 --> 01:06:11,983
- Tu as l'air en forme.
- Merci, toi aussi.
986
01:06:12,150 --> 01:06:13,981
Quelqu'un a vu Darius?
Je l'ai perdu
987
01:06:14,150 --> 01:06:16,903
pr�s des Sado-Masos.
988
01:06:17,070 --> 01:06:19,026
Il y avait un type inqui�tant,
989
01:06:19,190 --> 01:06:22,421
avec un collier de chien,
un harnais et des bottes.
990
01:06:22,590 --> 01:06:25,229
Et tu sais quoi?
C'�tait mon tapissier.
991
01:06:25,790 --> 01:06:27,746
Je me fais percer les t�tons?
992
01:06:27,910 --> 01:06:30,344
J'ai vu un mec bal�ze, tout nu,
993
01:06:30,510 --> 01:06:33,468
avec juste un string
et deux anneaux en or, l�.
994
01:06:33,630 --> 01:06:35,143
Pour les essuie-mains.
995
01:06:35,310 --> 01:06:36,504
Vous �tes dans quel groupe?
996
01:06:36,670 --> 01:06:38,023
Les Homos qui Cherchent une Clope.
997
01:06:38,190 --> 01:06:40,829
Les D�corateurs Contre le SIDA.
998
01:06:40,990 --> 01:06:41,945
La lutte...
999
01:06:42,350 --> 01:06:43,339
avec classe.
1000
01:06:45,630 --> 01:06:46,585
Le pr� aux moutons.
1001
01:06:46,750 --> 01:06:48,547
Viens nous aider.
1002
01:06:48,710 --> 01:06:49,984
Je vous rejoins.
1003
01:06:50,630 --> 01:06:51,745
Allez!
1004
01:06:52,670 --> 01:06:53,989
Je m'en occupe, Steve.
1005
01:06:54,150 --> 01:06:55,265
Merci.
1006
01:06:55,430 --> 01:06:58,228
Je sais!
Je vais te mettre avec l'�lite...
1007
01:06:58,390 --> 01:06:59,948
Les stars du porno.
1008
01:07:00,470 --> 01:07:03,348
Non, je ne d�file pas.
1009
01:07:03,990 --> 01:07:06,299
Je prenais un raccourci
par le parc.
1010
01:07:06,710 --> 01:07:09,019
J'ai d� oublier
que c'�tait la Gay Pride.
1011
01:07:14,070 --> 01:07:17,665
J'esp�re que �a n'a rien � voir
avec moi.
1012
01:07:17,910 --> 01:07:19,741
Je sais, je t'ai men� la vie dure.
1013
01:07:19,910 --> 01:07:21,059
Mais non.
1014
01:07:21,230 --> 01:07:22,629
J'ai essay�.
1015
01:07:24,110 --> 01:07:26,670
Ca me fait plaisir de te voir.
1016
01:07:27,030 --> 01:07:28,861
Je ne dis pas �a pour t'enfoncer.
1017
01:07:29,950 --> 01:07:31,508
Dommage...
1018
01:07:39,150 --> 01:07:40,469
Je dois y aller.
1019
01:07:41,550 --> 01:07:43,700
J'ai rendez-vous.
1020
01:07:44,030 --> 01:07:45,349
Comment?
1021
01:07:47,830 --> 01:07:50,025
Mon sous-locataire, j'esp�re.
1022
01:07:50,950 --> 01:07:53,384
Tu d�m�nages?
O� �a?
1023
01:07:54,070 --> 01:07:56,459
- J'aurais d� me taire.
- Non, allez.
1024
01:07:58,830 --> 01:08:00,582
Je rentre dans le Wisconsin.
1025
01:08:03,190 --> 01:08:05,499
Pour un long moment. J'y vais.
1026
01:08:05,670 --> 01:08:07,103
Attends une minute!
1027
01:08:07,430 --> 01:08:11,218
C'est une bonne id�e.
Pas d'alarmes de voiture, l�-bas.
1028
01:08:11,390 --> 01:08:13,108
Et pas de parades.
1029
01:08:14,710 --> 01:08:16,302
Et Sterling?
1030
01:08:16,550 --> 01:08:17,744
Et Darius?
1031
01:08:20,550 --> 01:08:23,781
Qu'est-ce que tu vas foutre
dans le Wisconsin?
1032
01:08:25,270 --> 01:08:26,419
Vivre!
1033
01:08:27,150 --> 01:08:28,981
Respirer! Me cacher!
1034
01:08:29,990 --> 01:08:32,140
Jusqu'� ce que ce soit fini!
1035
01:08:32,830 --> 01:08:34,707
Quoi �a?
1036
01:08:35,110 --> 01:08:36,429
Le SIDA?
1037
01:08:37,110 --> 01:08:38,589
Ou ta vie?
1038
01:08:40,910 --> 01:08:41,979
L'un ou l'autre.
1039
01:08:46,190 --> 01:08:48,101
Ravi de t'avoir connu.
1040
01:08:48,550 --> 01:08:50,541
Exp�rience enrichissante.
1041
01:08:51,910 --> 01:08:54,265
Je reviendrai.
Un jour, qui sait?
1042
01:08:55,670 --> 01:08:58,025
Voil� la diff�rence
entre toi et moi.
1043
01:08:58,190 --> 01:09:00,385
Dans ces mots, "un jour".
1044
01:09:00,550 --> 01:09:02,347
Un luxe dont je me passerais.
1045
01:09:04,270 --> 01:09:05,589
Ah, te voil�!
1046
01:09:08,030 --> 01:09:09,258
Sean,
1047
01:09:09,430 --> 01:09:10,180
voici Jeffrey.
1048
01:09:10,830 --> 01:09:11,660
Vraiment?
1049
01:09:11,950 --> 01:09:14,669
Finalement!
J'ai trop entendu parler de toi.
1050
01:09:15,910 --> 01:09:17,343
Vous �tes...?
1051
01:09:19,430 --> 01:09:22,422
- Depuis 2 mois.
- On s'est connus � l'organisation.
1052
01:09:25,670 --> 01:09:27,262
Viens.
1053
01:09:29,710 --> 01:09:31,666
Ici Chuck Farling, en direct
1054
01:09:31,830 --> 01:09:34,139
de l'imposante Gay Pride,
� Manhattan.
1055
01:09:34,310 --> 01:09:36,266
Les homosexuels ont leur jour,
1056
01:09:36,430 --> 01:09:39,979
et je suis ici entour� par eux.
Vous �tes homos?
1057
01:09:40,150 --> 01:09:42,186
Oui, nous le sommes.
1058
01:09:44,590 --> 01:09:48,549
J'adore ton �mission!
T'es trop mignon!
1059
01:09:49,550 --> 01:09:51,541
On y est, on en est,
1060
01:09:51,710 --> 01:09:53,507
et on passe � la t�l�!
1061
01:09:54,150 --> 01:09:56,744
On dirait des vrais, c'est fou!
1062
01:09:57,070 --> 01:09:58,628
Voici un habitu�.
1063
01:09:58,790 --> 01:10:02,339
Il pourrait �tre votre fils, votre
fr�re, votre voisin. Votre nom?
1064
01:10:04,230 --> 01:10:06,619
Et comment f�tez-vous ce jour?
1065
01:10:07,390 --> 01:10:08,869
Je cours.
1066
01:10:09,270 --> 01:10:10,828
Quel provocateur!
1067
01:10:12,470 --> 01:10:14,779
Voici une m�re et sa fille,
on dirait...
1068
01:10:14,950 --> 01:10:16,463
- C'est exact.
- Tu parles!
1069
01:10:16,630 --> 01:10:20,020
Et vous faites
quelque chose de sp�cial?
1070
01:10:20,190 --> 01:10:24,069
On va d�filer en mondovision.
1071
01:10:24,230 --> 01:10:28,189
Car on est fi�res
d'�tre ce qu'on est!
1072
01:10:28,350 --> 01:10:30,147
Et apr�s la parade?
1073
01:10:30,310 --> 01:10:32,460
Angelique va se faire enlever
le p�nis.
1074
01:10:32,630 --> 01:10:34,507
Adieu zigounette!
1075
01:11:28,390 --> 01:11:30,108
Comment il va?
1076
01:11:30,590 --> 01:11:32,023
C'est stable.
1077
01:11:33,270 --> 01:11:35,386
- Je peux le voir?
- Non.
1078
01:11:37,470 --> 01:11:41,349
Il ne te reconna�trait pas. Il ne
parle pas. Il est dans le coma.
1079
01:11:44,670 --> 01:11:46,740
Tu as besoin de quelque chose?
1080
01:11:47,070 --> 01:11:48,423
Non, �a va aller.
1081
01:11:56,630 --> 01:11:58,063
O� �tais-tu?
1082
01:11:58,950 --> 01:12:02,067
Au boulot. Mon dernier.
1083
01:12:02,230 --> 01:12:04,698
Le Hilton. Un pince-fesses.
1084
01:12:07,190 --> 01:12:08,908
Sa m�re est l�?
1085
01:12:09,110 --> 01:12:11,863
Non, elle se repose chez nous.
1086
01:12:14,150 --> 01:12:16,300
Il ne reconna�t plus personne.
1087
01:12:17,270 --> 01:12:20,307
- Va savoir.
- Je t'assure. Il est mort.
1088
01:12:22,110 --> 01:12:23,304
Quoi?
1089
01:12:24,670 --> 01:12:26,308
Il y a une demi-heure.
1090
01:12:29,550 --> 01:12:31,700
C'est la premi�re fois
que je le dis.
1091
01:12:32,230 --> 01:12:33,743
A voix haute.
1092
01:12:35,830 --> 01:12:37,741
H�morragie c�r�brale.
1093
01:12:38,790 --> 01:12:40,860
Ca l'a foudroy�.
1094
01:12:41,950 --> 01:12:43,622
Va comprendre le cerveau.
1095
01:12:44,990 --> 01:12:48,426
Il y a 3 semaines,
il d�filait sur la 5e Avenue.
1096
01:12:50,910 --> 01:12:52,229
Avec moi.
1097
01:12:54,030 --> 01:12:55,349
Suivez-moi.
1098
01:13:02,430 --> 01:13:03,829
Je suis d�sol�.
1099
01:13:03,990 --> 01:13:05,389
Tu es quoi?
1100
01:13:06,190 --> 01:13:09,580
Tu es d�sol�?
Merci. Merci beaucoup.
1101
01:13:10,030 --> 01:13:12,100
Darius est mort.
1102
01:13:14,030 --> 01:13:16,590
Vous tous...
Je suis d�sol�, aussi.
1103
01:13:23,230 --> 01:13:24,629
Je suis d�sol�.
1104
01:13:27,990 --> 01:13:30,629
Je peux faire quelque chose?
1105
01:13:32,470 --> 01:13:34,267
Je n'ai pas suffi.
1106
01:13:34,870 --> 01:13:37,748
Je n'�tais pas assez important.
Je n'ai pas su...
1107
01:13:38,270 --> 01:13:39,908
vaincre la maladie.
1108
01:13:41,030 --> 01:13:43,339
Je n'ai pas su
la tenir � distance.
1109
01:13:43,510 --> 01:13:45,660
Je n'ai pas su le prot�ger,
1110
01:13:45,830 --> 01:13:49,106
avec de la soie,
des pompons, des catogans.
1111
01:13:50,870 --> 01:13:52,747
Le style a ses limites.
1112
01:13:54,070 --> 01:13:57,107
Tu aimais Darius et il t'aimait.
1113
01:13:57,310 --> 01:13:58,948
Comment peux-tu?
1114
01:13:59,110 --> 01:14:03,342
Je perds peut-�tre la raison,
mais...
1115
01:14:08,030 --> 01:14:09,702
Non... c'est pas vrai.
1116
01:14:10,270 --> 01:14:11,749
Je ne te d�teste pas.
1117
01:14:13,390 --> 01:14:15,221
Tu me d�testes?
1118
01:14:23,630 --> 01:14:26,702
Tu devrais peut-�tre partir,
maintenant.
1119
01:14:28,990 --> 01:14:31,265
Laisse-moi t'aider.
Que puis-je faire?
1120
01:14:31,430 --> 01:14:33,739
Ce que tu peux faire?
Rien! Tu pars.
1121
01:14:33,910 --> 01:14:37,027
Tu pars...
pour un endroit insens�.
1122
01:14:38,310 --> 01:14:39,459
Je suis d�sol�.
1123
01:14:53,510 --> 01:14:55,341
Je peux rester.
Quelques jours.
1124
01:14:57,550 --> 01:14:59,780
Je t'en prie, pars.
1125
01:15:01,190 --> 01:15:03,306
Tu n'as rien � voir
avec tout �a.
1126
01:15:03,870 --> 01:15:06,179
Ca n'a rien � voir avec toi.
1127
01:15:12,750 --> 01:15:14,308
Un jour, Darius a dit
1128
01:15:14,470 --> 01:15:17,348
que tu �tais l'�tre
le plus triste qu'il connaissait.
1129
01:15:21,830 --> 01:15:23,309
Pourquoi il a dit �a?
1130
01:15:24,270 --> 01:15:25,908
Parce qu'il �tait malade.
1131
01:15:26,390 --> 01:15:28,620
Une maladie mortelle.
1132
01:15:29,310 --> 01:15:31,585
Et il �tait mille fois
plus joyeux que toi.
1133
01:15:32,350 --> 01:15:34,625
Tu aimais Darius.
1134
01:15:35,070 --> 01:15:38,267
Regarde-toi.
Tu veux que �a m'arrive?
1135
01:15:38,630 --> 01:15:39,779
Avec Steve?
1136
01:15:41,230 --> 01:15:42,549
Oui.
1137
01:15:48,550 --> 01:15:50,029
Devine.
1138
01:15:50,550 --> 01:15:53,781
C'est le couloir de lumi�re
qu'on aper�oit avant la mort,
1139
01:15:53,950 --> 01:15:56,100
o� les proches disparus
se retrouvent.
1140
01:16:05,990 --> 01:16:07,503
Qu'es-tu?
1141
01:16:08,230 --> 01:16:11,905
Une hallucination culpabilisatrice?
1142
01:16:12,190 --> 01:16:13,418
Pourquoi tu es revenu?
1143
01:16:13,750 --> 01:16:18,028
Pour te voir. Tu as d� arriver
quand j'�tais dans le coma.
1144
01:16:18,470 --> 01:16:21,268
Mon chaton, c'est moi,
1145
01:16:21,550 --> 01:16:22,699
Tante Phyllis!
1146
01:16:22,870 --> 01:16:23,985
Et oncle Barney!
1147
01:16:24,150 --> 01:16:25,663
Et cousin Gary.
1148
01:16:25,830 --> 01:16:29,345
Tu vas adorer!
Tu es superbe!
1149
01:16:31,030 --> 01:16:32,509
Tu m'as apport� un truc?
1150
01:16:36,070 --> 01:16:37,059
Des fleurs!
1151
01:16:37,230 --> 01:16:38,379
O� �a?
1152
01:16:38,830 --> 01:16:40,149
J'�tais press�.
1153
01:16:41,070 --> 01:16:44,221
Regarde qui est l�... Mamie Rose.
1154
01:16:44,390 --> 01:16:46,381
Tu es mari�?
1155
01:16:47,430 --> 01:16:49,625
Je suis mort. Pas toi.
1156
01:16:50,550 --> 01:16:52,268
- Je sais.
- Ah oui?
1157
01:16:52,430 --> 01:16:53,579
Prouve-le.
1158
01:16:54,950 --> 01:16:56,178
Comment �a?
1159
01:16:56,870 --> 01:16:58,508
Va danser!
1160
01:16:58,670 --> 01:17:00,501
- Au spectacle!
- Bouge-toi!
1161
01:17:00,670 --> 01:17:01,898
Sors!
1162
01:17:02,390 --> 01:17:05,268
Tu dois ha���r le SIDA.
Pas la vie.
1163
01:17:06,350 --> 01:17:07,829
Mais comment?
1164
01:17:08,870 --> 01:17:11,145
Pense au SIDA comme �...
1165
01:17:11,910 --> 01:17:13,980
l'invit� qui refuse de partir.
1166
01:17:14,270 --> 01:17:16,067
Celui qu'on d�teste tous.
1167
01:17:17,310 --> 01:17:19,266
Mais souviens-toi d'une chose...
1168
01:17:19,750 --> 01:17:20,500
Quoi?
1169
01:17:22,030 --> 01:17:24,066
On m�ne la danse!
1170
01:17:29,630 --> 01:17:31,860
Chaton, ils attendent.
1171
01:17:33,150 --> 01:17:34,299
Attends!
1172
01:17:35,630 --> 01:17:38,098
Tu n'as rien d'autre
� me dire?
1173
01:17:40,710 --> 01:17:42,701
Sois gentil avec Sterling.
1174
01:18:21,870 --> 01:18:23,019
Steve?
1175
01:18:24,510 --> 01:18:25,863
Tu es l�?
1176
01:18:26,110 --> 01:18:28,146
Tu filtres tes appels?
1177
01:18:28,790 --> 01:18:30,587
C'est Jeffrey.
1178
01:18:31,150 --> 01:18:32,139
Finalement,
1179
01:18:32,310 --> 01:18:33,902
je ne suis ni dans le Wisconsin,
1180
01:18:34,070 --> 01:18:35,344
ni un con fini.
1181
01:18:35,670 --> 01:18:37,069
Il faut que je te voie...
1182
01:18:37,230 --> 01:18:38,424
Il y a urgence.
1183
01:18:39,350 --> 01:18:40,419
10h. Ce soir.
1184
01:18:40,590 --> 01:18:42,387
A l'Essex House.
1185
01:18:53,310 --> 01:18:54,459
Quoi?
1186
01:18:55,830 --> 01:18:59,266
Alors?
Tu disais que c'�tait important!
1187
01:19:05,150 --> 01:19:06,503
Table pour deux.
1188
01:19:06,670 --> 01:19:08,069
Pardon?
1189
01:19:10,550 --> 01:19:12,381
On avait rendez-vous, non?
1190
01:19:15,590 --> 01:19:17,148
Oh, mon Dieu!
1191
01:19:19,230 --> 01:19:21,221
J'�tais pas s�r que tu viennes,
1192
01:19:21,390 --> 01:19:24,462
que John te laisse venir.
1193
01:19:25,510 --> 01:19:27,228
- Sean.
- Jette-le.
1194
01:19:27,390 --> 01:19:29,221
- Quoi?
- Casse avec lui.
1195
01:19:29,390 --> 01:19:31,267
Sois salope.
1196
01:19:31,430 --> 01:19:33,261
C'est un peu tard!
1197
01:19:33,590 --> 01:19:34,705
Pourquoi?
1198
01:19:35,710 --> 01:19:37,462
Il m'a jet�.
1199
01:19:37,630 --> 01:19:39,188
Il a fait �a? Vraiment?
1200
01:19:39,350 --> 01:19:41,944
Il n'encaissait pas. La baise.
1201
01:19:42,110 --> 01:19:43,862
Ca l'�puisait. Il a 22 ans.
1202
01:19:44,030 --> 01:19:46,180
- T'�tais remont�?
- Bien s�r!
1203
01:19:47,030 --> 01:19:48,986
Totalement remont�?
1204
01:19:51,950 --> 01:19:53,906
Si je te le demande,
1205
01:19:54,510 --> 01:19:56,307
pourrions-nous baiser?
1206
01:19:56,470 --> 01:20:00,827
Sans risque? Peu importe,
mais du sexe... Ce soir?
1207
01:20:01,910 --> 01:20:03,025
Pardon?
1208
01:20:05,030 --> 01:20:06,907
T'es vraiment incroyable.
1209
01:20:12,670 --> 01:20:14,547
C'est quoi, tout �a?
1210
01:20:15,830 --> 01:20:17,821
Tu crois que c'est aussi simple?
1211
01:20:17,990 --> 01:20:21,380
Un message,
un smoking de location...
1212
01:20:22,710 --> 01:20:25,019
Je suis toujours s�ropositif.
1213
01:20:25,430 --> 01:20:26,579
Et alors?
1214
01:20:30,470 --> 01:20:33,303
Alors, �a ne part pas!
1215
01:20:34,230 --> 01:20:35,743
Ca ne fait qu'empirer!
1216
01:20:35,910 --> 01:20:37,229
Je sais.
1217
01:20:38,230 --> 01:20:39,629
Ne fais pas �a.
1218
01:20:39,910 --> 01:20:40,865
Connard!
1219
01:20:41,470 --> 01:20:44,906
Fais pas semblant.
Je ne serai pas ta bonne action.
1220
01:20:45,110 --> 01:20:47,066
Mais non. Je suis trop �go���ste.
1221
01:20:47,230 --> 01:20:49,619
- Je ne veux pas d'un Ruban.
- Sympa!
1222
01:20:49,790 --> 01:20:51,542
Je te veux, toi.
1223
01:20:54,270 --> 01:20:56,340
Admettons qu'on baise.
1224
01:20:57,830 --> 01:20:59,627
Admettons qu'on aime �a.
1225
01:20:59,950 --> 01:21:02,942
Et demain,
tu t'envoles pour le Wisconsin.
1226
01:21:03,110 --> 01:21:04,543
- Jamais!
- Et pourquoi?
1227
01:21:04,710 --> 01:21:06,382
Parce que...
1228
01:21:08,950 --> 01:21:10,508
je suis homosexuel.
1229
01:21:11,590 --> 01:21:15,947
Je suis un citadin.
Pas un spectateur innocent.
1230
01:21:16,350 --> 01:21:17,783
Plus maintenant.
1231
01:21:29,950 --> 01:21:31,429
Alors...
1232
01:21:36,150 --> 01:21:38,141
T'en meurs d'envie?
1233
01:21:42,230 --> 01:21:43,060
A ton avis?
1234
01:21:45,070 --> 01:21:47,823
Mon salaud,
t'en as envie, maintenant.
1235
01:21:47,990 --> 01:21:51,460
Soudain, c'est mon tour
de devenir Jeffrey.
1236
01:21:51,630 --> 01:21:53,109
Va te faire mettre.
1237
01:21:53,270 --> 01:21:54,339
Peut-�tre.
1238
01:21:57,430 --> 01:21:58,579
Peut-�tre?
1239
01:21:59,150 --> 01:22:02,506
Tu devrais
me faire la cour, d'abord.
1240
01:22:02,670 --> 01:22:06,265
D�ner. Peut-�tre danser.
1241
01:22:06,950 --> 01:22:10,909
Puis une nuit d'amour
incroyablement torride...
1242
01:22:11,070 --> 01:22:12,389
Pas encore.
1243
01:22:13,670 --> 01:22:14,864
Qu'est-ce que tu veux?
1244
01:22:16,630 --> 01:22:17,858
Des bijoux.
1245
01:22:38,830 --> 01:22:40,468
Avant tout, Steve,
1246
01:22:42,710 --> 01:22:44,940
il faut me faire une promesse.
1247
01:22:49,590 --> 01:22:50,705
Quoi?
1248
01:22:51,910 --> 01:22:53,628
Promets-moi...
1249
01:22:54,470 --> 01:22:56,222
de ne pas tomber malade.
1250
01:22:59,710 --> 01:23:00,859
Ca marche.
1251
01:23:02,990 --> 01:23:04,867
Et de ne pas
1252
01:23:05,070 --> 01:23:05,786
mourir.
1253
01:23:08,430 --> 01:23:09,704
Jamais.
1254
01:23:13,950 --> 01:23:15,269
Menteur.
1255
01:23:24,470 --> 01:23:27,428
A quoi �a rime?
1256
01:23:30,510 --> 01:23:33,183
Qu'est-ce que tu veux?
Donne-moi une bonne raison.
1257
01:23:33,350 --> 01:23:35,500
Une bonne raison de poursuivre.
1258
01:23:35,670 --> 01:23:37,706
- Tu veux une bonne raison?
- Oui.
1259
01:23:46,790 --> 01:23:48,303
Je te d�fie.
84431
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.