All language subtitles for I.Saw.What.You.Did.1988.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX].spa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,242 --> 00:00:08,701 �Qu� diablos es esto? 2 00:00:14,053 --> 00:00:15,781 �Sab�as de esto? 3 00:00:16,790 --> 00:00:19,029 Mike, estoy hablando contigo. 4 00:00:27,651 --> 00:00:30,218 - �D�nde est� Lancer? - No s�, jefe. 5 00:00:34,006 --> 00:00:36,949 - Mike, �eres amigo de este tipo? - S�. 6 00:00:37,868 --> 00:00:41,206 - ��ntimo? - Bastante. 7 00:00:42,134 --> 00:00:46,019 - �No es un enfermo? - Es un tipo dulce y amable. 8 00:00:47,135 --> 00:00:49,636 No s� de d�nde viene esto. 9 00:00:51,390 --> 00:00:53,221 Est� despedido. 10 00:00:53,426 --> 00:00:55,330 Tr�eme a Lancer. 11 00:00:55,530 --> 00:00:59,503 Sid, le va a pedir matrimonio a su novia. 12 00:00:59,794 --> 00:01:04,056 �S�? Tal vez, yo le arruine su velada. 13 00:01:04,296 --> 00:01:06,262 Ella no deber�a casarse con �l. 14 00:01:06,462 --> 00:01:11,129 Sid, �puedes esperar? Al menos, d�jame que se lo diga yo. 15 00:01:33,064 --> 00:01:37,124 VI LO QUE HICISTE 16 00:02:17,051 --> 00:02:21,065 - Hola. �Te molesto? - No. 17 00:02:22,546 --> 00:02:25,459 No, entra. Iba a tomar el t�. 18 00:02:27,163 --> 00:02:30,100 - �Quieres uno? - Claro. 19 00:02:32,740 --> 00:02:34,004 �Y bien? 20 00:02:36,224 --> 00:02:39,477 Mira, esto podr�a hab�rtelo dicho Sid. 21 00:02:39,677 --> 00:02:42,709 As� que, por muy mal que suene, pudo haber sido peor. 22 00:02:44,917 --> 00:02:46,752 Lo odi�. 23 00:02:56,796 --> 00:03:00,220 Adrian, �qu� te pasa? 24 00:03:09,528 --> 00:03:12,770 Holder intenta hacer varias llamadas durante la novela, 25 00:03:12,970 --> 00:03:14,971 pero completa unas pocas. 26 00:03:15,462 --> 00:03:19,953 �Qu� creen que quiere de Sally, cuando finalmente la llama? 27 00:03:22,109 --> 00:03:23,994 �Srta. Harris? 28 00:03:30,970 --> 00:03:32,209 �Srta. Harris! 29 00:03:33,371 --> 00:03:34,477 Buen d�a. 30 00:03:34,709 --> 00:03:38,827 Es de tarde. Tengo buenas noticias para usted. 31 00:03:39,123 --> 00:03:43,356 Usted no ronca. Sopla como una ballena. 32 00:03:44,948 --> 00:03:48,834 Cielos, Sr. Marley. Me siento malamente por dormir en su clase. 33 00:03:49,034 --> 00:03:54,239 "Mal", Srta. Harris, no "malamente". �Sabes por qu�? 34 00:03:56,825 --> 00:03:58,418 �Srta. Fielding? 35 00:04:00,382 --> 00:04:05,184 Porque, en este caso, "sentir" es un verbo conectivo 36 00:04:05,433 --> 00:04:09,082 y los verbos conectivos son modificados por adjetivos, no adverbios. 37 00:04:09,670 --> 00:04:14,408 Es usted un honor para nuestra escuela, 38 00:04:14,814 --> 00:04:19,222 pero cuando brilla, expone la estupidez de los otros estudiantes, 39 00:04:19,422 --> 00:04:22,470 como una luz, al otro lado de la bah�a. 40 00:04:22,670 --> 00:04:27,409 Un sutil recordatorio de nuestra propia mediocridad. 41 00:04:39,298 --> 00:04:41,219 - Llego tarde. - �Esta noche? 42 00:04:42,139 --> 00:04:46,547 - No puedo esta noche. - �No te deja tu mam�? 43 00:04:49,213 --> 00:04:51,160 Paso por ti despu�s de clase. 44 00:05:12,814 --> 00:05:17,533 Lisa, �te gustar�a cenar conmigo esta noche? 45 00:05:22,930 --> 00:05:24,876 �Y bien? 46 00:05:26,311 --> 00:05:28,952 �Me invitaste a cenar? 47 00:05:29,152 --> 00:05:33,001 Mi pap� no estar� en casa. Si no est�s ocupada... 48 00:05:34,028 --> 00:05:35,645 Estoy ocupada. 49 00:05:36,561 --> 00:05:38,413 En otra ocasi�n. 50 00:05:58,545 --> 00:06:02,862 No me llevo bien con los padres, pero como tu padre no estar�... 51 00:06:03,062 --> 00:06:05,649 - Voy a ir. - �S�? 52 00:06:06,324 --> 00:06:08,030 Otra vez tarde, Lisa. 53 00:06:08,230 --> 00:06:10,233 Conoces las reglas. 54 00:06:15,061 --> 00:06:17,648 - �Ahora? - Ahora, Lisa. 55 00:06:21,479 --> 00:06:24,283 Vas hacia el oeste, desde Mulholland, hasta Skyler Road. 56 00:06:24,483 --> 00:06:28,483 Doblas a la derecha y sigues 4 kil�metros. Luego, doblas a la izquierda. 57 00:06:28,683 --> 00:06:32,247 Es la primera casa a la izquierda. No te puedes equivocar. 58 00:06:32,447 --> 00:06:34,729 �Vaya! Est� en medio de la nada. 59 00:06:36,222 --> 00:06:40,047 �Tu recuperaci�n repentina tendr� que ver con que te quedar�s sola por la noche? 60 00:06:40,247 --> 00:06:44,034 �No puede una mejorar sin que la acusen de algo? 61 00:06:44,234 --> 00:06:46,838 - Abre la boca. - �Pero estoy mejor! 62 00:06:49,261 --> 00:06:53,396 - �Tienes el n�mero de tel�fono? - S�, est� en mi bolso. 63 00:06:53,721 --> 00:06:55,180 No estar� mucho tiempo fuera. 64 00:06:55,380 --> 00:06:57,702 Tengo dos o tres reuniones. Volver� ma�ana por la tarde. 65 00:06:57,902 --> 00:06:59,714 - �Quieres ir al cine? - Claro. 66 00:06:59,914 --> 00:07:01,422 Divi�rtete, pap�. 67 00:07:02,053 --> 00:07:04,542 - Te extra�aremos. - Yo tambien, cari�o. 68 00:07:06,803 --> 00:07:08,458 Voy a llamar todo el tiempo. 69 00:07:08,658 --> 00:07:11,432 Deja de preocuparte. Nos dejaste solas muchas veces. 70 00:07:11,632 --> 00:07:13,016 No sin un ama de llaves. 71 00:07:13,216 --> 00:07:16,769 Ya estoy grande. Adem�s, es s�lo por una noche. 72 00:07:18,490 --> 00:07:20,556 Divi�rtete y buena suerte. 73 00:07:20,756 --> 00:07:24,705 Me quieres, no me olvides. 74 00:07:33,143 --> 00:07:34,613 �Vamos, Meredith! 75 00:08:40,267 --> 00:08:41,863 Hola, Robin. 76 00:08:45,352 --> 00:08:47,054 Estoy genial. 77 00:08:51,517 --> 00:08:53,016 �Y t�? 78 00:08:57,546 --> 00:09:01,518 Robin, te estaba preparando la cena, tenemos una cita. 79 00:09:06,605 --> 00:09:08,740 No fue cancelada. 80 00:09:12,596 --> 00:09:15,361 Puede esperar. �Qu� tal un trago? 81 00:09:20,770 --> 00:09:23,786 Robin, ir� a buscarte. Estate lista. 82 00:10:29,361 --> 00:10:30,832 Hola, Lisa. 83 00:10:31,172 --> 00:10:35,406 Arriba, abajo. Sigue as�. Eso es, chica. 84 00:10:35,854 --> 00:10:38,050 - Hola. �Eres Kim? - S�. 85 00:10:38,442 --> 00:10:39,483 - Hola. - Hola. 86 00:10:39,650 --> 00:10:42,721 Lisa me dijo que estar�n solas. 87 00:10:43,123 --> 00:10:45,847 Si lo hubiera sabido, no la habr�a dejado venir. 88 00:10:46,047 --> 00:10:48,428 Est�n en el medio de la nada. 89 00:10:55,394 --> 00:10:57,003 Ella es Meredith. 90 00:10:58,103 --> 00:11:00,928 Al menos, estar�n a salvo. 91 00:11:02,561 --> 00:11:04,699 Vendr� a las 11:30. 92 00:11:04,949 --> 00:11:06,782 �Eso es muy temprano, mam�! 93 00:11:07,199 --> 00:11:10,882 - �11:30! Adi�s. - Adi�s. 94 00:11:14,469 --> 00:11:16,924 �Me encanta que conf�en en m�! 95 00:11:17,146 --> 00:11:19,306 �Qu� hay para cenar? 96 00:11:32,731 --> 00:11:35,549 Le di tu tel�fono a mi novio. 97 00:11:35,749 --> 00:11:38,738 - Espero que no te moleste. - �Tienes novio? 98 00:11:38,938 --> 00:11:40,159 Claro. 99 00:11:40,542 --> 00:11:43,289 Kim, la santa, nunca tuvo novio. 100 00:11:43,489 --> 00:11:45,701 Julia, �no es hora de "Plaza S�samo"? 101 00:11:50,778 --> 00:11:53,858 Es que nunca fui a la escuela con los chicos. 102 00:11:55,162 --> 00:12:00,082 Tienes que conseguirte una vida, Kim. Est�s en California ahora. 103 00:12:02,009 --> 00:12:05,193 Olvida la cena. Estoy a dieta 104 00:12:05,393 --> 00:12:08,187 �Qu� hay para hacer por aqu�? 105 00:12:20,482 --> 00:12:24,769 - �Qu� pasa, Adrian? - Perd� mi trabajo. 106 00:12:26,610 --> 00:12:28,657 Lo siento. 107 00:12:39,328 --> 00:12:41,906 Bebamos por nuestra salud. 108 00:12:42,630 --> 00:12:45,061 Te amo, Robin. 109 00:12:47,736 --> 00:12:51,736 Tenemos que hablar, Adrian. 110 00:12:52,111 --> 00:12:53,612 �Espera! 111 00:13:01,220 --> 00:13:03,172 �No es hermoso? 112 00:13:04,362 --> 00:13:05,985 Es hermoso. 113 00:13:06,734 --> 00:13:08,839 - Toma. - No, est� bien. 114 00:13:09,039 --> 00:13:11,236 - �Qu� est�s haciendo? - Por favor, Adrian... 115 00:13:11,436 --> 00:13:13,941 No lo quiero, gracias. 116 00:13:16,740 --> 00:13:18,837 �Y si tu padre me adoptara? 117 00:13:19,061 --> 00:13:22,546 Quiz�s �l te deje conducirlo en alg�n momento. 118 00:13:23,003 --> 00:13:25,862 - �Te deja conducirlo? - Por el barrio. 119 00:13:30,267 --> 00:13:32,433 Eso estar�a genial. 120 00:13:36,509 --> 00:13:40,141 �Qu� m�s hay para hacer por aqu�? 121 00:13:42,340 --> 00:13:48,018 A�n no pusieron televisi�n por cable. Podr�amos escuchar discos. 122 00:13:53,128 --> 00:13:55,001 �Quieres fumar marihuana? 123 00:13:57,723 --> 00:14:00,552 Lo has hecho alguna vez, �no? 124 00:14:06,285 --> 00:14:09,816 - �Casi me muero! - El viento. 125 00:14:14,087 --> 00:14:18,834 - Tengo que usar el tel�fono. - Claro. 126 00:14:24,815 --> 00:14:28,236 La puerta se atasc�. Necesito ayuda. 127 00:14:28,440 --> 00:14:30,843 �Y si estuvieras aqu� sola? 128 00:14:34,952 --> 00:14:39,204 - �Quieres comprar mangos? - No, gracias. 129 00:14:40,098 --> 00:14:43,971 Kim, �por qu� no llamas a tu pap� y a tus hermanos? 130 00:14:51,191 --> 00:14:55,426 Soy Randy. Vendo frutas y verduras. 131 00:14:55,626 --> 00:14:57,605 Vivo cerca de la carretera. 132 00:14:57,805 --> 00:15:03,274 - �Quieres comprar algo? - No, gracias. Disculpe. 133 00:15:04,461 --> 00:15:05,802 Permiso. 134 00:15:07,801 --> 00:15:09,968 Vamos, Meredith. 135 00:15:18,550 --> 00:15:20,929 �Por qu� sigues ah�? 136 00:15:23,115 --> 00:15:27,361 - Deber�as estar aqu� ahora. - Estoy yendo. 137 00:15:27,583 --> 00:15:29,456 �Date prisa! 138 00:15:33,204 --> 00:15:35,036 Tengo una idea. 139 00:15:37,345 --> 00:15:39,300 Dame un n�mero, cualquiera. 140 00:15:39,562 --> 00:15:40,801 �Julia! 141 00:15:41,500 --> 00:15:45,012 555-4387. 142 00:15:47,649 --> 00:15:49,939 El tel�fono tiene un altavoz. 143 00:15:53,866 --> 00:15:58,502 - Hola. - Hola, �est� mi padre all�? 144 00:15:58,702 --> 00:15:59,943 �Quien habla? 145 00:16:00,143 --> 00:16:04,701 Mi pap� dijo que me recoger�a despu�s del cine y no est� aqu�. 146 00:16:05,876 --> 00:16:08,074 Cari�o, llamaste al n�mero equivocado. 147 00:16:08,274 --> 00:16:13,456 Pero no tengo m�s dinero y los otros ni�os ya se han ido. 148 00:16:13,879 --> 00:16:17,678 Dime el n�mero que est�s marcando y yo llamar�. 149 00:16:17,878 --> 00:16:22,750 Es 555-1637. 150 00:16:24,183 --> 00:16:25,977 Muchas gracias. 151 00:16:29,206 --> 00:16:31,522 Muy creativo. Ahora es mi turno. 152 00:16:33,641 --> 00:16:37,351 Encuentra el n�mero de un hombre. Que no sea Smith o Jones. 153 00:16:50,286 --> 00:16:55,767 Aqu� hay un... Lancer. Adrian Lancer. Suena... 154 00:16:55,967 --> 00:17:01,102 Sexy. Un hombre para ti, ni�a. 155 00:17:04,991 --> 00:17:06,708 Robin, te necesito desesperadamente. 156 00:17:06,908 --> 00:17:09,884 No quiero a alguien que me necesite desesperadamente. 157 00:17:10,084 --> 00:17:12,168 Necesito a alguien fuerte. 158 00:17:12,368 --> 00:17:14,472 - Puedo ser fuerte. - �En serio? 159 00:17:14,672 --> 00:17:17,518 M�rate, no eres fuerte. 160 00:17:17,718 --> 00:17:20,863 Robin, si yo s� que tu amor ser� m�o... 161 00:17:21,063 --> 00:17:23,329 - No estoy lista para esto. - No digas eso. 162 00:17:23,529 --> 00:17:24,584 - Es cierto. - �No! 163 00:17:24,784 --> 00:17:28,395 Es cierto. No te amo, �de acuerdo? 164 00:17:29,029 --> 00:17:33,205 No te amo, no te amo. No te amo, Adrian. No. 165 00:17:49,550 --> 00:17:52,694 Adrian, �quieres que yo atienda? 166 00:17:59,343 --> 00:18:00,397 �Hola? 167 00:18:02,366 --> 00:18:05,505 �Est� all� Adrian Lancer? 168 00:18:05,705 --> 00:18:09,478 Est� en la ducha. �Qui�n habla? 169 00:18:09,941 --> 00:18:15,456 En la ducha, �eh? Esto es muy importante. 170 00:18:16,315 --> 00:18:18,522 �Eres del estudio? 171 00:18:21,776 --> 00:18:24,222 S�, yo... 172 00:18:24,422 --> 00:18:26,329 Espera un segundo. 173 00:18:44,642 --> 00:18:48,548 Adrian, te llaman del estudio. 174 00:18:50,451 --> 00:18:52,839 Ella dice que es importante. 175 00:18:59,236 --> 00:19:02,167 - �Qu� es eso? - Es m�sica. 176 00:19:02,467 --> 00:19:05,730 - Cuelga. - No. �Escucha! 177 00:19:09,515 --> 00:19:11,109 Da miedo. 178 00:19:13,342 --> 00:19:16,810 Har� palomitas de ma�z. 179 00:19:26,674 --> 00:19:28,288 �Adrian! 180 00:19:37,884 --> 00:19:41,230 �Vamos, Adrian, abre la puerta! 181 00:19:59,848 --> 00:20:01,697 Necesitas ayuda. 182 00:20:14,495 --> 00:20:15,822 �Adrian? 183 00:20:52,626 --> 00:20:54,942 �Ayuda, Kim! 184 00:21:07,998 --> 00:21:10,039 �Qu� susto! 185 00:21:10,255 --> 00:21:13,977 - �Tus manos! - Estoy bien. Perd�n. 186 00:21:14,177 --> 00:21:16,969 - �Haremos una barbacoa? - Barbacoa de guantes de cocina. 187 00:21:17,188 --> 00:21:19,973 �Y si hacemos una barbacoa con tu cerebro? 188 00:21:23,406 --> 00:21:26,422 El tel�fono... la m�sica se detuvo. 189 00:21:28,248 --> 00:21:29,424 �Hola? 190 00:21:32,352 --> 00:21:33,612 �Hola? 191 00:21:48,639 --> 00:21:50,534 �Hay alguien ah�? 192 00:21:53,753 --> 00:21:58,058 �Ten�as a un hombre desnudo a tu alcance y colgaste? 193 00:21:59,426 --> 00:22:02,490 - Llamemos a otro. - S�. 194 00:22:09,490 --> 00:22:11,507 Llamemos a otro. 195 00:22:12,516 --> 00:22:15,094 �Saben qu�? Tengo un juego buen�simo. 196 00:22:15,294 --> 00:22:18,633 - �Cu�l? - "Vi lo que hiciste". 197 00:22:28,069 --> 00:22:29,406 �Hola? 198 00:22:29,981 --> 00:22:33,118 Vi lo que hiciste y s� qui�n eres. 199 00:22:33,483 --> 00:22:35,942 �Qu�? �C�mo? 200 00:22:36,142 --> 00:22:37,840 �Qui�n es, cari�o? 201 00:22:38,695 --> 00:22:43,006 Vi lo que hiciste y s� qui�n eres. 202 00:22:43,491 --> 00:22:45,735 Espero que lo hayas disfrutado. 203 00:22:49,994 --> 00:22:53,869 - �Sabes lo que estaban haciendo? - �Qu� estaban haciendo? 204 00:22:56,493 --> 00:22:58,585 �Qu� estaban haciendo? 205 00:23:15,577 --> 00:23:19,199 Vi lo que hiciste y s� qui�n eres. 206 00:23:19,460 --> 00:23:23,599 - �Ah, s�? �Qu� cosa? - T� sabes lo que yo s�. 207 00:23:24,434 --> 00:23:27,351 �Esto me va a costar dos d�lares? Porque si es as�... 208 00:23:27,551 --> 00:23:31,875 - No te decepcionar�s. - �C�mo eres t�? 209 00:23:32,075 --> 00:23:36,531 Tengo el pelo negro y grueso. Soy alta, de ojos verdes... 210 00:23:38,756 --> 00:23:40,818 �De qu� color son tus bragas? 211 00:23:51,580 --> 00:23:53,348 Tengo que usar el tel�fono. 212 00:23:54,084 --> 00:23:55,900 Julia, vamos arriba. 213 00:24:10,568 --> 00:24:12,210 - �Hola? - �Louis? 214 00:24:12,552 --> 00:24:14,040 �Eh, Harris! 215 00:24:15,066 --> 00:24:17,306 Se supon�a que estar�as aqu� hace una hora. 216 00:24:17,506 --> 00:24:19,276 �Estamos arruinados! 217 00:24:19,476 --> 00:24:22,055 - No lo creo. - Tienes que creerlo. 218 00:24:22,255 --> 00:24:25,919 - �Qu� hago ahora? - �Tu tarea? 219 00:25:45,084 --> 00:25:47,415 - �Ese es Boo! - �Y? 220 00:25:47,701 --> 00:25:51,133 - �Est� ladrando! - �Es un perro! 221 00:25:51,574 --> 00:25:53,911 Ve a ver si est� bien. 222 00:25:55,132 --> 00:25:58,086 - Debe ser un coyote. - �Podr�a com�rselo! 223 00:25:58,286 --> 00:26:02,482 - As� dejar�a de ladrar. - Si no vas t�, ir� yo. 224 00:26:04,893 --> 00:26:06,788 �No lo puedo creer! 225 00:26:07,898 --> 00:26:09,239 Bueno, bueno. 226 00:26:19,760 --> 00:26:20,997 �Sal de aqu�! 227 00:26:21,210 --> 00:26:22,421 �Sal de aqu�! 228 00:26:28,319 --> 00:26:30,804 �Sal de aqu�, maldito perro! 229 00:26:31,206 --> 00:26:34,787 �Boo! Ven aqu�, muchacho. 230 00:26:35,159 --> 00:26:37,162 �Por qu� no pod�a tener un gato? 231 00:26:43,366 --> 00:26:45,835 �Boo, nos vamos ahora! 232 00:26:54,397 --> 00:26:55,742 - �Vamos! - �Y Boo? 233 00:26:55,942 --> 00:26:58,185 - �Necesitamos un tel�fono! - �D�nde est� Boo? 234 00:27:29,442 --> 00:27:30,711 �Kim! 235 00:27:32,956 --> 00:27:33,959 �Kim? 236 00:27:35,026 --> 00:27:36,862 �Aqu�! 237 00:27:44,405 --> 00:27:46,437 �Ese hombre seguir� ah�? 238 00:27:46,637 --> 00:27:49,264 - �Qu� hombre? - Nadie. No te preocupes. 239 00:27:50,086 --> 00:27:55,370 Ese tipo tenebroso, con ese pelo largo y sin dientes. 240 00:27:55,914 --> 00:27:58,299 - �Ten�a dientes! - �Qu� hombre? 241 00:27:59,156 --> 00:28:01,531 El hombre de los mangos. 242 00:28:02,855 --> 00:28:06,054 - �Genial! Ahora tendr� pesadillas. - Lo siento. 243 00:28:12,454 --> 00:28:16,328 �Sabes lo que necesitas, Kim? Un novio. 244 00:28:18,650 --> 00:28:22,437 No conseguir�s a nadie con ese look de monja. 245 00:28:22,637 --> 00:28:24,252 No est� de moda. 246 00:28:24,452 --> 00:28:27,043 He usado uniforme toda mi vida. 247 00:28:27,243 --> 00:28:30,167 - Kim, �de qu� trabaja tu pap�? - Trabajaba para el Ministerio 248 00:28:30,367 --> 00:28:34,018 de Relaciones Exteriores y diversas embajadas de los Estados Unidos. 249 00:28:34,218 --> 00:28:37,400 Ahora es un consultor de negocios de Am�rica del Sur. 250 00:28:38,680 --> 00:28:42,484 Kimberly Fielding, eres una mujer pudiente. 251 00:28:42,684 --> 00:28:47,153 Viajaste por el mundo. Necesitas a alguien que te valore. 252 00:28:48,430 --> 00:28:50,540 Como un hombre mayor. 253 00:28:53,836 --> 00:28:57,307 Como el de la m�sica extra�a. �C�mo se llamaba? 254 00:28:59,611 --> 00:29:00,866 Adrian. 255 00:29:01,392 --> 00:29:05,400 Adrian no s� qu�. No recuerdo 256 00:29:06,777 --> 00:29:10,122 Adrian Lancer, �ves? 257 00:29:10,685 --> 00:29:13,152 Definitivamente, almas gemelas, chiquita. 258 00:29:23,701 --> 00:29:26,933 - �Qu� le digo? - S� t� misma. 259 00:30:00,993 --> 00:30:02,680 �Adrian, hola! 260 00:30:03,391 --> 00:30:04,982 Oye, �qu� diablos haces aqu�? 261 00:30:05,201 --> 00:30:08,341 �Qu� clase de recibimiento es ese? 262 00:30:08,657 --> 00:30:11,214 No pod�as haber llegado en un peor momento. 263 00:30:11,417 --> 00:30:14,088 Supongo. �Qu� te ha pasado? 264 00:30:14,388 --> 00:30:18,673 - �Qu� haces aqu�? - El contrato. �Recuerdas? 265 00:30:18,982 --> 00:30:20,594 �Liz no te llam�? 266 00:30:20,794 --> 00:30:24,949 - Pens� que era la pr�xima semana. - Bueno, se adelant�. 267 00:30:26,107 --> 00:30:27,589 No te molestar�. 268 00:30:27,954 --> 00:30:33,415 Steve, s� que eres mi hermano, pero no puedes venir cuando se te ocurre. 269 00:30:34,810 --> 00:30:37,925 - Pens� que me quer�as aqu�. - No es un hotel. 270 00:31:44,886 --> 00:31:46,450 �Quieres hablar? 271 00:31:50,369 --> 00:31:53,754 �Le pediste que se case contigo? 272 00:31:55,668 --> 00:31:58,097 Vi el anillo en la mesa. 273 00:31:58,297 --> 00:32:00,416 �Por qu� no te olvidas de eso? 274 00:32:01,791 --> 00:32:03,427 Bueno. 275 00:32:07,251 --> 00:32:10,073 Estoy cansado. 276 00:32:11,465 --> 00:32:15,634 �Puedo ducharme o es mucha molestia? 277 00:32:19,264 --> 00:32:21,685 �Eso es un s� o un no? 278 00:32:48,198 --> 00:32:52,402 Tienes que ponerte atractiva para Adrian. 279 00:32:58,981 --> 00:33:01,036 O alguien como �l. 280 00:33:03,927 --> 00:33:07,913 A los hombres mayores les gusta una mujer que luce... 281 00:33:08,213 --> 00:33:10,178 ...como una mujer. 282 00:33:20,804 --> 00:33:22,885 Hora de dormir, Julia. 283 00:33:23,812 --> 00:33:26,083 Llamemos a Adrian otra vez. 284 00:33:38,239 --> 00:33:39,703 Hola. 285 00:33:41,337 --> 00:33:43,788 Vi lo que hiciste y s� qui�n eres. 286 00:33:43,988 --> 00:33:45,170 �No, ahora no! 287 00:33:45,691 --> 00:33:47,393 �Qui�n habla? 288 00:33:49,501 --> 00:33:52,173 S� qui�n eres y vi lo que hiciste. 289 00:33:53,951 --> 00:33:55,877 �Pregunt� qui�n habla! 290 00:33:57,402 --> 00:34:00,748 Soy... Kim, Adrian. 291 00:34:01,187 --> 00:34:03,332 �Me conoces? 292 00:34:03,532 --> 00:34:05,091 S� qui�n eres... 293 00:34:06,356 --> 00:34:08,849 ...y me encanta la m�sica. 294 00:34:09,359 --> 00:34:10,807 �Escuchaste mi m�sica? 295 00:34:11,024 --> 00:34:13,735 - S�. - �Qu� quieres de m�? 296 00:34:14,373 --> 00:34:16,334 - Ya lo ver�s. - �Cu�ndo? 297 00:34:16,616 --> 00:34:19,458 No s�, pero ser� pronto. 298 00:34:20,017 --> 00:34:23,264 �Desde d�nde llamas? �Vives enfrente? 299 00:34:25,627 --> 00:34:27,219 Nunca te lo dir�. 300 00:34:29,521 --> 00:34:31,427 �Qu� quieres de m�? 301 00:34:33,227 --> 00:34:35,413 �Cari�o, �l te desea! 302 00:36:09,406 --> 00:36:14,025 �Adrian, est� bien! Todo est� bien. 303 00:36:18,259 --> 00:36:21,311 �Ag�galas, Steven! �Apaga las luces! 304 00:36:21,538 --> 00:36:24,316 - Est� bien, yo estoy aqu�. - �No! Apaga las luces. 305 00:36:24,516 --> 00:36:27,438 - Nos est�n mirando. - �Qui�n? 306 00:36:32,454 --> 00:36:37,120 - �Est�s bien? - S�. S�. 307 00:36:40,687 --> 00:36:43,345 - �Quieres que atienda? - �No! 308 00:36:45,100 --> 00:36:47,800 - �Seguro que est�s bien? - S�. 309 00:37:04,752 --> 00:37:06,059 �Kim? 310 00:37:08,996 --> 00:37:09,999 �Adrian? 311 00:37:10,471 --> 00:37:13,597 S�. �Te gusta mi m�sica? 312 00:37:14,643 --> 00:37:17,393 S�, me pareci� muy interesante. 313 00:37:17,593 --> 00:37:20,192 La escucho, �sabes? Alrededor m�o. 314 00:37:21,178 --> 00:37:23,306 Yo tambi�n, a veces... 315 00:37:23,506 --> 00:37:27,367 Encontr�monos, Kim. Donde t� quieras. 316 00:37:27,567 --> 00:37:30,223 - �Me quiere ver! - �S�! 317 00:37:30,423 --> 00:37:32,486 �No es eso lo que quer�as? 318 00:37:33,630 --> 00:37:35,716 No s�, te llamo despu�s. 319 00:37:36,016 --> 00:37:38,866 �Me la har�s dif�cil, Kim? 320 00:37:39,338 --> 00:37:40,994 �Qu� quieres decir? 321 00:37:41,194 --> 00:37:44,053 Har� lo que me pidas. 322 00:37:46,867 --> 00:37:48,970 Te llamo luego. 323 00:37:49,694 --> 00:37:52,378 �Kim! ��l te desea! 324 00:37:52,908 --> 00:37:56,146 No puedo creer que quiera conocerme. 325 00:37:56,524 --> 00:37:58,835 - Me pregunto c�mo ser�. - No te emociones. 326 00:37:59,035 --> 00:38:02,981 Los que tienen las mejores voces, tienen cara de perro y aliento de perro. 327 00:38:03,181 --> 00:38:06,167 S�, pero mi padre siempre me dec�a que lo m�s importante 328 00:38:06,367 --> 00:38:10,489 en Asuntos Exteriores era leer entre l�neas. 329 00:38:10,689 --> 00:38:13,738 �Qu� dice tu intuici�n diplom�tica sobre este hombre? 330 00:38:14,312 --> 00:38:16,006 Que me gusta. 331 00:38:20,300 --> 00:38:24,909 Esa es Julia. Cuando tiene una pesadilla, grita para despertarse. 332 00:38:25,109 --> 00:38:26,190 Ya vuelvo. 333 00:38:44,345 --> 00:38:46,002 �Maldici�n, Louis! 334 00:38:47,302 --> 00:38:51,068 Espero que se brote todo, "malamente". 335 00:38:52,158 --> 00:38:54,119 �Esta vez qu� fue? 336 00:38:54,893 --> 00:38:56,474 �El hombre de los mangos? 337 00:38:56,674 --> 00:38:59,305 Pap� me deja dormir con Meredith. 338 00:38:59,505 --> 00:39:01,614 Pap� te trata como a un beb�. 339 00:39:01,814 --> 00:39:04,416 Tienes que dejar de ser una beb�. 340 00:39:04,616 --> 00:39:07,127 �Hablaste con Adrian? 341 00:39:12,035 --> 00:39:14,272 �C�mo se lo o�a? 342 00:39:14,656 --> 00:39:20,129 Kimberly Fielding, �eres una mujer o un rat�n? 343 00:39:23,509 --> 00:39:25,594 Te gusta Adrian, �no? 344 00:39:27,536 --> 00:39:29,457 - Vamos a verlo. - �Qu�? 345 00:39:29,673 --> 00:39:30,911 �S�, vamos! 346 00:39:31,128 --> 00:39:31,912 �C�mo? 347 00:39:32,112 --> 00:39:36,303 S� de un auto incre�ble y rojo, esperando una aventura. 348 00:39:36,503 --> 00:39:39,020 �No puedo conducir sola! Solo tengo licencia de aprendiz. 349 00:39:39,220 --> 00:39:42,221 Eso significa que tal vez no conduzcas por tu cuenta. 350 00:39:44,146 --> 00:39:48,100 �Vamos! No tenemos que entrar. Podemos pasar por la casa. 351 00:39:48,300 --> 00:39:50,367 Tal vez lo veamos a trav�s de su ventana. 352 00:39:50,567 --> 00:39:52,847 Dijiste que quer�as ver c�mo era. 353 00:39:53,047 --> 00:39:54,851 �Y la mujer del tel�fono? 354 00:39:55,599 --> 00:39:57,319 �La mucama! 355 00:39:57,754 --> 00:40:01,251 �Tendr�a �l una charla sexy, si ella estuviera presente? 356 00:40:03,831 --> 00:40:07,596 - �Qu� le digo? - No saldremos del auto, �recuerdas? 357 00:40:08,059 --> 00:40:09,174 Ah, s�. 358 00:40:17,221 --> 00:40:18,475 �Bueno, vamos! 359 00:40:18,718 --> 00:40:20,752 - �S�! - �S�! 360 00:40:23,281 --> 00:40:24,842 Me alegro de que hayas venido a cenar. 361 00:40:25,060 --> 00:40:27,227 Yo tambi�n. La pr�xima vez, comeremos. 362 00:40:27,508 --> 00:40:28,742 �Espera! 363 00:40:29,286 --> 00:40:33,163 Qu�tate esa basura de la cara, luces mucho mejor sin eso. 364 00:41:49,271 --> 00:41:51,396 Esta es la calle, �no? 365 00:41:51,629 --> 00:41:54,522 �Broadview? Mira en el mapa. 366 00:41:54,816 --> 00:41:58,915 Ni siquiera s� d�nde estamos en este mapa. S�lo sigue. 367 00:42:00,645 --> 00:42:03,038 S�lo pasaremos por la casa, �no? 368 00:42:03,784 --> 00:42:05,083 Claro. 369 00:42:08,050 --> 00:42:10,352 No suenas muy segura. 370 00:42:10,945 --> 00:42:12,295 T� vas al volante. 371 00:42:12,495 --> 00:42:17,242 Bueno, tal vez paremos, pero no saldremos del coche, �s�? 372 00:42:22,913 --> 00:42:27,213 �Por qu� te tomaste la molestia de arreglarte? 373 00:42:27,744 --> 00:42:29,067 No s�. 374 00:44:02,531 --> 00:44:06,492 Hola, Amy, soy Steven Lancer. 375 00:44:06,731 --> 00:44:08,601 - Hola, Steven. - �Robin est� ah�? 376 00:44:08,801 --> 00:44:12,290 No. Est� en lo de Adrian. 377 00:44:12,604 --> 00:44:16,891 Ellos se pelearon. �A�n no lleg�? 378 00:44:17,150 --> 00:44:21,243 �Tienes idea de d�nde podr�a estar? 379 00:44:22,436 --> 00:44:26,118 Se fue de prisa. Dej� su bolso y... 380 00:44:27,838 --> 00:44:30,455 No pudo haberse ido muy lejos sin el coche. 381 00:44:32,015 --> 00:44:34,095 Lo siento, �qu� dijiste? 382 00:44:34,431 --> 00:44:37,304 No pudo haber ido muy lejos sin el coche. Est� en el taller. 383 00:44:37,504 --> 00:44:39,443 Adrian vino a buscarla. 384 00:44:40,930 --> 00:44:45,419 Est� bien, Amy, gracias. Dile que llam�. 385 00:44:45,683 --> 00:44:46,849 Claro. 386 00:45:03,652 --> 00:45:06,089 No quise asustarte. 387 00:45:08,171 --> 00:45:12,075 Solo vine a preguntarte si quieres una hamburguesa. 388 00:45:14,932 --> 00:45:18,714 �Era Liz en el tel�fono? 389 00:45:19,281 --> 00:45:22,401 S�. El beb� tiene c�licos. 390 00:45:23,578 --> 00:45:30,506 Hipocondr�aco como soy, ni bien colgu�, me dio un calambre. 391 00:45:32,559 --> 00:45:35,733 Supongo que no me aceptas la hamburguesa. 392 00:45:44,314 --> 00:45:45,914 �Tienes fuego? 393 00:45:47,997 --> 00:45:50,514 Tengo que salir a caminar. 394 00:46:31,433 --> 00:46:33,066 - Vamos. - S�. 395 00:46:33,266 --> 00:46:36,122 Julia, qu�date en el auto. 396 00:47:39,133 --> 00:47:41,405 �Crees que le gustaremos? 397 00:47:42,521 --> 00:47:45,309 No parece mi tipo. Se lo ve sensible. 398 00:47:46,414 --> 00:47:48,576 �Crees que sea mi tipo? 399 00:47:52,082 --> 00:47:55,196 - �Por qu� no le hablas y te fijas? - �Est�s loca? 400 00:48:13,694 --> 00:48:15,471 - Yo lo har�a. - �Qu�? 401 00:48:15,671 --> 00:48:19,900 Despu�s de venir hasta aqu� y haberme puesto un lindo vestido, hablar�a con �l. 402 00:48:20,237 --> 00:48:22,225 Yo no soy t�. 403 00:48:23,687 --> 00:48:25,830 Nunca tendr�s una mejor oportunidad. 404 00:48:42,484 --> 00:48:43,683 Se fue. 405 00:48:43,883 --> 00:48:45,523 V�monos de aqu�. 406 00:48:45,723 --> 00:48:47,125 �Espera! 407 00:48:47,756 --> 00:48:50,022 �Dejar�s pasar una oportunidad as�? 408 00:48:50,313 --> 00:48:51,206 �S�! 409 00:48:54,022 --> 00:48:56,917 No ser� para tanto. La puerta est� ah�, ve por eso. 410 00:48:58,426 --> 00:48:59,875 �Qu� le digo? 411 00:49:00,145 --> 00:49:02,821 Eres hija de un diplom�tico, ya se te ocurrir� algo. 412 00:49:07,350 --> 00:49:09,113 Iba a golpear. 413 00:49:12,592 --> 00:49:14,392 Mi coche se rompi�. 414 00:49:14,686 --> 00:49:19,152 Estuve conduciendo y me qued� sin gasolina o algo. 415 00:49:22,579 --> 00:49:24,844 Vi tu luz encendida. 416 00:49:25,486 --> 00:49:27,454 �Quieres usar el tel�fono? 417 00:49:30,639 --> 00:49:34,564 - Si no es mucho problema... - Puedes usar mi tel�fono. 418 00:49:52,264 --> 00:49:55,350 Es muy amable de su parte. 419 00:49:56,563 --> 00:49:59,183 - El tel�fono est� ah�. - S�, gracias. 420 00:49:59,483 --> 00:50:00,643 Claro. 421 00:50:23,798 --> 00:50:25,199 Hola, soy yo. 422 00:50:25,922 --> 00:50:28,351 S�. El coche se ha averiado. 423 00:50:28,638 --> 00:50:30,770 �Puedes venir a buscarme? 424 00:50:31,736 --> 00:50:34,769 Bien. Estoy en casa de Adrian. 425 00:50:35,067 --> 00:50:38,141 Est� sobre Broadview, cerca de Palm. 426 00:50:39,375 --> 00:50:41,822 Bien, s�. Gracias. 427 00:50:55,466 --> 00:50:59,707 No deber�a tardar mucho tiempo. Vivo cerca. 428 00:51:00,724 --> 00:51:02,798 �Por qu� no te sientas? 429 00:51:06,374 --> 00:51:07,517 Gracias. 430 00:51:10,437 --> 00:51:14,803 - C�mo te llamas? - Ellen Jones. 431 00:51:15,003 --> 00:51:19,117 Ellen Jones... bonito nombre. 432 00:51:21,328 --> 00:51:23,994 �Nos hab�amos conocido antes, Ellen? 433 00:51:24,194 --> 00:51:26,617 No, no lo creo. 434 00:51:31,467 --> 00:51:34,442 - �Eres m�sico? - �C�mo lo sabes? 435 00:51:34,642 --> 00:51:36,501 Adivin�. 436 00:51:36,773 --> 00:51:39,445 Vi tu guitarra all�. 437 00:51:42,065 --> 00:51:46,211 �Qu� m�s viste? 438 00:51:50,797 --> 00:51:53,529 �Has visto qu� vista tan maravillosa tengo? 439 00:51:53,829 --> 00:51:57,411 S�, es maravillosa. 440 00:51:58,708 --> 00:52:01,532 �Sabes qu� la hace a�n m�s maravillosa? 441 00:52:01,732 --> 00:52:03,932 Cuando apagas la luz. 442 00:52:07,465 --> 00:52:10,378 �Adrian! �Adrian, abre la puerta! 443 00:52:10,694 --> 00:52:14,711 Escucha, lo siento, pero creo que ser� mejor que me vaya. 444 00:52:15,038 --> 00:52:17,841 Adrian, soy yo, Steven 445 00:52:19,461 --> 00:52:21,701 - �Qui�n eres t�? - Nadie. 446 00:52:26,931 --> 00:52:29,074 �Oye! �Espera un minuto! 447 00:52:29,920 --> 00:52:32,509 - �Qu� pasa? - Vamos. 448 00:52:59,651 --> 00:53:02,280 �Qu� est� pasando? �Qui�n es ella? 449 00:53:03,243 --> 00:53:06,383 - �No sabes? - �C�mo la conocer�a? 450 00:53:07,366 --> 00:53:10,652 - �Qu� te dijo? - Nada. �De qu� est�s hablando? 451 00:53:10,852 --> 00:53:15,809 Nada. Ella se apareci�, nunca la hab�a visto. 452 00:53:16,630 --> 00:53:20,983 - �Por qu� no me dejas en paz? - Adrian, te ment�. 453 00:53:21,280 --> 00:53:27,671 Con respecto al contrato. Vine porque Robin me lo pidi�. 454 00:53:27,871 --> 00:53:29,407 �Ella qu�? 455 00:53:29,607 --> 00:53:33,947 Me llam� hace unos d�as. Le preocupa que te est� pasando algo. 456 00:53:36,821 --> 00:53:38,819 Ella cree que necesitas ayuda. 457 00:53:39,019 --> 00:53:42,345 Pero cada vez que saca el tema, t� te quedas callado. 458 00:53:43,820 --> 00:53:45,667 Le dije, Adrian. 459 00:53:46,538 --> 00:53:49,344 - Lo sabe. - �Le contaste? 460 00:53:49,544 --> 00:53:53,139 Ten�a que hacerlo. �No entiendes? Ella merece saber. 461 00:53:53,466 --> 00:53:57,797 �Amigo, has pasado por serios problemas, maldita sea! 462 00:53:59,157 --> 00:54:03,556 �Dios! No sabes lo que has hecho. 463 00:54:04,899 --> 00:54:10,526 Mira, Adrian, trabaj� con Robin durante mucho tiempo. 464 00:54:10,788 --> 00:54:15,230 Ella es fuerte, te acompa�ar� en esto. 465 00:54:16,430 --> 00:54:19,438 �Por qu� no la llevas un par de veces al m�dico contigo? 466 00:54:19,638 --> 00:54:25,574 Demasiado tarde para eso, Steven. Ella no ir� conmigo a ning�n doctor. 467 00:54:35,128 --> 00:54:38,651 - Tendr� pesadillas. - Yo tambi�n. 468 00:54:42,518 --> 00:54:46,489 - �Puedo dormir contigo? -�No, Julia! Vete a la cama. 469 00:54:50,137 --> 00:54:53,418 Ir� a arroparte en un minuto, �s�? 470 00:54:59,261 --> 00:55:02,423 No le dir�s nada a tu pap�, �no? 471 00:55:02,623 --> 00:55:05,666 No es necesario, se dar� cuenta �l solo. 472 00:55:08,542 --> 00:55:13,046 S�, pero podemos decirle que fue en el patio trasero. 473 00:55:13,246 --> 00:55:15,047 Que chocamos contra un �rbol. 474 00:55:15,247 --> 00:55:18,133 �Qu� diferencia hay? Soy yo la que estar� en problemas. 475 00:55:18,353 --> 00:55:21,868 No. Los padres hablan con los otros padres. Es as�. 476 00:55:22,068 --> 00:55:25,529 En este caso, los padres les dicen a las madres y nunca volver� a salir. 477 00:55:25,731 --> 00:55:29,087 Le dir� que fue mi idea, que yo te obligu�. 478 00:55:29,287 --> 00:55:31,479 �Mi madre seguro se lo creer�! 479 00:55:39,414 --> 00:55:41,310 Perd� mi bolso. 480 00:55:42,149 --> 00:55:46,820 Tengo que decirle ahora, porque estaba todo ah�. Mi licencia de aprendiz, todo. 481 00:55:47,147 --> 00:55:49,773 Pudiste haberlo dejado en cualquier parte. 482 00:55:50,134 --> 00:55:52,634 �Me vas a meter en problemas! 483 00:55:56,509 --> 00:56:01,730 Nunca le ment� a mi padre por nada y, no contarle esto, es lo mismo. 484 00:56:05,976 --> 00:56:08,414 �Qu� clase de amiga eres? 485 00:56:11,791 --> 00:56:16,532 Vamos. Arrancaremos un poco de corteza de un �rbol. 486 00:56:23,023 --> 00:56:26,104 Seremos las mejores amigas. 487 00:56:26,452 --> 00:56:28,213 En serio. 488 00:56:46,471 --> 00:56:47,734 �Cari�o! 489 00:56:52,199 --> 00:56:56,063 - Deb�as llegar a las 8:00. - Tuve un peque�o problema. 490 00:56:56,263 --> 00:56:57,700 �Qu� pasa? 491 00:57:06,423 --> 00:57:09,171 Apestas a cerveza y drogas. 492 00:57:09,371 --> 00:57:12,653 - �Quieres un poco? - No. 493 00:57:13,466 --> 00:57:14,762 Vamos. 494 00:57:18,076 --> 00:57:22,906 �Lisa! �Estamos en una relaci�n o qu�? 495 00:57:29,435 --> 00:57:31,673 �Contesta, Lisa! 496 00:57:33,951 --> 00:57:35,843 �Contesta! 497 00:57:45,979 --> 00:57:49,221 No puedo hoy, Louis. Estoy con mi amiga. 498 00:57:52,173 --> 00:57:57,490 Bueno, entonces habr� que enfriarlo. 499 00:58:04,871 --> 00:58:10,251 �Oye, Louis! Seguro encuentres a alguien que te merece. 500 00:58:12,885 --> 00:58:15,997 �A casa, conductor! 501 00:58:43,496 --> 00:58:46,746 Creo que la ley marcial es la respuesta con esos chicos. 502 00:59:03,494 --> 00:59:07,095 Mira, me siento fatal por lo de esta noche, �s�? 503 00:59:08,169 --> 00:59:10,614 No me hagas sentir peor. 504 00:59:31,066 --> 00:59:34,060 �Quieres que nos veamos ma�ana? 505 00:59:34,423 --> 00:59:37,607 - No lo creo, Lisa. - �Por qu�? 506 00:59:38,124 --> 00:59:42,187 - Pens� que eramos amigas. - Somos amigas. 507 00:59:45,249 --> 00:59:49,081 Pens� que hab�as venido a mi casa porque yo te agradaba. 508 00:59:51,605 --> 00:59:55,864 Vine aqu� para encontrarme a Louis. 509 00:59:58,534 --> 01:00:02,704 Pero tu ya sabes eso. A mi madre no le agrada �l. 510 01:00:06,658 --> 01:00:10,781 Escucha, Kim, nadie es perfecto. 511 01:00:12,408 --> 01:00:17,110 Tal vez estoy perdiendo el tiempo con Louis, con tipos como �l. 512 01:00:17,310 --> 01:00:19,937 Ya no somos ni�as. 513 01:00:25,218 --> 01:00:27,063 Es tu mam�. 514 01:00:30,499 --> 01:00:34,192 Bueno, debo irme. 515 01:00:48,416 --> 01:00:50,447 �Lisa, espera! 516 01:01:50,296 --> 01:01:53,085 Eres la persona m�s creativa que he conocido. 517 01:01:54,761 --> 01:01:59,426 Lo que te propones, lo haces mejor que nadie. 518 01:02:02,356 --> 01:02:08,400 Pero es totalmente indefenso. Mezcla lo malo con lo bueno. 519 01:02:10,673 --> 01:02:12,799 Es una maldici�n, �no? 520 01:02:14,573 --> 01:02:18,854 Pero piensa cu�nto tiempo lo has tenido bajo control. 521 01:02:22,387 --> 01:02:28,644 Mira, si eso comienza a abrumarte otra vez... 522 01:02:29,869 --> 01:02:33,979 ...d�melo. D�jame ayudar. 523 01:02:35,447 --> 01:02:41,228 Los dos podemos enfrentarlo juntos, hasta que todo est� bien. 524 01:02:45,281 --> 01:02:50,003 Steven, necesito dormir un poco, �s�? 525 01:02:56,686 --> 01:03:00,796 Estar� afuera si me necesitas. All� fuera. 526 01:05:01,353 --> 01:05:02,753 �Adrian? 527 01:05:05,673 --> 01:05:06,773 �Adrian? 528 01:05:17,236 --> 01:05:18,336 �Adrian? 529 01:07:17,112 --> 01:07:18,799 Kim. 530 01:08:15,928 --> 01:08:17,633 �Julia? 531 01:08:20,045 --> 01:08:24,403 Julia, no puedes dormir conmigo cada vez que tienes una pesadilla. 532 01:09:03,212 --> 01:09:04,532 �Meredith! 533 01:09:30,375 --> 01:09:31,894 �Meredith! 534 01:09:45,467 --> 01:09:48,578 - Hola, Kimmy. - �Qu� est�s haciendo ah�? 535 01:09:48,778 --> 01:09:50,686 Tuve una pesadilla. 536 01:09:53,080 --> 01:09:56,066 - �Esta vez qu� fue? - El hombre sin dientes. 537 01:09:56,266 --> 01:10:00,091 - Ten�a dientes, Julia. - En mi sue�o, no. 538 01:10:03,551 --> 01:10:05,124 �Era un coche? 539 01:10:10,951 --> 01:10:14,177 - Vamos adentro. - Espera. 540 01:10:15,689 --> 01:10:17,453 Tambi�n se trataba de mam�. 541 01:10:17,653 --> 01:10:21,386 �Mam�? Ni siquiera la conociste. 542 01:10:22,109 --> 01:10:24,155 Sue�o mucho con ella. 543 01:10:29,947 --> 01:10:34,997 Puedes dormir conmigo esta noche. Pero es la �ltima vez, �s�? 544 01:10:35,451 --> 01:10:40,173 De ahora en adelante, promete que no actuar�s como una beb�. 545 01:10:40,373 --> 01:10:42,640 Ya no eres una beb�. 546 01:11:25,098 --> 01:11:27,110 �Qu� hicieron toda la noche? 547 01:11:28,112 --> 01:11:31,913 Miramos la tele. �Qu� m�s se puede hacer? 548 01:11:32,113 --> 01:11:34,614 �Tu amiga invit� alg�n novio? 549 01:11:34,880 --> 01:11:39,301 No, y tampoco yo, si es ah� a donde quieres llegar. 550 01:11:39,676 --> 01:11:41,495 Miramos la tele, eso es todo. 551 01:11:45,666 --> 01:11:47,134 �Cuidado! 552 01:11:49,472 --> 01:11:50,771 �Dios m�o! 553 01:12:37,664 --> 01:12:40,487 �Puedo ver su registro y c�dula? 554 01:12:41,990 --> 01:12:44,735 - �Qu� hice, oficial? - Pas� el sem�foro en rojo. 555 01:12:45,024 --> 01:12:48,776 - �D�nde? - En Mulholland y Beverly Glen. 556 01:12:48,976 --> 01:12:50,519 �Tan lejos? 557 01:12:50,786 --> 01:12:53,509 Me tom� mucho tiempo alcanzarlo. 558 01:12:59,880 --> 01:13:04,315 Adrian Lancer. Problema 92707. 559 01:13:07,906 --> 01:13:10,723 C�digo 6. Proceder con extrema precauci�n. 560 01:13:10,923 --> 01:13:14,347 Repito. C�digo 6. Extremo cuidado. 561 01:13:17,195 --> 01:13:20,395 No te arriesgues. Prendi� fuego a sus padres. 562 01:13:20,595 --> 01:13:23,813 Acabamos de recibir una llamada de su hermano. �Me oyes? 563 01:13:33,957 --> 01:13:36,853 Me dirijo hacia el oeste, en Mulholland. Est� corriendo. 564 01:15:48,035 --> 01:15:49,880 Accidente automovil�stico. 565 01:16:28,049 --> 01:16:31,696 Carmen traer� a sus hijos ma�ana para que los cuides. 566 01:16:32,596 --> 01:16:36,090 - �Es s�bado por la noche! - �Ten�as planes? 567 01:16:36,815 --> 01:16:39,770 �No! Pero podr�a haberlos tenido. 568 01:16:40,483 --> 01:16:42,982 �ltimas noticias. La polic�a trat� de capturar a un sospechoso 569 01:16:43,182 --> 01:16:45,962 vinculado a un cuerpo encontrado antes, en la noche. 570 01:16:46,164 --> 01:16:49,040 El sospechoso, Adrian Lancer, de West Hollywood... 571 01:16:49,740 --> 01:16:51,533 �Dios m�o! 572 01:16:53,672 --> 01:16:54,789 �Qu� pasa, Lisa? 573 01:16:54,989 --> 01:16:57,540 La persecuci�n termin� cuando Lancer perdi� el control del auto, 574 01:16:57,741 --> 01:17:00,127 cay� por un barranco, y muri� incinerado. 575 01:17:00,327 --> 01:17:03,734 La polic�a trabaj� con informaci�n de su hermano, Steven Lancer. 576 01:17:03,934 --> 01:17:06,518 Aparentemente, el sospechoso ten�a una enfermedad mental 577 01:17:06,718 --> 01:17:10,380 y hab�a sido internado, tras iniciar varios incendios. 578 01:17:10,680 --> 01:17:13,196 Uno de ellos ocasion� la muerte de los padres. 579 01:17:13,396 --> 01:17:18,524 El cad�ver fue identificado como Robin Griffin, la novia del sospechoso. 580 01:17:18,724 --> 01:17:21,924 Los mantendremos informados sobre cualquier novedad. 581 01:17:25,524 --> 01:17:28,975 Lisa, �qu� pasa? �Sabes algo al respecto? 582 01:17:31,884 --> 01:17:33,292 �Lisa? 583 01:17:33,771 --> 01:17:37,590 �No! �Es algo horrible y aterrador, eso es todo! 584 01:18:01,605 --> 01:18:04,179 Ojal� las cosas hubieran sido diferentes. 585 01:18:04,379 --> 01:18:07,434 Qu� mal lo del coche, pero me agrada Lisa. 586 01:18:09,228 --> 01:18:10,305 Kimmy. 587 01:18:13,460 --> 01:18:15,355 T� tambi�n est�s creciendo. 588 01:18:18,463 --> 01:18:19,977 �C�mo es eso? 589 01:18:20,569 --> 01:18:24,887 Con los chicos. Ya no eres una ni�a. 590 01:18:30,176 --> 01:18:32,375 Supongo que no. 591 01:18:34,307 --> 01:18:36,862 �C�mo se siente? 592 01:18:39,524 --> 01:18:43,193 Da un poco de miedo. 593 01:18:44,714 --> 01:18:49,916 Eso pens�. Si mam� estuviera, te ayudar�a, �no? 594 01:18:51,162 --> 01:18:54,466 S�, claro que s�. 595 01:18:58,666 --> 01:19:01,210 Pero ella no est�, as� que depende de ti. 596 01:19:01,410 --> 01:19:02,760 - �De m�? - S�, de ti. 597 01:19:02,960 --> 01:19:05,669 - �C�mo puedo ayudarte yo? - Durmi�ndote. 598 01:19:06,120 --> 01:19:07,307 Bueno. 599 01:19:08,996 --> 01:19:12,508 Me olvid� de Meredith. Todav�a est� en la despensa. 600 01:19:13,818 --> 01:19:15,592 Ir� a sacarla. 601 01:19:24,429 --> 01:19:27,032 - No m�s pesadillas, �s�? - Bueno. 602 01:20:01,200 --> 01:20:02,487 Kim. 603 01:20:11,012 --> 01:20:12,854 S� qui�n eres. 604 01:20:19,055 --> 01:20:20,298 �Adrian? 605 01:20:20,679 --> 01:20:25,100 Vine a devolverte tu cartera. Est� en las escaleras. 606 01:20:29,957 --> 01:20:32,211 Te he estado esperando, Kim. 607 01:20:32,603 --> 01:20:34,149 �C�mo entraste? 608 01:20:38,602 --> 01:20:40,226 - Ven aqu�, Kim. - �A d�nde? 609 01:20:40,426 --> 01:20:42,622 Aqu�. Hablaremos. 610 01:20:45,844 --> 01:20:47,597 No me parece. 611 01:20:48,309 --> 01:20:49,951 - �Kimmy? - �Qu�? 612 01:20:50,151 --> 01:20:53,763 - �Con qui�n hablas? - Con nadie, vete a dormir. 613 01:21:07,901 --> 01:21:09,416 �Adrian? 614 01:21:14,428 --> 01:21:15,970 �Adrian? 615 01:21:31,023 --> 01:21:34,599 �Tu mano! �Qu� sucedi�? �Est�s bien? 616 01:21:35,928 --> 01:21:37,417 No es nada. 617 01:21:39,419 --> 01:21:40,997 Lo siento. 618 01:21:42,570 --> 01:21:46,760 - Vienes de tan lejos... - �Qu� quieres de m�? 619 01:21:47,896 --> 01:21:50,352 �Por qu� me has estado llamando? 620 01:21:53,948 --> 01:21:58,729 - Era un juego, Adrian. - �Un juego? 621 01:21:59,334 --> 01:22:01,185 S�, un juego est�pido. 622 01:22:01,533 --> 01:22:04,606 Encontramos tu nombre en el directorio y te llamamos. 623 01:22:05,185 --> 01:22:07,485 Llamamos a 20 personas dici�ndoles lo mismo. 624 01:22:07,776 --> 01:22:12,001 T� parec�as el m�s agradable y me gust� tu m�sica. 625 01:22:12,539 --> 01:22:15,486 As� que, fuimos a tu casa. 626 01:22:16,029 --> 01:22:19,450 S�lo quer�a verte. 627 01:22:20,844 --> 01:22:22,635 Hablarte. 628 01:22:23,101 --> 01:22:25,824 Nunca me hab�as visto antes, �no? 629 01:22:27,231 --> 01:22:30,466 No s� c�mo disculparme. 630 01:22:30,778 --> 01:22:34,058 D�jame curar tu mano, hacer algo por ti. 631 01:22:42,026 --> 01:22:43,263 Est� bien. 632 01:23:09,588 --> 01:23:12,595 Kim, no vas a creer lo que vi en las noticias. 633 01:23:12,795 --> 01:23:17,401 Este hombre, Adrian Lancer, mat� a su novia esta noche. 634 01:23:18,684 --> 01:23:20,319 - �Kim? - Lisa, �qu� est�s diciendo? 635 01:23:20,519 --> 01:23:25,936 �Est� loco, lo persegu�a la polic�a, se cay� por un barranco y se mat�! 636 01:23:26,589 --> 01:23:30,368 Lisa, no est� muerto. Reci�n estuvo aqu�. 637 01:23:33,837 --> 01:23:35,532 Era un juego. 638 01:23:36,059 --> 01:23:38,688 �Lisa, reci�n estuvo aqu�! 639 01:23:39,828 --> 01:23:42,725 No puede ser. ��l est� muerto! 640 01:23:42,973 --> 01:23:44,099 �Est� muerto! 641 01:23:44,525 --> 01:23:46,722 �A qui�n llamas a esta hora? 642 01:23:46,922 --> 01:23:48,525 A nadie. 643 01:23:51,405 --> 01:23:54,772 �Lisa? �Lisa! 644 01:24:26,760 --> 01:24:29,702 - Emergencia. - �l est� aqu�. 645 01:24:29,917 --> 01:24:33,499 Adrian Lancer estuvo aqu�. Est� vivo. 646 01:24:33,699 --> 01:24:36,672 Calma. Dime cu�l es tu problema, qui�n eres... 647 01:25:04,225 --> 01:25:05,869 - Kim, �qu� est� pasando? - Nada. 648 01:25:06,069 --> 01:25:08,266 - �Con qui�n hablabas? - Con nadie. 649 01:25:09,917 --> 01:25:11,075 �Kim? 650 01:25:11,419 --> 01:25:14,040 Qu�date aqu�, Julia. Qu�date aqu�. 651 01:26:10,588 --> 01:26:12,383 �Julia, no! �Para! 652 01:26:13,347 --> 01:26:15,197 - �Tenemos que salir! - No podemos, �l est� all� fuera. 653 01:26:15,491 --> 01:26:17,078 - �Qui�n? - Adrian. Vamos. 654 01:26:18,283 --> 01:26:19,540 �Kimmy! 655 01:27:42,415 --> 01:27:44,716 �Corre! �Julia, corre! 656 01:28:30,607 --> 01:28:32,163 �Vamos! 657 01:28:32,450 --> 01:28:36,365 �Por aqu�, vamos! �Vamos, mu�vanse! 658 01:28:39,143 --> 01:28:41,611 Bien, con cuidado. 659 01:28:46,904 --> 01:28:48,892 As� es, vamos. 660 01:28:53,902 --> 01:28:57,234 Vamos. Para adelante. 661 01:29:12,342 --> 01:29:14,287 �Ahora salten! 662 01:29:15,906 --> 01:29:18,781 �Vamos, salten! �Salten! 663 01:30:54,359 --> 01:30:56,113 �C�mo te sientes? 664 01:30:57,423 --> 01:30:59,090 Estoy bien. 665 01:31:01,469 --> 01:31:04,098 - �Julia...? - Ya est� dormida. 666 01:31:04,490 --> 01:31:06,790 Ir� a quedarme con ella. 667 01:31:11,789 --> 01:31:13,357 Kim... 668 01:31:20,118 --> 01:31:22,766 �Por qu� lo hiciste? 669 01:32:09,903 --> 01:32:10,963 �Hola? 670 01:32:15,723 --> 01:32:16,315 �Lisa? 671 01:32:16,584 --> 01:32:19,519 Kim, s� qui�n eres. 672 01:32:19,719 --> 01:32:22,234 Mataste a mi hermano. 673 01:32:34,281 --> 01:32:35,281 Subt�tulos: Milino 50328

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.