Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,242 --> 00:00:08,701
�Qu� diablos es esto?
2
00:00:14,053 --> 00:00:15,781
�Sab�as de esto?
3
00:00:16,790 --> 00:00:19,029
Mike, estoy hablando contigo.
4
00:00:27,651 --> 00:00:30,218
- �D�nde est� Lancer?
- No s�, jefe.
5
00:00:34,006 --> 00:00:36,949
- Mike, �eres amigo de este tipo?
- S�.
6
00:00:37,868 --> 00:00:41,206
- ��ntimo?
- Bastante.
7
00:00:42,134 --> 00:00:46,019
- �No es un enfermo?
- Es un tipo dulce y amable.
8
00:00:47,135 --> 00:00:49,636
No s� de d�nde viene esto.
9
00:00:51,390 --> 00:00:53,221
Est� despedido.
10
00:00:53,426 --> 00:00:55,330
Tr�eme a Lancer.
11
00:00:55,530 --> 00:00:59,503
Sid, le va a pedir matrimonio a su novia.
12
00:00:59,794 --> 00:01:04,056
�S�?
Tal vez, yo le arruine su velada.
13
00:01:04,296 --> 00:01:06,262
Ella no deber�a casarse con �l.
14
00:01:06,462 --> 00:01:11,129
Sid, �puedes esperar?
Al menos, d�jame que se lo diga yo.
15
00:01:33,064 --> 00:01:37,124
VI LO QUE HICISTE
16
00:02:17,051 --> 00:02:21,065
- Hola. �Te molesto?
- No.
17
00:02:22,546 --> 00:02:25,459
No, entra.
Iba a tomar el t�.
18
00:02:27,163 --> 00:02:30,100
- �Quieres uno?
- Claro.
19
00:02:32,740 --> 00:02:34,004
�Y bien?
20
00:02:36,224 --> 00:02:39,477
Mira, esto podr�a hab�rtelo dicho Sid.
21
00:02:39,677 --> 00:02:42,709
As� que, por muy mal que suene,
pudo haber sido peor.
22
00:02:44,917 --> 00:02:46,752
Lo odi�.
23
00:02:56,796 --> 00:03:00,220
Adrian, �qu� te pasa?
24
00:03:09,528 --> 00:03:12,770
Holder intenta hacer varias
llamadas durante la novela,
25
00:03:12,970 --> 00:03:14,971
pero completa unas pocas.
26
00:03:15,462 --> 00:03:19,953
�Qu� creen que quiere de Sally,
cuando finalmente la llama?
27
00:03:22,109 --> 00:03:23,994
�Srta. Harris?
28
00:03:30,970 --> 00:03:32,209
�Srta. Harris!
29
00:03:33,371 --> 00:03:34,477
Buen d�a.
30
00:03:34,709 --> 00:03:38,827
Es de tarde. Tengo buenas
noticias para usted.
31
00:03:39,123 --> 00:03:43,356
Usted no ronca.
Sopla como una ballena.
32
00:03:44,948 --> 00:03:48,834
Cielos, Sr. Marley. Me siento
malamente por dormir en su clase.
33
00:03:49,034 --> 00:03:54,239
"Mal", Srta. Harris, no "malamente".
�Sabes por qu�?
34
00:03:56,825 --> 00:03:58,418
�Srta. Fielding?
35
00:04:00,382 --> 00:04:05,184
Porque, en este caso,
"sentir" es un verbo conectivo
36
00:04:05,433 --> 00:04:09,082
y los verbos conectivos son
modificados por adjetivos, no adverbios.
37
00:04:09,670 --> 00:04:14,408
Es usted un honor para
nuestra escuela,
38
00:04:14,814 --> 00:04:19,222
pero cuando brilla, expone la
estupidez de los otros estudiantes,
39
00:04:19,422 --> 00:04:22,470
como una luz,
al otro lado de la bah�a.
40
00:04:22,670 --> 00:04:27,409
Un sutil recordatorio de
nuestra propia mediocridad.
41
00:04:39,298 --> 00:04:41,219
- Llego tarde.
- �Esta noche?
42
00:04:42,139 --> 00:04:46,547
- No puedo esta noche.
- �No te deja tu mam�?
43
00:04:49,213 --> 00:04:51,160
Paso por ti despu�s de clase.
44
00:05:12,814 --> 00:05:17,533
Lisa, �te gustar�a cenar
conmigo esta noche?
45
00:05:22,930 --> 00:05:24,876
�Y bien?
46
00:05:26,311 --> 00:05:28,952
�Me invitaste a cenar?
47
00:05:29,152 --> 00:05:33,001
Mi pap� no estar� en casa.
Si no est�s ocupada...
48
00:05:34,028 --> 00:05:35,645
Estoy ocupada.
49
00:05:36,561 --> 00:05:38,413
En otra ocasi�n.
50
00:05:58,545 --> 00:06:02,862
No me llevo bien con los padres,
pero como tu padre no estar�...
51
00:06:03,062 --> 00:06:05,649
- Voy a ir.
- �S�?
52
00:06:06,324 --> 00:06:08,030
Otra vez tarde, Lisa.
53
00:06:08,230 --> 00:06:10,233
Conoces las reglas.
54
00:06:15,061 --> 00:06:17,648
- �Ahora?
- Ahora, Lisa.
55
00:06:21,479 --> 00:06:24,283
Vas hacia el oeste, desde
Mulholland, hasta Skyler Road.
56
00:06:24,483 --> 00:06:28,483
Doblas a la derecha y sigues 4 kil�metros.
Luego, doblas a la izquierda.
57
00:06:28,683 --> 00:06:32,247
Es la primera casa a la izquierda.
No te puedes equivocar.
58
00:06:32,447 --> 00:06:34,729
�Vaya!
Est� en medio de la nada.
59
00:06:36,222 --> 00:06:40,047
�Tu recuperaci�n repentina tendr� que ver
con que te quedar�s sola por la noche?
60
00:06:40,247 --> 00:06:44,034
�No puede una mejorar sin
que la acusen de algo?
61
00:06:44,234 --> 00:06:46,838
- Abre la boca.
- �Pero estoy mejor!
62
00:06:49,261 --> 00:06:53,396
- �Tienes el n�mero de tel�fono?
- S�, est� en mi bolso.
63
00:06:53,721 --> 00:06:55,180
No estar� mucho tiempo fuera.
64
00:06:55,380 --> 00:06:57,702
Tengo dos o tres reuniones.
Volver� ma�ana por la tarde.
65
00:06:57,902 --> 00:06:59,714
- �Quieres ir al cine?
- Claro.
66
00:06:59,914 --> 00:07:01,422
Divi�rtete, pap�.
67
00:07:02,053 --> 00:07:04,542
- Te extra�aremos.
- Yo tambien, cari�o.
68
00:07:06,803 --> 00:07:08,458
Voy a llamar todo el tiempo.
69
00:07:08,658 --> 00:07:11,432
Deja de preocuparte.
Nos dejaste solas muchas veces.
70
00:07:11,632 --> 00:07:13,016
No sin un ama de llaves.
71
00:07:13,216 --> 00:07:16,769
Ya estoy grande.
Adem�s, es s�lo por una noche.
72
00:07:18,490 --> 00:07:20,556
Divi�rtete y buena suerte.
73
00:07:20,756 --> 00:07:24,705
Me quieres, no me olvides.
74
00:07:33,143 --> 00:07:34,613
�Vamos, Meredith!
75
00:08:40,267 --> 00:08:41,863
Hola, Robin.
76
00:08:45,352 --> 00:08:47,054
Estoy genial.
77
00:08:51,517 --> 00:08:53,016
�Y t�?
78
00:08:57,546 --> 00:09:01,518
Robin, te estaba preparando
la cena, tenemos una cita.
79
00:09:06,605 --> 00:09:08,740
No fue cancelada.
80
00:09:12,596 --> 00:09:15,361
Puede esperar.
�Qu� tal un trago?
81
00:09:20,770 --> 00:09:23,786
Robin, ir� a buscarte.
Estate lista.
82
00:10:29,361 --> 00:10:30,832
Hola, Lisa.
83
00:10:31,172 --> 00:10:35,406
Arriba, abajo. Sigue as�.
Eso es, chica.
84
00:10:35,854 --> 00:10:38,050
- Hola. �Eres Kim?
- S�.
85
00:10:38,442 --> 00:10:39,483
- Hola.
- Hola.
86
00:10:39,650 --> 00:10:42,721
Lisa me dijo que
estar�n solas.
87
00:10:43,123 --> 00:10:45,847
Si lo hubiera sabido,
no la habr�a dejado venir.
88
00:10:46,047 --> 00:10:48,428
Est�n en el medio de la nada.
89
00:10:55,394 --> 00:10:57,003
Ella es Meredith.
90
00:10:58,103 --> 00:11:00,928
Al menos,
estar�n a salvo.
91
00:11:02,561 --> 00:11:04,699
Vendr� a las 11:30.
92
00:11:04,949 --> 00:11:06,782
�Eso es muy temprano, mam�!
93
00:11:07,199 --> 00:11:10,882
- �11:30! Adi�s.
- Adi�s.
94
00:11:14,469 --> 00:11:16,924
�Me encanta que conf�en en m�!
95
00:11:17,146 --> 00:11:19,306
�Qu� hay para cenar?
96
00:11:32,731 --> 00:11:35,549
Le di tu tel�fono a mi novio.
97
00:11:35,749 --> 00:11:38,738
- Espero que no te moleste.
- �Tienes novio?
98
00:11:38,938 --> 00:11:40,159
Claro.
99
00:11:40,542 --> 00:11:43,289
Kim, la santa,
nunca tuvo novio.
100
00:11:43,489 --> 00:11:45,701
Julia, �no es hora de "Plaza S�samo"?
101
00:11:50,778 --> 00:11:53,858
Es que nunca fui a la
escuela con los chicos.
102
00:11:55,162 --> 00:12:00,082
Tienes que conseguirte una vida, Kim.
Est�s en California ahora.
103
00:12:02,009 --> 00:12:05,193
Olvida la cena.
Estoy a dieta
104
00:12:05,393 --> 00:12:08,187
�Qu� hay para hacer por aqu�?
105
00:12:20,482 --> 00:12:24,769
- �Qu� pasa, Adrian?
- Perd� mi trabajo.
106
00:12:26,610 --> 00:12:28,657
Lo siento.
107
00:12:39,328 --> 00:12:41,906
Bebamos por nuestra salud.
108
00:12:42,630 --> 00:12:45,061
Te amo, Robin.
109
00:12:47,736 --> 00:12:51,736
Tenemos que hablar, Adrian.
110
00:12:52,111 --> 00:12:53,612
�Espera!
111
00:13:01,220 --> 00:13:03,172
�No es hermoso?
112
00:13:04,362 --> 00:13:05,985
Es hermoso.
113
00:13:06,734 --> 00:13:08,839
- Toma.
- No, est� bien.
114
00:13:09,039 --> 00:13:11,236
- �Qu� est�s haciendo?
- Por favor, Adrian...
115
00:13:11,436 --> 00:13:13,941
No lo quiero, gracias.
116
00:13:16,740 --> 00:13:18,837
�Y si tu padre me adoptara?
117
00:13:19,061 --> 00:13:22,546
Quiz�s �l te deje
conducirlo en alg�n momento.
118
00:13:23,003 --> 00:13:25,862
- �Te deja conducirlo?
- Por el barrio.
119
00:13:30,267 --> 00:13:32,433
Eso estar�a genial.
120
00:13:36,509 --> 00:13:40,141
�Qu� m�s hay para
hacer por aqu�?
121
00:13:42,340 --> 00:13:48,018
A�n no pusieron televisi�n por cable.
Podr�amos escuchar discos.
122
00:13:53,128 --> 00:13:55,001
�Quieres fumar marihuana?
123
00:13:57,723 --> 00:14:00,552
Lo has hecho alguna vez, �no?
124
00:14:06,285 --> 00:14:09,816
- �Casi me muero!
- El viento.
125
00:14:14,087 --> 00:14:18,834
- Tengo que usar el tel�fono.
- Claro.
126
00:14:24,815 --> 00:14:28,236
La puerta se atasc�.
Necesito ayuda.
127
00:14:28,440 --> 00:14:30,843
�Y si estuvieras aqu� sola?
128
00:14:34,952 --> 00:14:39,204
- �Quieres comprar mangos?
- No, gracias.
129
00:14:40,098 --> 00:14:43,971
Kim, �por qu� no llamas a
tu pap� y a tus hermanos?
130
00:14:51,191 --> 00:14:55,426
Soy Randy.
Vendo frutas y verduras.
131
00:14:55,626 --> 00:14:57,605
Vivo cerca de la carretera.
132
00:14:57,805 --> 00:15:03,274
- �Quieres comprar algo?
- No, gracias. Disculpe.
133
00:15:04,461 --> 00:15:05,802
Permiso.
134
00:15:07,801 --> 00:15:09,968
Vamos, Meredith.
135
00:15:18,550 --> 00:15:20,929
�Por qu� sigues ah�?
136
00:15:23,115 --> 00:15:27,361
- Deber�as estar aqu� ahora.
- Estoy yendo.
137
00:15:27,583 --> 00:15:29,456
�Date prisa!
138
00:15:33,204 --> 00:15:35,036
Tengo una idea.
139
00:15:37,345 --> 00:15:39,300
Dame un n�mero, cualquiera.
140
00:15:39,562 --> 00:15:40,801
�Julia!
141
00:15:41,500 --> 00:15:45,012
555-4387.
142
00:15:47,649 --> 00:15:49,939
El tel�fono tiene un altavoz.
143
00:15:53,866 --> 00:15:58,502
- Hola.
- Hola, �est� mi padre all�?
144
00:15:58,702 --> 00:15:59,943
�Quien habla?
145
00:16:00,143 --> 00:16:04,701
Mi pap� dijo que me recoger�a
despu�s del cine y no est� aqu�.
146
00:16:05,876 --> 00:16:08,074
Cari�o, llamaste al n�mero equivocado.
147
00:16:08,274 --> 00:16:13,456
Pero no tengo m�s dinero y
los otros ni�os ya se han ido.
148
00:16:13,879 --> 00:16:17,678
Dime el n�mero que est�s
marcando y yo llamar�.
149
00:16:17,878 --> 00:16:22,750
Es 555-1637.
150
00:16:24,183 --> 00:16:25,977
Muchas gracias.
151
00:16:29,206 --> 00:16:31,522
Muy creativo.
Ahora es mi turno.
152
00:16:33,641 --> 00:16:37,351
Encuentra el n�mero de un hombre.
Que no sea Smith o Jones.
153
00:16:50,286 --> 00:16:55,767
Aqu� hay un... Lancer.
Adrian Lancer. Suena...
154
00:16:55,967 --> 00:17:01,102
Sexy.
Un hombre para ti, ni�a.
155
00:17:04,991 --> 00:17:06,708
Robin, te necesito desesperadamente.
156
00:17:06,908 --> 00:17:09,884
No quiero a alguien que me
necesite desesperadamente.
157
00:17:10,084 --> 00:17:12,168
Necesito a alguien fuerte.
158
00:17:12,368 --> 00:17:14,472
- Puedo ser fuerte.
- �En serio?
159
00:17:14,672 --> 00:17:17,518
M�rate, no eres fuerte.
160
00:17:17,718 --> 00:17:20,863
Robin,
si yo s� que tu amor ser� m�o...
161
00:17:21,063 --> 00:17:23,329
- No estoy lista para esto.
- No digas eso.
162
00:17:23,529 --> 00:17:24,584
- Es cierto.
- �No!
163
00:17:24,784 --> 00:17:28,395
Es cierto.
No te amo, �de acuerdo?
164
00:17:29,029 --> 00:17:33,205
No te amo, no te amo.
No te amo, Adrian. No.
165
00:17:49,550 --> 00:17:52,694
Adrian, �quieres que yo atienda?
166
00:17:59,343 --> 00:18:00,397
�Hola?
167
00:18:02,366 --> 00:18:05,505
�Est� all� Adrian Lancer?
168
00:18:05,705 --> 00:18:09,478
Est� en la ducha.
�Qui�n habla?
169
00:18:09,941 --> 00:18:15,456
En la ducha, �eh?
Esto es muy importante.
170
00:18:16,315 --> 00:18:18,522
�Eres del estudio?
171
00:18:21,776 --> 00:18:24,222
S�, yo...
172
00:18:24,422 --> 00:18:26,329
Espera un segundo.
173
00:18:44,642 --> 00:18:48,548
Adrian, te llaman del estudio.
174
00:18:50,451 --> 00:18:52,839
Ella dice que es importante.
175
00:18:59,236 --> 00:19:02,167
- �Qu� es eso?
- Es m�sica.
176
00:19:02,467 --> 00:19:05,730
- Cuelga.
- No. �Escucha!
177
00:19:09,515 --> 00:19:11,109
Da miedo.
178
00:19:13,342 --> 00:19:16,810
Har� palomitas de ma�z.
179
00:19:26,674 --> 00:19:28,288
�Adrian!
180
00:19:37,884 --> 00:19:41,230
�Vamos, Adrian,
abre la puerta!
181
00:19:59,848 --> 00:20:01,697
Necesitas ayuda.
182
00:20:14,495 --> 00:20:15,822
�Adrian?
183
00:20:52,626 --> 00:20:54,942
�Ayuda, Kim!
184
00:21:07,998 --> 00:21:10,039
�Qu� susto!
185
00:21:10,255 --> 00:21:13,977
- �Tus manos!
- Estoy bien. Perd�n.
186
00:21:14,177 --> 00:21:16,969
- �Haremos una barbacoa?
- Barbacoa de guantes de cocina.
187
00:21:17,188 --> 00:21:19,973
�Y si hacemos una
barbacoa con tu cerebro?
188
00:21:23,406 --> 00:21:26,422
El tel�fono... la m�sica se detuvo.
189
00:21:28,248 --> 00:21:29,424
�Hola?
190
00:21:32,352 --> 00:21:33,612
�Hola?
191
00:21:48,639 --> 00:21:50,534
�Hay alguien ah�?
192
00:21:53,753 --> 00:21:58,058
�Ten�as a un hombre desnudo
a tu alcance y colgaste?
193
00:21:59,426 --> 00:22:02,490
- Llamemos a otro.
- S�.
194
00:22:09,490 --> 00:22:11,507
Llamemos a otro.
195
00:22:12,516 --> 00:22:15,094
�Saben qu�?
Tengo un juego buen�simo.
196
00:22:15,294 --> 00:22:18,633
- �Cu�l?
- "Vi lo que hiciste".
197
00:22:28,069 --> 00:22:29,406
�Hola?
198
00:22:29,981 --> 00:22:33,118
Vi lo que hiciste y s� qui�n eres.
199
00:22:33,483 --> 00:22:35,942
�Qu�?
�C�mo?
200
00:22:36,142 --> 00:22:37,840
�Qui�n es, cari�o?
201
00:22:38,695 --> 00:22:43,006
Vi lo que hiciste y s� qui�n eres.
202
00:22:43,491 --> 00:22:45,735
Espero que lo hayas disfrutado.
203
00:22:49,994 --> 00:22:53,869
- �Sabes lo que estaban haciendo?
- �Qu� estaban haciendo?
204
00:22:56,493 --> 00:22:58,585
�Qu� estaban haciendo?
205
00:23:15,577 --> 00:23:19,199
Vi lo que hiciste y s� qui�n eres.
206
00:23:19,460 --> 00:23:23,599
- �Ah, s�? �Qu� cosa?
- T� sabes lo que yo s�.
207
00:23:24,434 --> 00:23:27,351
�Esto me va a costar dos d�lares?
Porque si es as�...
208
00:23:27,551 --> 00:23:31,875
- No te decepcionar�s.
- �C�mo eres t�?
209
00:23:32,075 --> 00:23:36,531
Tengo el pelo negro y grueso.
Soy alta, de ojos verdes...
210
00:23:38,756 --> 00:23:40,818
�De qu� color son tus bragas?
211
00:23:51,580 --> 00:23:53,348
Tengo que usar el tel�fono.
212
00:23:54,084 --> 00:23:55,900
Julia, vamos arriba.
213
00:24:10,568 --> 00:24:12,210
- �Hola?
- �Louis?
214
00:24:12,552 --> 00:24:14,040
�Eh, Harris!
215
00:24:15,066 --> 00:24:17,306
Se supon�a que estar�as
aqu� hace una hora.
216
00:24:17,506 --> 00:24:19,276
�Estamos arruinados!
217
00:24:19,476 --> 00:24:22,055
- No lo creo.
- Tienes que creerlo.
218
00:24:22,255 --> 00:24:25,919
- �Qu� hago ahora?
- �Tu tarea?
219
00:25:45,084 --> 00:25:47,415
- �Ese es Boo!
- �Y?
220
00:25:47,701 --> 00:25:51,133
- �Est� ladrando!
- �Es un perro!
221
00:25:51,574 --> 00:25:53,911
Ve a ver si est� bien.
222
00:25:55,132 --> 00:25:58,086
- Debe ser un coyote.
- �Podr�a com�rselo!
223
00:25:58,286 --> 00:26:02,482
- As� dejar�a de ladrar.
- Si no vas t�, ir� yo.
224
00:26:04,893 --> 00:26:06,788
�No lo puedo creer!
225
00:26:07,898 --> 00:26:09,239
Bueno, bueno.
226
00:26:19,760 --> 00:26:20,997
�Sal de aqu�!
227
00:26:21,210 --> 00:26:22,421
�Sal de aqu�!
228
00:26:28,319 --> 00:26:30,804
�Sal de aqu�, maldito perro!
229
00:26:31,206 --> 00:26:34,787
�Boo!
Ven aqu�, muchacho.
230
00:26:35,159 --> 00:26:37,162
�Por qu� no pod�a tener un gato?
231
00:26:43,366 --> 00:26:45,835
�Boo, nos vamos ahora!
232
00:26:54,397 --> 00:26:55,742
- �Vamos!
- �Y Boo?
233
00:26:55,942 --> 00:26:58,185
- �Necesitamos un tel�fono!
- �D�nde est� Boo?
234
00:27:29,442 --> 00:27:30,711
�Kim!
235
00:27:32,956 --> 00:27:33,959
�Kim?
236
00:27:35,026 --> 00:27:36,862
�Aqu�!
237
00:27:44,405 --> 00:27:46,437
�Ese hombre seguir� ah�?
238
00:27:46,637 --> 00:27:49,264
- �Qu� hombre?
- Nadie. No te preocupes.
239
00:27:50,086 --> 00:27:55,370
Ese tipo tenebroso, con ese
pelo largo y sin dientes.
240
00:27:55,914 --> 00:27:58,299
- �Ten�a dientes!
- �Qu� hombre?
241
00:27:59,156 --> 00:28:01,531
El hombre de los mangos.
242
00:28:02,855 --> 00:28:06,054
- �Genial! Ahora tendr� pesadillas.
- Lo siento.
243
00:28:12,454 --> 00:28:16,328
�Sabes lo que necesitas, Kim?
Un novio.
244
00:28:18,650 --> 00:28:22,437
No conseguir�s a nadie
con ese look de monja.
245
00:28:22,637 --> 00:28:24,252
No est� de moda.
246
00:28:24,452 --> 00:28:27,043
He usado uniforme toda mi vida.
247
00:28:27,243 --> 00:28:30,167
- Kim, �de qu� trabaja tu pap�?
- Trabajaba para el Ministerio
248
00:28:30,367 --> 00:28:34,018
de Relaciones Exteriores y diversas
embajadas de los Estados Unidos.
249
00:28:34,218 --> 00:28:37,400
Ahora es un consultor de
negocios de Am�rica del Sur.
250
00:28:38,680 --> 00:28:42,484
Kimberly Fielding,
eres una mujer pudiente.
251
00:28:42,684 --> 00:28:47,153
Viajaste por el mundo.
Necesitas a alguien que te valore.
252
00:28:48,430 --> 00:28:50,540
Como un hombre mayor.
253
00:28:53,836 --> 00:28:57,307
Como el de la m�sica extra�a.
�C�mo se llamaba?
254
00:28:59,611 --> 00:29:00,866
Adrian.
255
00:29:01,392 --> 00:29:05,400
Adrian no s� qu�.
No recuerdo
256
00:29:06,777 --> 00:29:10,122
Adrian Lancer, �ves?
257
00:29:10,685 --> 00:29:13,152
Definitivamente,
almas gemelas, chiquita.
258
00:29:23,701 --> 00:29:26,933
- �Qu� le digo?
- S� t� misma.
259
00:30:00,993 --> 00:30:02,680
�Adrian, hola!
260
00:30:03,391 --> 00:30:04,982
Oye, �qu� diablos haces aqu�?
261
00:30:05,201 --> 00:30:08,341
�Qu� clase de
recibimiento es ese?
262
00:30:08,657 --> 00:30:11,214
No pod�as haber llegado
en un peor momento.
263
00:30:11,417 --> 00:30:14,088
Supongo.
�Qu� te ha pasado?
264
00:30:14,388 --> 00:30:18,673
- �Qu� haces aqu�?
- El contrato. �Recuerdas?
265
00:30:18,982 --> 00:30:20,594
�Liz no te llam�?
266
00:30:20,794 --> 00:30:24,949
- Pens� que era la pr�xima semana.
- Bueno, se adelant�.
267
00:30:26,107 --> 00:30:27,589
No te molestar�.
268
00:30:27,954 --> 00:30:33,415
Steve, s� que eres mi hermano, pero
no puedes venir cuando se te ocurre.
269
00:30:34,810 --> 00:30:37,925
- Pens� que me quer�as aqu�.
- No es un hotel.
270
00:31:44,886 --> 00:31:46,450
�Quieres hablar?
271
00:31:50,369 --> 00:31:53,754
�Le pediste que se case contigo?
272
00:31:55,668 --> 00:31:58,097
Vi el anillo en la mesa.
273
00:31:58,297 --> 00:32:00,416
�Por qu� no te olvidas de eso?
274
00:32:01,791 --> 00:32:03,427
Bueno.
275
00:32:07,251 --> 00:32:10,073
Estoy cansado.
276
00:32:11,465 --> 00:32:15,634
�Puedo ducharme o
es mucha molestia?
277
00:32:19,264 --> 00:32:21,685
�Eso es un s� o un no?
278
00:32:48,198 --> 00:32:52,402
Tienes que ponerte
atractiva para Adrian.
279
00:32:58,981 --> 00:33:01,036
O alguien como �l.
280
00:33:03,927 --> 00:33:07,913
A los hombres mayores les
gusta una mujer que luce...
281
00:33:08,213 --> 00:33:10,178
...como una mujer.
282
00:33:20,804 --> 00:33:22,885
Hora de dormir, Julia.
283
00:33:23,812 --> 00:33:26,083
Llamemos a Adrian otra vez.
284
00:33:38,239 --> 00:33:39,703
Hola.
285
00:33:41,337 --> 00:33:43,788
Vi lo que hiciste y s� qui�n eres.
286
00:33:43,988 --> 00:33:45,170
�No, ahora no!
287
00:33:45,691 --> 00:33:47,393
�Qui�n habla?
288
00:33:49,501 --> 00:33:52,173
S� qui�n eres y vi lo que hiciste.
289
00:33:53,951 --> 00:33:55,877
�Pregunt� qui�n habla!
290
00:33:57,402 --> 00:34:00,748
Soy... Kim, Adrian.
291
00:34:01,187 --> 00:34:03,332
�Me conoces?
292
00:34:03,532 --> 00:34:05,091
S� qui�n eres...
293
00:34:06,356 --> 00:34:08,849
...y me encanta la m�sica.
294
00:34:09,359 --> 00:34:10,807
�Escuchaste mi m�sica?
295
00:34:11,024 --> 00:34:13,735
- S�.
- �Qu� quieres de m�?
296
00:34:14,373 --> 00:34:16,334
- Ya lo ver�s.
- �Cu�ndo?
297
00:34:16,616 --> 00:34:19,458
No s�, pero ser� pronto.
298
00:34:20,017 --> 00:34:23,264
�Desde d�nde llamas?
�Vives enfrente?
299
00:34:25,627 --> 00:34:27,219
Nunca te lo dir�.
300
00:34:29,521 --> 00:34:31,427
�Qu� quieres de m�?
301
00:34:33,227 --> 00:34:35,413
�Cari�o, �l te desea!
302
00:36:09,406 --> 00:36:14,025
�Adrian, est� bien!
Todo est� bien.
303
00:36:18,259 --> 00:36:21,311
�Ag�galas, Steven!
�Apaga las luces!
304
00:36:21,538 --> 00:36:24,316
- Est� bien, yo estoy aqu�.
- �No! Apaga las luces.
305
00:36:24,516 --> 00:36:27,438
- Nos est�n mirando.
- �Qui�n?
306
00:36:32,454 --> 00:36:37,120
- �Est�s bien?
- S�. S�.
307
00:36:40,687 --> 00:36:43,345
- �Quieres que atienda?
- �No!
308
00:36:45,100 --> 00:36:47,800
- �Seguro que est�s bien?
- S�.
309
00:37:04,752 --> 00:37:06,059
�Kim?
310
00:37:08,996 --> 00:37:09,999
�Adrian?
311
00:37:10,471 --> 00:37:13,597
S�.
�Te gusta mi m�sica?
312
00:37:14,643 --> 00:37:17,393
S�, me pareci� muy interesante.
313
00:37:17,593 --> 00:37:20,192
La escucho, �sabes?
Alrededor m�o.
314
00:37:21,178 --> 00:37:23,306
Yo tambi�n, a veces...
315
00:37:23,506 --> 00:37:27,367
Encontr�monos, Kim.
Donde t� quieras.
316
00:37:27,567 --> 00:37:30,223
- �Me quiere ver!
- �S�!
317
00:37:30,423 --> 00:37:32,486
�No es eso lo que quer�as?
318
00:37:33,630 --> 00:37:35,716
No s�, te llamo despu�s.
319
00:37:36,016 --> 00:37:38,866
�Me la har�s dif�cil, Kim?
320
00:37:39,338 --> 00:37:40,994
�Qu� quieres decir?
321
00:37:41,194 --> 00:37:44,053
Har� lo que me pidas.
322
00:37:46,867 --> 00:37:48,970
Te llamo luego.
323
00:37:49,694 --> 00:37:52,378
�Kim!
��l te desea!
324
00:37:52,908 --> 00:37:56,146
No puedo creer que
quiera conocerme.
325
00:37:56,524 --> 00:37:58,835
- Me pregunto c�mo ser�.
- No te emociones.
326
00:37:59,035 --> 00:38:02,981
Los que tienen las mejores voces,
tienen cara de perro y aliento de perro.
327
00:38:03,181 --> 00:38:06,167
S�, pero mi padre siempre me
dec�a que lo m�s importante
328
00:38:06,367 --> 00:38:10,489
en Asuntos Exteriores
era leer entre l�neas.
329
00:38:10,689 --> 00:38:13,738
�Qu� dice tu intuici�n
diplom�tica sobre este hombre?
330
00:38:14,312 --> 00:38:16,006
Que me gusta.
331
00:38:20,300 --> 00:38:24,909
Esa es Julia. Cuando tiene una
pesadilla, grita para despertarse.
332
00:38:25,109 --> 00:38:26,190
Ya vuelvo.
333
00:38:44,345 --> 00:38:46,002
�Maldici�n, Louis!
334
00:38:47,302 --> 00:38:51,068
Espero que se brote todo,
"malamente".
335
00:38:52,158 --> 00:38:54,119
�Esta vez qu� fue?
336
00:38:54,893 --> 00:38:56,474
�El hombre de los mangos?
337
00:38:56,674 --> 00:38:59,305
Pap� me deja dormir con Meredith.
338
00:38:59,505 --> 00:39:01,614
Pap� te trata como a un beb�.
339
00:39:01,814 --> 00:39:04,416
Tienes que dejar
de ser una beb�.
340
00:39:04,616 --> 00:39:07,127
�Hablaste con Adrian?
341
00:39:12,035 --> 00:39:14,272
�C�mo se lo o�a?
342
00:39:14,656 --> 00:39:20,129
Kimberly Fielding,
�eres una mujer o un rat�n?
343
00:39:23,509 --> 00:39:25,594
Te gusta Adrian, �no?
344
00:39:27,536 --> 00:39:29,457
- Vamos a verlo.
- �Qu�?
345
00:39:29,673 --> 00:39:30,911
�S�, vamos!
346
00:39:31,128 --> 00:39:31,912
�C�mo?
347
00:39:32,112 --> 00:39:36,303
S� de un auto incre�ble y rojo,
esperando una aventura.
348
00:39:36,503 --> 00:39:39,020
�No puedo conducir sola!
Solo tengo licencia de aprendiz.
349
00:39:39,220 --> 00:39:42,221
Eso significa que tal vez no
conduzcas por tu cuenta.
350
00:39:44,146 --> 00:39:48,100
�Vamos! No tenemos que entrar.
Podemos pasar por la casa.
351
00:39:48,300 --> 00:39:50,367
Tal vez lo veamos a
trav�s de su ventana.
352
00:39:50,567 --> 00:39:52,847
Dijiste que quer�as ver c�mo era.
353
00:39:53,047 --> 00:39:54,851
�Y la mujer del tel�fono?
354
00:39:55,599 --> 00:39:57,319
�La mucama!
355
00:39:57,754 --> 00:40:01,251
�Tendr�a �l una charla sexy,
si ella estuviera presente?
356
00:40:03,831 --> 00:40:07,596
- �Qu� le digo?
- No saldremos del auto, �recuerdas?
357
00:40:08,059 --> 00:40:09,174
Ah, s�.
358
00:40:17,221 --> 00:40:18,475
�Bueno, vamos!
359
00:40:18,718 --> 00:40:20,752
- �S�!
- �S�!
360
00:40:23,281 --> 00:40:24,842
Me alegro de que
hayas venido a cenar.
361
00:40:25,060 --> 00:40:27,227
Yo tambi�n.
La pr�xima vez, comeremos.
362
00:40:27,508 --> 00:40:28,742
�Espera!
363
00:40:29,286 --> 00:40:33,163
Qu�tate esa basura de la cara,
luces mucho mejor sin eso.
364
00:41:49,271 --> 00:41:51,396
Esta es la calle, �no?
365
00:41:51,629 --> 00:41:54,522
�Broadview?
Mira en el mapa.
366
00:41:54,816 --> 00:41:58,915
Ni siquiera s� d�nde estamos
en este mapa. S�lo sigue.
367
00:42:00,645 --> 00:42:03,038
S�lo pasaremos por la casa, �no?
368
00:42:03,784 --> 00:42:05,083
Claro.
369
00:42:08,050 --> 00:42:10,352
No suenas muy segura.
370
00:42:10,945 --> 00:42:12,295
T� vas al volante.
371
00:42:12,495 --> 00:42:17,242
Bueno, tal vez paremos, pero
no saldremos del coche, �s�?
372
00:42:22,913 --> 00:42:27,213
�Por qu� te tomaste la
molestia de arreglarte?
373
00:42:27,744 --> 00:42:29,067
No s�.
374
00:44:02,531 --> 00:44:06,492
Hola, Amy, soy Steven Lancer.
375
00:44:06,731 --> 00:44:08,601
- Hola, Steven.
- �Robin est� ah�?
376
00:44:08,801 --> 00:44:12,290
No.
Est� en lo de Adrian.
377
00:44:12,604 --> 00:44:16,891
Ellos se pelearon.
�A�n no lleg�?
378
00:44:17,150 --> 00:44:21,243
�Tienes idea de
d�nde podr�a estar?
379
00:44:22,436 --> 00:44:26,118
Se fue de prisa.
Dej� su bolso y...
380
00:44:27,838 --> 00:44:30,455
No pudo haberse ido
muy lejos sin el coche.
381
00:44:32,015 --> 00:44:34,095
Lo siento, �qu� dijiste?
382
00:44:34,431 --> 00:44:37,304
No pudo haber ido muy lejos sin
el coche. Est� en el taller.
383
00:44:37,504 --> 00:44:39,443
Adrian vino a buscarla.
384
00:44:40,930 --> 00:44:45,419
Est� bien, Amy, gracias.
Dile que llam�.
385
00:44:45,683 --> 00:44:46,849
Claro.
386
00:45:03,652 --> 00:45:06,089
No quise asustarte.
387
00:45:08,171 --> 00:45:12,075
Solo vine a preguntarte si
quieres una hamburguesa.
388
00:45:14,932 --> 00:45:18,714
�Era Liz en el tel�fono?
389
00:45:19,281 --> 00:45:22,401
S�.
El beb� tiene c�licos.
390
00:45:23,578 --> 00:45:30,506
Hipocondr�aco como soy, ni bien
colgu�, me dio un calambre.
391
00:45:32,559 --> 00:45:35,733
Supongo que no me
aceptas la hamburguesa.
392
00:45:44,314 --> 00:45:45,914
�Tienes fuego?
393
00:45:47,997 --> 00:45:50,514
Tengo que salir a caminar.
394
00:46:31,433 --> 00:46:33,066
- Vamos.
- S�.
395
00:46:33,266 --> 00:46:36,122
Julia, qu�date en el auto.
396
00:47:39,133 --> 00:47:41,405
�Crees que le gustaremos?
397
00:47:42,521 --> 00:47:45,309
No parece mi tipo.
Se lo ve sensible.
398
00:47:46,414 --> 00:47:48,576
�Crees que sea mi tipo?
399
00:47:52,082 --> 00:47:55,196
- �Por qu� no le hablas y te fijas?
- �Est�s loca?
400
00:48:13,694 --> 00:48:15,471
- Yo lo har�a.
- �Qu�?
401
00:48:15,671 --> 00:48:19,900
Despu�s de venir hasta aqu� y haberme
puesto un lindo vestido, hablar�a con �l.
402
00:48:20,237 --> 00:48:22,225
Yo no soy t�.
403
00:48:23,687 --> 00:48:25,830
Nunca tendr�s una
mejor oportunidad.
404
00:48:42,484 --> 00:48:43,683
Se fue.
405
00:48:43,883 --> 00:48:45,523
V�monos de aqu�.
406
00:48:45,723 --> 00:48:47,125
�Espera!
407
00:48:47,756 --> 00:48:50,022
�Dejar�s pasar una oportunidad as�?
408
00:48:50,313 --> 00:48:51,206
�S�!
409
00:48:54,022 --> 00:48:56,917
No ser� para tanto.
La puerta est� ah�, ve por eso.
410
00:48:58,426 --> 00:48:59,875
�Qu� le digo?
411
00:49:00,145 --> 00:49:02,821
Eres hija de un diplom�tico,
ya se te ocurrir� algo.
412
00:49:07,350 --> 00:49:09,113
Iba a golpear.
413
00:49:12,592 --> 00:49:14,392
Mi coche se rompi�.
414
00:49:14,686 --> 00:49:19,152
Estuve conduciendo y me
qued� sin gasolina o algo.
415
00:49:22,579 --> 00:49:24,844
Vi tu luz encendida.
416
00:49:25,486 --> 00:49:27,454
�Quieres usar el tel�fono?
417
00:49:30,639 --> 00:49:34,564
- Si no es mucho problema...
- Puedes usar mi tel�fono.
418
00:49:52,264 --> 00:49:55,350
Es muy amable de su parte.
419
00:49:56,563 --> 00:49:59,183
- El tel�fono est� ah�.
- S�, gracias.
420
00:49:59,483 --> 00:50:00,643
Claro.
421
00:50:23,798 --> 00:50:25,199
Hola, soy yo.
422
00:50:25,922 --> 00:50:28,351
S�.
El coche se ha averiado.
423
00:50:28,638 --> 00:50:30,770
�Puedes venir a buscarme?
424
00:50:31,736 --> 00:50:34,769
Bien.
Estoy en casa de Adrian.
425
00:50:35,067 --> 00:50:38,141
Est� sobre Broadview,
cerca de Palm.
426
00:50:39,375 --> 00:50:41,822
Bien, s�.
Gracias.
427
00:50:55,466 --> 00:50:59,707
No deber�a tardar mucho tiempo.
Vivo cerca.
428
00:51:00,724 --> 00:51:02,798
�Por qu� no te sientas?
429
00:51:06,374 --> 00:51:07,517
Gracias.
430
00:51:10,437 --> 00:51:14,803
- C�mo te llamas?
- Ellen Jones.
431
00:51:15,003 --> 00:51:19,117
Ellen Jones... bonito nombre.
432
00:51:21,328 --> 00:51:23,994
�Nos hab�amos conocido antes, Ellen?
433
00:51:24,194 --> 00:51:26,617
No, no lo creo.
434
00:51:31,467 --> 00:51:34,442
- �Eres m�sico?
- �C�mo lo sabes?
435
00:51:34,642 --> 00:51:36,501
Adivin�.
436
00:51:36,773 --> 00:51:39,445
Vi tu guitarra all�.
437
00:51:42,065 --> 00:51:46,211
�Qu� m�s viste?
438
00:51:50,797 --> 00:51:53,529
�Has visto qu� vista
tan maravillosa tengo?
439
00:51:53,829 --> 00:51:57,411
S�, es maravillosa.
440
00:51:58,708 --> 00:52:01,532
�Sabes qu� la hace
a�n m�s maravillosa?
441
00:52:01,732 --> 00:52:03,932
Cuando apagas la luz.
442
00:52:07,465 --> 00:52:10,378
�Adrian!
�Adrian, abre la puerta!
443
00:52:10,694 --> 00:52:14,711
Escucha, lo siento, pero creo
que ser� mejor que me vaya.
444
00:52:15,038 --> 00:52:17,841
Adrian, soy yo, Steven
445
00:52:19,461 --> 00:52:21,701
- �Qui�n eres t�?
- Nadie.
446
00:52:26,931 --> 00:52:29,074
�Oye!
�Espera un minuto!
447
00:52:29,920 --> 00:52:32,509
- �Qu� pasa?
- Vamos.
448
00:52:59,651 --> 00:53:02,280
�Qu� est� pasando?
�Qui�n es ella?
449
00:53:03,243 --> 00:53:06,383
- �No sabes?
- �C�mo la conocer�a?
450
00:53:07,366 --> 00:53:10,652
- �Qu� te dijo?
- Nada. �De qu� est�s hablando?
451
00:53:10,852 --> 00:53:15,809
Nada. Ella se apareci�,
nunca la hab�a visto.
452
00:53:16,630 --> 00:53:20,983
- �Por qu� no me dejas en paz?
- Adrian, te ment�.
453
00:53:21,280 --> 00:53:27,671
Con respecto al contrato.
Vine porque Robin me lo pidi�.
454
00:53:27,871 --> 00:53:29,407
�Ella qu�?
455
00:53:29,607 --> 00:53:33,947
Me llam� hace unos d�as.
Le preocupa que te est� pasando algo.
456
00:53:36,821 --> 00:53:38,819
Ella cree que
necesitas ayuda.
457
00:53:39,019 --> 00:53:42,345
Pero cada vez que saca el tema,
t� te quedas callado.
458
00:53:43,820 --> 00:53:45,667
Le dije, Adrian.
459
00:53:46,538 --> 00:53:49,344
- Lo sabe.
- �Le contaste?
460
00:53:49,544 --> 00:53:53,139
Ten�a que hacerlo. �No entiendes?
Ella merece saber.
461
00:53:53,466 --> 00:53:57,797
�Amigo, has pasado por serios
problemas, maldita sea!
462
00:53:59,157 --> 00:54:03,556
�Dios!
No sabes lo que has hecho.
463
00:54:04,899 --> 00:54:10,526
Mira, Adrian, trabaj� con
Robin durante mucho tiempo.
464
00:54:10,788 --> 00:54:15,230
Ella es fuerte,
te acompa�ar� en esto.
465
00:54:16,430 --> 00:54:19,438
�Por qu� no la llevas un par
de veces al m�dico contigo?
466
00:54:19,638 --> 00:54:25,574
Demasiado tarde para eso, Steven.
Ella no ir� conmigo a ning�n doctor.
467
00:54:35,128 --> 00:54:38,651
- Tendr� pesadillas.
- Yo tambi�n.
468
00:54:42,518 --> 00:54:46,489
- �Puedo dormir contigo?
-�No, Julia! Vete a la cama.
469
00:54:50,137 --> 00:54:53,418
Ir� a arroparte en un minuto, �s�?
470
00:54:59,261 --> 00:55:02,423
No le dir�s nada a tu pap�, �no?
471
00:55:02,623 --> 00:55:05,666
No es necesario,
se dar� cuenta �l solo.
472
00:55:08,542 --> 00:55:13,046
S�, pero podemos decirle
que fue en el patio trasero.
473
00:55:13,246 --> 00:55:15,047
Que chocamos contra un �rbol.
474
00:55:15,247 --> 00:55:18,133
�Qu� diferencia hay?
Soy yo la que estar� en problemas.
475
00:55:18,353 --> 00:55:21,868
No. Los padres hablan con
los otros padres. Es as�.
476
00:55:22,068 --> 00:55:25,529
En este caso, los padres les dicen a
las madres y nunca volver� a salir.
477
00:55:25,731 --> 00:55:29,087
Le dir� que fue mi idea,
que yo te obligu�.
478
00:55:29,287 --> 00:55:31,479
�Mi madre seguro se lo creer�!
479
00:55:39,414 --> 00:55:41,310
Perd� mi bolso.
480
00:55:42,149 --> 00:55:46,820
Tengo que decirle ahora, porque estaba
todo ah�. Mi licencia de aprendiz, todo.
481
00:55:47,147 --> 00:55:49,773
Pudiste haberlo dejado
en cualquier parte.
482
00:55:50,134 --> 00:55:52,634
�Me vas a meter en problemas!
483
00:55:56,509 --> 00:56:01,730
Nunca le ment� a mi padre por nada
y, no contarle esto, es lo mismo.
484
00:56:05,976 --> 00:56:08,414
�Qu� clase de amiga eres?
485
00:56:11,791 --> 00:56:16,532
Vamos. Arrancaremos un poco
de corteza de un �rbol.
486
00:56:23,023 --> 00:56:26,104
Seremos las mejores amigas.
487
00:56:26,452 --> 00:56:28,213
En serio.
488
00:56:46,471 --> 00:56:47,734
�Cari�o!
489
00:56:52,199 --> 00:56:56,063
- Deb�as llegar a las 8:00.
- Tuve un peque�o problema.
490
00:56:56,263 --> 00:56:57,700
�Qu� pasa?
491
00:57:06,423 --> 00:57:09,171
Apestas a cerveza y drogas.
492
00:57:09,371 --> 00:57:12,653
- �Quieres un poco?
- No.
493
00:57:13,466 --> 00:57:14,762
Vamos.
494
00:57:18,076 --> 00:57:22,906
�Lisa!
�Estamos en una relaci�n o qu�?
495
00:57:29,435 --> 00:57:31,673
�Contesta, Lisa!
496
00:57:33,951 --> 00:57:35,843
�Contesta!
497
00:57:45,979 --> 00:57:49,221
No puedo hoy, Louis.
Estoy con mi amiga.
498
00:57:52,173 --> 00:57:57,490
Bueno, entonces habr� que enfriarlo.
499
00:58:04,871 --> 00:58:10,251
�Oye, Louis! Seguro encuentres
a alguien que te merece.
500
00:58:12,885 --> 00:58:15,997
�A casa, conductor!
501
00:58:43,496 --> 00:58:46,746
Creo que la ley marcial es la
respuesta con esos chicos.
502
00:59:03,494 --> 00:59:07,095
Mira, me siento fatal por
lo de esta noche, �s�?
503
00:59:08,169 --> 00:59:10,614
No me hagas sentir peor.
504
00:59:31,066 --> 00:59:34,060
�Quieres que nos veamos ma�ana?
505
00:59:34,423 --> 00:59:37,607
- No lo creo, Lisa.
- �Por qu�?
506
00:59:38,124 --> 00:59:42,187
- Pens� que eramos amigas.
- Somos amigas.
507
00:59:45,249 --> 00:59:49,081
Pens� que hab�as venido a mi
casa porque yo te agradaba.
508
00:59:51,605 --> 00:59:55,864
Vine aqu� para encontrarme a Louis.
509
00:59:58,534 --> 01:00:02,704
Pero tu ya sabes eso.
A mi madre no le agrada �l.
510
01:00:06,658 --> 01:00:10,781
Escucha, Kim, nadie es perfecto.
511
01:00:12,408 --> 01:00:17,110
Tal vez estoy perdiendo el tiempo
con Louis, con tipos como �l.
512
01:00:17,310 --> 01:00:19,937
Ya no somos ni�as.
513
01:00:25,218 --> 01:00:27,063
Es tu mam�.
514
01:00:30,499 --> 01:00:34,192
Bueno, debo irme.
515
01:00:48,416 --> 01:00:50,447
�Lisa, espera!
516
01:01:50,296 --> 01:01:53,085
Eres la persona m�s
creativa que he conocido.
517
01:01:54,761 --> 01:01:59,426
Lo que te propones,
lo haces mejor que nadie.
518
01:02:02,356 --> 01:02:08,400
Pero es totalmente indefenso.
Mezcla lo malo con lo bueno.
519
01:02:10,673 --> 01:02:12,799
Es una maldici�n, �no?
520
01:02:14,573 --> 01:02:18,854
Pero piensa cu�nto tiempo
lo has tenido bajo control.
521
01:02:22,387 --> 01:02:28,644
Mira, si eso comienza a
abrumarte otra vez...
522
01:02:29,869 --> 01:02:33,979
...d�melo.
D�jame ayudar.
523
01:02:35,447 --> 01:02:41,228
Los dos podemos enfrentarlo
juntos, hasta que todo est� bien.
524
01:02:45,281 --> 01:02:50,003
Steven, necesito dormir un poco, �s�?
525
01:02:56,686 --> 01:03:00,796
Estar� afuera si me necesitas.
All� fuera.
526
01:05:01,353 --> 01:05:02,753
�Adrian?
527
01:05:05,673 --> 01:05:06,773
�Adrian?
528
01:05:17,236 --> 01:05:18,336
�Adrian?
529
01:07:17,112 --> 01:07:18,799
Kim.
530
01:08:15,928 --> 01:08:17,633
�Julia?
531
01:08:20,045 --> 01:08:24,403
Julia, no puedes dormir conmigo
cada vez que tienes una pesadilla.
532
01:09:03,212 --> 01:09:04,532
�Meredith!
533
01:09:30,375 --> 01:09:31,894
�Meredith!
534
01:09:45,467 --> 01:09:48,578
- Hola, Kimmy.
- �Qu� est�s haciendo ah�?
535
01:09:48,778 --> 01:09:50,686
Tuve una pesadilla.
536
01:09:53,080 --> 01:09:56,066
- �Esta vez qu� fue?
- El hombre sin dientes.
537
01:09:56,266 --> 01:10:00,091
- Ten�a dientes, Julia.
- En mi sue�o, no.
538
01:10:03,551 --> 01:10:05,124
�Era un coche?
539
01:10:10,951 --> 01:10:14,177
- Vamos adentro.
- Espera.
540
01:10:15,689 --> 01:10:17,453
Tambi�n se trataba de mam�.
541
01:10:17,653 --> 01:10:21,386
�Mam�?
Ni siquiera la conociste.
542
01:10:22,109 --> 01:10:24,155
Sue�o mucho con ella.
543
01:10:29,947 --> 01:10:34,997
Puedes dormir conmigo esta noche.
Pero es la �ltima vez, �s�?
544
01:10:35,451 --> 01:10:40,173
De ahora en adelante, promete
que no actuar�s como una beb�.
545
01:10:40,373 --> 01:10:42,640
Ya no eres una beb�.
546
01:11:25,098 --> 01:11:27,110
�Qu� hicieron toda la noche?
547
01:11:28,112 --> 01:11:31,913
Miramos la tele.
�Qu� m�s se puede hacer?
548
01:11:32,113 --> 01:11:34,614
�Tu amiga invit� alg�n novio?
549
01:11:34,880 --> 01:11:39,301
No, y tampoco yo,
si es ah� a donde quieres llegar.
550
01:11:39,676 --> 01:11:41,495
Miramos la tele, eso es todo.
551
01:11:45,666 --> 01:11:47,134
�Cuidado!
552
01:11:49,472 --> 01:11:50,771
�Dios m�o!
553
01:12:37,664 --> 01:12:40,487
�Puedo ver su registro y c�dula?
554
01:12:41,990 --> 01:12:44,735
- �Qu� hice, oficial?
- Pas� el sem�foro en rojo.
555
01:12:45,024 --> 01:12:48,776
- �D�nde?
- En Mulholland y Beverly Glen.
556
01:12:48,976 --> 01:12:50,519
�Tan lejos?
557
01:12:50,786 --> 01:12:53,509
Me tom� mucho tiempo alcanzarlo.
558
01:12:59,880 --> 01:13:04,315
Adrian Lancer.
Problema 92707.
559
01:13:07,906 --> 01:13:10,723
C�digo 6. Proceder con
extrema precauci�n.
560
01:13:10,923 --> 01:13:14,347
Repito. C�digo 6.
Extremo cuidado.
561
01:13:17,195 --> 01:13:20,395
No te arriesgues.
Prendi� fuego a sus padres.
562
01:13:20,595 --> 01:13:23,813
Acabamos de recibir una llamada
de su hermano. �Me oyes?
563
01:13:33,957 --> 01:13:36,853
Me dirijo hacia el oeste,
en Mulholland. Est� corriendo.
564
01:15:48,035 --> 01:15:49,880
Accidente automovil�stico.
565
01:16:28,049 --> 01:16:31,696
Carmen traer� a sus hijos
ma�ana para que los cuides.
566
01:16:32,596 --> 01:16:36,090
- �Es s�bado por la noche!
- �Ten�as planes?
567
01:16:36,815 --> 01:16:39,770
�No!
Pero podr�a haberlos tenido.
568
01:16:40,483 --> 01:16:42,982
�ltimas noticias. La polic�a trat�
de capturar a un sospechoso
569
01:16:43,182 --> 01:16:45,962
vinculado a un cuerpo
encontrado antes, en la noche.
570
01:16:46,164 --> 01:16:49,040
El sospechoso, Adrian Lancer,
de West Hollywood...
571
01:16:49,740 --> 01:16:51,533
�Dios m�o!
572
01:16:53,672 --> 01:16:54,789
�Qu� pasa, Lisa?
573
01:16:54,989 --> 01:16:57,540
La persecuci�n termin� cuando
Lancer perdi� el control del auto,
574
01:16:57,741 --> 01:17:00,127
cay� por un barranco,
y muri� incinerado.
575
01:17:00,327 --> 01:17:03,734
La polic�a trabaj� con informaci�n
de su hermano, Steven Lancer.
576
01:17:03,934 --> 01:17:06,518
Aparentemente, el sospechoso
ten�a una enfermedad mental
577
01:17:06,718 --> 01:17:10,380
y hab�a sido internado,
tras iniciar varios incendios.
578
01:17:10,680 --> 01:17:13,196
Uno de ellos ocasion�
la muerte de los padres.
579
01:17:13,396 --> 01:17:18,524
El cad�ver fue identificado como
Robin Griffin, la novia del sospechoso.
580
01:17:18,724 --> 01:17:21,924
Los mantendremos informados
sobre cualquier novedad.
581
01:17:25,524 --> 01:17:28,975
Lisa, �qu� pasa?
�Sabes algo al respecto?
582
01:17:31,884 --> 01:17:33,292
�Lisa?
583
01:17:33,771 --> 01:17:37,590
�No! �Es algo horrible y
aterrador, eso es todo!
584
01:18:01,605 --> 01:18:04,179
Ojal� las cosas hubieran sido diferentes.
585
01:18:04,379 --> 01:18:07,434
Qu� mal lo del coche,
pero me agrada Lisa.
586
01:18:09,228 --> 01:18:10,305
Kimmy.
587
01:18:13,460 --> 01:18:15,355
T� tambi�n est�s creciendo.
588
01:18:18,463 --> 01:18:19,977
�C�mo es eso?
589
01:18:20,569 --> 01:18:24,887
Con los chicos.
Ya no eres una ni�a.
590
01:18:30,176 --> 01:18:32,375
Supongo que no.
591
01:18:34,307 --> 01:18:36,862
�C�mo se siente?
592
01:18:39,524 --> 01:18:43,193
Da un poco de miedo.
593
01:18:44,714 --> 01:18:49,916
Eso pens�. Si mam�
estuviera, te ayudar�a, �no?
594
01:18:51,162 --> 01:18:54,466
S�, claro que s�.
595
01:18:58,666 --> 01:19:01,210
Pero ella no est�,
as� que depende de ti.
596
01:19:01,410 --> 01:19:02,760
- �De m�?
- S�, de ti.
597
01:19:02,960 --> 01:19:05,669
- �C�mo puedo ayudarte yo?
- Durmi�ndote.
598
01:19:06,120 --> 01:19:07,307
Bueno.
599
01:19:08,996 --> 01:19:12,508
Me olvid� de Meredith.
Todav�a est� en la despensa.
600
01:19:13,818 --> 01:19:15,592
Ir� a sacarla.
601
01:19:24,429 --> 01:19:27,032
- No m�s pesadillas, �s�?
- Bueno.
602
01:20:01,200 --> 01:20:02,487
Kim.
603
01:20:11,012 --> 01:20:12,854
S� qui�n eres.
604
01:20:19,055 --> 01:20:20,298
�Adrian?
605
01:20:20,679 --> 01:20:25,100
Vine a devolverte tu cartera.
Est� en las escaleras.
606
01:20:29,957 --> 01:20:32,211
Te he estado esperando, Kim.
607
01:20:32,603 --> 01:20:34,149
�C�mo entraste?
608
01:20:38,602 --> 01:20:40,226
- Ven aqu�, Kim.
- �A d�nde?
609
01:20:40,426 --> 01:20:42,622
Aqu�.
Hablaremos.
610
01:20:45,844 --> 01:20:47,597
No me parece.
611
01:20:48,309 --> 01:20:49,951
- �Kimmy?
- �Qu�?
612
01:20:50,151 --> 01:20:53,763
- �Con qui�n hablas?
- Con nadie, vete a dormir.
613
01:21:07,901 --> 01:21:09,416
�Adrian?
614
01:21:14,428 --> 01:21:15,970
�Adrian?
615
01:21:31,023 --> 01:21:34,599
�Tu mano!
�Qu� sucedi�? �Est�s bien?
616
01:21:35,928 --> 01:21:37,417
No es nada.
617
01:21:39,419 --> 01:21:40,997
Lo siento.
618
01:21:42,570 --> 01:21:46,760
- Vienes de tan lejos...
- �Qu� quieres de m�?
619
01:21:47,896 --> 01:21:50,352
�Por qu� me has
estado llamando?
620
01:21:53,948 --> 01:21:58,729
- Era un juego, Adrian.
- �Un juego?
621
01:21:59,334 --> 01:22:01,185
S�, un juego est�pido.
622
01:22:01,533 --> 01:22:04,606
Encontramos tu nombre en
el directorio y te llamamos.
623
01:22:05,185 --> 01:22:07,485
Llamamos a 20 personas
dici�ndoles lo mismo.
624
01:22:07,776 --> 01:22:12,001
T� parec�as el m�s agradable
y me gust� tu m�sica.
625
01:22:12,539 --> 01:22:15,486
As� que, fuimos a tu casa.
626
01:22:16,029 --> 01:22:19,450
S�lo quer�a verte.
627
01:22:20,844 --> 01:22:22,635
Hablarte.
628
01:22:23,101 --> 01:22:25,824
Nunca me hab�as visto antes, �no?
629
01:22:27,231 --> 01:22:30,466
No s� c�mo disculparme.
630
01:22:30,778 --> 01:22:34,058
D�jame curar tu mano,
hacer algo por ti.
631
01:22:42,026 --> 01:22:43,263
Est� bien.
632
01:23:09,588 --> 01:23:12,595
Kim, no vas a creer lo
que vi en las noticias.
633
01:23:12,795 --> 01:23:17,401
Este hombre, Adrian Lancer,
mat� a su novia esta noche.
634
01:23:18,684 --> 01:23:20,319
- �Kim?
- Lisa, �qu� est�s diciendo?
635
01:23:20,519 --> 01:23:25,936
�Est� loco, lo persegu�a la polic�a,
se cay� por un barranco y se mat�!
636
01:23:26,589 --> 01:23:30,368
Lisa, no est� muerto.
Reci�n estuvo aqu�.
637
01:23:33,837 --> 01:23:35,532
Era un juego.
638
01:23:36,059 --> 01:23:38,688
�Lisa, reci�n estuvo aqu�!
639
01:23:39,828 --> 01:23:42,725
No puede ser.
��l est� muerto!
640
01:23:42,973 --> 01:23:44,099
�Est� muerto!
641
01:23:44,525 --> 01:23:46,722
�A qui�n llamas a esta hora?
642
01:23:46,922 --> 01:23:48,525
A nadie.
643
01:23:51,405 --> 01:23:54,772
�Lisa?
�Lisa!
644
01:24:26,760 --> 01:24:29,702
- Emergencia.
- �l est� aqu�.
645
01:24:29,917 --> 01:24:33,499
Adrian Lancer estuvo aqu�.
Est� vivo.
646
01:24:33,699 --> 01:24:36,672
Calma. Dime cu�l es tu problema,
qui�n eres...
647
01:25:04,225 --> 01:25:05,869
- Kim, �qu� est� pasando?
- Nada.
648
01:25:06,069 --> 01:25:08,266
- �Con qui�n hablabas?
- Con nadie.
649
01:25:09,917 --> 01:25:11,075
�Kim?
650
01:25:11,419 --> 01:25:14,040
Qu�date aqu�, Julia.
Qu�date aqu�.
651
01:26:10,588 --> 01:26:12,383
�Julia, no!
�Para!
652
01:26:13,347 --> 01:26:15,197
- �Tenemos que salir!
- No podemos, �l est� all� fuera.
653
01:26:15,491 --> 01:26:17,078
- �Qui�n?
- Adrian. Vamos.
654
01:26:18,283 --> 01:26:19,540
�Kimmy!
655
01:27:42,415 --> 01:27:44,716
�Corre!
�Julia, corre!
656
01:28:30,607 --> 01:28:32,163
�Vamos!
657
01:28:32,450 --> 01:28:36,365
�Por aqu�, vamos!
�Vamos, mu�vanse!
658
01:28:39,143 --> 01:28:41,611
Bien, con cuidado.
659
01:28:46,904 --> 01:28:48,892
As� es, vamos.
660
01:28:53,902 --> 01:28:57,234
Vamos.
Para adelante.
661
01:29:12,342 --> 01:29:14,287
�Ahora salten!
662
01:29:15,906 --> 01:29:18,781
�Vamos, salten!
�Salten!
663
01:30:54,359 --> 01:30:56,113
�C�mo te sientes?
664
01:30:57,423 --> 01:30:59,090
Estoy bien.
665
01:31:01,469 --> 01:31:04,098
- �Julia...?
- Ya est� dormida.
666
01:31:04,490 --> 01:31:06,790
Ir� a quedarme con ella.
667
01:31:11,789 --> 01:31:13,357
Kim...
668
01:31:20,118 --> 01:31:22,766
�Por qu� lo hiciste?
669
01:32:09,903 --> 01:32:10,963
�Hola?
670
01:32:15,723 --> 01:32:16,315
�Lisa?
671
01:32:16,584 --> 01:32:19,519
Kim, s� qui�n eres.
672
01:32:19,719 --> 01:32:22,234
Mataste a mi hermano.
673
01:32:34,281 --> 01:32:35,281
Subt�tulos: Milino
50328
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.