All language subtitles for I.Don.T.Understand.You.2024.1080p.HDTS.x264-RGB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,780 --> 00:00:42,360 Is this going to be the most fun adoption video ever made? 2 00:00:42,600 --> 00:00:46,040 Okay, okay, Dom, let's be serious. Her name is Candace. She lives in 3 00:00:46,600 --> 00:00:47,860 Pittsburgh? Pittsburgh. 4 00:00:48,080 --> 00:00:49,920 Am I shiny? No, you look gorgeous. 5 00:00:50,480 --> 00:00:51,480 You're not looking at me. 6 00:00:51,760 --> 00:00:52,820 Because you always look gorgeous. 7 00:00:53,660 --> 00:00:54,840 Okay? Okay. 8 00:00:55,400 --> 00:00:59,780 Okay, so I'm going to say that thing about traditions, and then you will just 9 00:00:59,780 --> 00:01:02,900 say something like a human. Like a normal human person? 10 00:01:03,240 --> 00:01:04,940 Like a normal human. Okay, great. I can do that. Okay. 11 00:01:05,560 --> 00:01:07,560 Here we go. Three, two... 12 00:01:08,560 --> 00:01:13,680 I've always wanted to create traditions as a family. It's an opportunity for us 13 00:01:13,680 --> 00:01:19,600 to grow as a family and grow together and gives us an opportunity to... Okay. 14 00:01:19,760 --> 00:01:22,380 Sorry. What? You said opportunity twice. 15 00:01:22,660 --> 00:01:23,660 Oh, shit. 16 00:01:23,940 --> 00:01:25,720 I just wish we could do this in person. 17 00:01:26,000 --> 00:01:28,540 I know. But there's a thousand of us and just one of her. 18 00:01:28,780 --> 00:01:30,620 Okay. Here we go. Yep. 19 00:01:32,460 --> 00:01:36,400 You know, we see the adoption process as an amazing opportunity to look at our 20 00:01:36,400 --> 00:01:40,360 whole lives and think about how much joy our child would bring. 21 00:01:40,980 --> 00:01:42,820 No, we can't say our child. What? 22 00:01:43,340 --> 00:01:47,360 No, you have to say the baby or your baby. We can't just assume that it's our 23 00:01:47,360 --> 00:01:50,140 child already. Oh, okay. I got it. You got it? 24 00:01:50,380 --> 00:01:53,100 I'm going to do the cuts. I'd prefer if you didn't do the cuts. I'd like to. 25 00:01:53,240 --> 00:01:54,240 Okay. Okay. 26 00:01:55,450 --> 00:02:00,590 We see the adoption process as a wonderful opportunity to wait for a 27 00:02:00,590 --> 00:02:05,190 thousands of dollars, let social workers into our home, acquiesce to an FBI 28 00:02:05,190 --> 00:02:06,190 background check. 29 00:02:09,130 --> 00:02:10,130 I have an idea. 30 00:02:10,750 --> 00:02:11,750 I have an idea. 31 00:02:11,850 --> 00:02:13,050 I'm just going to keep it loose. 32 00:02:13,490 --> 00:02:14,490 Cheers. Cheers. 33 00:02:14,870 --> 00:02:20,930 Please give us your baby. 34 00:02:21,150 --> 00:02:23,210 Please give us your baby. 35 00:02:23,760 --> 00:02:28,560 would you do anything for your child anything anything that seems a little 36 00:02:28,560 --> 00:02:34,400 it's very like ominous like would you do anything for your child it's like the 37 00:02:34,400 --> 00:02:40,040 beginning of like a thrill like would you do anything for your child okay this 38 00:02:40,040 --> 00:02:44,680 is the one why do you want to be parents all right i just want to show this 39 00:02:44,680 --> 00:02:51,120 child all the love that was shown to me to us and and let this kid know that 40 00:02:51,120 --> 00:02:56,200 they have infinite potential that if they're they're kind and open -hearted 41 00:02:56,200 --> 00:02:59,880 maybe even a little bit silly, that they can find joy. 42 00:03:00,600 --> 00:03:03,220 We promise to do our absolute best. 43 00:03:03,620 --> 00:03:07,800 And we know that choosing parents for your child is a very complicated 44 00:03:07,940 --> 00:03:11,320 so we just want to thank you for considering us. Yeah. 45 00:03:28,520 --> 00:03:30,340 Questa e mia moglie. 46 00:03:34,020 --> 00:03:35,640 Oh, Italy's calling. 47 00:03:35,860 --> 00:03:36,860 Time for vacation. 48 00:03:37,560 --> 00:03:38,560 Okay. 49 00:03:39,640 --> 00:03:40,960 I'm ready. Okay. 50 00:03:41,400 --> 00:03:45,580 Here's your itinerary. I have marked everything out, and if we follow it, it 51 00:03:45,580 --> 00:03:46,580 should be perfect. 52 00:03:46,980 --> 00:03:50,000 Sounds fun. Sounds distracting. 53 00:03:50,540 --> 00:03:51,540 It will be. It'll be fun. 54 00:03:51,860 --> 00:03:52,860 Uber's waiting. 55 00:03:53,100 --> 00:03:57,220 Is your mother coming to get Axel? Yep, she should be here in about ten minutes. 56 00:03:57,440 --> 00:03:58,720 Let's get the fuck out of here. 57 00:03:59,160 --> 00:04:00,160 Bye. 58 00:04:00,340 --> 00:04:01,340 Axel, no parties. 59 00:04:03,120 --> 00:04:04,120 Hi, hello. 60 00:04:04,880 --> 00:04:09,200 Baby, next time let me book the flights. Was there really nothing direct from 61 00:04:09,200 --> 00:04:10,200 one family? 62 00:04:10,660 --> 00:04:11,660 Hey. 63 00:04:11,800 --> 00:04:13,880 Oh, sorry. This is a new podcast. 64 00:04:14,220 --> 00:04:15,600 You? A podcast? 65 00:04:15,960 --> 00:04:16,939 Uh -huh. 66 00:04:16,940 --> 00:04:18,560 Yeah. This is a new podcast. 67 00:04:19,339 --> 00:04:20,339 About? 68 00:04:21,910 --> 00:04:24,090 about the restaurant we're going to for our anniversary. 69 00:04:24,550 --> 00:04:26,950 Oh. Yeah, it's 50 best restaurants in the world. 70 00:04:27,390 --> 00:04:31,290 Vegetarian restaurant for my vegetarian husband. Thank you. Oh, baby. 71 00:04:33,950 --> 00:04:35,730 Oh, no, don't worry about it. 72 00:04:35,990 --> 00:04:36,990 Who's this? 73 00:04:37,370 --> 00:04:38,990 This is Beatrice. 74 00:04:39,370 --> 00:04:42,070 Oh, hi, Beatrice. Hi. You're perfect. 75 00:04:45,850 --> 00:04:46,850 What's this? 76 00:04:48,090 --> 00:04:49,590 Rubbing elbows upon the grains. 77 00:04:52,440 --> 00:04:53,440 Oh. 78 00:04:54,000 --> 00:04:55,000 Oh. 79 00:04:56,300 --> 00:04:57,400 Oh my god. 80 00:04:57,920 --> 00:04:59,020 Is that blood? 81 00:05:26,600 --> 00:05:29,700 Is your wallet in... It's in my front pocket. Okay. Is there, you know, a lot 82 00:05:29,700 --> 00:05:33,700 pickpockets here? Oh, my God, your mother gets robbed one time in Russia. I 83 00:05:33,700 --> 00:05:37,400 know. It's a... Confirming... No, it's in my front pocket. Okay, well, now 84 00:05:37,400 --> 00:05:40,460 everybody has seen where you're keeping your wallet. Can you smell me? I feel 85 00:05:40,460 --> 00:05:41,460 like I smell. 86 00:05:42,300 --> 00:05:45,820 No, it's syrup. You'll blend it. Who puts raw meat in an overhead 87 00:05:46,280 --> 00:05:48,860 My grandmother used to put loose sausages in her purse. 88 00:05:49,080 --> 00:05:50,080 What? 89 00:05:50,160 --> 00:05:51,320 This is a bad omen. 90 00:05:51,620 --> 00:05:52,640 I smell like blood. 91 00:05:54,020 --> 00:05:55,020 Order's gone. 92 00:05:55,860 --> 00:05:58,600 Yeah, but the memory lingers, darling. 93 00:06:00,880 --> 00:06:01,920 Look here, honey. 94 00:06:02,300 --> 00:06:03,860 Baby, only the best for you. 95 00:06:10,900 --> 00:06:17,660 Look at 96 00:06:17,660 --> 00:06:18,660 this. 97 00:06:20,280 --> 00:06:21,880 Oh, my God, it's incredible. 98 00:06:25,830 --> 00:06:27,850 Seriously, thank you for doing all the planning. 99 00:06:28,950 --> 00:06:29,970 You still have your wallet? 100 00:06:30,870 --> 00:06:33,750 Yes, I do. You need to stop. 101 00:06:34,230 --> 00:06:38,430 I... We made it, right? We're here. We did it. Soak it in. 102 00:06:40,310 --> 00:06:41,310 I am. 103 00:06:43,170 --> 00:06:46,870 It's in my front pocket. Okay, that's what I'm... I was trying to be sexy 104 00:06:47,090 --> 00:06:47,969 You were not. 105 00:06:47,970 --> 00:06:50,810 You were giving me a stoppage for it. That's not cool. 106 00:06:53,510 --> 00:06:55,150 Has she called yet, Candace? 107 00:06:55,440 --> 00:06:56,299 Not yet. 108 00:06:56,300 --> 00:06:57,179 Getting nervous? 109 00:06:57,180 --> 00:06:58,180 No, are you getting nervous? 110 00:06:58,600 --> 00:07:01,540 No. I would just like to speak to her, though, to know that she's real. 111 00:07:02,300 --> 00:07:03,840 Would this be easier if we were at home? 112 00:07:04,920 --> 00:07:05,919 Really? 113 00:07:05,920 --> 00:07:08,400 Do you want to? Because we can go home if you want to leave Italy. 114 00:07:08,600 --> 00:07:09,880 No, no, no, no. I don't want to leave Italy. 115 00:07:10,240 --> 00:07:12,860 I don't want to leave Italy. I want to stay here, and I want to have fun. 116 00:07:13,220 --> 00:07:16,260 Because we haven't matched with her yet, so don't get too invested. 117 00:07:16,500 --> 00:07:17,500 Yeah. 118 00:07:17,540 --> 00:07:20,520 Yeah, and she's not even due for a few weeks, so it's like, this is perfect 119 00:07:20,520 --> 00:07:21,520 timing. 120 00:07:22,140 --> 00:07:26,260 Hey, yes, this is perfect timing, okay? This is a really special moment for us. 121 00:07:26,280 --> 00:07:27,760 We're going to have a blast, all right? Okay. 122 00:07:28,600 --> 00:07:29,740 Love you. Love you. 123 00:07:30,780 --> 00:07:32,660 I think this might be the building here. 124 00:07:32,880 --> 00:07:33,880 That? Yeah. 125 00:07:35,300 --> 00:07:36,300 Ciao, Dom! 126 00:07:36,540 --> 00:07:37,540 Ciao, Go! 127 00:07:37,840 --> 00:07:39,520 Come inside, we feed you! 128 00:07:40,520 --> 00:07:41,520 Yeah? That's him. 129 00:07:42,700 --> 00:07:44,180 That's your dad's best friend? 130 00:07:44,480 --> 00:07:48,020 Yeah. Wow, I thought they had booze. So it turned out it was not the thing, but 131 00:07:48,020 --> 00:07:49,020 in fact the bidet. 132 00:07:49,040 --> 00:07:50,040 Oh, my God! 133 00:07:50,990 --> 00:07:51,990 I'm sorry. 134 00:07:52,390 --> 00:07:56,030 A gift. 135 00:07:56,330 --> 00:07:57,229 What is this? 136 00:07:57,230 --> 00:07:59,650 No. Yes, for your anniversary. 137 00:07:59,910 --> 00:08:00,910 Happy anniversary. 138 00:08:01,210 --> 00:08:02,790 Oh, thank you. 139 00:08:03,570 --> 00:08:04,509 He didn't. 140 00:08:04,510 --> 00:08:05,510 Oh, wow. 141 00:08:05,970 --> 00:08:07,990 That is so thoughtful. 142 00:08:08,310 --> 00:08:09,310 Oh, my gosh. 143 00:08:10,650 --> 00:08:13,710 Knives. These are such a unique gift. 144 00:08:14,070 --> 00:08:16,110 Your mother said he liked knives. 145 00:08:16,570 --> 00:08:17,289 So we vote. 146 00:08:17,290 --> 00:08:18,229 Kitchen knife. 147 00:08:18,230 --> 00:08:24,290 They're very good. I hope you like it because they're the top on the top. 148 00:08:25,370 --> 00:08:29,710 Yeah, I had one just like this. You got them engraved with our names on it. 149 00:08:29,990 --> 00:08:33,409 Look at this. Cole Domenico. Oh, look at mine. 150 00:08:33,610 --> 00:08:34,610 Mine says cool. 151 00:08:34,850 --> 00:08:36,049 C -O -O -L. 152 00:08:36,429 --> 00:08:37,429 Cool knife. 153 00:08:38,690 --> 00:08:39,690 Risotto. 154 00:08:39,890 --> 00:08:41,289 Oh, that smells delicious. 155 00:08:41,929 --> 00:08:44,810 Oh, I don't eat meat. 156 00:09:04,200 --> 00:09:09,300 You try, baby. Yeah, it's much easier on Duolingo. Yeah, you try it, babe. 157 00:09:16,270 --> 00:09:20,630 Your mother told me about the complication your gentleman had this 158 00:09:20,630 --> 00:09:21,990 adoption fraud. 159 00:09:22,350 --> 00:09:23,370 Of course she did. 160 00:09:24,610 --> 00:09:25,610 What happened? 161 00:09:26,030 --> 00:09:29,950 Yeah, the woman had forged all these medical records. It was awful. 162 00:09:30,350 --> 00:09:31,249 Oh, my God. 163 00:09:31,250 --> 00:09:37,310 Yeah. The worst part was the day after the baby shower, we found out. And so we 164 00:09:37,310 --> 00:09:40,110 drove around all night returning all the gifts and telling our friends that 165 00:09:40,110 --> 00:09:41,890 there was no baby. 166 00:09:43,010 --> 00:09:44,009 No baby. 167 00:09:44,010 --> 00:09:45,010 Oh, my God. 168 00:09:45,450 --> 00:09:46,450 That's a nightmare. 169 00:09:46,710 --> 00:09:48,990 Yeah, so horrible. I'm so sorry. 170 00:09:49,530 --> 00:09:51,070 I was ready to quit, actually. 171 00:09:52,490 --> 00:09:53,490 You were? 172 00:09:53,530 --> 00:09:57,970 Yeah. We talked about it. Do you not listen to what I do? No, we talked about 173 00:09:57,970 --> 00:09:59,670 waiting for a little while before we try it again. 174 00:09:59,870 --> 00:10:01,570 Right. Well, then we waited longer. 175 00:10:01,850 --> 00:10:03,990 Well, why don't we talk about something else? I think it's fine. I think it's 176 00:10:03,990 --> 00:10:05,750 okay. They're like family. 177 00:10:06,110 --> 00:10:07,710 Aren't they? I think it's so... 178 00:10:08,400 --> 00:10:13,420 You know, these adoption agencies, they don't tell you ahead of time how often 179 00:10:13,420 --> 00:10:18,300 these things turn out to be scams. And he was, we were 180 00:10:18,300 --> 00:10:22,380 inconsolable when we found out that there was no baby. 181 00:10:22,840 --> 00:10:23,840 Oh, no. 182 00:10:24,100 --> 00:10:25,740 We just want to be dads, you know? 183 00:10:28,140 --> 00:10:32,260 You mentioned maybe we could get some gelato somewhere. Yeah, there's one. 184 00:10:32,480 --> 00:10:33,480 Okay, great. 185 00:10:34,200 --> 00:10:36,880 One more thing. Yeah. Treat for your anniversary. Uh -huh. 186 00:10:37,280 --> 00:10:40,500 If you want, I can make you a special reservation, but just if you want. 187 00:10:40,720 --> 00:10:44,160 Oh, well, Dom actually made plans for us for the anniversary. 188 00:10:45,080 --> 00:10:48,420 Yeah, no, we can cancel if we want. Maybe. 189 00:10:49,520 --> 00:10:51,680 No, Dean, because I already did it. 190 00:10:52,700 --> 00:10:56,080 When you sent me the plan of your trip in Italy, I've seen that you will be in 191 00:10:56,080 --> 00:10:59,260 Orvieto for your anniversary. Oh, it's magical. 192 00:10:59,640 --> 00:11:04,400 And this woman, the cook, you will love her and her restaurant. 193 00:11:05,920 --> 00:11:09,000 Amazing. She's special, eh? She's not a summer chicken, eh? 194 00:11:09,620 --> 00:11:10,620 Spring chicken? 195 00:11:10,660 --> 00:11:11,660 Spring chicken, yeah. 196 00:11:11,740 --> 00:11:16,380 Very old, Zia Luciana. You had to call and call to get the reservation because 197 00:11:16,380 --> 00:11:21,000 told her that you are a very big fan of her cooking and you are coming from the 198 00:11:21,000 --> 00:11:25,960 United States just to visit her and she said that she will get her oven hot just 199 00:11:25,960 --> 00:11:26,619 for you. 200 00:11:26,620 --> 00:11:31,060 Very. Cool. Yeah, and so rare that a woman will get an oven hot for us. I 201 00:11:31,140 --> 00:11:32,720 We haven't had that in a long time. 202 00:11:34,580 --> 00:11:36,360 Hello, Daniele. You already paid. 203 00:11:36,820 --> 00:11:37,619 Oh, no. 204 00:11:37,620 --> 00:11:42,800 No, no, no. You don't need to do that. Come on. You are the only son of my best 205 00:11:42,800 --> 00:11:47,360 friend. And I want for you, the trip in Italy, to be the best memory in your 206 00:11:47,360 --> 00:11:48,360 life. 207 00:11:49,420 --> 00:11:50,279 Grazie mille. 208 00:11:50,280 --> 00:11:51,800 Shall we go? All right. 209 00:11:52,880 --> 00:11:54,220 Bye. Ciao. Grazie. 210 00:12:01,420 --> 00:12:03,220 This is, um... What? 211 00:12:06,660 --> 00:12:07,780 This is romantic. 212 00:12:09,440 --> 00:12:10,440 That's beautiful. 213 00:12:16,440 --> 00:12:20,840 You rent that car, Jim. 214 00:12:21,560 --> 00:12:26,760 Here you have the keys. Okay. 215 00:12:27,060 --> 00:12:28,820 My car. Thank you. 216 00:12:29,360 --> 00:12:33,160 Anything at all, any trouble, you call me. Thank you. Okay. 217 00:12:33,460 --> 00:12:36,200 And be careful. 218 00:12:37,460 --> 00:12:38,460 What? 219 00:12:38,860 --> 00:12:40,240 Okay. Ciao. 220 00:12:40,580 --> 00:12:46,040 Ciao, ciao. We will. Okay, bye. Ciao. Thank you so much. Ciao to you. 221 00:12:58,730 --> 00:13:00,510 that Daniele was like, be careful. 222 00:13:01,510 --> 00:13:02,510 Be careful. 223 00:13:02,990 --> 00:13:06,950 I didn't love that. Do you think he meant because I was thriving? 224 00:13:07,510 --> 00:13:08,830 Or because we are? 225 00:13:10,690 --> 00:13:11,690 Again. Again. 226 00:13:14,050 --> 00:13:15,370 We do Harley Country. 227 00:13:15,770 --> 00:13:16,850 It's so beautiful, huh? 228 00:13:18,230 --> 00:13:19,610 Oh, I love this song. 229 00:13:20,190 --> 00:13:21,190 Toodle -oo! 230 00:13:29,710 --> 00:13:30,669 You are pretty, baby. 231 00:13:30,670 --> 00:13:32,230 You are pretty. Thank you. 232 00:13:32,630 --> 00:13:36,050 And I'm ready for any of the old buildings. 233 00:13:36,430 --> 00:13:37,810 My goodness. Ready? 234 00:13:38,050 --> 00:13:40,250 Trying to pull the reins. 235 00:13:40,590 --> 00:13:41,870 Hit on me. 236 00:13:43,290 --> 00:13:45,090 No! Too high. Ready? 237 00:13:45,470 --> 00:13:47,010 I got you. I got you. All right. 238 00:13:47,250 --> 00:13:48,890 That's where I take over. Yeah, take it, baby. 239 00:14:17,360 --> 00:14:18,440 No, 240 00:14:20,000 --> 00:14:21,000 it's our anniversary. 241 00:14:24,460 --> 00:14:26,940 Is the room ready? 242 00:14:31,320 --> 00:14:32,400 Sorry? 243 00:14:42,040 --> 00:14:44,960 Sorry for what? 244 00:14:46,320 --> 00:14:48,560 Room is set up for a husband and wife. 245 00:14:49,460 --> 00:14:52,360 And I don't notice that you travel with your colleague. 246 00:14:53,020 --> 00:14:54,020 Very embarrassed. 247 00:14:56,060 --> 00:14:57,060 Colleague? It's fine. 248 00:14:57,500 --> 00:14:58,500 It's fine, Tom. 249 00:15:00,640 --> 00:15:02,200 Oh, my God, Tom. 250 00:15:02,660 --> 00:15:03,980 Look at this view. 251 00:15:06,580 --> 00:15:07,580 Yes, sir. 252 00:15:07,880 --> 00:15:09,520 You can see the entire valley, yes? 253 00:15:09,740 --> 00:15:13,700 It's small, but it's... How do you say? 254 00:15:38,439 --> 00:15:39,820 What happened? I don't know. 255 00:15:40,380 --> 00:15:42,580 I don't think that he was having some sort of attack. 256 00:15:42,920 --> 00:15:46,820 Okay, I'm getting a 412. Very good. Okay. I think it's Candace. It's her. 257 00:15:47,320 --> 00:15:48,320 Okay. Okay. 258 00:15:48,760 --> 00:15:49,760 Okay. 259 00:15:49,840 --> 00:15:51,820 Chairs. Okay. Okay, good. Yeah, yeah. Okay. 260 00:15:53,070 --> 00:15:57,270 All right, so we just need to make this as great as possible. She has to love 261 00:15:57,270 --> 00:16:00,810 us. We have to be very cool and very normal. So be normal. I am being normal. 262 00:16:01,270 --> 00:16:04,310 Hey, be cool and normal. Be cool and normal. Great. 263 00:16:06,550 --> 00:16:07,550 Hi. 264 00:16:08,650 --> 00:16:09,650 Hi. 265 00:16:09,970 --> 00:16:11,330 Is this Colin Dom? 266 00:16:11,690 --> 00:16:12,690 Hello. Yes, hi. 267 00:16:13,110 --> 00:16:17,290 It's so great to meet you, Candace. I'm sorry that it's taken me a bit. It's 268 00:16:17,290 --> 00:16:21,270 just there's a lot to manage. 269 00:16:21,600 --> 00:16:24,960 with work and night school and obviously the pregnancy. 270 00:16:25,280 --> 00:16:28,980 Don't worry, but we completely understand. I get so nervous and 271 00:16:29,280 --> 00:16:30,280 I'm excited. 272 00:16:30,320 --> 00:16:31,320 You're real. 273 00:16:31,340 --> 00:16:34,520 Yes. Can we see your belly? 274 00:16:35,360 --> 00:16:40,160 Yep. This pregnancy is very real. 275 00:16:41,020 --> 00:16:42,020 Wow. 276 00:16:42,400 --> 00:16:43,840 How do you feel? 277 00:16:44,060 --> 00:16:45,060 I'm good. 278 00:16:50,920 --> 00:16:54,680 It's a really hard decision to make, you know? I can't imagine. 279 00:16:55,160 --> 00:17:00,440 I know that I can't give this baby anything close to what it deserves or 280 00:17:00,440 --> 00:17:06,920 want for it. So it's just been a really hard and good choice. 281 00:17:07,540 --> 00:17:09,980 Yeah, well, you're really brave. 282 00:17:11,540 --> 00:17:13,380 I really like your video. 283 00:17:13,880 --> 00:17:15,720 You seem fun. 284 00:17:16,659 --> 00:17:20,480 Totally. Yeah, no, I mean, it'd be caring, but also fun. Like, he'd be fun 285 00:17:20,760 --> 00:17:21,399 Totally fun. 286 00:17:21,400 --> 00:17:23,240 Super fun dad, but also organized. 287 00:17:23,660 --> 00:17:24,660 Okay, Dom. 288 00:17:24,960 --> 00:17:29,100 Do you think you could tell me why, you know, why you want to have kids 289 00:17:29,100 --> 00:17:33,860 together? Well, we both always wanted kids. That was always the dream. But we 290 00:17:33,860 --> 00:17:39,660 knew if we just, like, stayed focused and really kept our eye on what we 291 00:17:39,660 --> 00:17:45,500 wanted, which was a family, that we could make that happen. And when I look 292 00:17:45,500 --> 00:17:46,500 him, 293 00:17:48,200 --> 00:17:49,200 Just very sure. 294 00:17:50,320 --> 00:17:53,400 So thank you for reminding me to look. 295 00:17:54,040 --> 00:17:55,420 Yeah, I feel the same way. 296 00:17:58,120 --> 00:17:59,120 Well, 297 00:17:59,700 --> 00:18:06,560 I've already talked to a few families, and I didn't feel like any of them 298 00:18:06,560 --> 00:18:08,100 were quite right. 299 00:18:09,120 --> 00:18:12,960 You know, like my mom always said before, she always says, like, Candace, 300 00:18:12,960 --> 00:18:15,580 your gut. And honestly, like, I have this gut instinct that... 301 00:18:16,880 --> 00:18:18,200 I bet it's the two of you. 302 00:18:19,420 --> 00:18:20,420 What? 303 00:18:20,840 --> 00:18:26,420 I think that you should be the father to this little baby boy. 304 00:18:27,040 --> 00:18:28,720 Wait. Oh, my God. 305 00:18:28,920 --> 00:18:29,920 Really? 306 00:18:31,520 --> 00:18:32,520 Yeah. 307 00:18:33,980 --> 00:18:35,560 Holy shit, yeah, right? 308 00:18:36,740 --> 00:18:38,900 You guys are everything I've imagined, really. 309 00:18:40,200 --> 00:18:41,240 Are you serious? 310 00:18:42,190 --> 00:18:44,310 Really, yeah. I mean, please don't bail on me. 311 00:18:44,630 --> 00:18:45,529 No, no. 312 00:18:45,530 --> 00:18:51,110 We promised. No, we were not going to bail. And he's a boy. 313 00:18:51,410 --> 00:18:52,910 He's a boy. 314 00:18:53,150 --> 00:18:55,510 He's a baby boy. He's a big old baby boy. 315 00:18:55,890 --> 00:18:56,890 We're having a boy. 316 00:18:58,370 --> 00:19:02,130 I know you guys have waited a really long time. 317 00:19:02,470 --> 00:19:04,370 It's been like three years, I guess. 318 00:19:04,670 --> 00:19:05,670 It must have been really hard. 319 00:19:06,320 --> 00:19:09,440 But where's the wait? Well, you're not going to be waiting that much longer 320 00:19:09,440 --> 00:19:11,040 because he's due in less than a month. 321 00:19:11,300 --> 00:19:14,140 Oh. He's actually kicking my bladder right now. 322 00:19:15,000 --> 00:19:17,740 Oh. I'm actually going to call you guys back. 323 00:19:18,060 --> 00:19:19,280 I'm just going to need a little minute. 324 00:19:19,540 --> 00:19:23,560 Call us whenever. And we're always here for you. Anything you need. For real. 325 00:19:23,660 --> 00:19:26,780 Anything. Thank you, guys. This is so good. Okay. Bye. Bye. 326 00:19:43,280 --> 00:19:48,380 It's happening. It's really... It's real. Like, we're gonna have to... We're 327 00:19:48,380 --> 00:19:50,740 gonna have to, like, do this now, right? Yeah. Right? 328 00:19:51,380 --> 00:19:52,380 Finally. 329 00:19:53,380 --> 00:19:59,840 After all those years of trying and getting close and then... It's been 330 00:19:59,840 --> 00:20:00,840 hard, right? 331 00:20:00,920 --> 00:20:06,960 It has been really hard, but... Maybe we haven't been, like... Like... No, we 332 00:20:06,960 --> 00:20:09,720 haven't... We haven't been connecting. 333 00:20:11,380 --> 00:20:12,460 And I'm really sorry. 334 00:20:14,360 --> 00:20:21,180 I'm sorry that I haven't always been able, but I really want to do this with 335 00:20:21,180 --> 00:20:22,540 you. I do too. 336 00:20:22,960 --> 00:20:24,820 We can do this together, okay? 337 00:20:25,080 --> 00:20:26,260 Yeah. You're my teammate. 338 00:20:26,460 --> 00:20:28,680 You're my colleague. You're my colleague. 339 00:20:29,700 --> 00:20:31,280 You're going to be such a good dad. 340 00:21:56,490 --> 00:21:58,890 No, no, no, make a right, right here. No, turn right, turn. 341 00:22:02,810 --> 00:22:07,030 Well, this doesn't feel right. I know, but it's a farmhouse, so. 342 00:22:07,410 --> 00:22:10,510 This cannot be correct. 343 00:22:10,830 --> 00:22:12,050 It's a mile that way. 344 00:22:12,710 --> 00:22:15,110 Really? This is the way to a restaurant? 345 00:22:15,370 --> 00:22:19,890 Yes, the restaurant is also her farmhouse. I'm just telling you. Why are 346 00:22:19,890 --> 00:22:20,890 being this way? 347 00:22:21,010 --> 00:22:26,250 I'm sorry, being what way? Then you don't trust me. I do trust you. I just 348 00:22:26,250 --> 00:22:27,530 trust my eyes. 349 00:22:27,870 --> 00:22:31,850 Okay. Oh, fuck. 350 00:22:32,470 --> 00:22:35,850 Okay, just, um... Okay, hold on. Yeah, just back it up. 351 00:22:36,290 --> 00:22:37,290 Okay. 352 00:22:38,050 --> 00:22:39,050 Okay, wait. Hold on. 353 00:22:39,150 --> 00:22:41,370 Just... Okay, hold on. Here. 354 00:22:44,970 --> 00:22:49,210 Cool. Cool, cool, cool, cool, cool. It's all good. Just don't panic, okay? 355 00:22:49,430 --> 00:22:50,510 This is bad, Dom. 356 00:22:50,710 --> 00:22:52,250 I know. I can... I can... 357 00:22:52,650 --> 00:22:53,650 Get help. 358 00:22:53,890 --> 00:22:57,430 Yeah, because I'm sure AAA is on standby for two faggy tourists. 359 00:22:58,230 --> 00:23:00,410 I will walk to the restaurant. 360 00:23:00,630 --> 00:23:02,810 Do you really think there's a restaurant anywhere around here? 361 00:23:03,470 --> 00:23:05,330 Let me be your knight in shining armor. 362 00:23:33,420 --> 00:23:34,760 We're gonna die here. 363 00:23:56,260 --> 00:24:01,520 Hey babe, I'm pretty sure the restaurant's not that way. 364 00:24:02,250 --> 00:24:03,250 You think? 365 00:24:03,590 --> 00:24:06,490 So I'm going to go around back and I'm going to take a look, okay? 366 00:24:10,430 --> 00:24:15,570 What do you think he's going to do? 367 00:24:19,710 --> 00:24:23,190 So I'm just getting this tire dug out. 368 00:24:24,570 --> 00:24:26,630 Okay, grab down on the accelerator. 369 00:24:27,210 --> 00:24:28,210 Okay. 370 00:24:29,570 --> 00:24:30,570 Mike, Mike, Mike. 371 00:24:53,360 --> 00:24:54,360 This is white. 372 00:25:08,680 --> 00:25:10,400 Okay. Okay, thank you very much. 373 00:25:29,000 --> 00:25:33,580 So it turns out if you walk for a half an hour in the rain, it cleans you right 374 00:25:33,580 --> 00:25:34,800 up. Yeah, great. 375 00:25:35,440 --> 00:25:37,220 So I made a phone call. Mm -hmm. 376 00:25:37,440 --> 00:25:38,440 Called my mom. 377 00:25:39,020 --> 00:25:40,020 Hello. 378 00:25:40,560 --> 00:25:41,560 Just to get some ideas. 379 00:25:41,940 --> 00:25:46,340 Of course you did. And she suggested calling Daniele, which I did. 380 00:25:46,580 --> 00:25:49,960 Mm -hmm. He is called Triple A, and they are in route. 381 00:25:50,920 --> 00:25:53,800 Fun fact, here in Italy, Triple A is called Triple A. 382 00:25:55,940 --> 00:25:56,940 Fuck off. 383 00:25:57,310 --> 00:25:58,850 See, it is kind of funny, right? 384 00:26:02,510 --> 00:26:04,250 We can't even get to dinner. 385 00:26:06,050 --> 00:26:07,830 How are we supposed to raise a child? 386 00:26:25,770 --> 00:26:27,170 Yes, hi. Come, come, come, come. 387 00:26:28,230 --> 00:26:29,550 Cole, Cole, wake up. 388 00:26:31,510 --> 00:26:32,289 Oh, God. 389 00:26:32,290 --> 00:26:33,269 Is that Triple R? 390 00:26:33,270 --> 00:26:34,270 I think so. 391 00:26:34,890 --> 00:26:35,950 Yes. Hello. 392 00:26:37,710 --> 00:26:40,870 Hi. How the fuck did he find us? Are you here to help? 393 00:26:45,130 --> 00:26:48,370 Thank you for coming out, especially in this weather. 394 00:26:50,050 --> 00:26:51,050 I'm in the county. 395 00:26:51,330 --> 00:26:52,330 Say. Yeah. 396 00:26:52,450 --> 00:26:53,570 Yeah. Wait, stop. 397 00:27:02,860 --> 00:27:03,860 Yeah, 398 00:27:05,320 --> 00:27:07,160 you told me to do that. All right, try that. 399 00:27:11,460 --> 00:27:11,999 Yeah, 400 00:27:12,000 --> 00:27:20,800 it's 401 00:27:20,800 --> 00:27:21,800 pretty bad, right? 402 00:27:27,980 --> 00:27:28,980 I think he's here to help. 403 00:27:29,280 --> 00:27:30,280 Help us what? 404 00:27:32,860 --> 00:27:34,560 We're not getting any better offers right now. 405 00:27:36,260 --> 00:27:37,260 Okay? 406 00:27:38,140 --> 00:27:39,140 It's an adventure. 407 00:27:39,780 --> 00:27:44,260 You know, 408 00:27:48,480 --> 00:27:51,980 it's really hard to get this car in forest green in the U .S. 409 00:27:59,139 --> 00:28:00,139 Sorry, 410 00:28:00,920 --> 00:28:02,040 where are you taking us? 411 00:28:02,540 --> 00:28:03,620 Do you speak any English? 412 00:28:04,780 --> 00:28:09,920 We're staying at the hotel La Spigarella. 413 00:28:12,960 --> 00:28:14,220 God damn it. What? 414 00:28:14,600 --> 00:28:16,000 I left my phone in the car. 415 00:28:16,340 --> 00:28:17,340 What? 416 00:28:18,140 --> 00:28:19,560 All right, we'll be back there soon. 417 00:28:20,140 --> 00:28:21,480 I'll hold on to the keys. 418 00:28:22,180 --> 00:28:23,180 Thank you. 419 00:28:31,070 --> 00:28:32,110 What is going on? 420 00:28:32,370 --> 00:28:33,370 I don't know. 421 00:28:35,930 --> 00:28:36,930 Where is he going? 422 00:28:38,550 --> 00:28:39,550 Okay, 423 00:28:41,810 --> 00:28:45,810 yeah, don't look. Oh, my God. Cole, don't look. Cole, look at me. Hey, hey, 424 00:28:45,870 --> 00:28:47,850 Yeah, I know. Hey, look at me. 425 00:29:04,620 --> 00:29:06,140 There's no room for everyone up here. 426 00:29:06,440 --> 00:29:07,440 Either him or you. 427 00:29:08,300 --> 00:29:09,420 But I chose you. 428 00:29:09,760 --> 00:29:11,280 I'll have to get him back, though. 429 00:29:13,480 --> 00:29:14,900 Don't waste the meat. 430 00:29:45,860 --> 00:29:48,920 Forty. Uh, can we make a phone call? 431 00:29:50,820 --> 00:29:51,820 Forty. 432 00:29:52,040 --> 00:29:53,040 Excuse me? 433 00:29:55,380 --> 00:29:56,380 Oh. 434 00:30:00,420 --> 00:30:01,420 Oh, whoa, whoa! 435 00:30:01,940 --> 00:30:02,940 Whoa, whoa, hey! 436 00:30:03,260 --> 00:30:04,260 Excuse me! 437 00:30:04,360 --> 00:30:06,880 What the fuck? Hey, where's Goodway going? 438 00:30:10,740 --> 00:30:12,220 So this isn't his house? 439 00:30:12,440 --> 00:30:13,900 No. What the fuck? 440 00:30:14,380 --> 00:30:18,570 Well... Maybe on the bright side, we can just say he didn't shoot us. 441 00:30:19,670 --> 00:30:20,670 What? 442 00:30:23,470 --> 00:30:25,370 Oh, you... Happy anniversary. 443 00:30:26,370 --> 00:30:27,370 Oh! 444 00:30:28,110 --> 00:30:29,150 What are you doing? 445 00:30:29,430 --> 00:30:34,490 I'm checking to see if anybody's home so we can go inside and make a phone call. 446 00:30:35,570 --> 00:30:37,090 Get the fuck out of here. 447 00:30:47,740 --> 00:30:52,520 We're sorry to bother you, but a man just dropped us off. 448 00:30:52,720 --> 00:30:55,640 Our car got stuck. 449 00:31:12,529 --> 00:31:15,650 I don't want to go. 450 00:31:20,030 --> 00:31:22,130 What do you want to drink? 451 00:31:22,390 --> 00:31:23,390 I don't want to. 452 00:31:24,910 --> 00:31:27,470 A phone. 453 00:31:27,790 --> 00:31:29,190 A phone. 454 00:32:04,580 --> 00:32:06,100 What the fuck is going on? I don't know. 455 00:32:06,460 --> 00:32:08,220 I just gave my phone to a blind woman. 456 00:32:29,900 --> 00:32:30,900 of goats. Yeah. 457 00:32:36,900 --> 00:32:38,040 Oh, my God. 458 00:32:38,600 --> 00:32:39,600 Of course. 459 00:32:40,460 --> 00:32:42,020 She's Zia Luciana. 460 00:32:42,280 --> 00:32:43,920 This is the restaurant. 461 00:32:44,440 --> 00:32:49,540 She's Zia Luciana. Hold on. Hold on. This is the restaurant we're supposed to 462 00:32:49,540 --> 00:32:50,379 at? Yeah. 463 00:32:50,380 --> 00:32:52,380 And he only said it was authentic. 464 00:32:52,940 --> 00:32:54,700 It's erotic. 465 00:32:55,040 --> 00:32:56,360 Ah. Ah. 466 00:32:57,300 --> 00:32:58,720 You're Zia Luciana. 467 00:32:59,060 --> 00:33:01,000 Si. You are her, she is you. 468 00:33:41,660 --> 00:33:42,660 Wow. 469 00:33:44,940 --> 00:33:47,840 Oh, this is really delicious. 470 00:33:48,040 --> 00:33:49,400 And you doubted Daniele. 471 00:33:49,660 --> 00:33:52,680 I did, but this is between me and the pizza now. It's so sweet. I mean, they 472 00:33:52,680 --> 00:33:54,680 really set us up for it. They set us up, yeah. 473 00:33:55,580 --> 00:33:57,760 Vino. Yes. I know what that word means. 474 00:33:58,140 --> 00:33:59,180 the whole case if you got it. 475 00:33:59,580 --> 00:34:04,580 I think she wants it. 476 00:34:06,920 --> 00:34:13,260 To our new family. 477 00:34:15,719 --> 00:34:20,020 That means to love. 478 00:34:20,659 --> 00:34:21,659 Yep. 479 00:34:32,110 --> 00:34:34,670 I think she wants us to do it. Sure, okay. 480 00:34:43,850 --> 00:34:44,330 See 481 00:34:44,330 --> 00:34:56,770 that? 482 00:35:01,069 --> 00:35:02,470 No, did you see her face when we kissed? 483 00:35:03,270 --> 00:35:07,670 I mean, she asked us to kiss and then she was disgusted by it. She's like 2 484 00:35:07,670 --> 00:35:08,670 years old. 485 00:35:17,150 --> 00:35:19,410 Daniella told me she makes wine the old -fashioned way. 486 00:35:20,210 --> 00:35:23,610 Old -fashioned? Yeah, she stomps the grapes with little tootsies. 487 00:35:26,650 --> 00:35:27,870 She stomps the grapes? 488 00:35:28,170 --> 00:35:29,690 their 80 -year -old feet. 489 00:35:29,910 --> 00:35:33,730 Don't you worry. All the foot fungus is removed during the fermentation process. 490 00:35:35,010 --> 00:35:39,550 So we almost died on our anniversary for foot wine. 491 00:35:39,850 --> 00:35:43,110 And for that, I love you very much. 492 00:35:43,470 --> 00:35:44,970 Are you already a little drunk? 493 00:35:45,330 --> 00:35:46,330 Maybe. 494 00:36:00,240 --> 00:36:04,920 I'm sorry I freaked out. I shouldn't have done that. Hey, I don't mind. 495 00:36:06,400 --> 00:36:07,800 I kind of like it when you panic. 496 00:36:08,100 --> 00:36:09,340 You like it when I panic? 497 00:36:09,580 --> 00:36:11,900 Yeah, it makes me feel like you need me. 498 00:36:12,320 --> 00:36:14,500 Baby, I do need you. 499 00:36:17,440 --> 00:36:18,700 You're going to be a great dad, Cole. 500 00:36:20,040 --> 00:36:24,040 I was beginning to think that maybe... We would never be dads? 501 00:36:24,500 --> 00:36:26,000 No, that we would die here. 502 00:36:27,820 --> 00:36:30,820 Just alone in a rental car. 503 00:36:31,940 --> 00:36:33,120 We ain't going out like that. 504 00:36:33,920 --> 00:36:35,360 We're going to figure it out. We always do. 505 00:36:38,460 --> 00:36:39,460 Wow. 506 00:36:46,600 --> 00:36:47,960 Like the work of art. 507 00:37:08,430 --> 00:37:09,430 That's all you, baby. 508 00:37:23,340 --> 00:37:26,320 Holy shit, this sausage is legendary. 509 00:37:28,100 --> 00:37:33,240 Put some on your plate. 510 00:37:34,920 --> 00:37:38,860 You don't understand. There's nothing worse, no act of violence more traumatic 511 00:37:38,860 --> 00:37:40,980 for her than you not eating her food. 512 00:37:44,020 --> 00:37:47,100 I haven't eaten meat in 15 years. 513 00:37:49,140 --> 00:37:51,500 It looks delicious. 514 00:37:58,620 --> 00:38:00,360 You didn't have to take that big of a bite. 515 00:38:00,720 --> 00:38:01,720 Delicious. 516 00:38:04,820 --> 00:38:05,820 Delicious. 517 00:38:26,380 --> 00:38:29,340 Quando Giovanni è morto, è come se fossi morto pure io. 518 00:38:29,900 --> 00:38:34,460 E io gli ho voluto un pene con tutto il mio cuore. 519 00:38:35,980 --> 00:38:40,160 Quando Giovanni è morto, chiuso il ristorante, non avevo più voglia di 520 00:38:40,280 --> 00:38:42,280 Mi volevo lasciare tutto alle spalle. 521 00:38:43,260 --> 00:38:44,640 Mi ero arresa. 522 00:38:45,300 --> 00:38:49,120 E poi vedi com 'è strana la vita. 523 00:38:49,520 --> 00:38:53,860 Mi chiama Daniele e mi dice che voi volete venire a mangiare qua da me. 524 00:38:54,320 --> 00:39:00,760 E io mi sono sentita, non lo so come, felice forse. E oggi ho ripreso a 525 00:39:00,760 --> 00:39:03,800 cucinare e ho ritrovato me stessa. 526 00:39:04,540 --> 00:39:07,540 Io festeggio Giovanni festeggiando voi. 527 00:39:12,600 --> 00:39:16,900 Ma poi perché io vi dico tutto questo che voi nemmeno mi capite? 528 00:39:19,920 --> 00:39:20,920 Che tu... 529 00:39:23,980 --> 00:39:25,540 You look a lot like Giovanni. 530 00:39:26,920 --> 00:39:29,980 Do you want some more? 531 00:39:35,760 --> 00:39:41,060 To get 532 00:39:41,060 --> 00:39:47,500 some fresh air, have another glass of wine. 533 00:39:47,760 --> 00:39:49,120 I'll be right back. 534 00:39:55,440 --> 00:39:57,860 I hope it's fine to see someone so passionate about their food. 535 00:40:00,900 --> 00:40:06,520 I better hurl. What? 536 00:40:07,100 --> 00:40:08,760 I better hurl. Oh, my God. 537 00:40:09,160 --> 00:40:10,160 Baby, huh? 538 00:40:12,960 --> 00:40:19,840 He went to the bathroom. He's constipated. He hasn't gone since 539 00:40:19,840 --> 00:40:20,799 we've been here. 540 00:40:20,800 --> 00:40:22,960 Definitely not puking from your meat. 541 00:40:41,610 --> 00:40:44,730 Oh, wash my hands from all the... Ah, 542 00:40:45,710 --> 00:40:47,650 okay, thank you. Oh, it's very hot. 543 00:40:48,310 --> 00:40:50,030 Nice. Oh, thank you. 544 00:40:50,350 --> 00:40:51,870 Grazie. Prego. 545 00:40:54,790 --> 00:40:55,790 Okay. 546 00:40:56,810 --> 00:40:57,810 Oh. 547 00:41:00,830 --> 00:41:01,830 Okay. 548 00:41:04,650 --> 00:41:05,650 Okay, okay, okay. 549 00:41:06,370 --> 00:41:07,370 Grazie. 550 00:41:09,050 --> 00:41:10,050 Okay? 551 00:41:10,910 --> 00:41:12,930 Yeah? Bravo. 552 00:41:16,670 --> 00:41:17,670 Dan! 553 00:41:19,110 --> 00:41:21,390 Te la lavo. Ah. 554 00:41:23,790 --> 00:41:24,790 Okay. 555 00:41:26,090 --> 00:41:32,750 Ti do una camicia di Giovanni, di mio figlio. 556 00:41:35,600 --> 00:41:38,400 And then you have the same size. 557 00:41:39,420 --> 00:41:43,440 This is for your husband. 558 00:41:44,140 --> 00:41:47,080 She immediately returns with a clean shirt. 559 00:42:23,140 --> 00:42:24,140 Hello. 560 00:42:24,920 --> 00:42:25,720 Um... 561 00:42:25,720 --> 00:42:38,240 Good 562 00:42:38,240 --> 00:42:39,240 evening. 563 00:42:40,000 --> 00:42:41,160 Oh, no. 564 00:42:49,200 --> 00:42:51,340 Fuck, what's going on here? 565 00:42:51,660 --> 00:42:53,710 Uh... She took my shirt. 566 00:42:54,470 --> 00:42:55,610 She undressed you? 567 00:42:55,990 --> 00:42:57,390 Making me feel weird. 568 00:42:57,610 --> 00:42:58,610 Maybe it is weird. 569 00:42:59,130 --> 00:43:00,130 I was dirty. 570 00:43:00,510 --> 00:43:02,770 Hey, what is going on? 571 00:43:03,750 --> 00:43:05,690 I think she's getting me a new shirt. 572 00:43:06,010 --> 00:43:07,630 Okay, well, that's weird, too. I know. 573 00:43:08,150 --> 00:43:11,990 There is a very, very old... It doesn't matter. 574 00:43:12,610 --> 00:43:13,509 It's late. 575 00:43:13,510 --> 00:43:18,130 I'm tired. I don't feel well. Let's just go and cuddle. Yeah, I like that idea. 576 00:43:18,170 --> 00:43:19,170 Okay. 577 00:43:19,370 --> 00:43:20,430 Oh, here she comes. 578 00:43:21,610 --> 00:43:22,830 See you, Luciana. 579 00:43:23,630 --> 00:43:26,290 We are very tired. 580 00:43:27,210 --> 00:43:28,650 We're very tired. 581 00:43:28,870 --> 00:43:33,370 And we would like to go home. So can we use your phone? 582 00:43:34,850 --> 00:43:35,870 Your phone? 583 00:43:36,370 --> 00:43:38,090 Ah, il telefono. 584 00:43:38,730 --> 00:43:39,730 Venite, venite. 585 00:43:39,950 --> 00:43:41,710 Maybe my phone's charged now, too. 586 00:43:45,870 --> 00:43:46,910 Venite, venite. 587 00:44:13,440 --> 00:44:15,160 It's amazing, the kitchen. 588 00:44:15,500 --> 00:44:16,880 It's a pizza oven. 589 00:44:17,900 --> 00:44:19,420 Tom? Yeah? 590 00:44:19,660 --> 00:44:20,920 What is Daniele's number? 591 00:44:21,480 --> 00:44:25,080 Uh, three, four, seven, six. 592 00:44:32,580 --> 00:44:33,580 Il respiratore! 593 00:44:33,940 --> 00:44:34,940 Gianni! 594 00:44:37,360 --> 00:44:39,340 Dom, let's just get out of here, okay? 595 00:44:39,600 --> 00:44:41,320 I can't see a fucking thing. 596 00:44:41,580 --> 00:44:42,740 Does she have a generator? 597 00:44:43,220 --> 00:44:44,620 Well, how the fuck would I know that? 598 00:44:45,000 --> 00:44:46,440 I'm just gonna go look for magic. 599 00:44:52,900 --> 00:44:55,760 Gianni, non ti preoccupare. Vado a vedere che è successo al contatore. 600 00:45:35,440 --> 00:45:40,500 She just jumped out at me, and she just said, what are we going to do? 601 00:45:40,740 --> 00:45:42,820 Hey, hey, Cole, just breathe. 602 00:45:43,100 --> 00:45:44,100 Just breathe. 603 00:45:44,840 --> 00:45:45,840 Okay. 604 00:45:46,180 --> 00:45:47,180 Zia? 605 00:45:49,040 --> 00:45:52,720 Call an ambulance. Your phone doesn't work. Use the house phone. House phone. 606 00:45:52,920 --> 00:45:53,920 Call 911. 607 00:45:54,200 --> 00:45:55,400 911. 911. 608 00:45:55,840 --> 00:45:56,840 911. 609 00:45:57,460 --> 00:45:58,460 Shit. 610 00:45:59,640 --> 00:46:00,640 Fuck. 611 00:46:02,180 --> 00:46:03,180 Zia? 612 00:46:27,210 --> 00:46:28,530 Leah? Cole! 613 00:46:29,270 --> 00:46:33,630 What? Cole, she's... She's not, uh... Dead? 614 00:46:34,290 --> 00:46:35,370 She's not alive! 615 00:46:35,870 --> 00:46:36,870 Is she dead? 616 00:46:37,310 --> 00:46:38,730 Call the fucking ambulance! 617 00:46:39,200 --> 00:46:40,320 It's not working. 618 00:46:40,700 --> 00:46:42,120 911 is different in Italy. 619 00:46:42,580 --> 00:46:44,760 It doesn't matter because there's no power. 620 00:46:46,100 --> 00:46:48,760 Is she breathing? 621 00:46:49,160 --> 00:46:50,200 She's not moving. 622 00:46:51,700 --> 00:46:52,700 Oh, my God. 623 00:46:53,160 --> 00:46:54,160 What do we do? 624 00:46:54,960 --> 00:46:59,240 CPR. What? We can do CPR. We took the class. That was CPR for infants. I know, 625 00:46:59,280 --> 00:47:00,280 so this should be easier. 626 00:47:01,040 --> 00:47:02,660 I can't do it. I can't either. 627 00:47:03,000 --> 00:47:04,000 I wasn't paying attention. 628 00:47:04,540 --> 00:47:07,780 You weren't paying attention in CPR for infants and we were about to have an 629 00:47:07,780 --> 00:47:10,720 infant? I was gonna watch it again when we had the baby. 630 00:47:10,940 --> 00:47:12,940 Is it because you didn't think we were gonna have that baby? 631 00:47:15,820 --> 00:47:16,820 Wow. 632 00:47:19,740 --> 00:47:20,740 You do it. 633 00:47:45,710 --> 00:47:46,710 Cracked her ribs. 634 00:47:48,110 --> 00:47:49,110 I hurt her? 635 00:47:49,490 --> 00:47:50,490 No. 636 00:47:50,970 --> 00:47:55,790 How? Well, because she's already... We can go for help. Yes, yes. Okay. 637 00:47:56,470 --> 00:47:57,470 Sit here. 638 00:48:00,430 --> 00:48:01,750 What do we do? 639 00:48:04,990 --> 00:48:09,210 Accidents happen, right? Right. Right? Okay. So, we didn't do anything wrong. 640 00:48:09,410 --> 00:48:10,730 And that's what we'll tell them. 641 00:48:10,950 --> 00:48:14,150 Tell who? The cops or the ambulance. I don't know. 642 00:48:14,590 --> 00:48:17,850 You want to tell the police and our perfect Italian that we accidentally 643 00:48:17,850 --> 00:48:21,130 an old woman down a flight of stairs and then cracked her ribs trying to revive 644 00:48:21,130 --> 00:48:24,970 her? I wouldn't phrase it exactly like that. How would you phrase it, Tom? I 645 00:48:24,970 --> 00:48:30,990 would say something like, we're two hapless tourists who, you know, fuck me. 646 00:48:32,470 --> 00:48:34,510 We got stuck in a ditch. 647 00:48:34,950 --> 00:48:41,790 And we met a very sweet old woman who, like so many other sweet old women, fell 648 00:48:41,790 --> 00:48:44,030 down a flight of stairs. 649 00:48:44,590 --> 00:48:45,850 While we were in the other room. 650 00:48:47,370 --> 00:48:48,370 There. 651 00:48:49,530 --> 00:48:50,530 That's what I would say. 652 00:48:51,470 --> 00:48:52,550 What about the broken ribs? 653 00:48:53,790 --> 00:48:54,790 Accidents happen. 654 00:48:57,690 --> 00:48:58,690 Oh, God. 655 00:48:59,570 --> 00:49:01,450 What is that? It's a car. Someone's coming. Who? 656 00:49:01,690 --> 00:49:04,430 I don't know. Your mother? No, she's still in California. She couldn't have 657 00:49:04,430 --> 00:49:05,430 gotten here that quickly. 658 00:49:05,930 --> 00:49:08,770 What are we going to do? I'm going to go handle it. You go watch her. 659 00:49:09,090 --> 00:49:10,650 Watch her what? Die more? Yeah. 660 00:49:21,900 --> 00:49:22,900 Hi, can I help you? 661 00:49:23,780 --> 00:49:24,780 Give me keys. 662 00:49:25,640 --> 00:49:27,980 I'm sorry, did you say you want me to give you a kiss? 663 00:49:28,300 --> 00:49:29,300 Give me keys. 664 00:49:29,620 --> 00:49:30,940 Oh, keys. 665 00:49:31,380 --> 00:49:32,380 Our keys. 666 00:49:32,440 --> 00:49:34,900 You want our car keys. 667 00:49:35,740 --> 00:49:39,100 Are you Triple A? 668 00:49:40,020 --> 00:49:41,020 I think. 669 00:49:52,350 --> 00:49:53,350 Oh, God. 670 00:49:55,510 --> 00:49:57,830 Cole? What the fuck was that? Jesus! 671 00:49:59,870 --> 00:50:00,870 Hiding in a manger? 672 00:50:01,150 --> 00:50:02,149 Yes! 673 00:50:02,150 --> 00:50:03,170 It was some man. 674 00:50:03,550 --> 00:50:07,390 I gave him our car keys. You gave him our keys? Yes, I had no choice. 675 00:50:07,610 --> 00:50:08,610 You had no choice? 676 00:50:08,630 --> 00:50:10,590 Yes, very forcefully. Oh, my God. 677 00:50:10,870 --> 00:50:12,030 Oh, my God. Great. 678 00:50:12,650 --> 00:50:13,830 Okay, here's what we're going to do. 679 00:50:15,850 --> 00:50:18,690 We're going to take her car. We're going to go find our car. 680 00:50:18,920 --> 00:50:21,580 And then we're going to drive to Rome and be there by morning. We're just 681 00:50:21,580 --> 00:50:22,580 to leave her down here? 682 00:50:23,800 --> 00:50:24,840 Someone will find her. 683 00:50:25,840 --> 00:50:29,640 Eventually. And you're okay with that? I can get okay with that. You can't just 684 00:50:29,640 --> 00:50:30,780 leave her in a basement. 685 00:50:31,240 --> 00:50:34,820 We have to take her to a hospital. 686 00:50:35,040 --> 00:50:36,040 She's dead. 687 00:50:55,130 --> 00:50:56,570 Okay. Arms. 688 00:51:01,110 --> 00:51:02,330 Okay, on three. 689 00:51:02,530 --> 00:51:05,330 Okay. One, two, three. 690 00:51:06,410 --> 00:51:08,810 Oh, God. 691 00:51:09,090 --> 00:51:11,250 Was that her neck? Fucking old lady bones. 692 00:51:12,710 --> 00:51:14,730 Baby, let's go. 693 00:51:15,890 --> 00:51:17,650 Okay. Ready? Yep. 694 00:51:17,890 --> 00:51:18,950 Cradle her head. 695 00:51:19,550 --> 00:51:20,890 One, two. 696 00:51:31,299 --> 00:51:32,820 Yeah, baby, I know, I know. Okay. 697 00:51:33,560 --> 00:51:36,060 Okay, I need to put her down. Where? 698 00:51:36,560 --> 00:51:37,940 On the floor. The floor is dirty. 699 00:51:38,200 --> 00:51:39,660 Okay, on the table. 700 00:51:39,900 --> 00:51:40,900 Okay. Okay. 701 00:51:42,040 --> 00:51:43,040 Okay. 702 00:51:43,420 --> 00:51:44,420 Hold her. 703 00:51:44,600 --> 00:51:45,600 Oh, God. 704 00:51:45,960 --> 00:51:46,959 Hurry up. 705 00:51:46,960 --> 00:51:48,740 I don't want to break her stemware. 706 00:51:49,400 --> 00:51:50,720 Okay. All right, ready? 707 00:51:51,220 --> 00:51:53,180 Yep. Okay, just come here, Zia. 708 00:51:53,600 --> 00:51:55,500 There we go, Zia. There we go, bitch. 709 00:51:55,860 --> 00:51:56,860 There we go. 710 00:51:57,100 --> 00:51:58,340 Okay, slide her down. 711 00:52:01,680 --> 00:52:04,560 You gotta quit breaking her bones, man. I'm breaking her bones. 712 00:52:05,320 --> 00:52:08,140 God. Okay, we need to find her car keys. Okay. 713 00:52:08,720 --> 00:52:11,280 Okay. By the door. By the door, I think. Okay, okay. 714 00:52:12,600 --> 00:52:13,600 Okay, 715 00:52:14,060 --> 00:52:15,060 I got them. Okay. 716 00:52:55,660 --> 00:52:56,660 We're not bad people. 717 00:52:57,820 --> 00:53:00,760 We're supposed to be on our anniversary for fuck's sake. 718 00:53:01,480 --> 00:53:02,480 Okay, Dom. 719 00:53:02,740 --> 00:53:05,320 Don't freak out. If you freak out, then I freak out, okay? 720 00:53:05,600 --> 00:53:06,820 Just go call someone. 721 00:53:07,120 --> 00:53:08,220 Okay. Okay. 722 00:53:09,040 --> 00:53:10,040 The phone. 723 00:53:11,500 --> 00:53:12,500 Call the phone. 724 00:53:17,260 --> 00:53:18,260 Dom? 725 00:53:22,320 --> 00:53:23,700 Are we sure that's a good idea? 726 00:53:24,690 --> 00:53:25,690 Jesus Christ. 727 00:53:26,110 --> 00:53:27,110 Yeah. 728 00:53:27,250 --> 00:53:28,250 Jesus Christ. 729 00:53:29,410 --> 00:53:34,970 She had Jesus Christ in her life. And it was a long life and a beautiful life, 730 00:53:35,030 --> 00:53:36,350 but it is over now. 731 00:53:36,710 --> 00:53:42,390 Okay? And I will not risk my hours, our family's life, because she tumbled down 732 00:53:42,390 --> 00:53:43,390 a flight of stairs. 733 00:53:43,810 --> 00:53:46,330 Okay. Tom, just don't yell at me right now. Look. 734 00:53:47,770 --> 00:53:52,790 A lost rental car? We can handle that. That's just some insurance bullshit. 735 00:53:53,310 --> 00:53:54,310 But a dead body? 736 00:53:54,430 --> 00:54:01,210 We have a child coming, and we cannot get involved in all of this and 737 00:54:01,210 --> 00:54:02,990 our child's future. 738 00:54:03,430 --> 00:54:05,510 Yes, you are right. 739 00:54:09,770 --> 00:54:10,770 Fuck! 740 00:54:12,790 --> 00:54:14,970 What are you doing? Getting rid of the evidence. 741 00:54:16,030 --> 00:54:17,030 Help! 742 00:54:26,320 --> 00:54:27,320 Come on, come on, come on, come on. 743 00:54:30,900 --> 00:54:36,180 Pull you out like a little beach. 744 00:54:39,520 --> 00:54:40,499 Are those? 745 00:54:40,500 --> 00:54:43,880 Yes, these are our car keys, because this is the man who took our keys. 746 00:54:44,700 --> 00:54:45,700 Thank you. 747 00:54:45,900 --> 00:54:46,900 It was nothing. 748 00:54:47,980 --> 00:54:52,100 Well, how did you get it out? It was really stuck. I mean, we didn't even 749 00:54:52,100 --> 00:54:53,100 how to use it. 750 00:54:54,280 --> 00:54:55,440 Why would you know how to? 751 00:54:56,000 --> 00:54:57,620 Are you from the city, no? 752 00:54:57,820 --> 00:54:58,980 You don't know dirt? 753 00:54:59,560 --> 00:55:05,880 I would tell how, but you will not be in this situation again, right? 754 00:55:06,480 --> 00:55:07,480 Right. 755 00:55:11,980 --> 00:55:16,540 I apologize for earlier. 756 00:55:16,780 --> 00:55:20,940 My attitude was not correct. 757 00:55:21,920 --> 00:55:26,090 Pietro? Was so mad you blocked the road to his farm. Oh, we're so sorry about 758 00:55:26,090 --> 00:55:30,850 that. I don't mind. Well, just so tired. 759 00:55:31,390 --> 00:55:33,130 Was out hunting all day. 760 00:55:33,850 --> 00:55:39,930 And was in the middle of sex when I get a call to come. So I come, and then I 761 00:55:39,930 --> 00:55:40,930 come. 762 00:55:41,490 --> 00:55:42,830 We're sorry about that, too. 763 00:55:43,250 --> 00:55:45,850 Just been a very long time. 764 00:55:47,530 --> 00:55:52,010 I knew how important it was for my mother. 765 00:55:52,810 --> 00:55:59,790 to have you here tonight your mother see when she say massimo come and relieve 766 00:55:59,790 --> 00:56:06,730 this man i know i must come and mama mama okay okay and she's 767 00:56:06,730 --> 00:56:12,510 uh so excited you give her a 768 00:56:12,510 --> 00:56:19,290 new life before this she not even wanting 769 00:56:19,290 --> 00:56:25,120 to cook ever again but when she found out She had a fun, and then you come so 770 00:56:25,120 --> 00:56:27,080 far to eat her. Sorry? 771 00:56:27,520 --> 00:56:28,820 Eat with her? 772 00:56:30,300 --> 00:56:32,080 It's my English. 773 00:56:32,360 --> 00:56:33,360 Our Italian. 774 00:56:33,760 --> 00:56:38,820 You really bring her back to life. 775 00:56:39,500 --> 00:56:42,280 This the woman I know, you know. 776 00:56:42,640 --> 00:56:46,860 So, many thank yous to yous. 777 00:56:47,520 --> 00:56:48,520 A toast. 778 00:56:49,300 --> 00:56:51,240 Ma, por la grappa. 779 00:56:54,670 --> 00:56:55,670 She's a dev. 780 00:56:55,950 --> 00:56:56,950 You know what? 781 00:56:57,210 --> 00:57:01,130 We're driving, so we probably shouldn't drink. And we should probably be going. 782 00:57:01,270 --> 00:57:02,270 No. No. 783 00:57:02,630 --> 00:57:03,630 Massimo. 784 00:57:04,930 --> 00:57:07,910 Si? There's something we need to tell you. Dom. 785 00:57:08,510 --> 00:57:09,770 Your mother? Dom. 786 00:57:10,970 --> 00:57:11,970 Si? 787 00:57:12,430 --> 00:57:17,130 She, uh, makes the best pizza we've ever tasted in our entire lives. 788 00:57:17,750 --> 00:57:18,750 Well. 789 00:57:20,390 --> 00:57:22,550 Well. It's true, then. 790 00:57:25,500 --> 00:57:30,740 I tell to you, she live for this night. 791 00:57:31,120 --> 00:57:34,800 For you to care about her cooking. 792 00:57:35,600 --> 00:57:40,380 Is more the case now that my brother Giovanni 793 00:57:40,380 --> 00:57:43,780 is dying. 794 00:57:52,590 --> 00:57:57,890 Sorry. Yes, and my father, he had a 795 00:57:57,890 --> 00:58:02,830 common stroke when my brother died. 796 00:58:04,050 --> 00:58:09,410 Now he's on iron lung, six months. 797 00:58:11,290 --> 00:58:17,090 I say too much. We drink. I find some grappa. You like? You will like. 798 00:58:17,910 --> 00:58:19,450 You no go till we drink together. 799 00:58:19,970 --> 00:58:20,970 Okay. 800 00:58:25,160 --> 00:58:26,160 Let's go now. 801 00:58:28,700 --> 00:58:29,760 Open it. Open it. 802 00:58:30,340 --> 00:58:32,260 You open it. I don't have the key. Oh, wait. 803 00:58:32,500 --> 00:58:33,500 I don't. 804 00:58:33,840 --> 00:58:35,920 Okay. No. I do. I have the key. 805 00:58:36,200 --> 00:58:39,640 But I do not have the phone. Who opened your phone? I'm going in. Hi. Hi. 806 00:58:40,140 --> 00:58:42,240 Sorry to jump you. Oh, no. 807 00:58:43,160 --> 00:58:45,460 I am Francesca. Uh -huh. 808 00:58:45,840 --> 00:58:46,840 Okay. 809 00:58:47,500 --> 00:58:48,500 Oh, okay. 810 00:58:48,840 --> 00:58:50,760 You Finnish? 811 00:58:51,280 --> 00:58:52,420 No, we're American. 812 00:58:53,450 --> 00:58:54,790 No, finish with the dinner. 813 00:58:55,070 --> 00:58:58,290 Uh, yeah. Uh -huh. I know who you... You do? 814 00:58:59,010 --> 00:59:05,990 She did. 815 00:59:08,150 --> 00:59:09,330 Uh -huh. 816 00:59:10,750 --> 00:59:12,330 Okay. Everything? 817 00:59:12,970 --> 00:59:13,970 Yeah, 818 00:59:14,130 --> 00:59:15,270 yeah, we gotta go. 819 00:59:15,490 --> 00:59:18,750 Yeah, in fact, I gotta go get my phone. Yeah, grab your phone. Yeah, 820 00:59:19,470 --> 00:59:20,830 we're just gonna... We'll be on our way. 821 00:59:23,200 --> 00:59:25,280 Another. Oh, thank you. 822 00:59:25,500 --> 00:59:26,500 Thank you. 823 00:59:30,440 --> 00:59:31,440 You are wet. 824 00:59:31,640 --> 00:59:32,640 Uh, yeah. 825 00:59:32,960 --> 00:59:36,820 Where do you go? Just coming to get my phone. Your mom was charging it for me. 826 00:59:37,580 --> 00:59:43,140 That is, uh... This, uh... 827 00:59:43,140 --> 00:59:49,220 It is, uh... This is my... 828 00:59:49,220 --> 00:59:51,960 It's my brother's shirt. 829 00:59:53,180 --> 00:59:57,100 Giovanni. Yeah. I buy for him. Yeah. I know this. Your mom. How you get? Your 830 00:59:57,100 --> 01:00:01,980 mom, my shirt was muddy, and so your mom... Mama give you this. 831 01:00:02,760 --> 01:00:05,380 Yeah. Mama give you shirt of my brother. 832 01:00:05,700 --> 01:00:07,640 Yeah, she give me ticket to Washington. 833 01:00:08,040 --> 01:00:10,160 Mama, che non era una buona idea aprire. 834 01:00:10,840 --> 01:00:12,020 No, no, no. 835 01:00:12,800 --> 01:00:13,800 Too soon. 836 01:00:14,340 --> 01:00:16,040 Giovanni only die a little bit ago. 837 01:00:17,520 --> 01:00:20,640 I can give you back the shirt. I really don't... 838 01:00:21,150 --> 01:00:27,970 Me to keep it Giovanni he was like you 839 01:00:27,970 --> 01:00:34,690 he again She always wanted to be happy and make 840 01:00:34,690 --> 01:00:41,150 husband and family but He's not go like this 841 01:00:41,150 --> 01:00:45,510 Zero the not to do don't 842 01:01:03,220 --> 01:01:04,220 She's deaf, yeah. 843 01:01:04,740 --> 01:01:06,700 I'm going to get the phone and then I'm going to come. 844 01:01:09,080 --> 01:01:14,840 You two, uh, welcome or need this? 845 01:01:19,310 --> 01:01:22,690 Drink with me. It's just that my husband's outside. He's waiting for me. 846 01:01:22,690 --> 01:01:23,690 out. 847 01:01:24,170 --> 01:01:28,430 We were trying to drive back to the city tonight. We weren't thinking it was 848 01:01:28,430 --> 01:01:32,430 going to be a big late night, so... No grappa. 849 01:01:33,470 --> 01:01:34,470 No liva. 850 01:01:38,790 --> 01:01:45,790 Thank you 851 01:01:45,790 --> 01:01:46,790 so much. 852 01:01:47,980 --> 01:01:51,840 Really nice of you. I should really go. 853 01:01:54,260 --> 01:01:59,060 Oh, no, 854 01:02:00,220 --> 01:02:02,380 just Bella. 855 01:02:05,160 --> 01:02:06,160 Oh. 856 01:02:07,740 --> 01:02:08,740 Oh, 857 01:02:09,720 --> 01:02:10,439 a rain. 858 01:02:10,440 --> 01:02:11,480 A rain. Yeah. 859 01:02:42,610 --> 01:02:46,590 Massimo, I'm really sorry for wearing your brother's shirt. I'd like to return 860 01:02:46,590 --> 01:02:47,590 it. 861 01:02:58,510 --> 01:02:59,830 You're going to be dead. 862 01:03:00,410 --> 01:03:01,410 What? 863 01:03:01,730 --> 01:03:04,630 Dead. You're going to be dead. No! 864 01:03:05,050 --> 01:03:06,170 Dead? You're so wonderful. 865 01:03:06,770 --> 01:03:08,810 You're going to be dead. I don't want to be dead. 866 01:03:09,270 --> 01:03:10,430 Yeah, I got to go find out. 867 01:03:10,670 --> 01:03:11,830 Or she hides. 868 01:03:12,050 --> 01:03:13,050 Or in there. 869 01:03:13,450 --> 01:03:15,710 In there, under the table. No, no, no. 870 01:03:15,950 --> 01:03:16,950 She's not in there. 871 01:03:17,610 --> 01:03:20,050 No, because I was in there. I would have seen her. 872 01:03:20,790 --> 01:03:22,570 So she's not in there. 873 01:03:23,170 --> 01:03:24,630 Definitely not under the table. 874 01:03:25,010 --> 01:03:26,010 Okay. 875 01:03:26,130 --> 01:03:27,130 Well, see ya. 876 01:03:27,970 --> 01:03:28,970 Bye. 877 01:03:36,010 --> 01:03:36,828 He's celebrating. 878 01:03:36,830 --> 01:03:40,150 I take the head off. No, please don't take the head off. You're going to be 879 01:03:40,150 --> 01:03:43,870 dead. I don't want to be dead. Why not? He's great. It happens when it happens. 880 01:03:44,010 --> 01:03:45,010 You're going to be dead. 881 01:03:49,230 --> 01:03:50,550 Fuck. He's pathetic. 882 01:03:50,850 --> 01:03:53,090 Come here. You're going to be dead. I don't want to be dead. 883 01:03:53,770 --> 01:03:54,770 Go! 884 01:03:59,130 --> 01:04:02,530 I'm sorry. I'm sorry. 885 01:04:03,030 --> 01:04:04,030 I'm sorry. I'm sorry. 886 01:04:06,540 --> 01:04:11,540 Cole, you stabbed him? Well, he was gonna... I just needed to... 887 01:04:11,540 --> 01:04:13,660 Sorry. 888 01:04:14,940 --> 01:04:21,820 Why you treat me like 889 01:04:21,820 --> 01:04:22,820 town whores? 890 01:04:23,360 --> 01:04:28,080 I come to say, you're going to be dead. 891 01:04:29,060 --> 01:04:30,060 Why? 892 01:04:30,320 --> 01:04:31,320 No! 893 01:04:37,390 --> 01:04:39,090 Sorry, sorry, sorry. 894 01:05:09,000 --> 01:05:11,700 What happened first? I was trying to protect you. I was trying to protect 895 01:05:11,940 --> 01:05:14,340 God. Are you hurt? No, I'm fine. I'm just scared. 896 01:05:14,580 --> 01:05:15,620 Okay. Oh, God. 897 01:05:16,560 --> 01:05:17,580 Is he? I don't know. 898 01:05:18,900 --> 01:05:21,000 Okay, here we go. Okay, flip him. 899 01:05:23,680 --> 01:05:27,380 Oh, God, there's so much blood. 900 01:05:27,620 --> 01:05:30,660 Oh, there's so much blood. It was an accident, right? It was self -defense. 901 01:05:30,880 --> 01:05:33,220 He was going to kill you. He was going to stab you with that knife. 902 01:05:33,420 --> 01:05:34,700 And then he was going to drink that champagne. 903 01:05:36,060 --> 01:05:37,840 Oh, God. This is all your fault. 904 01:05:38,440 --> 01:05:41,680 You planned this trip and now two people are dead. We killed two people. We're 905 01:05:41,680 --> 01:05:43,340 going to go to jail. No, we're Americans. 906 01:05:43,700 --> 01:05:44,700 They can't. 907 01:05:47,260 --> 01:05:49,700 Holy shit. He's not dead. 908 01:05:50,340 --> 01:05:51,178 He's alive. 909 01:05:51,180 --> 01:05:51,819 What do we do? 910 01:05:51,820 --> 01:05:54,200 We can save him. What? We can do CPR. 911 01:05:54,640 --> 01:05:55,640 No. Yes. 912 01:05:57,980 --> 01:06:00,340 We're going to do CPR. 913 01:06:01,240 --> 01:06:02,760 You got to do the mouth part. Me? 914 01:06:03,020 --> 01:06:06,280 Yes, you do the mouth part. You did it for Zia. Look how well it went. 915 01:06:06,890 --> 01:06:10,650 I can't do it. I've got a deviated septum. I can't get any power behind it. 916 01:06:11,070 --> 01:06:15,090 Come on, baby. You got this. God. No blood -borne pathogens. No blood -borne 917 01:06:15,090 --> 01:06:16,590 pathogens. Oh, God. 918 01:06:16,990 --> 01:06:17,990 Oh, 919 01:06:19,370 --> 01:06:20,930 God. Go ahead. Go ahead. 920 01:06:46,860 --> 01:06:47,859 We've saved him. 921 01:06:47,860 --> 01:06:51,220 Massimo, this is all just a full -blown miscommunication, okay? 922 01:06:51,860 --> 01:06:53,260 Just stay with us. 923 01:06:53,500 --> 01:06:54,540 Oh, good. They're there. 924 01:06:54,840 --> 01:06:57,140 There we go. Stay with us. What do we do now? 925 01:06:57,760 --> 01:06:59,000 I'm dottore. 926 01:06:59,260 --> 01:07:02,200 I'm dottore. 927 01:07:02,920 --> 01:07:07,120 Dottore. Dottore. He needs a doctor. Yes, Massimo, a doctor is on the way. 928 01:07:07,400 --> 01:07:08,400 What? 929 01:07:08,640 --> 01:07:11,240 He doesn't know. We've got to stay positive right now. 930 01:07:11,800 --> 01:07:12,800 Okay. 931 01:07:16,590 --> 01:07:18,450 He's starting to kick in. You sound great, baby. Okay. 932 01:07:20,230 --> 01:07:21,710 Get the phone. Get the phone. Okay. 933 01:07:22,550 --> 01:07:23,550 Okay. 934 01:07:25,170 --> 01:07:26,170 You're doing great. 935 01:07:27,150 --> 01:07:28,150 Okay. 936 01:07:31,070 --> 01:07:33,030 Mindy, it's Candace. What? 937 01:07:33,730 --> 01:07:35,270 We have to get it. I know. Where? 938 01:07:36,210 --> 01:07:37,550 There. Okay, right here. Okay. 939 01:07:37,950 --> 01:07:38,950 Okay. 940 01:07:40,450 --> 01:07:44,050 Baby, the train's been covered in blood. Baby, you're totally covered in blood. 941 01:07:44,150 --> 01:07:45,150 Okay. 942 01:07:45,640 --> 01:07:46,640 Clean this up. Okay. 943 01:07:48,820 --> 01:07:49,820 Okay. 944 01:07:50,280 --> 01:07:51,280 What's my hair doing? 945 01:07:51,420 --> 01:07:52,420 Baby. 946 01:07:52,800 --> 01:07:54,260 Okay. Ready? 947 01:07:54,960 --> 01:07:55,960 Hey! 948 01:07:56,580 --> 01:07:58,120 Hi, guys. There you are. 949 01:07:58,400 --> 01:07:59,400 Hi. Hi. 950 01:07:59,700 --> 01:08:05,220 Yeah, oh, are you okay? Are you in the hospital? I am. I'm just, uh, I'm just, 951 01:08:05,260 --> 01:08:06,460 uh, where are you guys? 952 01:08:06,780 --> 01:08:10,620 Oh, we're just having a very, uh, just relaxed dinner at home. Oh, pizza night. 953 01:08:11,620 --> 01:08:15,210 Oh. Um, can you just... Excuse me, one quick second. 954 01:08:16,630 --> 01:08:18,970 So, what's going on with you? 955 01:08:19,229 --> 01:08:22,770 I'm sorry. I really need you to just keep it down for one quick second. This 956 01:08:22,770 --> 01:08:24,130 a really important phone call, okay? 957 01:08:26,210 --> 01:08:27,670 Okay, stay with me. 958 01:08:28,609 --> 01:08:30,590 I've been trying to get a hold of you because the baby's coming. 959 01:08:32,770 --> 01:08:33,770 What? 960 01:08:34,229 --> 01:08:38,069 Yeah, yeah, I guess he maybe heard your voice and decided that it was time 961 01:08:38,069 --> 01:08:41,850 because my water broke after I spoke to you guys, so I'm in the hospital. 962 01:08:42,760 --> 01:08:46,120 My sister's been trying to reach you guys, so you probably have a bunch of 963 01:08:46,120 --> 01:08:49,420 missed calls. We're so sorry about that. We're really sorry. No, everything is 964 01:08:49,420 --> 01:08:54,240 totally fine. I know, it's okay. I was, like, really anxious, and I thought 965 01:08:54,240 --> 01:08:58,779 something had maybe happened to you guys, so... No, no, no. No, nothing out 966 01:08:58,779 --> 01:08:59,358 the ordinary. 967 01:08:59,359 --> 01:09:00,359 No. 968 01:09:00,939 --> 01:09:01,898 That's a relief. 969 01:09:01,899 --> 01:09:04,819 Yeah, I didn't want to be panicked while I was going into labor. 970 01:09:05,140 --> 01:09:06,140 No, we don't want that. 971 01:09:06,660 --> 01:09:07,519 He's dead. 972 01:09:07,520 --> 01:09:08,760 He's dead. Our phone died. 973 01:09:10,880 --> 01:09:12,200 But now they're charged. 974 01:09:12,439 --> 01:09:15,979 And we're here. And how is the birthing going? 975 01:09:16,380 --> 01:09:17,479 How are you feeling? 976 01:09:17,740 --> 01:09:21,920 Good. Everything's good. I'm five centimeters dilated. And the doctor says 977 01:09:21,920 --> 01:09:24,740 baby's heartbeat is very, very strong. Okay. And I'm good. 978 01:09:25,160 --> 01:09:26,740 He just really wants out. 979 01:09:27,240 --> 01:09:31,140 This is just like altered so much, right? Yeah. Well, we will pull 980 01:09:31,140 --> 01:09:32,140 together here. 981 01:09:33,260 --> 01:09:34,760 We'll get to the airport. 982 01:09:35,020 --> 01:09:38,920 I'm so glad I got you guys. I'm so glad. Well, we are too. Yeah. We will see you 983 01:09:38,920 --> 01:09:42,500 very, very soon. Yeah. The doctor's coming in real quick. I'm going to call 984 01:09:42,500 --> 01:09:43,299 guys back, okay? 985 01:09:43,300 --> 01:09:44,300 Oh, go. Go, go. 986 01:09:44,600 --> 01:09:45,600 Yeah. Bye. 987 01:10:21,800 --> 01:10:22,779 to be scared. 988 01:10:22,780 --> 01:10:24,020 Are you scared? Yes. 989 01:10:24,920 --> 01:10:25,920 I'm terrified. 990 01:10:27,100 --> 01:10:29,040 But you're going to be okay. I don't know. 991 01:10:29,580 --> 01:10:34,720 I don't know. I feel like I'm going to pass out. 992 01:10:56,390 --> 01:10:57,249 now. Yes. 993 01:10:57,250 --> 01:10:58,250 Let's go. 994 01:11:01,010 --> 01:11:02,010 Where are them? 995 01:11:03,930 --> 01:11:05,050 We killed him twice. 996 01:11:05,750 --> 01:11:07,110 We saved him once. I know. 997 01:11:08,110 --> 01:11:09,670 CPR, it's a hoax. 998 01:11:10,230 --> 01:11:11,390 It never works. 999 01:11:11,830 --> 01:11:14,930 He was going to kill us. As soon as he saw that movie, he was going to kill us 1000 01:11:14,930 --> 01:11:15,749 for sure. 1001 01:11:15,750 --> 01:11:17,430 We were holding our ground. Exactly. 1002 01:11:17,710 --> 01:11:20,170 And we are the only two people who know what happened. 1003 01:11:21,470 --> 01:11:24,650 Does that seem like we committed a crime? Yeah. 1004 01:11:25,280 --> 01:11:27,940 That's why we need to go get our son right now. Yes. 1005 01:11:28,740 --> 01:11:29,478 Let's go. 1006 01:11:29,480 --> 01:11:30,840 Okay. I'll get the key. 1007 01:12:22,280 --> 01:12:25,060 Francesca, this whole thing is just a real misunderstanding. 1008 01:12:25,900 --> 01:12:29,380 We could just explain that, uh, 1009 01:12:32,260 --> 01:12:38,580 we're good guys, and, um, we just got a chance to, uh, 1010 01:12:38,580 --> 01:12:40,260 to maybe talk this through. 1011 01:12:51,800 --> 01:12:57,020 was in the kitchen and she fell down some stairs. 1012 01:12:57,880 --> 01:13:03,120 And I swear we were trying to revive her. 1013 01:13:04,520 --> 01:13:09,580 And Massimo, well, Massimo was trying to kill my husband. 1014 01:13:10,400 --> 01:13:13,920 So I had to do something. It was self -defense. 1015 01:13:26,320 --> 01:13:27,320 I just want to talk to you. 1016 01:13:29,000 --> 01:13:30,000 Cole! 1017 01:14:50,640 --> 01:14:55,280 The goat. So I did that, and it's like she hit the car. It was an accident. 1018 01:14:57,180 --> 01:14:58,180 Oh, God. 1019 01:14:58,320 --> 01:15:00,320 This has to be the last one. Absolutely. 1020 01:15:00,640 --> 01:15:03,820 I don't want to do this anymore. No, it can't be like a thing we start doing in 1021 01:15:03,820 --> 01:15:04,539 L .A. 1022 01:15:04,540 --> 01:15:07,120 Yeah. She called me a fag. What? Yeah. 1023 01:15:07,720 --> 01:15:09,180 Gross. Five times. 1024 01:15:10,220 --> 01:15:11,220 Toxic. 1025 01:15:11,620 --> 01:15:12,620 Are you okay? 1026 01:15:12,800 --> 01:15:13,920 I mean, I've been better. 1027 01:15:25,160 --> 01:15:26,600 Let's throw her in the truck. 1028 01:15:27,480 --> 01:15:33,820 Okay. I feel like we would have been friends with them. 1029 01:15:34,720 --> 01:15:39,200 Okay. All right. Here we go. 1030 01:15:39,780 --> 01:15:40,780 Okay. 1031 01:15:41,600 --> 01:15:45,220 Well, we can't leave them like this. 1032 01:15:45,820 --> 01:15:48,180 Then how are we supposed to, you know, leave them? 1033 01:15:52,040 --> 01:15:53,340 Do you think they have any trash bags? 1034 01:15:57,520 --> 01:15:59,060 Okay Sorry guys 1035 01:15:59,060 --> 01:16:20,180 Dom? 1036 01:16:20,420 --> 01:16:21,420 Yeah? 1037 01:16:22,200 --> 01:16:23,320 Come here for a second 1038 01:16:28,040 --> 01:16:29,040 I have an idea. 1039 01:16:39,340 --> 01:16:40,340 It's for our family. 1040 01:16:40,700 --> 01:16:41,700 Okay. 1041 01:16:43,180 --> 01:16:44,620 Oh, God. 1042 01:16:49,720 --> 01:16:55,040 I can't. Okay, but... Oh, God, he's a big boy. 1043 01:16:55,720 --> 01:16:56,679 Here we go. 1044 01:16:56,680 --> 01:16:57,680 Ready? 1045 01:17:01,889 --> 01:17:03,230 What's happening? 1046 01:17:07,350 --> 01:17:09,410 I thought we killed her. 1047 01:17:11,350 --> 01:17:14,890 That was on you. 1048 01:17:28,419 --> 01:17:29,419 Okay, CPR works? 1049 01:17:30,060 --> 01:17:32,320 Baby, good job. All right, you too. Okay, here we go. 1050 01:17:34,960 --> 01:17:35,960 Okay. 1051 01:17:36,120 --> 01:17:37,120 Here we go. 1052 01:18:03,000 --> 01:18:04,080 Here, put these on. 1053 01:18:04,580 --> 01:18:05,580 The best I could find. 1054 01:18:08,600 --> 01:18:10,640 Wait, that's what you're wearing? Yeah. 1055 01:18:13,240 --> 01:18:14,240 Oh. 1056 01:18:17,880 --> 01:18:18,880 Okay, 1057 01:18:23,760 --> 01:18:24,900 I got it. I got the wrap. Okay. 1058 01:19:22,890 --> 01:19:24,110 On our way to the airport. 1059 01:19:24,350 --> 01:19:25,370 See you soon. 1060 01:19:26,850 --> 01:19:30,310 Can you put your seatbelt on? I will in a minute. 1061 01:19:30,730 --> 01:19:32,330 We've had enough accidents today. 1062 01:19:32,550 --> 01:19:36,050 I just want to get out onto the road. Can you just put the seatbelt on? Oh, 1063 01:19:36,050 --> 01:19:37,050 right. 1064 01:19:38,490 --> 01:19:39,490 Oh, fuck. 1065 01:19:39,530 --> 01:19:42,390 What? Oh, Dom. What? I forgot about the old man. 1066 01:19:42,930 --> 01:19:43,930 What old man? 1067 01:19:44,310 --> 01:19:50,050 His husband, his iron lung that was going to tell you that we started 1068 01:19:50,050 --> 01:19:52,510 people. Oh, it's Candace. 1069 01:19:52,830 --> 01:19:54,510 She said, I knew you could do it. Hurry. 1070 01:19:55,370 --> 01:19:56,370 Hey, 1071 01:19:56,990 --> 01:20:00,550 would you put your seatbelt on? Come on. It's not just put on your seatbelt. 1072 01:21:09,420 --> 01:21:10,379 Is she crazy? 1073 01:21:10,380 --> 01:21:11,380 She's the neighbor. 1074 01:21:12,100 --> 01:21:14,360 The one from her husband's house? Yes. 1075 01:21:26,660 --> 01:21:27,660 Chief! 1076 01:21:32,080 --> 01:21:33,080 I'm a horse. 1077 01:21:34,580 --> 01:21:36,280 A human horse. 1078 01:21:41,680 --> 01:21:42,680 Testimony. 1079 01:22:24,040 --> 01:22:25,040 He's dead. 1080 01:22:26,440 --> 01:22:28,400 He's dead by calling us Froci. It seems so. 1081 01:22:29,370 --> 01:22:31,450 Don't say a fucking word, you don't have to say a word. 1082 01:22:31,670 --> 01:22:32,670 I don't know. 1083 01:22:34,830 --> 01:22:35,830 Look. 1084 01:22:39,090 --> 01:22:41,250 The murder weapon. It's a dick. 1085 01:22:43,430 --> 01:22:44,430 A dick? 1086 01:22:45,150 --> 01:22:47,350 No, it's not a dick, it's a fucking murder weapon. Show some respect. 1087 01:22:47,670 --> 01:22:48,830 It's a dick, look at the knife. 1088 01:22:52,190 --> 01:22:53,190 Ah, a dick. 1089 01:22:53,650 --> 01:22:54,730 You could have said it right away. 1090 01:22:57,110 --> 01:22:58,450 Now we can retrace it. 1091 01:22:59,780 --> 01:23:01,200 Let's go find that son of a bitch. 1092 01:23:27,360 --> 01:23:28,500 But don't run. 1093 01:23:28,720 --> 01:23:31,500 We're not running, but we're at the airport. We're allowed to be in a bit of 1094 01:23:31,500 --> 01:23:32,500 hurry. 1095 01:23:33,820 --> 01:23:35,600 Let me do the talking. Yeah, of course. 1096 01:23:36,080 --> 01:23:38,260 Hi, can we have two tickets to Pittsburgh, please? 1097 01:23:39,920 --> 01:23:44,420 I have two first class tickets connecting through Charlotte, departing 1098 01:23:44,560 --> 01:23:45,560 We'll take them. Great. 1099 01:23:47,680 --> 01:23:48,680 Baby. 1100 01:23:51,560 --> 01:23:52,560 Caught myself shivering. 1101 01:23:53,600 --> 01:23:54,600 Accidents happen. 1102 01:23:55,180 --> 01:23:56,180 You have no idea. 1103 01:24:02,540 --> 01:24:03,540 You're welcome. 1104 01:24:29,480 --> 01:24:32,840 The first ones to close the doors, hurry up guys, let's go! 1105 01:24:56,650 --> 01:24:59,670 Have you enjoyed Italy? Yeah, it was great. The pizza was great. It's all 1106 01:25:00,110 --> 01:25:01,210 Domenico Colosimo, stop! 1107 01:25:02,750 --> 01:25:03,750 I got you. 1108 01:25:03,990 --> 01:25:04,990 I'll take the fall. 1109 01:25:05,210 --> 01:25:06,630 You take our baby. Okay. 1110 01:25:07,770 --> 01:25:09,810 Americano, you think you live in the country? 1111 01:25:11,830 --> 01:25:15,030 I'm glad I caught you just in time. 1112 01:25:15,330 --> 01:25:17,730 It's just an accident. An accident happened. 1113 01:25:17,970 --> 01:25:19,850 We didn't mean to do anything. 1114 01:25:21,070 --> 01:25:23,530 Whatever it be, big problem. 1115 01:25:32,460 --> 01:25:33,660 You left your passport. 1116 01:25:33,880 --> 01:25:34,880 Oh, you idiot. 1117 01:25:36,680 --> 01:25:40,700 It'd be pretty hard to come back in the United States without it. Thank you. 1118 01:25:44,420 --> 01:25:45,420 Grazie mille. 1119 01:25:45,500 --> 01:25:46,500 You're welcome. 1120 01:25:46,580 --> 01:25:47,580 Thank you. 1121 01:25:48,260 --> 01:25:53,240 Six of you to return my passport. Okay, thank you. Come on. 1122 01:25:53,860 --> 01:25:54,960 Enjoy your flight. 1123 01:25:55,200 --> 01:25:56,199 Thank you. 1124 01:25:56,200 --> 01:25:57,200 Bye -bye. 1125 01:26:00,880 --> 01:26:03,740 Are you really going to leave me here? It would be a sacrifice for me too. 1126 01:26:35,820 --> 01:26:42,400 What's the room number? I don't... I think it was like 402 or... Hello, we're 1127 01:26:42,400 --> 01:26:45,560 Dom and Cole. We're looking for Candace. Yeah, they moved her to 401. 1128 01:26:45,820 --> 01:26:46,820 Okay, thank you. Thank you. 1129 01:27:12,910 --> 01:27:13,849 How are you? 1130 01:27:13,850 --> 01:27:20,530 I'm sorry we're late. It's okay. I'm at the point where everything is... It's 1131 01:27:20,530 --> 01:27:21,530 okay. 1132 01:27:21,910 --> 01:27:25,470 And I'm... And this is your boy. 1133 01:27:26,030 --> 01:27:29,410 Do you want to go again? Yeah, yeah, yeah. I just left. 1134 01:27:29,630 --> 01:27:31,310 Yeah? We just fell asleep. 1135 01:27:31,530 --> 01:27:33,590 Hi. Do you want to get up? 1136 01:27:34,070 --> 01:27:35,230 Oh, hi, guys. 1137 01:27:36,470 --> 01:27:37,650 Oh, he's awake. 1138 01:27:38,790 --> 01:27:39,790 Hi, hi. 1139 01:27:50,080 --> 01:27:54,960 Just like that there is 1140 01:27:54,960 --> 01:28:00,980 He's your son he is 1141 01:28:14,320 --> 01:28:16,180 So, what did you think of the name? 1142 01:28:18,500 --> 01:28:19,500 Um, yes. 1143 01:28:20,500 --> 01:28:21,680 It's Giovanni. 1144 01:29:03,230 --> 01:29:04,870 Okay, ready? And here we go. 1145 01:29:06,770 --> 01:29:08,290 Okay, take three. 1146 01:29:08,770 --> 01:29:11,010 Let's try to act a little more normal on this one. 1147 01:29:11,570 --> 01:29:15,570 Here we go. This is just harder than I remember it being. I agree. Okay. 1148 01:29:16,070 --> 01:29:18,650 All right, why do you want another child? 1149 01:29:19,010 --> 01:29:23,330 Why do we want another child? Because we want to give your child a great life 1150 01:29:23,330 --> 01:29:25,970 and hopefully have another exciting life experience. 1151 01:29:26,330 --> 01:29:28,070 Yeah, because raising a kid is fun. 1152 01:29:29,680 --> 01:29:33,140 Talk about the experience of picking up your first child from the hospital. 1153 01:29:36,540 --> 01:29:37,540 Let's skip that one. 1154 01:29:37,660 --> 01:29:39,020 We'll skip that one for now? Yeah. 1155 01:29:39,600 --> 01:29:41,880 I can still hear her head hitting the rock. Okay. 1156 01:29:43,760 --> 01:29:45,220 Why don't we call Dr. 1157 01:29:46,380 --> 01:29:49,400 Marcy and we'll get a... Goat session, of course. 1158 01:29:49,680 --> 01:29:50,680 That's probably a good idea. 1159 01:29:51,840 --> 01:29:53,040 I'm going to get a percadam. 1160 01:29:55,200 --> 01:29:56,540 How do you think those goats are? 1161 01:29:57,580 --> 01:29:58,580 They're alive, right? 1162 01:29:58,840 --> 01:29:59,840 Bella's still alive. 1163 01:29:59,980 --> 01:30:03,400 Okay, what have you learned by becoming a parent? 1164 01:30:04,060 --> 01:30:05,860 That we would do anything for him. 1165 01:30:06,920 --> 01:30:07,920 Anything. 1166 01:30:09,960 --> 01:30:12,740 Okay, I think we did it. I think we killed it. 1167 01:30:14,800 --> 01:30:15,920 Oh, oh, okay. 1168 01:30:16,440 --> 01:30:21,040 Okay, well, Gio, come on. Hey, buddy, don't lift the camera. 1169 01:30:22,600 --> 01:30:24,500 Okay, here we go. 1170 01:30:24,920 --> 01:30:26,500 Gio, how many dadas do you have? 1171 01:30:37,070 --> 01:30:38,070 Yeah. 78977

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.