Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,005 --> 00:01:16,088
Zet de champagne op ijs.
2
00:02:12,396 --> 00:02:13,728
Kom op, meisje.
3
00:02:19,445 --> 00:02:20,902
Goedemorgen. Je komt te laat.
4
00:02:21,030 --> 00:02:22,817
- Je bent laat.
- Het spijt me.
5
00:02:23,157 --> 00:02:24,443
Luister naar deze muziek.
6
00:02:25,409 --> 00:02:26,900
Hoe gaat het met jou vanmorgen?
7
00:02:27,078 --> 00:02:28,068
Goed.
8
00:02:30,665 --> 00:02:33,203
Hey, dat is goede muziek, niet?
9
00:02:33,501 --> 00:02:35,242
Ja, klopt. Vind je het mooi?
10
00:02:35,294 --> 00:02:38,287
Zullen we na schooltijd naar de
platenwinkel gaan en hem kopen?
11
00:02:38,339 --> 00:02:41,002
Oh, je hebt geld, nietwaar? Dat
heb je voor mij verborgen gehouden.
12
00:02:41,092 --> 00:02:43,880
Je bespaart een beetje
hier en een beetje daar.
13
00:02:48,641 --> 00:02:50,303
Geschikt zwemweer.
14
00:02:50,977 --> 00:02:54,516
Waarom trek je je bikini niet aan?
15
00:02:58,776 --> 00:03:00,563
De kaviaar is niet
koud genoeg, mijn vriend.
16
00:03:49,744 --> 00:03:52,737
Kijk, als je geen geld hebt,
kunnen we het later doen.
17
00:03:52,788 --> 00:03:56,031
Oh wacht, man, ik snap het.
Oh, hier is het, hier.
18
00:03:57,877 --> 00:03:59,209
Kijk hier, lieverd.
19
00:03:59,712 --> 00:04:01,669
Dat is net zo goed als
de liefde van een moeder.
20
00:04:02,006 --> 00:04:03,668
- Ohja?
- Zeker.
21
00:04:06,260 --> 00:04:08,377
Je vliegt de wereld in.
22
00:04:26,947 --> 00:04:28,654
- Hoe gaat het liefje?
- Hey, hoe gaat het?
23
00:04:28,741 --> 00:04:29,731
Hey!
24
00:04:31,619 --> 00:04:33,485
Zullen we nu mijn plaat ophalen?
25
00:04:33,579 --> 00:04:36,447
Ja, we halen hem, maar ik
heb een verrassing voor je.
26
00:04:36,499 --> 00:04:38,582
- Verrassing?
- Een beetje moederliefde.
27
00:04:38,584 --> 00:04:39,916
Moederliefde?
28
00:04:39,960 --> 00:04:42,373
Kom op, ik wacht al
de hele dag op dat album.
29
00:04:42,380 --> 00:04:43,541
Dat meen je niet.
30
00:04:43,547 --> 00:04:45,004
Ik maak geen grapje, wacht maar af.
31
00:04:45,049 --> 00:04:47,006
Oh, kom op, laten we
nu die plaat halen.
32
00:04:47,760 --> 00:04:51,003
De wereld zal het ons
laten zien, schat. Ja, meneer!
33
00:04:51,597 --> 00:04:53,304
Zo goed als
de liefde van een moeder.
34
00:04:53,391 --> 00:04:55,974
Moedersliefde. We moeten
snel naar de platenwinkel gaan.
35
00:04:56,018 --> 00:04:58,726
Je weet dat hij om 17.00 sluit,
ik wil die plaat, schat!
36
00:04:58,813 --> 00:04:59,974
We krijgen je plaat.
37
00:05:00,022 --> 00:05:02,435
Als je dit neemt, vlieg je erheen.
38
00:05:03,067 --> 00:05:06,560
Dat is het enige waar ik om geef,
dat weet je.
39
00:05:06,570 --> 00:05:09,984
Ik begrijp het.
Ja, dit is goed. Dat is lekker.
40
00:05:10,491 --> 00:05:13,325
Ik ben niet zo van naalden.
Dat heb ik nog nooit gedaan.
41
00:05:13,494 --> 00:05:14,735
Geloof mij!
42
00:05:15,121 --> 00:05:18,489
Wat zeg je daarvan?
Dat is best aardig, nietwaar?
43
00:05:18,624 --> 00:05:20,957
Je vliegt erheen.
Zweven enzo.
44
00:05:21,001 --> 00:05:23,994
Je zult je licht en zorgeloos voelen.
45
00:05:26,257 --> 00:05:30,752
- Ja, dat klopt, schat.
- Wat? Wat zeg je, wat bedoel je?
46
00:05:31,303 --> 00:05:32,669
Dit is echt fijn...
47
00:05:33,973 --> 00:05:36,090
Ik zei het je.
Hey, word wakker, meisje.
48
00:05:36,225 --> 00:05:38,717
Dit spul is te mooi om
door te slapen, weet je?
49
00:05:38,894 --> 00:05:40,135
Daarvoor is het te gewelddadig.
50
00:05:42,690 --> 00:05:44,852
Wakker worden, meisje!
Wat is er?
51
00:05:46,610 --> 00:05:48,943
Jeannie, je kunt maar beter wakker worden
en ophouden met mij lastig te vallen.
52
00:05:49,572 --> 00:05:50,608
Hey, Jeannie?
53
00:05:51,991 --> 00:05:52,981
Jeannie?
54
00:05:53,909 --> 00:05:55,901
Kom op, Jeannie,
stop met spelletjes spelen.
55
00:05:56,704 --> 00:05:57,820
Jeannie!
56
00:05:58,664 --> 00:06:01,907
Jeannie! Kom op, kom op,
Jeannie, wakker worden.
57
00:06:01,959 --> 00:06:03,951
Hou op met spelletjes spelen.
Kom op, Jeannie!
58
00:06:04,462 --> 00:06:06,545
Wat is er met je?
Wakker worden!
59
00:06:23,939 --> 00:06:24,929
Erg goed!
60
00:06:30,362 --> 00:06:32,274
Hier is het. Snel, snel.
61
00:06:34,825 --> 00:06:36,191
Geef mij de haak.
62
00:06:38,370 --> 00:06:39,406
Vaar dichterbij.
63
00:06:39,497 --> 00:06:40,487
Vaar dichterbij!
64
00:06:44,001 --> 00:06:45,037
Vaar dichterbij.
65
00:06:45,085 --> 00:06:46,621
Dichterbij, dichterbij!
66
00:07:40,224 --> 00:07:41,886
We zijn er, zeven dollar, meneer.
67
00:09:10,314 --> 00:09:11,475
Bornou!
68
00:09:12,316 --> 00:09:15,275
Bornou, mijn goede vriend,
zoals altijd zie je er rijk uit.
69
00:09:15,319 --> 00:09:17,106
Ik kan niet blijven.
70
00:09:19,406 --> 00:09:23,901
Ik heb een afspraak
met mijn kleermaker.
71
00:09:39,760 --> 00:09:41,126
Hoe is de kwaliteit?
72
00:09:41,220 --> 00:09:42,210
Uitstekend.
73
00:09:46,225 --> 00:09:48,012
Ik hoop dat het goed wordt verfijnd.
74
00:09:59,989 --> 00:10:01,821
Uitstekende heroïne,
een heel goed jaar.
75
00:10:20,759 --> 00:10:23,001
Agent, ik heb niets.
Ik ben clean, man.
76
00:10:23,053 --> 00:10:24,385
Je kunt mij fouilleren, man.
77
00:10:24,430 --> 00:10:27,173
Als dit iets te maken heeft
met die trut van die zwerver...
78
00:10:28,642 --> 00:10:30,429
Man, je vermoordt mij!
79
00:10:31,228 --> 00:10:33,311
Stop ermee, man,
stop ermee! Waarom ik?
80
00:10:33,313 --> 00:10:36,772
Oh! Waarom pak je die man niet?
81
00:10:36,900 --> 00:10:39,313
Niet doen, vent!
Oh, man, hou op!
82
00:10:39,445 --> 00:10:43,860
Stop, stop, stop! Hey man,
ik ben maar een kleine vis!
83
00:10:43,991 --> 00:10:46,153
Wat heeft het voor zin
om mij te vermoorden, man?
84
00:10:46,577 --> 00:10:49,820
Ik ben maar een kleine vis.
Hey, man, ik ben maar een distributeur!
85
00:10:49,872 --> 00:10:51,033
Ik ben een distributeur.
86
00:10:51,165 --> 00:10:52,872
Een distributeur, man, dat is alles!
87
00:10:57,254 --> 00:10:59,337
Wat heeft het voor zin
om mij te vermoorden, man?
88
00:11:00,549 --> 00:11:01,915
Ik ben slechts een distributeur.
89
00:11:02,509 --> 00:11:04,375
Je vermoordt mij, man,
er is meer...
90
00:11:04,428 --> 00:11:07,762
Er zijn hier meer mensen die
dezelfde shit verkopen als ik, man.
91
00:11:08,474 --> 00:11:11,262
Niemand zit achter de grote
jongens aan de top aan, man.
92
00:11:11,643 --> 00:11:13,726
Wat heeft het voor zin
om mij te vermoorden, man?
93
00:11:14,063 --> 00:11:15,224
Hey, man, deze baasjongens,
94
00:11:15,272 --> 00:11:17,138
ze zitten daar
op hun jachten...
95
00:11:18,317 --> 00:11:22,527
en drinken champagne en
eten kaviaar enzo, man.
96
00:11:22,571 --> 00:11:24,654
Ik ben hier om dit spul in
te vriezen en te verkopen.
97
00:11:24,698 --> 00:11:26,735
Er zullen anderen zijn
die dit spul verkopen.
98
00:11:26,867 --> 00:11:30,031
Je vermoordt de verkeerde man, man.
Wat heeft het voor zin mij te vermoorden?
99
00:11:31,205 --> 00:11:35,449
Hey, man, ik wist niet dat
dit je dochter was, man.
100
00:11:36,085 --> 00:11:38,168
Ik had er niets
mee te maken, man.
101
00:12:21,672 --> 00:12:23,664
Je hebt hier altijd
zo'n mooi uitzicht.
102
00:12:23,715 --> 00:12:27,083
Nee, mijn vriend, jouw koffertje
bevat de echte schoonheid.
103
00:12:58,917 --> 00:13:04,379
Schiet op! We moeten vandaag
de boot naar New York halen!
104
00:13:09,845 --> 00:13:11,802
Gelukkig houden Amerikanen
ervan om fit te blijven.
105
00:13:11,889 --> 00:13:15,132
Fietsen in de zomer,
skiën in de winter.
106
00:13:15,809 --> 00:13:19,428
Dit houdt ze in vorm en is
ook niet slecht voor ons.
107
00:13:25,444 --> 00:13:26,434
Dat is genoeg.
108
00:13:28,780 --> 00:13:29,941
Bedankt, meneer.
109
00:14:38,183 --> 00:14:39,924
Ga zitten. Ga zitten, Nick.
110
00:14:42,271 --> 00:14:43,853
Het spijt me van je dochter.
111
00:14:53,240 --> 00:14:54,481
Luister, Nick.
112
00:14:55,200 --> 00:14:56,441
Luister naar mij, oké?
113
00:14:56,868 --> 00:14:58,029
Het duurt nu al een maand?
114
00:14:58,537 --> 00:14:59,903
Je hebt even wat rust nodig.
115
00:15:01,373 --> 00:15:04,787
Ik heb een leuke, gemakkelijke
klus voor je. Hawaï.
116
00:15:05,335 --> 00:15:06,826
Zes weken, het is prachtig.
117
00:15:07,421 --> 00:15:09,208
Oh, misschien gewoon een
beetje toezicht.
118
00:15:09,548 --> 00:15:15,169
Oh, kom op, dat is veel leuker
dan Santiago, Panama of Athene?
119
00:15:15,887 --> 00:15:17,048
Nou?
120
00:15:18,348 --> 00:15:20,465
Nick, je bent een goede man
en ik vind je werk goed.
121
00:15:21,852 --> 00:15:24,344
Bevordert hem meteen
naar niveau 7.
122
00:15:24,479 --> 00:15:26,391
We zullen het aan het eind
van de maand effectief maken.
123
00:15:26,690 --> 00:15:29,649
Kom op, laten we het deze
morgen doen, oké?
124
00:15:34,031 --> 00:15:35,067
Nee.
125
00:15:40,078 --> 00:15:42,070
Je wilt er iets aan doen?
126
00:15:43,665 --> 00:15:45,782
Jouw stijl? Directe actie?
127
00:15:46,460 --> 00:15:47,917
Wil je dealers arresteren?
128
00:15:48,628 --> 00:15:51,211
Oke. Stel dat we dealers arresteren.
129
00:15:52,174 --> 00:15:54,587
Dat is niet precies wat
ik in gedachten heb.
130
00:15:56,470 --> 00:15:57,586
Ik begrijp het.
131
00:15:58,722 --> 00:16:00,554
Wat had je in gedachten, Nick?
132
00:16:04,478 --> 00:16:06,595
Direct naar de bron gaan.
133
00:16:11,193 --> 00:16:13,105
Dat heb ik nog nooit gehoord, Nick.
134
00:16:13,820 --> 00:16:14,981
Ik ben hier niet.
135
00:16:16,782 --> 00:16:18,819
Jij en ik hebben
elkaar nog nooit ontmoet.
136
00:16:19,326 --> 00:16:22,194
Deze bijeenkomst heeft nooit
plaatsgevonden. Oke?
137
00:16:23,955 --> 00:16:25,947
Ik geef je nu je niveau 7.
138
00:16:26,083 --> 00:16:27,699
Je verdient de promotie.
139
00:16:28,502 --> 00:16:29,709
Nick...
140
00:16:31,254 --> 00:16:33,712
je vliegt vanavond naar Hawaï, hè?
141
00:16:34,883 --> 00:16:36,624
Je geniet van de vakantie, oke?
142
00:16:38,220 --> 00:16:39,256
Oke, Nick?
143
00:16:39,763 --> 00:16:40,970
Heb je dat begrepen?
144
00:16:41,390 --> 00:16:43,177
Doe je dat?
145
00:16:44,726 --> 00:16:46,763
Ik heb een afspraak
met de baas, Nick.
146
00:16:47,396 --> 00:16:50,560
Ik wens je een goede reis.
Veel succes en nog een fijne morgen.
147
00:16:50,649 --> 00:16:51,681
Meneer...
148
00:16:55,529 --> 00:16:56,861
Ik ga het doen.
149
00:17:02,869 --> 00:17:04,735
Het gaat je niet lukken, Nick.
150
00:17:47,414 --> 00:17:49,201
Mijn goede vriend,
hoe gaat het met jou?
151
00:17:49,416 --> 00:17:51,328
Ik weet dat je in
Amerika niet goed at.
152
00:17:51,501 --> 00:17:54,209
Leo, ik weet dat je zoals gewoonlijk
heel slecht hebt gegeten.
153
00:17:54,463 --> 00:17:56,705
Maak je geen zorgen, mijn chef
heeft zijn best gedaan.
154
00:17:57,174 --> 00:18:01,509
Je begint met een bouillabaise
met witte wijn en
155
00:18:01,553 --> 00:18:05,638
gaat dan verder met een lamsbout
met witte wijn en kaas.
156
00:18:08,310 --> 00:18:10,222
Ik zie dat je contactpersoon
goed werkt.
157
00:18:10,228 --> 00:18:12,390
Oh, kinderwerk!
158
00:18:12,814 --> 00:18:15,898
Maar je weet dat ik de Verenigde
Staten niet meer zo leuk vind.
159
00:18:15,901 --> 00:18:17,767
- En waarom niet?
- Omdat het daar gevaarlijk is.
160
00:18:18,445 --> 00:18:20,778
De criminaliteit
neemt voortdurend toe.
161
00:18:20,906 --> 00:18:24,695
We kunnen onszelf niet langer beschermen.
Overvallen, moorden, aanslagen.
162
00:18:24,784 --> 00:18:27,447
Het heeft altijd al bestaan,
maar niet zoals nu.
163
00:18:27,496 --> 00:18:29,533
Weet je waarom?
Vanwege de drugs.
164
00:18:29,998 --> 00:18:32,661
Drugsverslaafden worden
gek en ze maken mij bang.
165
00:18:35,003 --> 00:18:38,462
- Nou, dit is allemaal goed en wel.
- Dit is niet goed.
166
00:18:38,548 --> 00:18:42,588
Als we klaar zijn met eten,
nemen we het vliegtuig naar Genève.
167
00:18:44,095 --> 00:18:45,552
Bushalte.
168
00:18:50,227 --> 00:18:52,389
Ik zeg je, ik kan die
vent gewoon niet aan.
169
00:18:52,479 --> 00:18:54,436
- Ja.
- Ik ken hem al heel lang.
170
00:18:54,439 --> 00:18:56,431
Heb jij er laatst eentje gehad?
171
00:18:57,067 --> 00:19:00,276
Je bent een onbeschaamde
klootzak, weet je dat?
172
00:19:00,987 --> 00:19:02,569
Is niets heilig voor jou?
173
00:19:05,367 --> 00:19:07,404
- Ik wed iets met je.
- Ja.
174
00:19:07,452 --> 00:19:09,944
Twee dollar voor hem om naar
Dallas te gaan of zoiets...
175
00:19:10,163 --> 00:19:12,155
Als dat het voor mij waard is,
accepteer ik de weddenschap.
176
00:19:12,249 --> 00:19:14,081
Oke. Twee vijftig.
177
00:19:14,376 --> 00:19:16,368
Wil je mij het geld
nu of later geven?
178
00:19:16,419 --> 00:19:18,877
Volg hem naar binnen en zodra hij
bij de deur is, ga je naar buiten.
179
00:19:18,922 --> 00:19:20,129
Ja.
180
00:19:24,344 --> 00:19:27,382
Je volgende geplande stop
is Greasewood, Pennsylvania.
181
00:19:28,014 --> 00:19:30,597
Er is een toilet voor
u achterin de bus.
182
00:19:30,684 --> 00:19:33,017
Wees voorzichtig als
u rondloopt. Hartelijk dank.
183
00:19:36,982 --> 00:19:38,564
Al ontdekt waar hij heen gaat?
184
00:19:38,817 --> 00:19:40,649
Ja, hij gaat naar Saint Louis.
185
00:19:42,195 --> 00:19:43,606
Daarom kocht hij een kaartje,
186
00:19:43,613 --> 00:19:45,605
maar ik durf te wedden dat
zelfs hij daar niet heen gaat.
187
00:19:45,782 --> 00:19:49,116
Ja, oké, misschien niet.
Weet je wat ik moet doen?
188
00:19:49,452 --> 00:19:51,034
Wat moet je doen?
189
00:19:51,496 --> 00:19:54,864
De volgende keer als de bus stopt,
stap ik uit de auto,
190
00:19:55,125 --> 00:19:57,617
zo aardig als je wilt
en ga meteen naar de bus.
191
00:19:57,752 --> 00:19:59,243
- Zo aardig als je wilt...
- Ja, zeker.
192
00:19:59,337 --> 00:20:01,249
...en meteen in die
verdomde bus stappen.
193
00:20:01,298 --> 00:20:03,005
- Zo aardig als je wilt...
- Precies. Precies...
194
00:20:03,091 --> 00:20:04,798
Ik trek mijn pistool en schiet
zijn verdomde kop eraf.
195
00:20:04,801 --> 00:20:06,212
- Precies. Ja.
- Dat zou ik moeten doen.
196
00:20:14,769 --> 00:20:16,557
Waarom stoppen ze?
197
00:20:23,903 --> 00:20:25,144
Ja, meneer.
198
00:20:30,660 --> 00:20:32,902
Hij stapt uit de bus!
Klootzak!
199
00:20:34,414 --> 00:20:37,327
Linksaf! Nee, wacht, wacht even.
Nee, wacht, hij is daar.
200
00:20:42,589 --> 00:20:44,751
Hey, er zit een losse
draad in je verdelerkap.
201
00:20:44,758 --> 00:20:47,466
- Je zou meer van je auto moeten leren.
- Ik zal verdoemd zijn.
202
00:21:06,655 --> 00:21:07,645
Halt!
203
00:21:48,530 --> 00:21:49,941
Hey, mooie moeder.
204
00:21:50,323 --> 00:21:52,189
Geef mij niet dat
mooie moedergedoe.
205
00:21:52,242 --> 00:21:53,983
Ik heb je sinds april
niet meer gezien.
206
00:21:54,035 --> 00:21:56,243
Je had mij een kaartje kunnen
sturen of mij kunnen bellen.
207
00:21:56,287 --> 00:21:58,449
Ik weet dat er overal waar
je bent geweest telefoons zijn.
208
00:21:59,249 --> 00:22:01,457
Hey, luister, ik kan je niet horen.
Je hebt dit...
209
00:22:01,668 --> 00:22:04,081
- Doe je raam naar beneden.
- Jammer.
210
00:22:08,258 --> 00:22:10,716
Ik weet dat je daar bent.
Je hoeft niet te kloppen.
211
00:22:15,181 --> 00:22:16,171
Hey!
212
00:22:21,604 --> 00:22:22,720
Heb je mij gemist?
213
00:22:24,607 --> 00:22:25,973
Ja, ik heb je gemist.
214
00:22:28,528 --> 00:22:29,860
Ga je het mij niet geven?
215
00:22:30,196 --> 00:22:32,313
Nee, ik ga het je echt niet geven.
216
00:22:32,323 --> 00:22:33,530
En wat moet ik dan doen?
217
00:22:33,575 --> 00:22:36,568
Geen idee. Ik denk dat
je het zelf moet pakken.
218
00:22:57,557 --> 00:22:59,298
Goed? Is het wat je wilde?
219
00:22:59,434 --> 00:23:01,972
Ja. Ja.
220
00:23:02,020 --> 00:23:04,057
Je hebt het goed gedaan, schat.
221
00:23:04,105 --> 00:23:06,438
Ik zal niet eens vragen
waar het allemaal over gaat.
222
00:23:06,483 --> 00:23:07,769
Dat is goed.
223
00:23:11,738 --> 00:23:12,899
Nick...
224
00:23:13,740 --> 00:23:15,322
gaat het echt goed met je?
225
00:23:18,286 --> 00:23:19,777
Binnenkort wel.
226
00:23:22,081 --> 00:23:24,789
Je weet dat de overheid
mij $18.000 betaalt...
227
00:23:24,876 --> 00:23:27,209
om computerprogrammeur te worden.
228
00:23:28,379 --> 00:23:32,589
En ik zou elke cent
ruilen voor één nacht met jou.
229
00:23:34,886 --> 00:23:36,343
Ik kan niet blijven.
230
00:23:37,055 --> 00:23:38,591
Ik kan het niet.
231
00:23:50,944 --> 00:23:54,938
Luister, als je
echt moet gaan...
232
00:23:56,366 --> 00:23:58,107
waarom ga je dan niet gewoon weg?
233
00:23:59,327 --> 00:24:00,488
Alsjeblieft!
234
00:24:18,513 --> 00:24:21,051
Je meent deze missie
echt serieus, nietwaar?
235
00:24:22,600 --> 00:24:23,590
Ja.
236
00:24:26,271 --> 00:24:27,887
Ik ben te oud...
237
00:24:28,648 --> 00:24:32,141
en ik ben nog te jong.
Ik heb mijn eigen baan.
238
00:24:33,611 --> 00:24:37,150
Ik weet niet wat je hebt gehoord,
maar ik heb wat problemen.
239
00:24:37,240 --> 00:24:38,572
Maar het zijn mijn problemen.
240
00:24:38,616 --> 00:24:40,983
Ze zeggen altijd dat
ik te gewelddadig ben.
241
00:24:41,911 --> 00:24:43,072
Te gewelddadig.
242
00:24:44,205 --> 00:24:47,369
Ik krijg de klus geklaard en
dat is het belangrijkste, toch?
243
00:24:47,458 --> 00:24:48,869
Om de klus te klaren?
244
00:24:48,960 --> 00:24:50,167
Absoluut.
245
00:24:52,797 --> 00:24:53,958
Goed! Ik zeg je iets.
246
00:24:54,090 --> 00:24:57,424
Kijk, over zes jaar ben
ik met pensioen.
247
00:24:57,719 --> 00:25:00,678
Ik verveel mij en
zoek iets om te doen.
248
00:25:02,056 --> 00:25:04,423
Maar op dit moment
heb ik mijn eigen missie.
249
00:25:06,352 --> 00:25:08,810
Aan de overkant van de straat
ligt een fortuin aan heroïne...
250
00:25:09,355 --> 00:25:11,392
en ze willen mij geen
huiszoekingsbevel geven.
251
00:25:11,482 --> 00:25:13,439
Ze zeggen dat ik
niet genoeg bewijs heb.
252
00:25:15,862 --> 00:25:17,774
Oh, je houdt toezicht.
253
00:25:18,907 --> 00:25:21,024
- Ja.
- Hoe ga je ze pakken?
254
00:25:23,620 --> 00:25:25,156
Onder invloed van drugs.
255
00:25:26,205 --> 00:25:28,697
Dan kan ik ze doorzoeken
zonder bevel.
256
00:25:36,174 --> 00:25:38,791
Weet je, deze klootzakken maken
verdomd goede hamburgers.
257
00:25:38,843 --> 00:25:40,755
De frietjes zijn
ook niet slecht.
258
00:25:41,554 --> 00:25:43,295
Man, laten we die klootzakken pakken.
259
00:26:20,093 --> 00:26:21,174
Kan ik je helpen?
260
00:26:21,219 --> 00:26:24,007
Ja, je kunt mij helpen. Draai je
om en leg je handen op de auto.
261
00:26:24,555 --> 00:26:25,545
Wie ben jij?
262
00:26:26,015 --> 00:26:29,133
Je weet wie ik ben. Draai je gewoon
om en leg je handen op de auto.
263
00:26:30,103 --> 00:26:32,220
- Onmiddellijk!
- Heb je een huiszoekingsbevel?
264
00:26:32,230 --> 00:26:35,268
- Leg je handen op de auto!
- Ik heb mijn rechten!
265
00:26:43,449 --> 00:26:44,860
Je hebt hem geslagen, toch?
266
00:26:44,993 --> 00:26:46,985
Je hebt die man vreselijk
in elkaar geslagen.
267
00:26:47,745 --> 00:26:49,452
Als iemand buitensporig
geweld gebruik,
268
00:26:49,455 --> 00:26:51,412
dan krijg je straf,
dat weet je zelf ook.
269
00:26:51,624 --> 00:26:53,832
Het is niet de eerste keer dat je
voor deze rechtbank verschijnt.
270
00:26:53,835 --> 00:26:55,542
En het zal ook niet
de laatste keer zijn.
271
00:26:55,545 --> 00:26:58,003
Volgens mij is
het tijdverspilling
272
00:26:58,131 --> 00:27:00,669
om deze man te arresteren
en gevangen te zetten.
273
00:27:00,800 --> 00:27:02,541
Wat mij betreft is hij de...
274
00:27:08,683 --> 00:27:09,719
Hey, Dutch.
275
00:27:17,775 --> 00:27:19,141
Klootzak!
276
00:27:20,111 --> 00:27:21,818
Wat moet je in godsnaam doen?
277
00:27:22,155 --> 00:27:24,693
Hier is een volledige lijst
van de mensen aan de top.
278
00:27:25,742 --> 00:27:27,950
Wat moet ik er mee doen?
279
00:27:28,494 --> 00:27:32,488
Ik weet het niet. Ik bedoel,
jij bent het genie in toezicht.
280
00:27:37,795 --> 00:27:40,333
Ik voel mij geweldig!
Doei!
281
00:27:54,353 --> 00:27:58,017
Weet jij of ze daar een fatsoenlijke
hamburger kunnen maken?
282
00:28:25,426 --> 00:28:28,169
- Goedemorgen, Douanier.
- Goedemorgen, meneer Monteca.
283
00:28:28,179 --> 00:28:29,841
Is mijn levering
klaar voor de douane?
284
00:28:29,889 --> 00:28:31,755
Alles is in orde,
meneer Monteca.
285
00:28:31,808 --> 00:28:33,720
Goed, dan onderteken ik
de documenten.
286
00:28:34,268 --> 00:28:35,554
Het is mooi weer vandaag.
287
00:28:35,561 --> 00:28:38,895
- Is het niet prachtig vandaag?
- Net als in Californië.
288
00:28:40,066 --> 00:28:42,558
De volgende levering
komt overmorgen aan.
289
00:28:42,777 --> 00:28:46,646
Jongens, voordat ik jullie mijn lading
overhandig, moet ik het even controleren.
290
00:28:46,656 --> 00:28:48,488
Je moet voorzichtig zijn
met deze Turken.
291
00:28:48,616 --> 00:28:51,905
De laatste keer dat ik lamsvlees
bestelde, stuurden ze varkensvlees.
292
00:29:14,183 --> 00:29:15,299
Lachen.
293
00:29:19,397 --> 00:29:22,140
Ah, dank je, dank je,
dat is goed. Hier, hier.
294
00:29:22,233 --> 00:29:25,271
Nu ga ik er eentje van jou maken.
Ga daar maar heen, dat is goed.
295
00:29:25,611 --> 00:29:30,402
Houden zo en goed lachen. Heel goed,
heel goed. Blijf zo staan.
296
00:29:31,367 --> 00:29:33,984
Oh, dat is prachtig.
Nog ééntje.
297
00:29:35,037 --> 00:29:36,619
Ja, dat is goed.
298
00:29:36,831 --> 00:29:41,166
Oh, dat is leuk.
Oh, schat, dat is mooi!
299
00:29:53,848 --> 00:29:56,261
Het kost $100 in de middag.
300
00:29:56,309 --> 00:29:58,096
- 100 dollar, hè?
- 100 dollar.
301
00:29:58,186 --> 00:29:59,472
Oke, schatje.
302
00:30:00,271 --> 00:30:01,637
- 100.
- Bedankt!
303
00:30:01,731 --> 00:30:03,393
Oh, ik geef je
nog eens honderd.
304
00:30:04,525 --> 00:30:05,982
- Hier.
- Je bent zo aardig tegen mij.
305
00:30:06,068 --> 00:30:08,606
- Dat komt omdat je zo schattig bent.
- Bedankt!
306
00:30:08,946 --> 00:30:12,030
Wil je niet naar de slaapkamer?
Dat is comfortabeler. Kom.
307
00:30:12,867 --> 00:30:14,449
Nou...
308
00:30:15,494 --> 00:30:18,862
Ik voel mij hier erg op mijn gemak,
ik wil gewoon praten.
309
00:30:20,249 --> 00:30:21,911
Je gaf mij twee briefjes
om gewoon even te praten?
310
00:30:24,587 --> 00:30:25,953
Ik praat graag.
311
00:30:30,259 --> 00:30:33,878
Als je mij $200 wilt geven
om met mij te praten,
312
00:30:33,971 --> 00:30:37,464
dan denk ik dat ik voor die 200
dollar met je moet praten.
313
00:30:42,355 --> 00:30:43,766
Waar wil je over praten?
314
00:30:47,818 --> 00:30:49,104
Wil je vies praten?
315
00:30:49,320 --> 00:30:50,686
Nee, nee, nee, nee, nee.
316
00:30:50,738 --> 00:30:52,946
Ik vind het leuk.
Ik ga vies tegen je praten.
317
00:30:52,990 --> 00:30:54,276
Ik wil geen vieze praatjes.
318
00:30:54,450 --> 00:30:56,817
Het maakt mij niet uit,
ik bedoel alles wat je opwindt.
319
00:30:59,956 --> 00:31:01,367
Voor mij is dat oké.
320
00:31:02,416 --> 00:31:04,078
Is dit een onfatsoenlijk verhaal?
321
00:31:04,168 --> 00:31:06,956
Ik wed dat je mij een ondeugend
verhaal gaat voorlezen, nietwaar?
322
00:31:07,004 --> 00:31:08,870
Jij bent heel bijzonder,
weet je dat?
323
00:31:13,678 --> 00:31:14,964
Sherry Nielson...
324
00:31:19,350 --> 00:31:22,684
Afgestudeerd aan de
Great Neck High School, 1965.
325
00:31:22,895 --> 00:31:26,809
Voorzitter van de Franse Club van
Barnard College, klas van '69.
326
00:31:27,149 --> 00:31:31,314
Verliet de universiteit in 1969,
drie weken voor het afstuderen.
327
00:31:32,071 --> 00:31:34,688
Leefde in een commune,
wisselde van vriendjes,
328
00:31:35,199 --> 00:31:36,986
een langharige in een hempje.
329
00:31:37,660 --> 00:31:40,027
Liefde, vrede en heroïne.
330
00:31:40,871 --> 00:31:43,909
Werd verslaafd aan alle drie,
vooral aan heroïne.
331
00:31:44,583 --> 00:31:46,950
Oke. Zie je dit geld?
332
00:31:47,003 --> 00:31:50,872
Neem je geld en maak
dat je hier wegkomt.
333
00:31:50,923 --> 00:31:52,710
Wacht even, ik ben nog niet klaar.
334
00:31:52,758 --> 00:31:53,794
Oprotten!
335
00:31:54,760 --> 00:31:56,171
Ik bel mijn advocaat.
336
00:31:58,306 --> 00:32:01,470
Want als je geen bevel hebt,
kun je maar beter oprotten.
337
00:32:12,611 --> 00:32:15,149
Ik neem aan dat de laatste gast
dit hier heeft achtergelaten?
338
00:32:15,656 --> 00:32:16,737
Dat klopt.
339
00:32:16,991 --> 00:32:18,732
De laatste gasten hebben
dat hier achtergelaten.
340
00:32:29,879 --> 00:32:31,791
In dat geval...
341
00:32:33,716 --> 00:32:35,708
heb je het niet meer nodig, toch?
342
00:32:41,349 --> 00:32:43,636
Omdat het spul van de laatste
gasten komt
343
00:32:43,684 --> 00:32:46,427
heb je het voor de komende
paar uur niet nodig, toch?
344
00:32:48,731 --> 00:32:50,393
Je zult beginnen te schreeuwen
345
00:32:50,399 --> 00:32:55,269
als je lichaam ergens naar verlangt
en je het niet kunt krijgen.
346
00:32:55,654 --> 00:32:57,566
Natuurlijk hebben we het niet
over jou, toch?
347
00:32:57,573 --> 00:32:59,189
We hebben het over
de laatste gasten.
348
00:33:01,369 --> 00:33:03,531
Nou, ik zal hier zitten
en het uitzoeken.
349
00:33:03,746 --> 00:33:06,489
Weet je, ik ben erg nieuwsgierig.
350
00:33:07,666 --> 00:33:10,830
Ik ben erg geïnteresseerd in dingen en
moet uitzoeken wat er aan de hand is.
351
00:33:10,920 --> 00:33:13,333
Je moet heel goed weten
wat er aan de hand is.
352
00:33:15,383 --> 00:33:17,841
Heb je ooit in één van die
kleine cellen in de stad gezeten?
353
00:33:17,843 --> 00:33:19,209
Je weet wel, als koude kalkoen?
354
00:33:21,931 --> 00:33:23,513
Schat, voordat het voorbij is...
355
00:33:24,475 --> 00:33:26,091
zou je wensen dat je dood was.
356
00:33:27,645 --> 00:33:29,307
Is dat wat je wilt, Sherry?
357
00:33:30,147 --> 00:33:31,888
Wil je dat ik narcotica bel
358
00:33:31,941 --> 00:33:33,432
zodat ze je naar de stad
kunnen brengen?
359
00:33:34,777 --> 00:33:36,985
Of wil je dat ik
het je gratis geef?
360
00:33:38,739 --> 00:33:41,072
Gratis, voor de rest van je leven.
361
00:33:42,535 --> 00:33:44,151
Elke dag van je leven.
362
00:33:45,121 --> 00:33:47,204
Ik wil alleen dat je
een kleine klus voor mij doet.
363
00:33:47,581 --> 00:33:50,289
- Heb ik een keuze?
- Oh ja, je hebt een keuze.
364
00:33:51,127 --> 00:33:52,868
Je kunt de stad in gaan...
365
00:33:54,255 --> 00:33:55,666
of je gaat met mij mee.
366
00:34:11,355 --> 00:34:13,472
Mijn liefste, je ziet er
gewoon fantastisch uit.
367
00:34:14,191 --> 00:34:16,524
Jij ook, en zo'n
elegante boodschappentas.
368
00:34:16,569 --> 00:34:19,186
De levering uit Turkije is er
en ik ben van jouw gezelschap.
369
00:34:19,196 --> 00:34:21,813
Zaterdag heb ik een paar
voortreffelijke stukken voor je.
370
00:34:21,866 --> 00:34:24,108
- Dankjewel lieverd.
- Ik zie je dan.
371
00:34:38,674 --> 00:34:40,085
Hallo, mijn liefste.
372
00:34:40,885 --> 00:34:43,127
- Oh mijn jongen, hoe gaat het?
- Natalie.
373
00:34:45,764 --> 00:34:47,255
Dit is Françoise.
374
00:34:47,349 --> 00:34:48,430
- Hallo.
- Natalie.
375
00:34:48,684 --> 00:34:50,016
En dit is Christine.
376
00:34:50,394 --> 00:34:52,477
Je hebt altijd de mooiste meiden.
377
00:34:52,521 --> 00:34:54,763
Je hebt vast een geheim. Zeg eens.
378
00:34:55,483 --> 00:34:58,601
Pas maar op voor je werknemers,
ze zullen van je stelen.
379
00:34:59,695 --> 00:35:01,311
Tot ziens.
380
00:35:08,996 --> 00:35:11,363
Wees voorzichtig, ik zal het
vakje later controleren, oké?
381
00:35:11,499 --> 00:35:12,489
Ja, mevrouw.
382
00:35:20,257 --> 00:35:21,247
Alles goed?
383
00:35:21,425 --> 00:35:22,666
Met mij gaat het goed, mevrouw.
384
00:35:23,844 --> 00:35:24,834
Mooi.
385
00:35:35,731 --> 00:35:37,814
Controleer je het materiaal goed?
386
00:35:41,779 --> 00:35:44,021
Controleer zorgvuldig de
kwaliteit van de morfinebasis.
387
00:35:45,449 --> 00:35:47,441
Je weet dat ik niet
van bedorven goederen hou.
388
00:35:48,118 --> 00:35:49,825
Ik hou alleen van topkwaliteit.
389
00:35:53,916 --> 00:35:55,999
Ik hou van perfectie.
390
00:36:07,304 --> 00:36:09,546
Hey, vriend,
verkoop je hier hamburgers?
391
00:36:10,015 --> 00:36:11,005
Pardon.
392
00:36:11,225 --> 00:36:14,969
- Verkoop je hamburgers?
- Hamburger? Nee, nee, meneer.
393
00:36:15,020 --> 00:36:16,511
Toch bedankt.
394
00:36:34,373 --> 00:36:35,955
Ik ben over een uur terug.
395
00:36:38,669 --> 00:36:40,160
Kom jij ook hardlopen?
396
00:36:40,254 --> 00:36:41,711
Het Arboretum?
397
00:36:42,214 --> 00:36:43,830
Wanneer dan ook, in het Arboretum.
398
00:36:46,385 --> 00:36:47,796
Oke, ik zie je later.
399
00:36:50,889 --> 00:36:52,676
Kan ik iets voor je doen?
400
00:37:05,112 --> 00:37:06,319
Trong van Duck.
401
00:37:07,531 --> 00:37:09,193
Chong van Duc.
402
00:37:11,243 --> 00:37:12,779
En Van Ho.
403
00:37:12,995 --> 00:37:15,157
Le van How.
404
00:37:16,915 --> 00:37:18,247
Nguyen Lo Minh.
405
00:37:18,417 --> 00:37:20,329
Nguyen Lo Minh.
406
00:37:20,669 --> 00:37:23,207
Oh shit!
407
00:37:27,593 --> 00:37:30,427
Neemt u mij niet kwalijk,
ik spreek geen Vietnamees.
408
00:37:30,471 --> 00:37:32,337
Ik weet niet veel
van de uitspraak.
409
00:37:33,641 --> 00:37:35,098
Luister...
410
00:37:35,893 --> 00:37:38,431
jullie volgen mij al drie jaar.
411
00:37:39,146 --> 00:37:41,229
En er is daar niets,
er is geen bewijs.
412
00:37:41,565 --> 00:37:42,806
Ik ben het zat.
413
00:37:44,360 --> 00:37:45,976
En je verdomde vragen ook.
414
00:37:46,403 --> 00:37:49,896
Nee, nee, nee, geen vragen meer.
Gewoon een kleine suggestie.
415
00:38:00,250 --> 00:38:03,334
Volgens je dossier bent je
redelijk goed met een geweer.
416
00:38:05,005 --> 00:38:06,667
En je vindt het niet
erg om te doden.
417
00:38:07,633 --> 00:38:11,547
Mijn vader zei altijd dat
ik een echte jachthond was...
418
00:38:13,931 --> 00:38:18,642
die op eenden, opossums
en wasberen jaagt.
419
00:38:25,317 --> 00:38:26,307
Oh man!
420
00:38:27,736 --> 00:38:28,726
Nou...
421
00:38:30,322 --> 00:38:32,063
Uncle Sam wil je terug.
422
00:38:32,908 --> 00:38:34,900
Uncle Sam komt mijn neus uit.
423
00:38:36,161 --> 00:38:38,574
En Uncle Sam weet wat Uncle Sam
met Uncle Sam kan doen.
424
00:38:40,040 --> 00:38:41,827
Die studenten denken veel aan je.
425
00:38:43,252 --> 00:38:44,743
Ik vraag mij af wat ze
ervan zouden denken
426
00:38:44,753 --> 00:38:46,870
als ze wisten wat
je naam in Vietnam was.
427
00:38:48,507 --> 00:38:50,373
Barry Strong, de gelukkige ruiter?
428
00:38:50,759 --> 00:38:52,375
De rijkste privépersoon in Vietnam?
429
00:38:54,471 --> 00:38:56,133
En we hebben 80.000 bewijsstukken.
430
00:38:56,640 --> 00:38:58,097
Nee, dat heb je niet.
431
00:38:59,268 --> 00:39:00,679
Je kunt niets bewijzen.
432
00:39:03,063 --> 00:39:04,770
Ik ben al drie jaar uit het leger
433
00:39:04,815 --> 00:39:06,181
en ze kunnen mij niets aandoen.
434
00:39:08,068 --> 00:39:09,855
Nee, je hebt gelijk,
dat kunnen ze niet.
435
00:39:10,571 --> 00:39:12,654
Maar je vergeet iemand.
436
00:39:13,365 --> 00:39:16,108
De belastingdienst, inkomstenbelasting.
437
00:39:18,829 --> 00:39:21,116
Je hoeft niet te bewijzen
hoe je eraan gekomen bent,
438
00:39:21,331 --> 00:39:24,039
maar gewoon dat je het hebt en dat
je ze belasting verschuldigd bent.
439
00:39:25,502 --> 00:39:29,371
44.000, plus rente, plus boetes.
440
00:39:30,299 --> 00:39:34,714
Dat is nog eens 29.000 extra.
441
00:39:36,138 --> 00:39:38,380
En dan is er natuurlijk nog
het strafrechtelijk proces
442
00:39:38,390 --> 00:39:40,052
wegens belastingontduiking.
443
00:39:41,018 --> 00:39:44,682
Dus... wil je nu met mij praten?
444
00:39:52,905 --> 00:39:54,897
Ja, ze is hier. Odille!
445
00:39:56,658 --> 00:39:58,695
Odille! Mijn kleine schat!
446
00:39:58,786 --> 00:40:00,277
Natalie, hoe gaat het met jou?
447
00:40:00,370 --> 00:40:02,828
- Ik ben blij je te zien.
- Ik jou ook.
448
00:40:02,915 --> 00:40:04,531
Oh, je bent zo mooi.
449
00:40:04,583 --> 00:40:07,826
Zeg eens, hoe ging
het in Monte Carlo?
450
00:40:07,961 --> 00:40:12,080
Geweldig, mijn liefste en ik hebben
deze keer maar $25.000 verloren.
451
00:40:12,132 --> 00:40:13,919
25.000 dollar? Oh!
452
00:40:13,967 --> 00:40:15,754
Je weet dat ik mij geen
zorgen maak over geld.
453
00:40:15,803 --> 00:40:19,012
Ik heb alleen een probleem
als het om mijn kleding gaat,
454
00:40:19,056 --> 00:40:22,049
het past slecht, zoals deze jas hier.
455
00:40:22,142 --> 00:40:24,350
- Oke.
- Vindt je dat niet erg?
456
00:40:24,394 --> 00:40:26,226
Dan heb je helemaal geen probleem
457
00:40:26,271 --> 00:40:28,012
omdat ik erop sta
het terug te nemen.
458
00:40:28,023 --> 00:40:30,640
Je kunt iets anders kiezen uit
de nieuwe collectie.
459
00:40:30,692 --> 00:40:33,105
- Mag ik het dan aannemen?
- Natuurlijk.
460
00:40:33,237 --> 00:40:36,947
Nu is er iets nieuws
dat je misschien interesseert.
461
00:40:37,241 --> 00:40:39,949
Wat denk je?
462
00:40:40,744 --> 00:40:42,451
Oh, dat is niet lelijk.
463
00:40:43,121 --> 00:40:45,033
Het voelt goed.
464
00:40:45,207 --> 00:40:47,699
- Dit is zijdesatijn, mevrouw.
- Ah, dit is zijdesatijn.
465
00:40:47,835 --> 00:40:48,825
Ja.
466
00:40:49,920 --> 00:40:51,627
- Erg bedankt, mevrouw.
- Graag gedaan.
467
00:40:54,216 --> 00:40:57,880
Waarom laat je haar het
vanavond niet brengen, lieverd?
468
00:40:58,720 --> 00:41:01,303
Jouw wens is mijn bevel.
469
00:41:01,348 --> 00:41:03,556
Wat aardig van je, mijn engel.
470
00:41:12,609 --> 00:41:15,101
Hoe vond ze het nieuwe meisje?
471
00:41:15,237 --> 00:41:19,106
Het was liefde op het eerste gezicht.
472
00:41:19,157 --> 00:41:21,240
We moeten ze koste wat het kost
tevreden houden.
473
00:41:21,326 --> 00:41:23,818
Laat het maar aan mij over,
mijn liefste.
474
00:41:23,871 --> 00:41:26,079
Er zijn een miljoen mooie
meisjes in Frankrijk.
475
00:41:29,918 --> 00:41:31,830
Ik bewonder
de eetlust van deze vrouw.
476
00:41:35,048 --> 00:41:36,129
Dankjewel.
477
00:41:40,095 --> 00:41:41,176
Godzijdank!
478
00:41:41,346 --> 00:41:44,714
Wat bewonder ik de Amerikaanse
honger naar Franse high fashion.
479
00:41:47,269 --> 00:41:49,431
35.000 frank.
480
00:41:50,105 --> 00:41:52,313
Wat is dat in echt geld, lieverd?
481
00:41:52,316 --> 00:41:54,148
700 dollar.
482
00:41:56,445 --> 00:41:58,903
Mijn God!
483
00:42:02,743 --> 00:42:05,486
Wacht hier even en eet
een broodje of zoiets.
484
00:42:05,537 --> 00:42:07,244
Het zal even duren.
485
00:42:32,564 --> 00:42:33,975
Ik betaal niet.
486
00:42:34,816 --> 00:42:36,648
Zeg ze maar dat ik niet betaal...
487
00:42:36,693 --> 00:42:38,901
totdat ik mijn geld
uit 1969 terugkrijg.
488
00:42:38,946 --> 00:42:40,403
48 dollar en 50 cent.
489
00:42:40,447 --> 00:42:42,439
Zeg tegen de belastingdienst
dat ze mij kunnen bellen.
490
00:42:42,491 --> 00:42:45,279
Ik betaal niets. Ik wacht net zo
lang als jullie, weet je dat?
491
00:42:46,203 --> 00:42:47,569
Ik ben niet
bang voor de gevangenis.
492
00:42:47,621 --> 00:42:49,613
Voor mij is dat onzin.
Ik betaal niet.
493
00:42:49,665 --> 00:42:51,076
Ik ben niet van
de belastingdienst.
494
00:42:52,209 --> 00:42:55,122
Je ziet eruit als een collecte.
Je draagt dat pak.
495
00:42:59,716 --> 00:43:01,548
Ik wist niet dat
ze ook negers inhuurden.
496
00:43:01,593 --> 00:43:03,004
We hebben er nogal wat.
497
00:43:04,096 --> 00:43:08,557
Volgens je dossier zegt je gevoel
voor humor dat je meneer Wilmer bent.
498
00:43:08,600 --> 00:43:10,307
- Michael F. Wilmer?
- Dat ben ik.
499
00:43:11,019 --> 00:43:14,433
Diploma in werktuigbouwkunde
van Morgan State.
500
00:43:14,731 --> 00:43:16,347
Oregon.
501
00:43:16,942 --> 00:43:19,730
- Amerikaanse marine, tien jaar?
- Negen en een half.
502
00:43:20,445 --> 00:43:23,188
Geavanceerde scheepsbouwkunde,
Newport School?
503
00:43:23,949 --> 00:43:26,191
Waar? Wat staat daar geschreven?
504
00:43:26,243 --> 00:43:28,360
Geavanceerde scheepsbouwkunde,
Newport School.
505
00:43:28,412 --> 00:43:29,573
Washington.
506
00:43:30,414 --> 00:43:33,248
School voor onderwateroorlogvoering,
San Diego.
507
00:43:33,709 --> 00:43:35,291
Charleston, Zuid-Carolina.
508
00:43:35,377 --> 00:43:37,494
Dat is een behoorlijk valse lijst
die je daar hebt.
509
00:43:37,546 --> 00:43:39,458
Wat is er nog meer vals
over mij daar?
510
00:43:44,261 --> 00:43:46,799
Je vrouw is verkracht en
vermoord door een junkie.
511
00:43:57,357 --> 00:43:58,723
Wat wil je?
512
00:44:01,445 --> 00:44:04,859
Uncle Sam wil je de kans
geven om wraak te nemen.
513
00:44:06,491 --> 00:44:07,481
Nee.
514
00:44:08,493 --> 00:44:09,483
Het is voorbij.
515
00:44:10,037 --> 00:44:11,198
Ze is dood.
516
00:44:11,955 --> 00:44:13,071
Ik ben het vergeten.
517
00:44:13,999 --> 00:44:15,410
Ik wil het vergeten.
518
00:44:18,211 --> 00:44:20,954
Kijk... Mike?
519
00:44:26,219 --> 00:44:28,677
Hier staat ook dat je...
520
00:44:30,390 --> 00:44:33,053
een voorliefde hebt
voor dure cognac.
521
00:44:34,519 --> 00:44:35,509
Ja, dat klopt.
522
00:44:36,188 --> 00:44:38,054
Wat vind je ervan dat Uncle Sam
je op een borrel trakteert?
523
00:44:38,440 --> 00:44:40,181
Wil je dat Uncle Sam een
borrel voor mij koopt?
524
00:44:41,359 --> 00:44:43,100
Voor 48 dollar en 50 cent?
525
00:44:43,612 --> 00:44:44,602
Je snapt het.
526
00:44:46,406 --> 00:44:47,522
Jij snapt het.
527
00:44:48,533 --> 00:44:50,320
Hoe lang ben je getrouwd
geweest, Mike?
528
00:44:50,869 --> 00:44:51,859
Wat?
529
00:44:52,579 --> 00:44:54,445
Ik vroeg hoe lang
je getrouwd was?
530
00:44:55,665 --> 00:44:59,534
Drie en een half van de beste
jaren die een man kan hebben.
531
00:45:00,587 --> 00:45:01,794
Maakt niet uit waar.
532
00:45:02,839 --> 00:45:04,922
Rond de wereld.
533
00:45:08,512 --> 00:45:09,753
Hoe oud was ze?
534
00:45:11,264 --> 00:45:12,380
Wanneer ze stierf?
535
00:45:13,475 --> 00:45:14,682
Twintig.
536
00:45:15,185 --> 00:45:16,175
Twintig.
537
00:45:19,523 --> 00:45:21,105
Ik ben voor de rechtbank
geweest, man.
538
00:45:22,067 --> 00:45:27,187
En die klootzak heeft tien dagen
in de gevangenis gezeten, man.
539
00:45:28,532 --> 00:45:30,990
Verdomde junkie. Grote vergissing.
540
00:45:31,159 --> 00:45:34,152
Hij is een junkie, dat begrijp ik,
maar hij hoefde haar niet te vermoorden.
541
00:45:34,246 --> 00:45:35,782
Hij hoefde haar niet te verkrachten.
542
00:45:36,957 --> 00:45:38,744
Hij verkrachtte
en vermoordde haar.
543
00:45:39,876 --> 00:45:41,492
En het duurde tien dagen, man.
544
00:45:41,545 --> 00:45:44,162
Elke dag zag ik hem in de rechtszaal.
545
00:45:44,172 --> 00:45:46,664
Die klootzak had zo'n
verdomde blik op zijn gezicht.
546
00:45:46,716 --> 00:45:48,423
Ik kon niet bij hem komen
om hem te vermoorden.
547
00:45:48,468 --> 00:45:50,175
Ik wilde die klootzak
vermoorden, man.
548
00:45:50,220 --> 00:45:53,213
En ze hadden hem.
Het was alsof ze hem redden.
549
00:45:53,682 --> 00:45:55,014
Weet je wat ik bedoel?
550
00:45:55,892 --> 00:45:59,101
En ik moest het uit mijn hoofd
zetten omdat ik in paniek raakte.
551
00:45:59,813 --> 00:46:02,396
Ik moest naar huis en al
het meubilair
552
00:46:02,440 --> 00:46:05,183
van ons samen heb ik
verbrand in de voortuin.
553
00:46:05,235 --> 00:46:08,069
Ik kreeg er 30 dagen voor.
Voor het verdomde vuur.
554
00:46:08,363 --> 00:46:10,355
Zullen we er over 50 jaar zijn?
555
00:46:10,365 --> 00:46:12,482
Waar wil je in godsnaam
heen om wat te drinken?
556
00:46:12,617 --> 00:46:14,233
We zijn er bijna.
557
00:46:14,369 --> 00:46:15,485
Is dat een gevangenis?
558
00:46:15,495 --> 00:46:17,703
Een vriend van mij is
daar onderdirecteur.
559
00:46:17,747 --> 00:46:20,865
Hij is een echte fan van
goede cognac, net als jij.
560
00:46:36,516 --> 00:46:37,723
Joe Springer!
561
00:46:37,976 --> 00:46:40,889
Hey, oude vriend!
Wat is er?
562
00:46:40,896 --> 00:46:42,683
- Hoe is het met je?
- Goed om je te zien.
563
00:46:42,731 --> 00:46:44,939
Goed om jou te zien.
Hoe gaat het?
564
00:46:44,983 --> 00:46:47,191
- Ik kan niet klagen.
- Ja, leuk om je te zien.
565
00:46:47,194 --> 00:46:49,686
- Hoe gaat het met je familie?
- Oh, het gaat goed met ze.
566
00:46:49,738 --> 00:46:51,445
Ik wil je graag voorstellen
aan een vriend.
567
00:46:51,489 --> 00:46:53,230
Mike Wilmer, dit is Joe Springer.
568
00:46:53,283 --> 00:46:55,900
Mike, hoe gaat het? Goed om
je te zien. Hoe gaat het?
569
00:46:55,994 --> 00:46:57,826
- Goed, bedankt.
- Is dit je cognacman?
570
00:46:57,913 --> 00:47:00,246
- Laten we er dan een paar proberen.
- Oh, daarbinnen.
571
00:47:01,958 --> 00:47:03,074
Hier.
572
00:47:03,210 --> 00:47:04,872
Ik geloofde je niet.
573
00:47:05,253 --> 00:47:06,460
Oh man.
574
00:47:06,588 --> 00:47:08,671
- Laten we kijken of ik het kan.
- Neem maar.
575
00:47:08,840 --> 00:47:09,956
Oh, daar hebben we het.
576
00:47:10,008 --> 00:47:11,419
Hij heeft het door.
Oké, wees voorzichtig.
577
00:47:11,760 --> 00:47:14,127
Daar gaan we, heren. Op jullie.
578
00:47:21,603 --> 00:47:23,185
Mijn God, dit spul brandt.
579
00:47:23,230 --> 00:47:24,437
Dat heeft je versteld doen staan?
580
00:47:24,481 --> 00:47:27,349
Heeft het je versteld doen staan?
Ga je gang, laat het opnieuw branden.
581
00:47:27,400 --> 00:47:30,313
San Moritz, 1959,
gemaakt door de monniken.
582
00:47:30,320 --> 00:47:31,936
Bij God, hij is een cognacman!
583
00:47:32,489 --> 00:47:34,697
- Mag ik er nog één?
- Ga je gang.
584
00:47:43,416 --> 00:47:44,873
Je vindt het lekker, nietwaar?
585
00:47:45,669 --> 00:47:49,083
Dat is... Ik vertelde hem
een grapje in de auto,
586
00:47:49,339 --> 00:47:52,753
over een paar nonnen,
toch? En ze...
587
00:47:55,595 --> 00:47:59,930
En toen werden ze verkracht.
588
00:48:01,184 --> 00:48:03,176
Hun keel werd doorgesneden.
589
00:48:11,486 --> 00:48:13,398
Wacht even, Joe,
wacht even, wacht even.
590
00:48:13,405 --> 00:48:14,941
Laat hem daarheen gaan.
591
00:48:16,533 --> 00:48:19,901
Hey, wacht, wacht, wacht,
wacht. Hey, wacht, luister.
592
00:48:19,953 --> 00:48:23,037
Verdomme, wacht even!
Dat was...
593
00:48:24,958 --> 00:48:26,620
Jij hebt mijn vrouw
van mij afgenomen!
594
00:48:26,668 --> 00:48:29,627
Ik wil mijn vrouw terug! Jij hebt
mijn vrouw van mij afgenomen!
595
00:48:29,754 --> 00:48:33,122
Ik begrijp het al.
Wacht nu even.
596
00:48:33,883 --> 00:48:34,999
Wacht even.
597
00:48:35,760 --> 00:48:38,969
Je hebt haar ziel genomen!
Je hebt mijn ziel genomen!
598
00:48:39,055 --> 00:48:40,717
Je krijgt het nooit meer terug!
599
00:48:41,599 --> 00:48:43,010
Godverdomme!
600
00:48:45,186 --> 00:48:47,052
Stop alsjeblieft!
601
00:48:47,981 --> 00:48:49,563
Je hebt mijn vrouw van mij afgenomen.
602
00:48:50,108 --> 00:48:53,476
Ik wil moorden! Ik wil moorden!
603
00:48:53,695 --> 00:48:54,651
Mike.
604
00:48:55,947 --> 00:48:56,937
Mike.
605
00:48:57,657 --> 00:48:58,943
Wil je iemand vermoorden?
606
00:48:59,409 --> 00:49:01,446
Ik zal je de juiste mensen
geven om te vermoorden.
607
00:49:01,619 --> 00:49:03,576
Ik geef je de juiste mensen
om te vermoorden.
608
00:49:03,788 --> 00:49:05,780
- Ja?
- Ja.
609
00:49:27,228 --> 00:49:29,140
- Hallo.
- Hallo.
610
00:49:32,108 --> 00:49:33,724
- Hoe is het met je?
- Slecht.
611
00:49:37,197 --> 00:49:38,187
Heel slecht.
612
00:49:38,615 --> 00:49:39,731
Wat zit je dwars?
613
00:49:39,991 --> 00:49:43,530
Het is straks onmogelijk om nog een
fatsoenlijke bouillabaisse te eten.
614
00:49:44,162 --> 00:49:47,826
Kijk, de vissen die hard zouden
moeten zijn, zijn zacht!
615
00:49:48,708 --> 00:49:49,824
De smaak...
616
00:49:51,586 --> 00:49:53,122
De smaak is verdwenen.
617
00:49:54,297 --> 00:49:55,333
Weet je waarom?
618
00:49:57,133 --> 00:50:00,092
Vanwege al die klootzakken
die olie in de zee dumpen.
619
00:50:01,054 --> 00:50:05,594
Die varkens die de zee
als riool gebruiken.
620
00:50:06,810 --> 00:50:09,928
Vervuiling zal ons allemaal doden!
621
00:50:10,688 --> 00:50:13,055
Hoe ging het in Amerika?
622
00:50:13,733 --> 00:50:15,941
Geen problemen,
ik heb de lijn opgezet.
623
00:50:16,528 --> 00:50:18,394
Het geld ligt in de auto.
624
00:50:19,656 --> 00:50:20,646
Mooi!
625
00:50:21,032 --> 00:50:24,776
Een toost! In Amerika
zeggen we: "Op goede buren."
626
00:50:25,203 --> 00:50:28,787
Ja. In Frankrijk
zeggen we: "Verdomme."
627
00:50:29,040 --> 00:50:30,201
Verdomme?
628
00:50:30,667 --> 00:50:32,750
Oké. Verdomme!
629
00:50:35,755 --> 00:50:36,871
Halt!
630
00:50:39,634 --> 00:50:40,624
Hallo, Pete.
631
00:50:41,136 --> 00:50:42,297
- Hallo, Ester.
- Hallo, Jerry.
632
00:50:44,305 --> 00:50:46,547
Ik zie dat ik je weer betrapte
terwijl ik aan het rusten was.
633
00:50:47,517 --> 00:50:49,634
Goed, bedankt. Tot ziens.
634
00:50:57,152 --> 00:50:58,518
Dit is je dame.
635
00:50:58,695 --> 00:51:00,436
Dus dit is de oude Esther, hè?
636
00:51:00,572 --> 00:51:02,905
Dat meisje, Esther
is een vos, nietwaar?
637
00:51:03,032 --> 00:51:06,446
Ja, Valentino, maar wees niet te streng
voor het kleine meisje, hoor je me?
638
00:51:07,078 --> 00:51:08,068
Wie? Ik?
639
00:51:08,580 --> 00:51:10,116
Ja, jij ja, mietje.
640
00:51:21,301 --> 00:51:24,635
De Seattle Ferry vaart
van 8:00 tot 18:00.
641
00:51:24,721 --> 00:51:26,633
De zaken moeten goed gaan.
642
00:51:27,348 --> 00:51:29,556
Waarom is er geen boot
genaamd "De Lesbie"?
643
00:51:29,809 --> 00:51:33,223
Dit is gek! Ik ga met
de lesbie naar het eiland.
644
00:51:34,397 --> 00:51:35,683
Dat is het.
645
00:51:37,650 --> 00:51:38,731
Wat de fuck?
646
00:51:41,821 --> 00:51:44,734
We moeten markies de Sade
vragen wie we moeten rekruteren.
647
00:51:46,367 --> 00:51:48,950
- Ida, Ida...
- Wat?
648
00:51:49,037 --> 00:51:50,699
Er is hier een man van de overheid.
649
00:51:50,705 --> 00:51:52,492
Welke overheid? Wat is er?
650
00:51:52,540 --> 00:51:54,577
Ik weet het niet, hij wil
ons zien. Geen idee.
651
00:51:54,626 --> 00:51:55,833
Het is jouw belasting.
652
00:51:55,877 --> 00:51:58,164
Ik zei toch dat
je alles moest aangeven.
653
00:51:58,213 --> 00:51:59,420
Nee, nee, nee, nee.
654
00:51:59,464 --> 00:52:01,626
Jij en je "leg $200 onder de bar".
655
00:52:01,674 --> 00:52:04,132
Het is niet vanwege de
belachelijke $200. Geen idee.
656
00:52:04,177 --> 00:52:05,213
Waarvoor anders?
657
00:52:05,220 --> 00:52:07,337
Hij liet mij zijn identiteitsbewijs
zien. Hij wacht daarbuiten.
658
00:52:07,347 --> 00:52:09,179
Oké, hou je stil.
Ik zal het woord doen.
659
00:52:09,182 --> 00:52:10,468
Ja, jij doet het woord, oké.
660
00:52:11,267 --> 00:52:12,474
Geen idee.
661
00:52:13,978 --> 00:52:17,517
Vergeet niet wat ik je zei:
ik doe het woord, jij zwijgt.
662
00:52:22,028 --> 00:52:24,395
Hoe gaat het, Ida?
Ga zitten, alsjeblieft.
663
00:52:28,076 --> 00:52:30,568
- Wil je met mij praten?
- Ja.
664
00:52:32,247 --> 00:52:36,958
Ik wil jullie inhuren voor een klus
waarin jullie in gespecialiseerd zijn.
665
00:52:41,297 --> 00:52:42,788
Dit moet een grap zijn!
666
00:52:43,716 --> 00:52:45,252
Dat was jaren geleden.
667
00:52:46,344 --> 00:52:48,256
Het spijt me, dat is uitgesloten.
668
00:52:56,938 --> 00:52:59,305
Ik hoorde dat jullie zoon
onlangs is overleden.
669
00:53:02,402 --> 00:53:03,518
Ja.
670
00:53:05,989 --> 00:53:07,946
Zijn naam was Joey, toch?
671
00:53:24,048 --> 00:53:25,755
Vertel mij over hem, Ida.
672
00:53:28,344 --> 00:53:29,460
Joey?
673
00:53:33,391 --> 00:53:36,555
Wat kan je zeggen?
Hij was een goede jongen.
674
00:53:38,187 --> 00:53:41,271
Ik bedoel, zoals alle kinderen vandaag
de dag, moest hij naar de kapper.
675
00:53:42,150 --> 00:53:44,767
Een dikke snor, armoedige kleding.
676
00:53:46,237 --> 00:53:47,853
Hij was een goede jongen.
677
00:53:50,700 --> 00:53:52,362
Totdat hij vast kwam te
zitten aan dat spul.
678
00:53:58,499 --> 00:54:01,367
Ik herinner mij de
laatste keer dat ik hem zag.
679
00:54:03,296 --> 00:54:06,880
Hij zat op de stoel in zijn kamer,
trillend en bibberend.
680
00:54:09,719 --> 00:54:14,339
Zijn armen sloegen om hem heen
alsof hij zichzelf omhelsde.
681
00:54:16,643 --> 00:54:18,509
Ik vroeg hem of ik kon helpen.
682
00:54:22,315 --> 00:54:23,556
Het was te laat.
683
00:54:26,069 --> 00:54:29,483
De dokter zei dat het
een overdosis was.
684
00:54:33,743 --> 00:54:35,450
Hij stierf die nacht.
685
00:54:42,794 --> 00:54:44,330
Zeg eens...
686
00:54:46,339 --> 00:54:48,547
hebben jullie, met jullie kennis,
allebei...
687
00:54:53,012 --> 00:54:55,379
nooit aan wraak gedacht?
688
00:54:59,686 --> 00:55:01,473
Ja. Dat hebben we allebei.
689
00:55:05,108 --> 00:55:09,273
Maar wij... dit land gaf
ons allebei een tweede kans
690
00:55:09,654 --> 00:55:12,897
en we besloten nooit meer
iets verkeerds te doen.
691
00:55:13,324 --> 00:55:15,031
Maar dit is niet verkeerd.
692
00:55:16,994 --> 00:55:18,701
Het is voor de overheid.
693
00:55:22,041 --> 00:55:23,498
We hebben jullie hulp nodig.
694
00:55:24,085 --> 00:55:26,828
Wij zijn te oud.
We hebben kleinkinderen.
695
00:55:27,088 --> 00:55:28,329
En hoe zit het met hen?
696
00:55:28,381 --> 00:55:31,169
Wil je dat zij net als Joey
eindigen als ze opgroeien?
697
00:55:33,886 --> 00:55:35,468
Is dat wat jullie allebei willen?
698
00:55:44,355 --> 00:55:45,471
Ida...
699
00:55:46,941 --> 00:55:48,182
is dat wat je wilt?
700
00:55:51,320 --> 00:55:53,277
Nee! Nee!
701
00:56:06,127 --> 00:56:07,789
Oké...
702
00:56:10,673 --> 00:56:12,335
Ik zie jullie
allebei op de kade.
703
00:56:35,114 --> 00:56:38,232
Hey, man, ze geloofde het.
Ik heb het goed gedaan, toch?
704
00:56:38,743 --> 00:56:42,578
Je hebt het een beetje overdreven,
maar hier is je geld.
705
00:56:46,083 --> 00:56:48,325
Ja, jij geeft mij altijd
het vuile werk.
706
00:56:48,586 --> 00:56:50,623
- Je houdt ervan en dat weet je.
- Bedoel je mij?
707
00:56:50,838 --> 00:56:51,828
Ja, precies.
708
00:56:54,050 --> 00:56:55,416
- Klaar?
- Ja.
709
00:56:56,260 --> 00:56:58,252
- Oké, let op.
- Oke, goed.
710
00:57:11,943 --> 00:57:14,856
Wat heb je in die koffers
gestopt? Gouden stenen?
711
00:57:14,946 --> 00:57:18,360
En kijk, tot overmaat van ramp
dacht ik dat ik klaar was met boten.
712
00:57:18,366 --> 00:57:22,235
Nee, nog een boot en een kleine,
en ik haat de geur van vis.
713
00:57:22,453 --> 00:57:25,287
Herman, wil je eindelijk
ophouden met klagen?
714
00:57:25,331 --> 00:57:27,698
Ik word zeeziek en misselijk.
715
00:57:27,750 --> 00:57:29,992
Dit is een charmante boot.
Kijk naar de boot.
716
00:57:30,044 --> 00:57:31,876
- Charmant?
- Het is een charmante boot.
717
00:57:31,921 --> 00:57:33,913
Charmant?
Ik wil kotsen als ik het zie.
718
00:57:35,633 --> 00:57:38,000
Is alles goed met jou?
Kunnen we je helpen, lieverd?
719
00:57:38,052 --> 00:57:39,042
Kan ik je helpen?
720
00:57:41,681 --> 00:57:43,047
Wees voorzichtig met stappen.
721
00:57:43,140 --> 00:57:44,802
Wil je dat ik je help ofzo?
722
00:57:45,184 --> 00:57:46,641
Hoe lang duurt het voordat
we kunnen varen?
723
00:57:47,311 --> 00:57:50,725
Ik heb aftappluggen nodig,
de waterleiding is kapot,
724
00:57:50,773 --> 00:57:52,139
ik moet de olie laten verversen,
725
00:57:52,149 --> 00:57:54,186
de boeg is kapot,
het toilet werkt niet.
726
00:57:54,235 --> 00:57:56,022
Het enige dat werkt is het anker.
727
00:57:56,529 --> 00:57:59,112
Het zou anderhalf jaar duren
voordat hij zinkt.
728
00:57:59,365 --> 00:58:02,449
Je hebt twee dagen. Iedereen aan
boord en maak jullie klaar.
729
00:58:02,493 --> 00:58:04,325
Pak alles uit.
Ik heb nog iets te doen.
730
00:58:04,370 --> 00:58:06,953
Er is nog een kleinigheidje.
Ik ben over een paar dagen terug.
731
00:58:07,081 --> 00:58:08,162
Dat is slim.
732
00:58:08,291 --> 00:58:10,123
Dat kun je niet doen,
het werkt niet.
733
00:58:10,209 --> 00:58:12,496
Ik maak mijn eigen regels,
kom op.
734
00:58:32,106 --> 00:58:33,517
Kijk wie we daar hebben.
735
00:58:34,150 --> 00:58:36,062
Kijk eens wie er eindelijk is.
736
00:58:54,921 --> 00:58:58,756
We wachten tot hij naar buiten komt
en dan schieten we hem kapot.
737
00:58:59,508 --> 00:59:01,124
We laten hem naar binnen gaan.
738
00:59:01,469 --> 00:59:06,305
We laten de man naar binnen gaan,
hij gaat zitten, ze praten en...
739
00:59:06,933 --> 00:59:08,140
Gewoon zo.
740
00:59:23,616 --> 00:59:25,528
Man, het is koud daarbuiten.
741
00:59:27,912 --> 00:59:30,655
Wat...
Wat kan ik voor je doen?
742
00:59:30,790 --> 00:59:33,453
Mijn naam is Nick Allen,
ik werk voor de overheid.
743
00:59:33,709 --> 00:59:35,041
Owen?
744
00:59:35,086 --> 00:59:36,622
- Allen.
- Allen.
745
00:59:37,922 --> 00:59:40,005
- Oke! Meneer Allen...
- Ja?
746
00:59:41,342 --> 00:59:44,460
Waarom ga je niet zitten, trek je je
jas uit en doe je of je thuis bent...
747
00:59:44,553 --> 00:59:46,715
en verteld mij wat
de overheid van mij wilt?
748
00:59:47,807 --> 00:59:50,800
Ik hoorde dat je een verdomd
goede chauffeur bent.
749
00:59:51,060 --> 00:59:53,393
En open staat voor elke
klus die er is.
750
00:59:55,147 --> 00:59:56,388
Er worden geen vragen gesteld.
751
00:59:56,983 --> 00:59:59,726
Waarom kom je hier niet zitten
en praten we over de prijs?
752
01:00:02,989 --> 01:00:03,979
Nou...
753
01:00:05,366 --> 01:00:07,198
Als het vier wielen heeft...
754
01:00:09,412 --> 01:00:10,653
kan ik ermee rijden.
755
01:00:10,705 --> 01:00:14,915
Waarom ga je niet hier zitten, dan
vertel ik je het echte verhaal...
756
01:00:17,795 --> 01:00:19,036
Je hebt hem gemist.
757
01:00:30,182 --> 01:00:31,718
Hij zit in dat verdomde busje.
758
01:00:32,101 --> 01:00:33,467
Zo komen we nergens.
759
01:00:33,477 --> 01:00:35,309
Vanaf hier kun je niet eens
een olifant raken.
760
01:00:56,000 --> 01:00:58,367
- Je raakt niet eens...
- Klootzak!
761
01:00:58,419 --> 01:00:59,626
Kom op, kom op!
762
01:01:25,071 --> 01:01:27,154
- Verdomme!
- Aan de kant!
763
01:01:28,199 --> 01:01:29,361
Verdomde weggebruikers!
764
01:02:08,864 --> 01:02:10,071
Kijk naar hem!
765
01:02:17,331 --> 01:02:20,495
Kijk die stomme klootzak eens in de
tegenovergestelde richting rijden!
766
01:02:25,214 --> 01:02:26,204
Omdraaien.
767
01:02:26,882 --> 01:02:29,420
Kom op, aan de kant, klootzak!
Aan de kant!
768
01:02:47,570 --> 01:02:49,436
Verdomme, je raakt hem kwijt!
769
01:02:54,910 --> 01:02:56,026
Wel verdomme!
770
01:02:59,582 --> 01:03:01,699
Ongelooflijk, wat een actie!
771
01:03:02,126 --> 01:03:03,617
We nemen de afslag.
772
01:03:06,964 --> 01:03:08,876
Ik kan het niet geloven!
Ik geloof het niet!
773
01:03:08,924 --> 01:03:12,463
Oké, oké, dat was leuk.
Oke ik heb het.
774
01:03:13,262 --> 01:03:16,130
- We pakken hem aan de andere kant.
- Precies.
775
01:03:16,682 --> 01:03:20,392
Die man heeft niet zoveel voorsprong.
Waar is hij verdomme?
776
01:03:20,436 --> 01:03:23,395
Ik zei toch dat we hem in het
begin hadden moeten uitschakelen.
777
01:03:23,439 --> 01:03:24,771
Controleer de wegen,
meer niet.
778
01:03:24,815 --> 01:03:26,522
Dat doe ik al.
779
01:03:26,859 --> 01:03:27,895
Zie je iets?
780
01:03:31,864 --> 01:03:34,857
Ik laat je één ding doen
en je hebt het verpest.
781
01:03:35,659 --> 01:03:38,652
Eén ding en je verpest het, man.
782
01:03:38,996 --> 01:03:41,739
Waar is deze man?
Ik kan het niet geloven.
783
01:03:41,749 --> 01:03:43,490
Te veel. Veel te veel.
784
01:03:44,001 --> 01:03:47,494
Bingo! Daar is het busje.
Die klootzak heeft geen benzine meer!
785
01:03:49,840 --> 01:03:51,422
Wat doe je nu?
786
01:04:13,030 --> 01:04:14,612
Oké, laten we gaan.
787
01:04:17,660 --> 01:04:18,696
Klootzak!
788
01:04:19,578 --> 01:04:22,662
Die verdomde weggebruikers!
Ik kan wel aan doen.
789
01:04:26,293 --> 01:04:29,536
Ik weet niet waar ik moet beginnen
met zoeken. Hij is hier ergens.
790
01:04:38,973 --> 01:04:40,555
Die vuile klootzak!
791
01:04:41,725 --> 01:04:43,682
Hij zit in die verdomde sleepwagen!
792
01:04:44,311 --> 01:04:47,554
Wat is er mis met mijn geweer?
Hij zit in die verdomde sleepwagen!
793
01:04:48,315 --> 01:04:50,557
Wat is er verdomme mis met
dit verdomde geweer?
794
01:04:55,906 --> 01:04:57,818
Verdomde idioot!
795
01:04:58,492 --> 01:05:00,654
God, dood ons niet allebei, man.
Ik krijg de...
796
01:05:05,040 --> 01:05:06,406
Die klootzak!
797
01:05:22,516 --> 01:05:25,600
Opstaan en stop met
spelletje spelen!
798
01:05:28,605 --> 01:05:30,016
Klootzak.
799
01:05:30,607 --> 01:05:33,520
Kom op, in hemelsnaam!
800
01:05:55,924 --> 01:05:57,165
We moeten verder.
801
01:05:57,217 --> 01:05:58,424
Oh, dat is geweldig,
laten we gaan.
802
01:05:58,469 --> 01:06:00,461
Er is hier niemand. Laten we gaan.
803
01:06:00,512 --> 01:06:02,094
- Waar zijn de anderen?
- Geen idee.
804
01:06:02,097 --> 01:06:03,884
Die psychopaat Barry heeft
een geweldig idee.
805
01:06:03,932 --> 01:06:07,050
Ik wilde niet naar de stad.
Je hoer ging met hem mee.
806
01:06:07,061 --> 01:06:09,804
En hoe zit het met de boot?
Wat moet ik met die boot doen?
807
01:06:09,813 --> 01:06:11,679
Weet je het al?
Ik praat tegen je!
808
01:06:11,732 --> 01:06:14,315
Nick! Nick, ik praat tegen je!
809
01:06:14,443 --> 01:06:16,025
Ik kan er niet meer tegen.
810
01:06:16,028 --> 01:06:19,271
Ik kan je wel voorzien van een hoek,
Nick, ik weet het! Ik zal je, Nick!
811
01:06:31,085 --> 01:06:32,417
Barry!
812
01:06:33,462 --> 01:06:36,250
Kom onmiddellijk terug naar
de boot! Nu! We gaan weg.
813
01:06:36,340 --> 01:06:39,583
Ga onmiddellijk terug naar de boot.
Ik kan nu niet met je praten!
814
01:06:47,393 --> 01:06:48,804
Wat een weer.
815
01:06:50,187 --> 01:06:51,803
Kom op, aan de kant!
816
01:06:51,855 --> 01:06:54,142
- Ze ging, Ida ging...
- Waar is Ida?
817
01:06:54,274 --> 01:06:56,607
naar het postkantoor om
haar moeder te schrijven.
818
01:06:56,652 --> 01:06:58,234
Wat is er?
Is er iets misgegaan?
819
01:06:58,278 --> 01:07:00,190
We zitten in de problemen
en moeten naar de boot.
820
01:07:00,239 --> 01:07:02,231
Het spijt me dat ik het Mike
niet heb verteld
821
01:07:02,282 --> 01:07:03,864
maar ik moest mijn
moeder schrijven.
822
01:07:04,076 --> 01:07:06,318
Omdat het vandaag de verjaardag
van mijn moeder is.
823
01:07:06,703 --> 01:07:10,447
Ik kan het niet zeggen, ik weet
het niet. Ik weet niet waarom wij...
824
01:07:10,457 --> 01:07:12,198
Aan de kant, ik pas er niet in.
825
01:07:15,879 --> 01:07:17,962
Kom op, kom op, kom op!
826
01:07:19,216 --> 01:07:21,378
Verdomme, Ida, waar is Sherry?
Waar is Sherry?
827
01:07:21,427 --> 01:07:22,884
Ik weet niet waar ze is, Nick.
828
01:07:23,137 --> 01:07:25,504
Ze ging naar de schoonheidssalon.
829
01:07:27,349 --> 01:07:28,635
Waarom heb je het mij niet verteld?
830
01:07:28,642 --> 01:07:30,884
Waarom heb je Mike niet verteld
waar je heen ging?
831
01:07:31,145 --> 01:07:33,512
- Waar zal ik heen gaan?
- Ik ga op je schoot zitten.
832
01:07:36,483 --> 01:07:38,440
Wat is er?
Wat is er aan de hand?
833
01:07:38,527 --> 01:07:39,984
Aan de kant!
834
01:07:57,838 --> 01:07:58,828
Kom op!
835
01:07:59,006 --> 01:08:01,043
Wat is er aan de hand, Nick?
Vanwaar die haast?
836
01:08:26,783 --> 01:08:28,445
Die verdomde klootzak!
837
01:09:27,261 --> 01:09:30,504
Maak hem vast, mijn jongen!
Waar is het poesje?
838
01:09:33,517 --> 01:09:35,725
Nou, Rosie, het is vandaag
weer jouw beurt, schatje.
839
01:09:36,270 --> 01:09:38,057
Jij en ik, ik hou van je.
840
01:11:16,161 --> 01:11:18,869
Dit is een ander soort
sneeuw voor jou, schat!
841
01:11:18,872 --> 01:11:22,331
Dutch! Ik wil dat je weet
dat het nu oorlog is!
842
01:11:25,754 --> 01:11:27,711
Ik zal je pakken...
843
01:11:29,383 --> 01:11:30,624
Oké, dat is het.
844
01:11:31,385 --> 01:11:33,547
Er zijn andere
mensen in de sector
845
01:11:33,553 --> 01:11:35,670
maar het zijn allemaal kleine
vissen, onafhankelijken.
846
01:11:36,056 --> 01:11:37,922
Deze negen zijn de meesterbreinen.
847
01:11:38,225 --> 01:11:41,889
Als we ze wegvagen,
stopt het hele gedoe.
848
01:11:42,104 --> 01:11:46,974
We hebben dus negen doelwitten,
negen rijke, elegante Fransen.
849
01:11:48,443 --> 01:11:52,187
Oké, ik heb een kopie gemaakt
van deze kleine presentatie.
850
01:11:52,364 --> 01:11:54,151
Ik stel voor dat jullie
hem allemaal bestuderen.
851
01:11:54,449 --> 01:11:56,657
Applaus voor de presentatie van Dutch.
852
01:11:57,786 --> 01:11:58,867
Bedankt!
853
01:12:00,372 --> 01:12:02,159
Oké, baas, wil jij het overnemen?
854
01:12:06,128 --> 01:12:07,835
Geweldige foto's, Nick.
855
01:12:08,338 --> 01:12:09,328
Oke.
856
01:12:12,217 --> 01:12:14,584
We gaan hier een week trainen.
857
01:12:14,594 --> 01:12:16,381
Intensieve, zorgvuldige training.
858
01:12:16,471 --> 01:12:19,384
Juiste timing, precisie,
nauwkeurige planning en voorbereiding.
859
01:12:21,518 --> 01:12:23,180
Als je doet wat ik je zeg...
860
01:12:24,312 --> 01:12:26,224
zal er niemand iets overkomen.
861
01:12:28,483 --> 01:12:29,473
Begrepen?
862
01:12:46,793 --> 01:12:49,786
1, 2, 3, 4, 5. Schieten!
863
01:12:49,880 --> 01:12:51,667
Ik kon niet uit die
verdomde auto komen!
864
01:12:51,673 --> 01:12:53,505
Je moet sneller zijn, man.
865
01:12:53,633 --> 01:12:55,966
Ik kan om vijf niet uit
die verdomde auto komen.
866
01:12:56,094 --> 01:12:57,301
Het is heel gemakkelijk.
867
01:12:57,345 --> 01:13:00,884
Ik kan mijn ogen niet op vijf
op het vizier hebben.
868
01:13:00,891 --> 01:13:02,723
Maak er zes van.
Wat is het probleem?
869
01:13:02,726 --> 01:13:05,890
Als je er zes krijgt, ben je dood.
Op zes ben je al dood.
870
01:13:06,062 --> 01:13:08,805
Ik ben al 40 jaar gelukkig
met je getrouwd.
871
01:13:08,982 --> 01:13:11,725
- Dit zou het einde kunnen zijn.
- Nou, nou, nou.
872
01:13:15,530 --> 01:13:20,650
Nick, klootzak. Blijf uit de buurt
van ons. We hebben er genoeg van.
873
01:13:20,786 --> 01:13:22,402
We hebben genoeg van dit gedoe.
874
01:13:22,662 --> 01:13:27,407
Luister. Nee, nee, nee. Luister.
Nee, jullie deden het geweldig.
875
01:13:27,751 --> 01:13:31,085
Jullie waren geweldig, maar luister.
Jullie moeten nog 10 seconden winnen.
876
01:13:31,505 --> 01:13:33,417
- Echt!
- 10 seconden! Je bent gek!
877
01:13:33,465 --> 01:13:34,546
Nee, dat kan ik niet.
878
01:13:34,591 --> 01:13:36,457
- 10 seconden.
- Dat kan ik niet, nee.
879
01:13:36,635 --> 01:13:40,925
Kom op, je kunt het, mama.
Ja, dat kan, mijn liefste. Ja.
880
01:13:42,390 --> 01:13:43,676
Denk je dat ik dat kan?
881
01:13:46,895 --> 01:13:47,885
Goed!
882
01:13:50,106 --> 01:13:51,222
Goedzo!
883
01:13:57,572 --> 01:13:58,562
Time mij.
884
01:13:58,657 --> 01:13:59,647
Oke!
885
01:14:00,075 --> 01:14:01,065
Ga!
886
01:14:20,804 --> 01:14:22,887
- Wat was dat?
- Hoe deed ik het?
887
01:14:23,807 --> 01:14:28,927
Ik zeg je, man, je zou acht
seconden kunnen verliezen.
888
01:14:29,062 --> 01:14:32,396
Dat is alles wat jij doet. Je loopt rond
met dat verdomde horloge. 4 seconden!
889
01:14:32,440 --> 01:14:36,104
Geef mij nog 2 seconden!
Dat doodde Ida bijna.
890
01:14:36,278 --> 01:14:37,894
12 seconden, Ida!
891
01:14:40,073 --> 01:14:42,315
- Ik maak een deal met je.
- Ja?
892
01:14:42,492 --> 01:14:44,905
Ik zal voor je vissen zorgen,
weet je?
893
01:14:44,995 --> 01:14:46,327
Wat is dat?
894
01:14:46,413 --> 01:14:48,621
- Zie je die vis daar?
- Er zit daar veel vis.
895
01:14:48,748 --> 01:14:50,614
Zie je die grote
vis daar aan je lijn?
896
01:14:50,709 --> 01:14:53,452
Waar? Daar? Oh man,
dat had ik niet eens gezien.
897
01:14:53,503 --> 01:14:55,210
- Heb je het niet gezien?
- Shit, nee!
898
01:14:55,255 --> 01:14:58,373
Dan zal ik er eens naar kijken.
Misschien weet ik van wie hij is.
899
01:14:58,425 --> 01:15:00,417
Ja, hij is niet de mijne.
Ik heb geoefend.
900
01:15:03,263 --> 01:15:05,971
Hey, je hebt daar beneden
een grote vis aan de lijn.
901
01:15:06,099 --> 01:15:07,089
Trek hem omhoog, man.
902
01:15:07,142 --> 01:15:09,384
- Waar maak je je zorgen om?
- Trek de vis omhoog!
903
01:15:09,436 --> 01:15:11,849
Waar maak je je zorgen om?
Hij is niet van jou.
904
01:15:13,857 --> 01:15:14,847
Verdomme!
905
01:15:16,026 --> 01:15:17,517
Lukt het jou deze keer
om het goed te doen?
906
01:15:20,655 --> 01:15:23,819
Je weet dat ik niet veel ervaring
heb met het trekken van kurken, toch?
907
01:15:24,117 --> 01:15:28,452
Oké, doe het dan gewoon.
908
01:15:28,455 --> 01:15:31,368
Ik wil vanavond wat slapen,
begrijp je wat ik bedoel.
909
01:15:31,750 --> 01:15:33,207
- Ja.
- Ja.
910
01:15:36,713 --> 01:15:38,045
Lachen.
911
01:15:38,506 --> 01:15:42,170
Kijk naar alle klanten.
Niemand merkt je op. En gaan!
912
01:16:03,907 --> 01:16:05,489
Je moet iets sneller rennen.
913
01:16:05,867 --> 01:16:08,701
Dat lukt niet met deze hoge hakken.
Ik kan het niet.
914
01:16:08,787 --> 01:16:11,200
Waarom laat je mij niet
mijn eigen schoenen dragen?
915
01:16:11,206 --> 01:16:13,994
Ik ken veel serveersters, en ze
dragen niet allemaal hoge hakken.
916
01:16:14,292 --> 01:16:16,534
Dutch, wat dragen de
serveersters in het café?
917
01:16:16,586 --> 01:16:18,418
Geef haar platte schoenen.
Wat is het verschil?
918
01:16:18,463 --> 01:16:19,795
Hoge hakken.
919
01:16:19,923 --> 01:16:22,666
Hoge hakken, oké.
Dus allemaal duidelijk. Dus...
920
01:16:24,052 --> 01:16:27,295
kun je het opnieuw proberen?
921
01:16:30,350 --> 01:16:33,809
Hey, Nick, kunnen
we dit alleen oefenen?
922
01:16:34,229 --> 01:16:35,561
Alleen jij en ik alleen?
923
01:16:36,606 --> 01:16:39,440
Nick, ik word zenuwachtig als er
zoveel mensen in de buurt zijn.
924
01:16:40,193 --> 01:16:42,810
En ik weet dat ik het zou kunnen
als we alleen zijn.
925
01:16:43,780 --> 01:16:44,941
Nee.
926
01:16:47,867 --> 01:16:49,779
Oke!
Ik kan het zo niet doen.
927
01:16:49,995 --> 01:16:51,987
Ik kan het niet.
Het zal mij nooit lukken.
928
01:16:53,164 --> 01:16:54,746
Je kunt het net zo goed vergeten.
929
01:16:55,083 --> 01:16:57,871
Je doet het hier, op deze manier,
930
01:16:58,336 --> 01:17:00,623
vanavond tot dat je het kan.
931
01:17:01,214 --> 01:17:04,457
Anders verpest je alles en
geloof mij als ik je vertel
932
01:17:04,509 --> 01:17:05,966
dat niemand dat zal doen.
933
01:17:06,594 --> 01:17:09,587
En kijk mij niet zo aan. Laat dat
vrouwelijke gezeik achter.
934
01:17:10,306 --> 01:17:13,049
Voor mij ben je slechts één
van de groep. Niets meer!
935
01:17:13,393 --> 01:17:14,759
Begrijp je dat?
936
01:17:16,312 --> 01:17:18,053
Doe nu je ding!
937
01:17:28,783 --> 01:17:30,240
Laat maar!
938
01:17:33,580 --> 01:17:36,368
- Alsjeblieft, meneer...
- Vergeet dat ook, oké?
939
01:18:07,906 --> 01:18:09,693
Waarom gun je haar geen rust, man?
940
01:18:09,783 --> 01:18:11,399
Waarom hou je je bek niet?
941
01:18:11,743 --> 01:18:13,029
Ze wil je neuken, man.
942
01:18:13,078 --> 01:18:15,365
Vorige week was ze een hoer
en nu wil je haar dwingen
943
01:18:15,413 --> 01:18:17,746
dat ze het record van vier veertig
in recordtijd breekt of zoiets.
944
01:18:17,791 --> 01:18:19,407
Shit, ze wil gewoon neuken.
945
01:18:21,836 --> 01:18:25,079
We nemen jou niets af.
We doen ons best voor jou.
946
01:18:25,131 --> 01:18:27,874
Zij probeert het. Ze weet niet
wat ze doet. Neuk haar gewoon.
947
01:18:28,301 --> 01:18:31,510
Neuk haar voor één nacht, dat is wat
ze nodig heeft. Of laat mij het doen.
948
01:19:16,516 --> 01:19:18,553
Dutch zei dat je met
mij wilde praten.
949
01:19:36,327 --> 01:19:39,115
Dutch had een heel goed idee.
Hij...
950
01:19:44,252 --> 01:19:46,494
Je krijgt de 5 extra seconden.
951
01:19:47,046 --> 01:19:49,333
Omdat het noodzakelijk is
om die hakken te dragen.
952
01:19:50,884 --> 01:19:52,591
Goed idee van Dutch.
953
01:19:56,347 --> 01:20:02,344
Je weet dat ze mij
gekke Allen noemen.
954
01:20:04,731 --> 01:20:07,223
Ik denk dat het komt omdat ik...
955
01:20:09,319 --> 01:20:14,314
als ik een idee heb, voer ik het
meteen uit. Ik weet het niet...
956
01:20:16,284 --> 01:20:19,868
Soms ben ik heel lastig.
Soms...
957
01:20:23,041 --> 01:20:24,703
Soms wil ik...
958
01:20:31,841 --> 01:20:33,707
Ik kan het niet.
Ik kan het niet.
959
01:20:41,142 --> 01:20:42,132
Zij...
960
01:20:52,403 --> 01:20:53,644
Ze was...
961
01:20:58,618 --> 01:21:00,325
Ze was 15.
962
01:21:08,795 --> 01:21:10,502
Ze was nog maar 15.
963
01:21:26,145 --> 01:21:28,182
Hey, schat, ik heb
goed nieuws voor je.
964
01:21:28,481 --> 01:21:30,643
Dit is mijn laatste verslag,
kom hier!
965
01:21:31,359 --> 01:21:34,523
Hey, Barry, doe mij een plezier, oké?
Pak de wapens voor mij in, alsjeblieft!
966
01:21:34,862 --> 01:21:37,900
Laten we gaan. Ida en Herman
hebben vierenzestig seconden.
967
01:21:38,199 --> 01:21:39,735
Mike staat op 35 seconden.
968
01:21:39,742 --> 01:21:42,826
Barry, de klootzak,
deed het in 4,5 seconden.
969
01:21:42,870 --> 01:21:45,533
Sherry, met de extra vijf, geweldig.
Jij en ik, wij weten het.
970
01:21:45,581 --> 01:21:47,447
Instappen, ik breng je
naar de auto.
971
01:21:47,458 --> 01:21:49,165
Ik laat je ons plan zien
en dat is alles.
972
01:21:49,210 --> 01:21:50,826
Dan zorg ik voor het transport.
973
01:21:50,878 --> 01:21:53,541
Je hebt geen voorkeuren. Ik heb
de juiste luchtvaartmaatschappij.
974
01:21:53,589 --> 01:21:55,376
Ze serveren geweldige hamburgers.
975
01:22:07,854 --> 01:22:12,724
Aangezien dit onze laatste
avond samen is voor de grote show,
976
01:22:12,900 --> 01:22:17,361
wensen Ida en ik
iedereen veel succes,
977
01:22:17,488 --> 01:22:22,324
en een goede hardloop wedstrijd.
Ja. Hardloop wedstrijd, hè?
978
01:22:22,327 --> 01:22:26,037
Dat is juist. Maar ik heb de 10
seconden gehaald, toch Nick?
979
01:22:26,039 --> 01:22:27,871
Ja, je deed het goed.
980
01:22:28,041 --> 01:22:34,038
De grote prijs van de avond is
dat Nick mag dansen met de mooie,
981
01:22:34,130 --> 01:22:38,374
sexy, sensationele, wellustige...
982
01:22:38,551 --> 01:22:39,587
Oke, Herman.
983
01:22:39,719 --> 01:22:42,678
Naast Ida, Sherry!
984
01:22:44,307 --> 01:22:47,095
Hey, wat dachten jullie van muziek?
Het lijkt hier wel een begrafenis.
985
01:22:47,143 --> 01:22:48,884
Wie heeft een lucifer?
986
01:22:48,936 --> 01:22:49,926
Ik heb een lucifer.
987
01:22:49,979 --> 01:22:51,515
Laten we ze een beetje
ruimte geven.
988
01:22:51,564 --> 01:22:53,396
Niemand heeft het mij gevraagd.
989
01:22:53,441 --> 01:22:55,728
- Hey, Nick, is dat oké?
- Zet echte muziek op!
990
01:22:55,735 --> 01:22:57,772
Dat is niet mijn smaak.
991
01:25:45,404 --> 01:25:49,068
Lach nu maar, kleine sukkel.
Kom op, lach. Kom op, lach.
992
01:25:49,116 --> 01:25:50,402
Ik doe mijn best.
993
01:25:50,451 --> 01:25:51,908
Kom op, kom op, kom op.
994
01:25:51,953 --> 01:25:54,036
Kom op, goede jongen,
ga je gang en laten we gaan.
995
01:25:54,080 --> 01:25:56,413
Ga daar naartoe.
Dat is het, dat is het!
996
01:26:07,009 --> 01:26:09,968
Kijk eens wat ik daar op
de grond bij de bomen vond.
997
01:26:10,054 --> 01:26:13,889
Een Uncle Sam insigne,
precies zoals je mij liet zien.
998
01:26:15,142 --> 01:26:16,883
Maar ik weet dat hij
niet van jou is
999
01:26:16,936 --> 01:26:18,973
omdat er de naam van
iemand anders op staat.
1000
01:26:20,439 --> 01:26:24,149
Dat betekent dat Uncle Sam
achter jou aan zit.
1001
01:26:25,403 --> 01:26:26,644
Niet achter mij.
1002
01:26:27,655 --> 01:26:32,150
Ik denk dat al je gepraat
een hoop onzin is.
1003
01:26:32,451 --> 01:26:33,817
Onzin.
1004
01:26:34,996 --> 01:26:36,032
Dus...
1005
01:26:51,679 --> 01:26:54,012
Ze willen niet met je mee, man,
dat is alles.
1006
01:26:54,432 --> 01:26:56,219
Begrijp je het niet?
Ik wil met je mee,
1007
01:26:56,267 --> 01:26:58,008
en ik ben blij dat het
niet voor de overheid is.
1008
01:26:58,019 --> 01:27:00,306
De overheid is verpest.
Begrepen?
1009
01:27:14,160 --> 01:27:15,196
Nick...
1010
01:27:16,746 --> 01:27:17,907
Kijk...
1011
01:27:18,080 --> 01:27:20,242
Je weet dat ik geloof
1012
01:27:20,291 --> 01:27:22,624
dat wat we doen goed is,
en dat doe ik nog steeds.
1013
01:27:23,628 --> 01:27:26,792
Maar ik kan mij niet verzetten
tegen de overheid van de VS.
1014
01:27:27,423 --> 01:27:30,666
Luister man, ik ben een agent
en heb 30 dagen vakantie.
1015
01:27:33,721 --> 01:27:36,509
Ik zou mijn pensioen
verliezen, Nick.
1016
01:27:41,395 --> 01:27:42,476
Het spijt me.
1017
01:27:48,694 --> 01:27:49,775
Oh, Nick...
1018
01:27:51,030 --> 01:27:56,025
Als dit voor Uncle Sam was, zouden
we het kunnen begrijpen, maar...
1019
01:27:56,077 --> 01:28:01,118
Nick, weet je, hij dient al 8 jaar
en ik al 3 jaar.
1020
01:28:02,083 --> 01:28:04,416
We kunnen niets illegaals doen.
1021
01:28:06,087 --> 01:28:07,419
Dat kunnen we niet doen.
1022
01:28:07,463 --> 01:28:10,001
Begrijp dit alsjeblieft, Nick.
Alsjeblieft!
1023
01:28:19,350 --> 01:28:22,388
Neem het niet te hoog op,
het is niets persoonlijks, weet je.
1024
01:28:26,857 --> 01:28:28,223
Hoe voel je je?
1025
01:28:30,069 --> 01:28:31,856
Je ziet er niet zo goed uit.
1026
01:28:33,823 --> 01:28:36,315
- Nick, geef mij die rotzooi.
- Wat rotzooi?
1027
01:28:36,492 --> 01:28:39,235
- De rommel.
- Welke rommel? Wat is dat?
1028
01:28:39,912 --> 01:28:41,904
- De Heroïne.
- Heroïne, heroïne, heroïne.
1029
01:28:41,956 --> 01:28:44,323
Kom op, stop met dit gedoe
en geef het mij. Geef...
1030
01:28:44,375 --> 01:28:46,617
Oh, heroïne.
Je wilt wat heroïne.
1031
01:28:47,169 --> 01:28:49,035
Oh, daar gaan we, oké.
1032
01:28:50,381 --> 01:28:52,589
Is dit waar je het over hebt?
1033
01:28:54,051 --> 01:28:56,134
Je wilt je leven, toch?
1034
01:28:56,429 --> 01:28:58,261
Dit is wat je in leven
houdt, toch?
1035
01:28:58,597 --> 01:29:00,133
Geef het aan mij.
1036
01:29:02,393 --> 01:29:03,725
Is dat wat je wilt?
1037
01:29:03,811 --> 01:29:07,395
Nee, nee, stop ermee!
Stop ermee, Nick, stop ermee!
1038
01:29:07,481 --> 01:29:08,562
Stoppen!
1039
01:29:09,608 --> 01:29:10,769
Stoppen!
1040
01:29:12,695 --> 01:29:13,776
Wat is hier aan de hand?
1041
01:29:13,821 --> 01:29:15,653
Ik heb net de heroïne gedumpt.
1042
01:29:15,698 --> 01:29:17,530
Het is niet legaal om heroïne
aan boord te hebben.
1043
01:29:18,534 --> 01:29:20,821
En aangezien jullie je allemaal
zorgen maken over de legaliteit,
1044
01:29:20,870 --> 01:29:23,157
moeten we dus consistent zijn.
Je weet wat ik bedoel.
1045
01:29:23,497 --> 01:29:24,908
Weet je wat dat betekent?
1046
01:29:24,957 --> 01:29:27,165
Je begrijpt dat het kuiken
zal schreeuwen.
1047
01:29:27,168 --> 01:29:29,501
Nee, ik bedoel dat ze
over een uur zal schreeuwen.
1048
01:29:29,545 --> 01:29:32,037
Ze zal pijn hebben.
Het zal haar pijn doen!
1049
01:29:32,423 --> 01:29:34,585
Breng die verdomde boot
nu naar de kust!
1050
01:29:35,760 --> 01:29:37,626
Breng de boot gewoon aan wal,
dat is alles!
1051
01:29:37,928 --> 01:29:42,343
Nick, geef het haar. Haal wat
rotzooi en geef het aan haar.
1052
01:29:43,225 --> 01:29:46,639
Nick, kijk mij niet zo aan, haal
iets voor haar en geef het haar.
1053
01:29:46,771 --> 01:29:48,558
Waarom maak je je zo
zorgen om dit meisje?
1054
01:29:48,564 --> 01:29:50,100
Ze is gewoon een junkie.
1055
01:29:50,483 --> 01:29:52,315
Nick, ik zag wat er gebeurde.
Nick!
1056
01:29:52,401 --> 01:29:54,688
Zoek iets en geeft het aan haar.
1057
01:29:54,820 --> 01:29:57,437
Ze zou zo zelfmoord kunnen plegen,
ik weet wat er zal gebeuren.
1058
01:29:57,531 --> 01:29:59,067
Ga wat rotzooi halen!
1059
01:29:59,617 --> 01:30:01,574
Ben je bang dat
ze zelfmoord zal plegen?
1060
01:30:01,744 --> 01:30:03,235
Ik begrijp het niet.
1061
01:30:03,329 --> 01:30:07,243
Ze is niet anders dan de duizenden
andere junkies die op straat lopen.
1062
01:30:07,666 --> 01:30:10,454
Duizenden van hen
sterven elke dag.
1063
01:30:10,628 --> 01:30:13,291
Ik kan er niet naar kijken, Nick.
Alsjeblieft!
1064
01:30:13,756 --> 01:30:16,169
Ze is dood, Ida.
Geloof mij als ik het je zeg.
1065
01:30:16,300 --> 01:30:20,010
Of het nu, morgen, over een week
of over een maand is,
1066
01:30:20,012 --> 01:30:23,346
6 maanden of in een jaar.
Ze is dood!
1067
01:30:24,892 --> 01:30:26,474
Ga, ga, ga, keer haar de rug toe.
1068
01:30:26,519 --> 01:30:29,683
Ga naar binnen, drink een kop
koffie en eet eieren en bacon.
1069
01:30:29,980 --> 01:30:32,097
En Barry, waarom trakteer jij
jezelf niet op een biertje?
1070
01:30:32,191 --> 01:30:35,480
Je keert alle anderen de rug toe,
wat voor verschil maakt dat?
1071
01:30:35,528 --> 01:30:37,144
Ik bedoel, is het
omdat je haar kent?
1072
01:30:37,321 --> 01:30:39,153
Ben je daarom zo bezorgd?
1073
01:30:41,951 --> 01:30:44,785
Nou, die junkies daar hebben
ook mensen die ze kennen...
1074
01:30:45,579 --> 01:30:46,660
die van ze houden.
1075
01:30:48,082 --> 01:30:51,291
Loop er gewoon langs
alsof ze niet bestaan.
1076
01:30:52,211 --> 01:30:54,578
Net zoals je dat je
hele leven al hebt gedaan.
1077
01:30:56,257 --> 01:30:58,374
Nee, ik blijf hier tot ze sterft.
1078
01:30:59,260 --> 01:31:00,626
En niemand zal mij tegenhouden.
1079
01:31:01,303 --> 01:31:04,467
Nee, nee, nee!
Nee, nee, nee, nee...
1080
01:31:05,224 --> 01:31:06,886
Meer die verdomde boot aan!
1081
01:31:07,101 --> 01:31:08,308
Niemand zal mij tegenhouden.
1082
01:31:08,352 --> 01:31:10,309
Kom op, probeer mij tegen te houden.
Kom op.
1083
01:31:13,941 --> 01:31:17,275
Dutch, jij houdt mij niet tegen.
Barry, jij houdt mij niet tegen.
1084
01:31:17,945 --> 01:31:19,152
Ga je gang, probeer het.
1085
01:31:27,037 --> 01:31:29,495
Oké, Nick. Het werkt.
1086
01:31:30,624 --> 01:31:32,240
Ik doe weer mee.
1087
01:31:34,003 --> 01:31:35,335
Vuile klootzak.
1088
01:31:37,339 --> 01:31:38,546
Nick...
1089
01:31:40,134 --> 01:31:41,420
Oké, Nick.
1090
01:31:41,969 --> 01:31:46,134
Ida, ik ga alleen.
Jij gaat naar huis.
1091
01:31:50,603 --> 01:31:52,890
Denk je dat ik je alleen
naar Frankrijk laat gaan
1092
01:31:52,897 --> 01:31:54,684
met al die meisjes daar?
1093
01:32:16,211 --> 01:32:19,124
Oke. Alles is goed.
1094
01:32:23,218 --> 01:32:25,050
We komen, klootzak...
1095
01:32:36,148 --> 01:32:37,980
Eindelijk, mijn lieve vrienden...
1096
01:32:39,068 --> 01:32:43,904
Ik zou willen zeggen dat dit
jaar een goed jaar was voor...
1097
01:32:44,406 --> 01:32:46,739
ons kleine syndicaat...
1098
01:32:47,409 --> 01:32:50,447
zoals jullie kunnen zien op
jullie bankrekeningen.
1099
01:32:51,664 --> 01:32:53,496
Laten we zeggen: een toost.
1100
01:32:54,083 --> 01:32:56,496
Heeft iedereen iets?
1101
01:32:57,962 --> 01:32:59,954
Laten we een toost uitbrengen...
1102
01:33:00,422 --> 01:33:04,257
op de verlichte geest van
de Zwitserse banken.
1103
01:33:04,885 --> 01:33:10,051
Met begrip en discretie
staan ze ons toe...
1104
01:33:10,140 --> 01:33:12,052
onze kleine weg te gaan.
1105
01:33:13,185 --> 01:33:15,723
- Op volgend jaar.
- Op volgend jaar.
1106
01:33:15,813 --> 01:33:18,430
Moge het ons nog meer
succes brengen dan nu.
1107
01:33:20,943 --> 01:33:23,651
...van de 54 kilometer.
1108
01:33:24,154 --> 01:33:27,818
Marseille heeft één miljoen
tweehonderdduizend inwoners.
1109
01:33:28,325 --> 01:33:30,533
Marseille is de oudste
stad van Frankrijk.
1110
01:33:30,619 --> 01:33:33,202
Het dateert uit
600 voor Christus.
1111
01:33:33,247 --> 01:33:36,081
Toont een bevolking van
één miljoen, tweehonderdduizend.
1112
01:35:28,612 --> 01:35:29,693
Schatje?
1113
01:35:31,448 --> 01:35:32,438
Schatje?
1114
01:35:33,075 --> 01:35:34,486
Kom binnen.
1115
01:35:36,578 --> 01:35:38,114
Geen zorgen.
1116
01:35:40,874 --> 01:35:43,036
Na morgen...
1117
01:35:44,128 --> 01:35:50,125
maakt het misschien
niet meer uit...
1118
01:35:52,469 --> 01:35:59,888
wat ik vanavond van je krijg.
1119
01:36:11,947 --> 01:36:13,063
Smaakt het?
1120
01:36:34,303 --> 01:36:37,296
- Herman...
- Ja?
1121
01:36:38,223 --> 01:36:39,634
Slaap je?
1122
01:36:42,227 --> 01:36:43,809
Wie kan nu slapen?
1123
01:36:46,565 --> 01:36:48,272
Denk je al aan morgen?
1124
01:36:49,735 --> 01:36:52,273
Nee, ik denk aan je moeder.
1125
01:36:57,534 --> 01:36:58,650
Hallo?
1126
01:37:01,580 --> 01:37:02,787
Oké.
1127
01:37:03,999 --> 01:37:05,160
Ja.
1128
01:37:06,001 --> 01:37:07,242
Bedankt!
1129
01:37:07,961 --> 01:37:09,122
Tot ziens.
1130
01:37:13,634 --> 01:37:15,421
Wie was dat? Je vriendje?
1131
01:37:15,552 --> 01:37:19,512
Het was Nick.
Hij wilde weten hoe het ging.
1132
01:37:23,852 --> 01:37:25,935
Hij wenste ons een goed leven.
1133
01:37:27,689 --> 01:37:29,851
En het kan ook een korte zijn.
1134
01:37:32,527 --> 01:37:34,484
Weet je, Herman...
1135
01:37:36,323 --> 01:37:37,609
Ik heb erover nagedacht.
1136
01:37:38,617 --> 01:37:40,700
Na 35 jaar...
1137
01:37:42,663 --> 01:37:46,247
kan dit de laatste keer zijn dat
we samen in hetzelfde bed liggen.
1138
01:37:47,626 --> 01:37:49,288
Ida...
1139
01:37:52,714 --> 01:37:54,330
waarom zou je het verspillen?
1140
01:40:12,020 --> 01:40:13,010
Hey!
1141
01:40:14,940 --> 01:40:16,147
Wat wil je?
1142
01:40:16,650 --> 01:40:17,766
Ik...
1143
01:40:25,033 --> 01:40:26,240
Wat wil je?
1144
01:40:26,368 --> 01:40:28,075
Ik ben hier vanwege het gaslek.
1145
01:40:28,161 --> 01:40:29,823
Ah, wat een lek?
1146
01:40:29,996 --> 01:40:32,283
Is dit het juiste adres?
1147
01:40:34,543 --> 01:40:35,784
Ah, ja, ja.
1148
01:40:37,129 --> 01:40:43,797
Nou ja, als je wilt dat
de boel ontploft.
1149
01:40:43,885 --> 01:40:45,968
- Het is aan jou.
- Wacht even.
1150
01:40:47,514 --> 01:40:48,846
Wacht even.
1151
01:40:49,933 --> 01:40:50,923
Oke.
1152
01:41:05,824 --> 01:41:10,068
Kom op, Herman!
Herman, kom op, kom op!
1153
01:41:12,664 --> 01:41:15,498
Het spijt me. Sorry,
Ida voelt zich niet goed.
1154
01:41:15,500 --> 01:41:18,288
We kunnen niet mee.
1155
01:41:18,378 --> 01:41:19,585
Het spijt me.
1156
01:41:19,671 --> 01:41:21,503
We vertrekken uit
Marseille om 14:30.
1157
01:41:21,506 --> 01:41:23,714
Op de terugweg halen we jullie op.
Wees dan klaar.
1158
01:41:23,884 --> 01:41:27,002
14:30.
Oké, we zijn dan klaar.
1159
01:41:27,095 --> 01:41:28,757
Ik hoop dat jullie
allemaal plezier hebben.
1160
01:41:28,847 --> 01:41:30,054
Oké, doei.
1161
01:41:30,807 --> 01:41:31,797
Bedankt!
1162
01:41:57,876 --> 01:42:02,837
Dat is de beste club waar ik ooit
ben geweest, een lust voor het oog.
1163
01:42:02,881 --> 01:42:04,463
Geen enkele man te bekennen.
1164
01:42:04,508 --> 01:42:08,172
En als je aardig voor mij bent,
mijn kleine schat...
1165
01:42:10,388 --> 01:42:12,926
breng ik je naar Parijs.
1166
01:42:13,099 --> 01:42:18,515
En we gaan er samen naartoe
en dansen de hele nacht.
1167
01:42:20,565 --> 01:42:22,306
Niet jaloers zijn.
1168
01:42:26,696 --> 01:42:28,062
Dat is dan 2 frank.
1169
01:42:46,675 --> 01:42:47,791
Excuseer mij alsjeblieft.
1170
01:44:52,425 --> 01:44:53,711
Dit is voor Joey.
1171
01:45:54,571 --> 01:45:57,279
We moesten... we moesten winkelen.
1172
01:45:57,282 --> 01:45:59,114
We hebben wat gewinkeld.
1173
01:45:59,117 --> 01:46:01,484
We hadden niet gedacht dat jullie
zouden komen. Waar waren jullie?
1174
01:46:01,536 --> 01:46:04,574
Ik heb wat souvenirs gekocht.
Je weet wel, 4 of 5 dingen.
1175
01:46:04,622 --> 01:46:06,409
4 of 500 dingen die ze kocht.
1176
01:46:06,416 --> 01:46:10,205
Maakt niet uit. Ik ben in de war
met geld. De franken en de marken.
1177
01:46:10,253 --> 01:46:11,539
Ik raakte verward.
1178
01:46:11,629 --> 01:46:13,370
Oh, we zijn zo blij
dat jullie er zijn.
1179
01:46:18,011 --> 01:46:20,469
- Waar gaat dit over?
- Hij zegt dat er een gasprobleem is.
1180
01:46:20,472 --> 01:46:21,883
Er is een lek.
1181
01:46:30,231 --> 01:46:32,063
Waar gaat het over?
1182
01:46:33,526 --> 01:46:35,313
Ik werd geïnformeerd
over een gaslek.
1183
01:46:35,361 --> 01:46:37,148
We hebben niets gemeld, opdonderen.
1184
01:46:37,238 --> 01:46:41,107
Wat als... dat het... ontploft.
1185
01:46:41,534 --> 01:46:44,902
Wij hebben niets gemeld.
Hoe weet jij het?
1186
01:46:46,790 --> 01:46:49,248
Door het meten van de druk.
1187
01:46:50,668 --> 01:46:53,581
Als dat zo is, laat hem binnen,
maar hou hem in de gaten, oké?
1188
01:47:50,019 --> 01:47:52,636
Oh, mijn vriend,
je liet mij schrikken.
1189
01:48:02,991 --> 01:48:05,483
Ah, pardon, pardon...
1190
01:48:34,355 --> 01:48:36,267
Daarom kreeg ik de grond gratis.
1191
01:48:36,274 --> 01:48:38,607
Ik griste het onder
hun neus vandaan.
1192
01:48:41,863 --> 01:48:44,697
Waarom ga je niet naar onze hut,
1193
01:48:44,782 --> 01:48:48,116
trek je je kleren uit, doe
je parfum op en kom ik zo.
1194
01:48:48,244 --> 01:48:50,531
Je kent mijn motto:
"Altijd klaar."
1195
01:49:00,048 --> 01:49:01,539
Geef mij de haak.
1196
01:51:39,373 --> 01:51:40,363
Mag ik?
1197
01:51:40,458 --> 01:51:43,326
Ja, ja, ja, ja.
1198
01:51:44,629 --> 01:51:47,087
Ja, hier is het.
1199
01:51:49,550 --> 01:51:53,134
Het is leuk om iemand
aan het werk te zien.
1200
01:51:53,137 --> 01:51:56,130
Hier drinken we wat of kaarten we.
1201
01:51:56,933 --> 01:51:58,390
Ja, ja, ja, ja.
1202
01:51:58,559 --> 01:52:04,556
Waar kom je eigenlijk vandaan?
Uit welk land kom je?
1203
01:52:04,732 --> 01:52:05,722
Soedan.
1204
01:52:05,983 --> 01:52:06,973
Uit Soedan?
1205
01:52:07,735 --> 01:52:09,271
Dan moet je een Arabier zijn.
1206
01:52:10,321 --> 01:52:12,563
Laat mij je Arabisch horen spreken.
1207
01:52:15,701 --> 01:52:18,114
Vrede zij met u.
1208
01:52:20,123 --> 01:52:22,456
Wacht even...
Oké, let nu op.
1209
01:52:22,500 --> 01:52:24,241
Ik zal het proberen.
Ik zal het proberen.
1210
01:52:25,711 --> 01:52:27,543
Hallo.
1211
01:52:28,714 --> 01:52:31,707
Ohjee! Oh, wat is het moeilijk!
1212
01:53:41,704 --> 01:53:43,320
Een biertje alsjeblieft!
1213
01:54:06,437 --> 01:54:08,645
Hallo? Ja?
1214
01:54:11,817 --> 01:54:13,183
Ja, meneer.
1215
01:54:16,614 --> 01:54:19,948
Oké, ik geef het door, meneer.
1216
01:54:20,993 --> 01:54:23,030
Hortense.
1217
01:54:23,746 --> 01:54:26,830
Er is een ongeluk
bij je thuis gebeurd.
1218
01:54:26,874 --> 01:54:29,161
Je kunt nu beter gaan.
1219
01:54:31,796 --> 01:54:33,583
Meneer, kan ik helpen?
1220
01:55:07,290 --> 01:55:08,576
Hallo, meneer.
1221
01:55:09,250 --> 01:55:11,287
Met complimenten van de baas.
1222
01:55:11,335 --> 01:55:13,702
Dat is lief, maar ik heb
vandaag al genoeg gedronken.
1223
01:55:13,754 --> 01:55:16,167
Oh, ja, maar hij heeft het
voor jou uitgekozen.
1224
01:55:16,841 --> 01:55:18,707
Oké, ik zal het proberen.
1225
01:55:39,363 --> 01:55:40,695
Uitstekend.
1226
01:55:45,077 --> 01:55:46,284
Hartelijk dank!
1227
01:57:21,465 --> 01:57:25,084
Wat is er?
We komen er wel, oké?
1228
01:57:45,406 --> 01:57:47,773
Mike, ik kan de andere
aanvallen niet uitvoeren.
1229
01:57:48,325 --> 01:57:50,112
Shit, je kunt het, mam.
1230
01:57:50,536 --> 01:57:52,253
- Ik kan het niet.
- Ja, je kan het.
1231
01:57:52,305 --> 01:57:53,786
Ik hou er niet van om
mensen te vermoorden.
1232
01:57:53,831 --> 01:57:56,915
Je moet het doen, schat, maak je
geen zorgen. Alles is oke.
1233
01:57:56,959 --> 01:57:59,702
- Alles verloopt zoals gepland.
- Ik ga het niet doen.
1234
01:58:00,129 --> 01:58:02,416
Doe het rustig aan.
Er is niets daar.
1235
01:58:02,548 --> 01:58:05,165
Een paar varkens omleggen.
Dat is alles.
1236
01:58:06,719 --> 01:58:07,926
Ben jij niet bang?
1237
01:58:08,304 --> 01:58:11,012
Bang? Shit, nee,
ik ben een super neger.
1238
01:58:11,432 --> 01:58:12,673
Ik ben bang.
1239
01:58:12,850 --> 01:58:14,591
Als je denkt dat je problemen hebt,
nigga...
1240
01:58:14,643 --> 01:58:15,884
Ik wil niet meer doden.
1241
01:58:15,936 --> 01:58:19,054
dan ben ik een verdomde harpoen
verloren. Kostte mij $47.
1242
01:58:19,398 --> 01:58:20,855
Ik heb 6 maanden gespaard.
1243
01:58:21,775 --> 01:58:23,482
Shit, hou op met die onzin.
1244
01:58:23,777 --> 01:58:25,689
Heeft een gouden punt enzo.
1245
01:58:25,696 --> 01:58:28,029
Ik pak je, meneer Bumps.
1246
01:58:29,909 --> 01:58:32,401
Je bent een lelijke teef
als je huilt. Weet je dat?
1247
01:58:32,745 --> 01:58:33,781
Nee!
1248
01:58:33,829 --> 01:58:35,741
Kijk naar dit gezicht.
Oh mijn God!
1249
01:58:35,789 --> 01:58:39,408
Ik kan het niet... Oh, ik doe
het niet... Ik kan het niet.
1250
01:58:39,793 --> 01:58:41,955
Weet je, mijn God...
1251
01:58:42,129 --> 01:58:43,836
Wil je er de rest
van je leven zo uitzien?
1252
01:58:44,465 --> 01:58:46,001
- Nee.
- Sta dan op.
1253
01:58:46,675 --> 01:58:49,042
Het komt goed, mama.
Geen zorgen.
1254
01:58:49,094 --> 01:58:51,211
Alles loopt op rolletjes.
1255
01:59:26,757 --> 01:59:29,124
- Wat was dat?
- Ik legde de leidingen neer.
1256
01:59:29,885 --> 01:59:31,376
Je maakte mij bang.
1257
01:59:35,140 --> 01:59:36,927
Toen het nog goed met mij ging...
1258
01:59:37,851 --> 01:59:40,434
droomde ik.
1259
01:59:41,313 --> 01:59:42,849
Dat is mij nog nooit overkomen.
1260
01:59:43,857 --> 01:59:46,691
Ze vertelden mij dat het
goed met mij ging.
1261
01:59:48,362 --> 01:59:50,319
Toen het goed met mij ging...
1262
01:59:51,365 --> 01:59:55,200
had ik een droom
die mij bang maakte.
1263
01:59:56,370 --> 02:00:01,115
Er was muziek en vogelgezang.
1264
02:00:03,877 --> 02:00:09,874
Er was muziek en het vogelgezang.
Zoals een liedje.
1265
02:00:44,335 --> 02:00:45,871
Als je in Tokio aankomt...
1266
02:00:46,879 --> 02:00:50,168
ga je naar de Terminal Bar
op de tweede verdieping.
1267
02:00:50,799 --> 02:00:53,667
En je wacht daar op
je contactpersoon,
1268
02:00:53,719 --> 02:00:57,087
ook al duurt het twee
dagen, begrepen?
1269
02:00:59,683 --> 02:01:02,221
Als je het goed doet, zal ik
voor je zorgen als je terugkomt.
1270
02:01:18,243 --> 02:01:21,031
Ik vergat mijn koffertje
op kantoor. Haal hem.
1271
02:01:49,066 --> 02:01:50,056
Ja?
1272
02:01:50,150 --> 02:01:52,938
Hallo, meneer. Ik zoek een baan.
1273
02:01:53,362 --> 02:01:55,945
Wilt je naar mijn vrouw gaan?
1274
02:01:56,448 --> 02:01:57,905
- Odille?
- Ja.
1275
02:01:57,991 --> 02:02:00,608
- Zorg voor deze dame.
- Hallo, mevrouw.
1276
02:02:00,619 --> 02:02:02,736
Hallo. Wat kan ik voor
je doen, mevrouw?
1277
02:02:02,788 --> 02:02:04,450
Ik zoek een baan.
1278
02:02:04,498 --> 02:02:06,660
Ooit in een modehuis gewerkt?
1279
02:02:06,709 --> 02:02:08,371
- Ja, in een boetiek.
- Als model?
1280
02:02:08,460 --> 02:02:09,576
Ja.
1281
02:02:09,878 --> 02:02:13,337
Oh, kom dan met mij mee. Ik zal
zien wat ik voor je kan doen.
1282
02:02:20,597 --> 02:02:21,587
Draaien.
1283
02:02:24,685 --> 02:02:25,675
Nee.
1284
02:02:26,228 --> 02:02:28,390
Er zit een kleine fout
aan de rechterkant.
1285
02:02:28,564 --> 02:02:31,022
Mijn engel, dat staat je goed.
Oke?
1286
02:02:33,527 --> 02:02:34,859
Hallo, meneer.
1287
02:02:34,903 --> 02:02:37,316
Ik wil graag je verzameling
zien, meneer.
1288
02:02:37,448 --> 02:02:39,360
Zeker. Een momentje.
1289
02:02:39,700 --> 02:02:43,034
Genevieve, weet jij of alle
meiden terug zijn van het eten?
1290
02:02:43,287 --> 02:02:44,277
Ja, meneer.
1291
02:02:44,538 --> 02:02:47,155
Ga naar boven.
Wil je decollectie klaarmaken?
1292
02:02:47,541 --> 02:02:48,577
Bedankt.
1293
02:02:49,376 --> 02:02:51,868
- Wilt u gaan zitten?
- Bedankt, meneer.
1294
02:02:54,173 --> 02:02:55,630
Bent u Amerikaans?
1295
02:02:55,716 --> 02:02:56,706
Ja!
1296
02:02:57,176 --> 02:02:58,838
Ik hou van Amerikanen.
1297
02:02:59,928 --> 02:03:03,842
Doe je jas uit en laat mij
zien of je kunt lopen.
1298
02:03:07,686 --> 02:03:08,676
Draaien.
1299
02:03:10,647 --> 02:03:13,560
Je begrijpt dat ik meer
van mijn meisjes hier eis
1300
02:03:13,609 --> 02:03:15,521
dan alleen het presenteren
van modellen.
1301
02:03:15,736 --> 02:03:17,227
Ja, dat is mij al verteld.
1302
02:03:19,740 --> 02:03:20,947
Je zult het zien...
1303
02:03:23,494 --> 02:03:25,952
mijn klanten zijn erg genereus.
1304
02:03:31,710 --> 02:03:35,875
Sommige mensen hebben een
hele specifieke smaak.
1305
02:03:37,633 --> 02:03:40,250
Maar je kunt er veel geld
mee verdienen.
1306
02:03:41,678 --> 02:03:43,169
Ga nu.
1307
02:03:45,307 --> 02:03:47,094
Maar wat heb je daar?
1308
02:03:55,275 --> 02:03:57,437
Uit welk deel van de
Verenigde Staten kom je?
1309
02:03:57,903 --> 02:03:59,485
Chicago.
1310
02:04:00,322 --> 02:04:02,985
Chicago. De winderige stad.
1311
02:04:04,034 --> 02:04:05,741
Heel, heel koud.
1312
02:04:05,869 --> 02:04:07,280
Ja. Heel koud.
1313
02:04:08,747 --> 02:04:11,034
Amerikanen zijn onze beste klanten.
1314
02:04:11,083 --> 02:04:12,745
En ze betalen wanneer...
1315
02:04:53,208 --> 02:04:54,699
- Is alles goed gegaan?
- Ja.
1316
02:04:55,043 --> 02:04:56,033
Mooi.
1317
02:04:56,295 --> 02:04:57,911
Wat is er volgens jou
aan de hand met Nick?
1318
02:04:57,963 --> 02:05:00,046
Het is het beste als je
er niet eens over nadenkt.
1319
02:05:00,757 --> 02:05:03,340
Het is 12 uur naar de grens.
Laten we gaan.
1320
02:05:05,012 --> 02:05:06,628
Tot ziens, Marseille.
1321
02:05:10,559 --> 02:05:13,472
Wil je alsjeblieft het gas afsluiten?
1322
02:06:51,910 --> 02:06:53,242
Het is zeker voordelig
1323
02:06:53,286 --> 02:06:55,152
om met iemand te hebben
samengewerkt, toch Nick?
1324
02:07:01,128 --> 02:07:03,120
Ik bedoel, wie had anders
gedacht dat je het lef had
1325
02:07:03,171 --> 02:07:04,833
om gewoon naar de volgende
grens te rijden.
1326
02:07:07,884 --> 02:07:08,874
Ja!
1327
02:07:09,302 --> 02:07:12,545
Ik had gedacht dat je Damascus
al lang vergeten was in '68.
1328
02:07:13,682 --> 02:07:15,048
Dat is jouw fout, Nick.
1329
02:07:15,684 --> 02:07:18,267
Iemand daarbinnen wil je zien.
Een oude vriend van je.
1330
02:07:18,979 --> 02:07:20,971
Heb je geen zin om direct
de tuin in te rijden?
1331
02:07:23,650 --> 02:07:24,640
Oke.
1332
02:07:25,819 --> 02:07:28,106
Luister, je moet heel voorzichtig
zijn met dat ding.
1333
02:07:28,113 --> 02:07:29,445
Je zou jezelf pijn kunnen doen.
1334
02:07:33,076 --> 02:07:34,487
Dat klopt, broeder!
1335
02:07:51,803 --> 02:07:53,010
Hallo, Amigo.
1336
02:07:54,681 --> 02:07:56,843
Wil je uitstappen, alsjeblieft.
1337
02:08:02,355 --> 02:08:04,597
Net als in het oude land, toch?
1338
02:08:49,444 --> 02:08:52,107
Ik denk dat ik je mijn excuses
moet aanbieden, Nick.
1339
02:08:53,490 --> 02:08:56,278
Je bent ermee doorgegaan.
Zoals je beloofde.
1340
02:08:57,452 --> 02:09:00,536
Nee, ik moet het je toegeven.
Je had al je mensen gekozen.
1341
02:09:02,374 --> 02:09:06,334
Kom op, Nick,
ik trakteer je op een borrel.
1342
02:09:25,772 --> 02:09:26,728
Proost.
1343
02:09:34,698 --> 02:09:37,190
Oké, Nick, ik zal het
mooi en netjes afhandelen.
1344
02:09:37,742 --> 02:09:39,859
Ik heb hier een beetje
een harige situatie.
1345
02:09:40,328 --> 02:09:42,695
De Franse regering is
ervan overtuigd dat onze...
1346
02:09:42,706 --> 02:09:45,289
overheid de hand in de klus
had die jij hebt geklaard.
1347
02:09:45,333 --> 02:09:48,451
Ik heb al uren aan de telefoon
gezeten om het ze uit te leggen.
1348
02:09:48,920 --> 02:09:50,707
Maar ze weigeren om mij
te geloven, Nick.
1349
02:09:50,922 --> 02:09:52,629
Ze geloven het op
twee manieren niet.
1350
02:09:52,632 --> 02:09:55,045
Ten eerste: ze zijn ervan overtuigd
dat jij voor mij werkt.
1351
02:09:55,093 --> 02:09:56,584
En ten tweede:
je kunt niet geloven
1352
02:09:56,636 --> 02:09:59,253
dat slechts 7 mensen zo'n
operatie uitvoerden.
1353
02:09:59,806 --> 02:10:00,922
En weet je wat, Nick?
1354
02:10:01,016 --> 02:10:02,973
Als ik hen was,
zou ik het ook niet geloven.
1355
02:10:03,393 --> 02:10:06,261
De druk ligt dus bij mij.
En ik moet ervan af.
1356
02:10:07,606 --> 02:10:10,690
Nu heb ik voor ons beiden
een leuke deal gesloten.
1357
02:10:10,859 --> 02:10:12,225
Jouw deel is eenvoudig.
1358
02:10:12,485 --> 02:10:14,192
Het enige wat je hoeft te doen
is het met hen eens te zijn.
1359
02:10:14,196 --> 02:10:16,404
Je had hulp van buitenaf,
maar niet van ons.
1360
02:10:16,781 --> 02:10:19,489
We maken er een groot
Frans syndicaat van, oké?
1361
02:10:19,576 --> 02:10:21,784
Een organisatie in Marseille.
1362
02:10:22,245 --> 02:10:24,328
Maak je geen zorgen over de
details, mijn mensen bedenken
1363
02:10:24,372 --> 02:10:26,580
een verhaal dat de
Fransen zullen geloven.
1364
02:10:26,791 --> 02:10:30,250
Eén jaar training,
100 of meer mensen
1365
02:10:30,295 --> 02:10:33,663
die achter je staan, onbeperkte
financiële steun, dat soort dingen.
1366
02:10:34,299 --> 02:10:38,839
Dan zitten de Fransen niet meer achter
mij aan, en ik ook niet meer achter jou.
1367
02:10:40,263 --> 02:10:43,506
Dan moet jij ook nog van
je problemen afkomen.
1368
02:10:46,311 --> 02:10:48,678
Met een nieuwe identiteit,
een nieuw paspoort
1369
02:10:49,022 --> 02:10:52,265
en genoeg geld in Zwitserland
voor de rest van je leven.
1370
02:10:52,317 --> 02:10:53,899
Dat is geen slechte deal, toch?
1371
02:10:56,363 --> 02:10:58,776
Meneer, het verbaast mij
dat je zoiets zegt.
1372
02:10:58,782 --> 02:11:01,946
En ik ben verrast door al
die onzin die je mij vertelt.
1373
02:11:03,328 --> 02:11:06,071
Ik bedoel, je maakt je geen
zorgen over de Franse regering,
1374
02:11:06,122 --> 02:11:08,284
maar over de mensen in ons land
1375
02:11:08,333 --> 02:11:10,700
en wat er zou kunnen gebeuren
als ze erachter komen
1376
02:11:10,710 --> 02:11:13,077
hoe gemakkelijk het was om het
voor elkaar te krijgen.
1377
02:11:14,339 --> 02:11:16,877
Sommigen van jullie willen
het misschien zelf proberen.
1378
02:11:18,718 --> 02:11:20,835
Is dat niet waar je je
zorgen over maakt?
1379
02:11:24,391 --> 02:11:26,098
Oke, je hebt gelijk.
1380
02:11:26,935 --> 02:11:29,222
Laten we nu eens kijken
naar de eerste aanslag,
1381
02:11:29,271 --> 02:11:30,307
wat het veroorzaakt heeft.
1382
02:11:32,816 --> 02:11:34,773
Ik ben nergens tegenaan gelopen...
1383
02:11:35,277 --> 02:11:37,234
en daarom moet jij
mij laten leven...
1384
02:11:38,113 --> 02:11:39,900
om er zeker van te zijn
dat niemand de waarheid kan
1385
02:11:39,906 --> 02:11:41,693
ontdekken van wat er
werkelijk is gebeurd.
1386
02:11:42,575 --> 02:11:45,568
Oké, Nick, jij hebt de leiding,
het is jouw spel.
1387
02:11:45,620 --> 02:11:47,031
Wat wil je? Anarchie?
1388
02:11:47,080 --> 02:11:50,244
Ik wil dat de regering
van hun verdomde reet afkomt!
1389
02:11:53,420 --> 02:11:55,377
Oké, Nick, wat je maar wilt.
1390
02:11:55,380 --> 02:11:58,588
Ik heb vanmorgen met Washington
gesproken en na wat je gedaan hebt,
1391
02:11:58,632 --> 02:12:00,090
zullen ze van hun reet afkomen.
1392
02:12:00,093 --> 02:12:01,379
Oke, goed.
1393
02:12:02,012 --> 02:12:07,474
Dan kan ik terug naar huis en
vertel ik elk verhaal wat jij wilt.
1394
02:12:08,059 --> 02:12:09,391
Geweldig, Nick!
1395
02:12:12,314 --> 02:12:14,226
Maar dan begint de actie.
1396
02:12:14,691 --> 02:12:16,978
Kijk, Nick, je hebt een probleem.
1397
02:12:17,610 --> 02:12:19,602
Je hoort niet zo goed.
1398
02:12:20,780 --> 02:12:23,773
Ik heb je net een verdomd
goede deal gegeven.
1399
02:12:25,118 --> 02:12:28,907
Wil je het afwijzen?
Oké, ik kan je vermoorden, Nick.
1400
02:12:30,373 --> 02:12:32,615
En ik kan een verhaal verzinnen...
1401
02:12:33,418 --> 02:12:34,909
voordat je stijf bent.
1402
02:12:35,628 --> 02:12:38,917
Ja, ik denk dat je dat
wel zou kunnen doen.
1403
02:12:42,635 --> 02:12:44,046
Dat zou je kunnen doen.
1404
02:13:03,323 --> 02:13:04,655
Tot snel.
1405
02:13:58,200 --> 02:14:00,600
Ondertiteling: Lars Altena
105958
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.