All language subtitles for Hispania.La.Leyenda.1x01.-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:01,000 --> 00:05:04,294 waiting with open arms. centuries ago it happened . 2 00:05:06,130 --> 00:05:08,647 156 before Christ .... 3 00:05:09,145 --> 00:05:13,294 ... Romanians arrived in our country with the promise of peace . 4 00:05:13,732 --> 00:05:15,586 But it was a lie . 5 00:05:16,108 --> 00:05:18,550 Thousands of Spaniards killed by the Romanian army ... 6 00:05:19,021 --> 00:05:22,076 ... a bloody slaughter from which only a few survived. 7 00:05:24,635 --> 00:05:27,162 One of these, Viriato . 8 00:05:27,658 --> 00:05:30,190 A shepherd who will "enough to be our king . 9 00:05:32,198 --> 00:05:33,917 This is the story of ... 10 00:05:34,469 --> 00:05:37,432 ... And those who fought on his side. 11 00:05:37,948 --> 00:05:40,281 This is the story our people . 12 00:07:00,917 --> 00:07:02,082 Paulo! 13 00:07:04,202 --> 00:07:05,562 - Paul! -Nerea! 14 00:07:08,857 --> 00:07:09,540 Get out! 15 00:07:14,543 --> 00:07:15,947 Go to camp! 16 00:07:16,847 --> 00:07:19,625 The rest get ready to attack people! 17 00:07:24,698 --> 00:07:26,044 SPAIN myth 18 00:07:29,769 --> 00:07:31,443 Episode I 19 00:07:42,932 --> 00:07:43,808 Other! 20 00:07:45,990 --> 00:07:46,695 Father! 21 00:07:51,302 --> 00:07:52,948 -Here. -Are not you hungry? 22 00:07:54,686 --> 00:07:56,404 No, I ate before. 23 00:07:56,835 --> 00:07:58,650 Come on, eat quickly, because you have to go down to the village. 24 00:08:22,650 --> 00:08:25,032 What happened? Tsakothikes again with my sister? 25 00:08:25,550 --> 00:08:27,310 -What brings you here? - Oh Teodoro. 26 00:08:27,704 --> 00:08:30,232 hurry up and grab it he wants today's skins. 27 00:08:30,606 --> 00:08:32,989 Tell him that tonight he will take your weapons as I asked. 28 00:08:33,300 --> 00:08:35,149 I didn't sleep for three days to deliver on time. 29 00:08:35,612 --> 00:08:37,233 -Hey, uncle! -Hey, kid! 30 00:08:37,701 --> 00:08:40,321 I'm leaving Altea for a bit to go to rehearsals. 31 00:08:55,290 --> 00:08:56,531 Teodoro. 32 00:09:00,335 --> 00:09:01,397 Teodoro! 33 00:09:02,540 --> 00:09:05,615 -Who makes the calls? - I came to see Teodoro. 34 00:09:09,047 --> 00:09:11,073 I'm glad to see you. 35 00:09:12,620 --> 00:09:13,919 Elena ... 36 00:09:17,332 --> 00:09:18,707 Elena, to receive n at home. 37 00:09:19,342 --> 00:09:21,018 I said no! 38 00:09:29,909 --> 00:09:32,625 Are these all and all? Duplicates I asked. 39 00:09:33,686 --> 00:09:36,630 Wolves attacked the herd. He killed seven goats. 40 00:09:37,460 --> 00:09:39,974 and if so it was where is the meat 41 00:09:40,459 --> 00:09:42,840 -He almost ate. does it stay? 42 00:09:44,138 --> 00:09:47,196 - I don't see myself as ta'feres. -Not. 43 00:09:47,569 --> 00:09:51,033 There is little left I was able to feed my daughter. 44 00:09:52,220 --> 00:09:54,653 I will bring you next week ten even for drying. 45 00:09:55,186 --> 00:09:55,706 Not. 46 00:09:57,075 --> 00:09:58,586 I want to go my possessions. 47 00:10:01,346 --> 00:10:04,389 Hereinafter referred to as another guard my goats 48 00:10:04,811 --> 00:10:07,380 - I don't want hosi! - I'm not a ho?! 49 00:10:07,752 --> 00:10:08,758 The wolves attacked flock! 50 00:10:09,234 --> 00:10:10,708 This meat it was mine! 51 00:10:43,780 --> 00:10:45,797 The Romans attacked in our village, ! 52 00:10:47,121 --> 00:10:49,055 scans them all without no mercy! 53 00:10:50,632 --> 00:10:52,597 killed men, women... children ! 54 00:10:53,065 --> 00:10:54,500 Anyone found after them! 55 00:10:55,539 --> 00:10:57,371 The kids who managed to saved ... 56 00:10:57,887 --> 00:10:59,417 in detention .... as slaves. 57 00:11:00,085 --> 00:11:02,584 The village is heartburn at your disposal. 58 00:11:03,288 --> 00:11:05,910 Our houses are open. You can sleep in them. 59 00:11:06,311 --> 00:11:07,782 Our weapons are yours. 60 00:11:08,169 --> 00:11:11,102 and we will fight on the side of if necessary. 61 00:11:11,667 --> 00:11:12,491 Battle! 62 00:11:13,379 --> 00:11:14,099 Yes! 63 00:11:17,736 --> 00:11:19,466 But not now. 64 00:11:20,898 --> 00:11:24,597 If you were to fight against Rome Now, we will die. 65 00:11:24,971 --> 00:11:27,304 Praetor's Troops Yellow is stronger. 66 00:11:27,798 --> 00:11:29,231 He has more men weapons and animals... 67 00:11:29,653 --> 00:11:31,806 From all the surrounding villages together! 68 00:11:36,260 --> 00:11:40,012 To fight against Rome would be suicide. 69 00:11:40,401 --> 00:11:41,576 and you know very well. 70 00:11:42,055 --> 00:11:43,054 And what will you do? 71 00:11:44,551 --> 00:11:46,204 We expected like the Romanians come and steal... 72 00:11:46,579 --> 00:11:49,434 Your women and children... to sell them as slaves? 73 00:11:49,817 --> 00:11:51,921 The Romanians invaded everything the surrounding villages. 74 00:11:52,279 --> 00:11:53,602 You will following. 75 00:11:54,043 --> 00:11:55,864 Who gave permission? to the Council? 76 00:11:56,238 --> 00:11:58,141 I lost my parents, my brothers and my fiancee! 77 00:11:58,485 --> 00:12:00,125 I don't need anyone about permission to speak! 78 00:12:00,637 --> 00:12:01,185 Calm down! 79 00:12:01,855 --> 00:12:03,279 I'm ashamed of you! 80 00:12:03,672 --> 00:12:05,385 There are only a few more Slaves from Rome! 81 00:12:09,732 --> 00:12:12,325 This is complete disrespect overboard! 82 00:12:12,855 --> 00:12:14,412 This new right. 83 00:12:14,817 --> 00:12:15,909 you can do in silence... 84 00:12:16,284 --> 00:12:17,860 But ... that won't change reality. 85 00:12:18,330 --> 00:12:20,423 Put big to decide which is good for heartburn. 86 00:12:20,816 --> 00:12:22,650 and who will decide what it is the best for our people? 87 00:12:23,046 --> 00:12:24,824 You, Teodoro? sie only affairs in your care! 88 00:12:25,351 --> 00:12:28,695 Do not worry, Romanians kill women and children! 89 00:12:29,051 --> 00:12:30,889 Just need property I fear! 90 00:12:31,327 --> 00:12:32,891 Do not tolerate from anyone You talk like that to me. 91 00:12:33,266 --> 00:12:34,291 Not even from your son! 92 00:12:34,840 --> 00:12:36,130 What they do not tolerate is the truth. 93 00:12:36,525 --> 00:12:38,118 and this is like us Romanians at our door. 94 00:12:38,536 --> 00:12:39,969 and we have to decide if we want to die with honor... 95 00:12:40,344 --> 00:12:41,787 To live ... or slaves. 96 00:12:42,249 --> 00:12:45,773 The Council convened and made a decision! 97 00:12:46,523 --> 00:12:48,527 We will not go to war! 98 00:13:36,154 --> 00:13:37,903 -No more? No, sir. 99 00:13:38,279 --> 00:13:39,264 The rest are bitten. 100 00:13:39,666 --> 00:13:41,700 I thought I understood i need slaves 101 00:13:42,098 --> 00:13:44,009 Next time be careful more. 102 00:13:46,847 --> 00:13:47,858 His Cornelius. 103 00:13:48,295 --> 00:13:49,657 You may also be interested in to buy no one. 104 00:13:50,135 --> 00:13:53,264 Kill wounded and throw them to the pigs. 105 00:13:54,082 --> 00:13:56,534 You will not catch the money well and the costs of supporting them. 106 00:14:31,392 --> 00:14:32,204 God! 107 00:14:33,287 --> 00:14:34,032 Marco! 108 00:14:34,824 --> 00:14:36,777 A born winner once it will impress us! 109 00:14:37,586 --> 00:14:39,663 Victory was for the troops you and not mine, sir. 110 00:14:40,045 --> 00:14:42,084 Modesty has always been there the qualities of a good quarterback... 111 00:14:42,471 --> 00:14:43,706 But ... not for a to the Praetor. 112 00:14:44,080 --> 00:14:45,902 Because not to worry anyway you now 113 00:14:46,266 --> 00:14:48,449 They went from this barbarous land in autumn. 114 00:14:48,856 --> 00:14:51,004 In case a consultant proclamation You will also have your winnings! 115 00:14:55,952 --> 00:14:56,950 I see you are happy. 116 00:14:58,900 --> 00:15:02,290 Sir, orders from Rome it is the maintenance of peace. 117 00:15:02,738 --> 00:15:05,016 Why What else can we do? 118 00:15:05,453 --> 00:15:09,966 I only remember the Spanish Orders not to forget her. 119 00:15:12,943 --> 00:15:15,051 This will be our base. 120 00:15:15,565 --> 00:15:16,501 For this reason ... 121 00:15:17,095 --> 00:15:19,340 Exalipsoume ... will Spanish what are you doing... 122 00:15:19,839 --> 00:15:21,587 and ... we will check main jobs. 123 00:15:23,638 --> 00:15:25,997 -How many people did we lose today? - No, sir. 124 00:15:26,395 --> 00:15:28,332 He wasn't even armed. We didn't wait. 125 00:15:28,736 --> 00:15:30,887 and so it should. You saw? 126 00:15:31,326 --> 00:15:33,602 Dead Spaniards Happy Romans. 127 00:15:34,277 --> 00:15:36,317 He pleased the troops from my side. 128 00:15:38,050 --> 00:15:39,241 A brand... 129 00:15:41,147 --> 00:15:42,645 and I don't celebrate excessive. 130 00:15:43,112 --> 00:15:44,441 We still have a lot of work to do. 131 00:15:44,910 --> 00:15:46,626 In two days we will attack in heartburn. 132 00:15:46,854 --> 00:15:50,552 The head is about to explode all these Romans! 133 00:15:50,973 --> 00:15:55,688 They say that only Rome has five Plasma-barbasi. as they are not milked? 134 00:15:56,075 --> 00:15:57,666 I know how to count to ten. 135 00:15:57,997 --> 00:15:59,698 A good Chisel of them arrange one by one! 136 00:16:00,046 --> 00:16:01,778 Well, I think what a? HOUNE the sword? 137 00:16:02,129 --> 00:16:04,750 I will not have it like the Romanians of cutting that makes me! 138 00:16:05,110 --> 00:16:06,174 Hello, my sister! 139 00:16:06,621 --> 00:16:08,701 What were the ones that didn't have Do you want to come to dinner? 140 00:16:09,025 --> 00:16:11,521 So much for love your sister's meals? 141 00:16:11,847 --> 00:16:13,816 -Slimming! - In your eyes, your laughter. 142 00:16:14,175 --> 00:16:16,220 I think you are who laughs. 143 00:16:16,719 --> 00:16:18,447 I hope he is hungry. 144 00:16:18,886 --> 00:16:20,868 Only they prepared? 145 00:16:21,165 --> 00:16:22,766 in your kitchen responsible, you or me? 146 00:16:23,814 --> 00:16:25,309 Tirso! Come over! 147 00:16:32,479 --> 00:16:33,839 In case you get this WANT? 148 00:16:34,289 --> 00:16:36,711 Created by Tirso He wants to be a carpenter. 149 00:16:37,086 --> 00:16:39,063 -Not bad. -and you too? 150 00:16:39,425 --> 00:16:41,394 Don't talk to him I hope I convince him? 151 00:16:41,871 --> 00:16:45,870 In this house it will not exist carpenter how I live! at last! 152 00:16:47,069 --> 00:16:48,983 -How are you doing in milking? -Well. You want to know. 153 00:16:49,359 --> 00:16:51,874 - Teodoro left his country. What the? 154 00:16:54,069 --> 00:16:56,754 and what will you do now? -Hunting and fishing. 155 00:16:57,096 --> 00:16:58,999 Nothing but a I work for this bastard. 156 00:16:59,361 --> 00:17:01,673 You will be easy. All commerce depends on him. 157 00:17:02,000 --> 00:17:04,233 Did he find out that he is returning to his daughter? I saw her this morning. 158 00:17:04,586 --> 00:17:07,666 Elena. Sounds like came back to get married. 159 00:17:08,954 --> 00:17:11,130 -To get married? Yes, that's what I was told. 160 00:17:11,569 --> 00:17:13,625 With a young merchant I come from the south. 161 00:17:14,112 --> 00:17:15,281 A rich man. 162 00:17:21,798 --> 00:17:23,660 I'm looking for Sandro iron. 163 00:17:24,034 --> 00:17:25,325 - and what are you looking for? - My name is Paulo. 164 00:17:25,671 --> 00:17:27,733 I learned that I can make a sword 165 00:17:28,110 --> 00:17:30,036 -A Cutter? -Or the sword. Whatever "yes. 166 00:17:30,364 --> 00:17:32,049 I don't do what it is. 167 00:17:32,376 --> 00:17:33,686 I will sell it Yes or no? 168 00:17:34,116 --> 00:17:36,470 If I'm not interested account. 169 00:17:36,778 --> 00:17:38,683 I can work for you. 170 00:17:39,073 --> 00:17:40,460 With these slow weapons not being able to keep it! 171 00:17:43,204 --> 00:17:44,961 i have nothing from my hands. 172 00:17:45,344 --> 00:17:46,458 I lost my house too My family ... 173 00:17:46,826 --> 00:17:49,928 I assure you that the power to Pick up a sword my excess! 174 00:17:50,309 --> 00:17:54,323 Okay, I'll come in three days "I'll be ready to cut you? 175 00:17:54,711 --> 00:17:56,487 -Can't I do it now? -Of course. 176 00:17:56,905 --> 00:17:59,010 Well, I think for themselves which are made? 177 00:17:59,292 --> 00:18:00,713 Do you want us to stay? their time! 178 00:18:01,763 --> 00:18:02,768 and they? 179 00:18:03,278 --> 00:18:04,182 They? 180 00:18:04,740 --> 00:18:06,395 These have been hacked with silver. 181 00:18:06,957 --> 00:18:08,817 Triple costs of an ordinary sewing machine! 182 00:18:09,268 --> 00:18:10,982 and also already sold. 183 00:18:11,386 --> 00:18:13,072 and if I give double for one of these? 184 00:18:13,509 --> 00:18:15,307 Well, he didn't say that did you just have your hands? 185 00:18:15,715 --> 00:18:17,055 I haven't, but I will that's enough. 186 00:18:17,461 --> 00:18:19,065 -How? -It is not your problem. 187 00:18:19,503 --> 00:18:20,937 Why is there such a rush to find it? a gun? 188 00:18:21,332 --> 00:18:22,920 and why would you? so many questions? 189 00:18:23,872 --> 00:18:27,225 I'm sorry, I'll come in three days and you will have to chisel yourself. 190 00:18:31,822 --> 00:18:32,852 R you! 191 00:18:34,973 --> 00:18:36,516 Get him! 192 00:18:50,425 --> 00:18:51,792 -Father ... Non-continue, Darian. 193 00:18:52,214 --> 00:18:54,865 You have talked enough for today. You do not believe? 194 00:18:55,272 --> 00:18:58,021 I was not trying to be antimiliso to you. 195 00:18:58,424 --> 00:18:59,765 How to be good The leader one day... 196 00:19:00,161 --> 00:19:02,761 If I don't know what... It means respect. 197 00:19:03,188 --> 00:19:04,945 I have no right to pass in my opinion? 198 00:19:05,704 --> 00:19:06,682 Everyone has an opinion. 199 00:19:07,406 --> 00:19:09,741 Responsibility is only makes a leader? 200 00:19:10,116 --> 00:19:12,228 The responsibility to save the lives of his people! 201 00:19:12,641 --> 00:19:15,949 Even if it is about Contrary to his beliefs. 202 00:19:16,431 --> 00:19:18,273 That won't happen the fight against Rome. 203 00:19:18,711 --> 00:19:20,927 It is the Council's decision. 204 00:19:21,447 --> 00:19:23,610 - and finally? -Yes. and finally. 205 00:19:24,703 --> 00:19:26,531 When I became a leader I heard my people. 206 00:19:26,995 --> 00:19:28,181 But you are not! 207 00:19:30,119 --> 00:19:32,970 and as you go will already become 208 00:20:30,192 --> 00:20:31,551 Please! 209 00:20:56,800 --> 00:20:59,890 - Get us out of here! -Calm will hear us! 210 00:21:02,954 --> 00:21:04,244 Paulo! 211 00:21:06,068 --> 00:21:07,539 What are you doing here? 212 00:21:08,054 --> 00:21:10,598 It would have saved you from being with get married so easily. 213 00:21:10,982 --> 00:21:13,841 If you find yourself, plan to kill. You have to go. 214 00:21:14,508 --> 00:21:16,526 All of us will go. Who has the key? 215 00:21:17,081 --> 00:21:19,519 The soldier came just a little. 216 00:21:53,806 --> 00:21:55,390 Take the sword! 217 00:21:57,655 --> 00:21:59,276 Take your sword and say! 218 00:22:03,383 --> 00:22:05,230 Go Paulo! Hurry up! 219 00:22:55,139 --> 00:22:57,790 Rome was not going to allow it even a war. 220 00:22:58,174 --> 00:23:01,016 A fight with life Carthage. Lost weight. 221 00:23:01,420 --> 00:23:03,450 Hannibal is the fact that managed very well. 222 00:23:03,854 --> 00:23:05,182 He reached the porch Rome itself. 223 00:23:05,559 --> 00:23:07,974 He was prepared to scan. ?you know that? 224 00:23:08,380 --> 00:23:10,991 All I know is I talk too much. 225 00:23:11,623 --> 00:23:14,338 and now we want to expand to the west. 226 00:23:14,713 --> 00:23:16,335 If all the tribes in Spain Joining forces... 227 00:23:16,669 --> 00:23:18,669 Will ... I'm quite a pushover. But ... if you surrender 228 00:23:19,085 --> 00:23:21,612 ... Ours will not be respected. Not My father understands. 229 00:23:21,925 --> 00:23:23,034 It will continue for a long time to stay? 230 00:23:23,452 --> 00:23:24,325 Do not go. 231 00:23:26,094 --> 00:23:28,289 I was silent, I swear. 232 00:23:31,613 --> 00:23:32,922 Where do you want to go? 233 00:23:36,434 --> 00:23:37,944 You didn't say it was missing Journey? 234 00:23:38,318 --> 00:23:38,692 Get out! 235 00:23:39,254 --> 00:23:41,283 There is no job like it! 236 00:23:45,070 --> 00:23:46,648 Why wasn't he wearing clothes? 237 00:23:47,072 --> 00:23:49,443 I don't know, okay my daughter. More our business. 238 00:24:05,931 --> 00:24:08,617 - Still nothing? - Not yet. 239 00:24:09,115 --> 00:24:11,439 -What were they? Thirty-eight, sir. 240 00:24:11,863 --> 00:24:12,952 Continuation. 241 00:24:15,905 --> 00:24:17,617 - Would you kill her? - Did I ask someone for their opinion? 242 00:24:18,218 --> 00:24:18,817 No, sir. 243 00:24:20,990 --> 00:24:22,070 Continuation. 244 00:24:24,392 --> 00:24:26,452 did you say something No, isn't it? 245 00:24:28,727 --> 00:24:29,853 Continuation. 246 00:24:33,493 --> 00:24:35,378 Drop of water. 247 00:25:14,960 --> 00:25:17,443 Xanatolmiseis does not escape. 248 00:25:17,897 --> 00:25:19,540 Next time, will show no mercy. 249 00:25:20,937 --> 00:25:22,673 Put it in the cage. 250 00:26:22,509 --> 00:26:26,753 This is everything and all the loot who won Grand Army you? 251 00:26:27,189 --> 00:26:29,513 You promised me that we would become Rich in Spain... 252 00:26:29,916 --> 00:26:32,367 and ... for the moment, I see cheap and furs. 253 00:26:33,458 --> 00:26:35,443 Prey is not addictive AP'TO conquerors. 254 00:26:36,125 --> 00:26:39,437 These people are also traders shepherds, Claudia. Not Patrician. 255 00:26:39,821 --> 00:26:42,037 Then why not slaves for you? 256 00:26:42,479 --> 00:26:45,427 In Rome, you will have everything, but what I want. If your father... 257 00:26:45,782 --> 00:26:47,466 And the rest ... from the Senate be happy ... 258 00:26:47,876 --> 00:26:49,574 Maybe give us... a villa in the countryside. 259 00:26:50,073 --> 00:26:52,355 It is true that my father he is very generous. 260 00:26:52,729 --> 00:26:55,736 Don't forget like when I met him you were a soldier 261 00:26:56,111 --> 00:27:00,514 Don't be so ambitious, love- - We're staying. He proved that you deserve what you have. 262 00:27:00,903 --> 00:27:02,444 Take it from here, Savina. - Yes, afentissa. 263 00:27:02,803 --> 00:27:03,756 Make sure you wash them. 264 00:27:04,190 --> 00:27:06,487 Are you thinking of wearing it? jewelry with Spanish blood. 265 00:27:07,250 --> 00:27:08,829 I want to get out of here. 266 00:27:08,829 --> 00:27:10,768 - God! -Who will allow you to switch? 267 00:27:11,382 --> 00:27:11,987 What is happening 268 00:27:12,442 --> 00:27:14,731 A man tried to free the captives. 269 00:27:15,124 --> 00:27:17,008 Lord, You are the sword a Spaniard. 270 00:27:17,352 --> 00:27:18,634 -Where are you going? - It is important, Claudia. 271 00:27:18,980 --> 00:27:20,160 It is no longer important by me. 272 00:27:20,477 --> 00:27:23,119 I am your double and me let's get out of here! 273 00:27:23,514 --> 00:27:25,534 We will talk later regarding this. 274 00:27:26,902 --> 00:27:29,194 Identified to the owner This sword and fer'ton. 275 00:27:36,940 --> 00:27:39,590 I carved the emblem with silver as I requested. 276 00:27:42,492 --> 00:27:44,116 and what are you missing? 277 00:27:44,739 --> 00:27:47,210 I ordered five swords and here there are only four. 278 00:27:47,617 --> 00:27:48,331 I do not have. 279 00:27:49,313 --> 00:27:50,450 Sideras... 280 00:27:51,105 --> 00:27:53,681 You gave me your word that I would have five spades today. 281 00:27:54,026 --> 00:27:57,314 and keep it. I have three days to sleep. 282 00:27:58,383 --> 00:28:01,496 I built the sword, but My only young lady stole. 283 00:28:02,324 --> 00:28:04,728 I don't care what happened! I don't want an apology! 284 00:28:05,822 --> 00:28:08,578 If they have to rebuild xanaftiax'to! 285 00:28:08,957 --> 00:28:10,762 I want my house to less than two hours. 286 00:28:11,170 --> 00:28:12,354 That is impossible. 287 00:28:13,311 --> 00:28:15,402 This is not a problem i. 288 00:28:43,008 --> 00:28:44,542 and goats? 289 00:28:47,330 --> 00:28:50,536 Goat took something else now. 290 00:28:52,847 --> 00:28:56,933 Not only is it the house in which he lived, Altea. We will find another one. 291 00:28:57,288 --> 00:28:59,082 Or to make one. In case you want? 292 00:28:59,429 --> 00:29:01,582 - I like staying here. - Here it is, Altea. 293 00:29:01,895 --> 00:29:03,393 Why did my mother live here? 294 00:29:03,766 --> 00:29:06,171 Because neither the house nor and goats belong to us. 295 00:29:06,487 --> 00:29:09,209 and why don't you buy them? -Huh? wants to be able to 296 00:29:13,857 --> 00:29:15,555 But this is not done, my daughter. 297 00:29:15,962 --> 00:29:18,769 We have to get out of here. This is not our home anymore. 298 00:29:20,787 --> 00:29:23,473 Teodoro, my good man! I'm glad to see you. 299 00:29:25,173 --> 00:29:26,497 and I, to the Praetor. 300 00:29:27,089 --> 00:29:29,168 tell me How to obsess things in the village? 301 00:29:30,980 --> 00:29:31,915 Well ... 302 00:29:34,778 --> 00:29:35,682 There are few... 303 00:29:39,251 --> 00:29:40,156 There is no nervousness... 304 00:29:41,153 --> 00:29:43,181 After ... the last attack stratefmeton of you. 305 00:29:43,744 --> 00:29:45,836 What do you mean to attack? 306 00:29:46,350 --> 00:29:47,788 For this morning. 307 00:29:48,165 --> 00:29:49,633 - In Evora. - Does it mean one? 308 00:29:50,082 --> 00:29:51,849 It was offensive. Barbas I wanted something of my own... 309 00:29:52,173 --> 00:29:54,390 No ... them, like this he had to go to him. 310 00:29:54,700 --> 00:29:57,465 If anything he despises people Rome is war. 311 00:29:58,121 --> 00:30:02,617 Although, if anyone threaten to tell us how to fight. 312 00:30:03,376 --> 00:30:06,436 You think your village does he want to threaten us? 313 00:30:07,089 --> 00:30:09,294 Not. Of course not. 314 00:30:13,319 --> 00:30:14,752 You lied, Teodoro. 315 00:30:15,200 --> 00:30:16,169 Why? doing a? 316 00:30:17,449 --> 00:30:18,296 I do not know. 317 00:30:19,813 --> 00:30:22,025 But imagine that I have to explain to me... 318 00:30:22,413 --> 00:30:25,035 Because this sword ... has engrave your emblem. 319 00:30:25,596 --> 00:30:27,157 The sword is not mine. 320 00:30:27,769 --> 00:30:28,404 you know what? 321 00:30:32,869 --> 00:30:34,834 They say one man life of about five days... 322 00:30:35,197 --> 00:30:36,421 Until ... cross. 323 00:30:37,510 --> 00:30:39,508 I swear like the first time I see this sword! 324 00:30:40,005 --> 00:30:42,451 Commanded by blacksmith swords village for my daughter's wedding... 325 00:30:42,793 --> 00:30:45,560 Last night ... but someone stole one. 326 00:30:51,450 --> 00:30:52,840 Good. I believe you. 327 00:30:56,684 --> 00:30:57,674 This is not the ?homage, but... 328 00:30:58,068 --> 00:30:59,735 As ... one of the villagers you... 329 00:31:00,047 --> 00:31:03,170 They entered my ... camp to get what belongs to me. 330 00:31:04,824 --> 00:31:07,617 My village does not want to oppose Rome. 331 00:31:08,088 --> 00:31:09,065 They want peace. 332 00:31:09,722 --> 00:31:10,875 and there will be peace from my side... 333 00:31:11,348 --> 00:31:13,247 In case they lost their... from my eyes! 334 00:31:13,610 --> 00:31:15,452 In case your village wants peace let me prove it. 335 00:31:15,835 --> 00:31:18,458 , We can deliver all weapons I will give them peace. 336 00:31:20,267 --> 00:31:23,327 and to propagate the call the fact that, in all the surrounding villages. 337 00:31:23,706 --> 00:31:25,916 Especially Norma and Eminium. 338 00:31:28,008 --> 00:31:30,814 The message will be spread. But I do not think .... 339 00:31:31,709 --> 00:31:34,736 Wait! This proposal was not Dear friend. 340 00:31:35,184 --> 00:31:36,856 If you don't accept my terms... 341 00:31:37,233 --> 00:31:40,415 Will come as neighbors them from Ntevora. 342 00:31:41,492 --> 00:31:43,239 I'll talk to the council. 343 00:31:43,552 --> 00:31:45,208 Explain the advantages agreement. 344 00:31:45,603 --> 00:31:47,360 It is still in progress my protection 345 00:31:47,768 --> 00:31:49,564 In essence, vesi Romani citizens. 346 00:31:49,920 --> 00:31:51,634 and it has its benefits. 347 00:31:52,059 --> 00:31:55,631 All those who surrender their weapons Estates will receive in return. 348 00:31:56,034 --> 00:31:56,736 Estates? 349 00:31:58,302 --> 00:32:00,187 and from which it results? 350 00:32:00,562 --> 00:32:02,080 This will take care of it. 351 00:32:04,787 --> 00:32:05,954 Viriato! 352 00:32:14,535 --> 00:32:14,992 What the 353 00:32:15,565 --> 00:32:17,098 The praetors sent a message board! 354 00:32:17,425 --> 00:32:20,244 I won't get heartburn either not even in the neighboring villages! 355 00:32:20,618 --> 00:32:22,385 But then you will become a Romanian earth! 356 00:32:22,695 --> 00:32:25,319 Not! He declared friends Rome! You will have peace! 357 00:32:25,660 --> 00:32:27,360 - This is not to please me? and what do they ask in return? 358 00:32:27,711 --> 00:32:28,660 Part of our exodus... 359 00:32:29,061 --> 00:32:31,450 and ... to provide the public all weapons! 360 00:32:31,873 --> 00:32:32,977 and the board accepted? 361 00:32:33,446 --> 00:32:35,369 Yes! and, in addition, to the Praetor promised to give the land... 362 00:32:35,659 --> 00:32:37,769 Those who deliver... their weapons! 363 00:32:38,187 --> 00:32:40,652 we to acquire land! 364 00:32:41,120 --> 00:32:44,171 You will be able to have their own your goat, Altea! 365 00:32:57,684 --> 00:33:00,807 Who thought I was done? 366 00:33:20,418 --> 00:33:21,218 in case it is! 367 00:33:23,041 --> 00:33:24,402 What voices do they EIN? 368 00:33:25,306 --> 00:33:26,129 To come! 369 00:33:26,785 --> 00:33:27,877 in case it is! 370 00:33:31,437 --> 00:33:34,341 How many times do I have to explain myself? that this is my slave! 371 00:33:36,022 --> 00:33:38,258 Since they are no longer fulfilled my needs... 372 00:33:39,580 --> 00:33:42,232 Prepare chests quickly. We return to Rome. 373 00:33:43,230 --> 00:33:43,705 Indeed, she said. 374 00:33:44,634 --> 00:33:46,025 Leave it alone, dear. 375 00:33:46,631 --> 00:33:49,007 We will not leave from here if you don't tell me. 376 00:33:49,472 --> 00:33:51,488 Who are you to me? order? 377 00:33:51,958 --> 00:33:53,173 Like your husband I have someone. 378 00:33:53,747 --> 00:33:56,574 I can't sleep together anymore but I'm still your husband. 379 00:33:56,996 --> 00:34:00,692 and that apart from many tasks give me some advantages. 380 00:34:01,136 --> 00:34:02,018 It will destroy you. 381 00:34:02,703 --> 00:34:05,170 When my father studied what are you doing here ... 382 00:34:07,696 --> 00:34:11,909 and what am I doing, my dear? Ignore senate orders. 383 00:34:12,437 --> 00:34:14,187 and what do you command? referring to? 384 00:34:14,656 --> 00:34:16,952 To keep the peace with the Spaniards. 385 00:34:17,454 --> 00:34:19,929 and I don't say that? 386 00:34:20,605 --> 00:34:22,332 After that, I assure you like not the Spanish... 387 00:34:22,722 --> 00:34:24,567 ... He will not dare to oppose in Rome! 388 00:34:25,161 --> 00:34:28,230 Sir, the troops are ready for the battlefield. 389 00:34:28,655 --> 00:34:29,715 Thank you, Mark. 390 00:34:38,260 --> 00:34:39,929 why don't you stay 391 00:34:41,460 --> 00:34:43,907 To remember the old the good times... 392 00:34:53,835 --> 00:34:56,410 ask someone from from your people. 393 00:34:57,044 --> 00:34:58,792 Make sure that the Praetor them... 394 00:34:59,187 --> 00:35:02,119 ... They would be willing to do it this and many others. 395 00:35:11,555 --> 00:35:12,313 Hi. 396 00:35:14,497 --> 00:35:18,451 We are sorry for the inconvenience. Is he here, dad? 397 00:35:18,961 --> 00:35:21,146 No, I went to see some Estates. 398 00:35:21,601 --> 00:35:24,361 I came to bring them more recent skin before leaving the house. 399 00:35:26,481 --> 00:35:28,668 -If I want to talk to him... -No no. 400 00:35:29,213 --> 00:35:32,476 Romanians would offer real estate those who surrender their weapons. 401 00:35:33,994 --> 00:35:36,236 Now, more than ever it's a good time... 402 00:35:36,814 --> 00:35:38,763 For ... a new beginning. 403 00:35:39,672 --> 00:35:40,806 Do you want some beer? 404 00:35:42,303 --> 00:35:43,763 Or of wine and Accesari? Wine. 405 00:35:46,698 --> 00:35:50,196 I thought these drinks were just for praetors and patricians. 406 00:35:50,866 --> 00:35:51,585 No... 407 00:35:52,594 --> 00:35:53,358 Say yes. 408 00:35:54,235 --> 00:35:55,857 In Gkantir but drinkable the whole world... 409 00:35:56,360 --> 00:35:58,538 and that's why you brought me so much? 410 00:35:59,092 --> 00:36:00,832 - It's not for me. - It's for the wedding, isn't it? 411 00:36:03,543 --> 00:36:04,448 Yes. 412 00:36:08,098 --> 00:36:09,969 I am very happy for you. 413 00:36:12,467 --> 00:36:14,922 I heard about your double. Sorry. 414 00:36:15,496 --> 00:36:16,264 Thank you. 415 00:36:35,961 --> 00:36:37,476 Out of my house immediately! 416 00:36:37,883 --> 00:36:39,381 I am here to bring you the latest skins. These are missing. 417 00:36:39,733 --> 00:36:41,292 I'm glad to "bring. Leave now. 418 00:36:41,693 --> 00:36:43,461 -Father. Prepare food. 419 00:37:00,244 --> 00:37:02,200 This is goatherd a ho?! 420 00:37:02,557 --> 00:37:03,533 and one proikothiras! 421 00:37:04,032 --> 00:37:07,254 I said it then and I have I repeat now. 422 00:37:09,511 --> 00:37:11,510 I don't want to see you again to talk to him. 423 00:37:15,468 --> 00:37:17,559 Raise your head and Look around you. 424 00:37:17,995 --> 00:37:19,759 Everything you see will be our! 425 00:37:20,570 --> 00:37:22,362 Register on the Romanian territory! 426 00:37:22,798 --> 00:37:24,809 The Romanian people and the Senate they will be grateful! 427 00:37:25,252 --> 00:37:26,079 You will become heroes! 428 00:37:26,642 --> 00:37:28,701 and above all it will be rewarded! 429 00:37:29,557 --> 00:37:32,318 Let's show brutal power from Rome! 430 00:37:32,693 --> 00:37:35,103 Be decimated better people! 431 00:37:35,103 --> 00:37:37,831 Let's fix this place in a country with hands and orphans... 432 00:37:38,206 --> 00:37:40,391 Within ..., from which it will be born a new and fruitful one..... 433 00:37:40,764 --> 00:37:42,229 Province of Rome...! 434 00:37:42,664 --> 00:37:44,976 Your achievement is we will stay forever! 435 00:37:45,466 --> 00:37:48,068 It's time! Are you ready? 436 00:38:16,414 --> 00:38:17,122 What the 437 00:38:17,964 --> 00:38:19,120 Nothing nothing 438 00:38:33,068 --> 00:38:34,036 Father? 439 00:38:36,593 --> 00:38:37,891 Other, what are you doing here? 440 00:38:38,281 --> 00:38:40,435 I told him not to move his aunt's house. 441 00:38:40,860 --> 00:38:42,798 - I wanted to go with you. -Not! The village quickly. 442 00:38:43,328 --> 00:38:45,287 in progress too. - There is no more time, Viriato. 443 00:38:45,668 --> 00:38:47,276 What the? There is to allow her stay. 444 00:38:47,667 --> 00:38:48,342 Just part of the land... 445 00:38:48,904 --> 00:38:50,693 Men ... who will deliver their weapons. 446 00:38:51,341 --> 00:38:53,630 Good. Don't let go But my hand! 447 00:39:15,318 --> 00:39:16,993 How much do you think they are? 448 00:39:17,720 --> 00:39:19,283 More than ten sure... 449 00:39:32,702 --> 00:39:35,467 Don't think of him as a submission to Rome. 450 00:39:36,248 --> 00:39:38,178 Think of it as a victory. 451 00:39:38,679 --> 00:39:41,137 He will save our village. 452 00:39:44,208 --> 00:39:45,247 It's time. 453 00:39:58,903 --> 00:40:00,021 Where are they going? 454 00:40:01,205 --> 00:40:03,063 To talk to the leader Romans. 455 00:40:03,484 --> 00:40:04,861 To sign peace. 456 00:40:04,862 --> 00:40:06,882 The Spaniards! Sibling! 457 00:40:07,826 --> 00:40:11,501 General of the Legion, Mark We serve Galba Souplisio ... 458 00:40:12,026 --> 00:40:13,188 You ... hello. 459 00:40:13,905 --> 00:40:15,746 Egkneou leader in Norma ... 460 00:40:16,622 --> 00:40:18,553 The Omptatous Leader, Aminioum of ... 461 00:40:19,053 --> 00:40:21,371 and ... Thesaro, the leader of heartburn. 462 00:40:21,883 --> 00:40:23,162 Rome will welcome. 463 00:40:23,658 --> 00:40:25,577 Sir... 464 00:40:26,003 --> 00:40:28,603 Everyone knows me and knows me as far as I can tell. 465 00:40:29,289 --> 00:40:31,506 I speak for everyone our people and I say that today... 466 00:40:31,912 --> 00:40:33,098 It's ... the big day. 467 00:40:33,876 --> 00:40:36,673 Day signed peace with Rome. 468 00:40:37,089 --> 00:40:39,838 A day that will remain forever in the memory of our descendants. 469 00:40:40,473 --> 00:40:43,313 So I absolutely am sure. 470 00:40:52,986 --> 00:40:54,986 , We can deliver the weapons! 471 00:40:56,153 --> 00:40:57,952 -For Peace! -For Peace! 472 00:40:58,815 --> 00:41:01,626 -For Peace! -For Peace! 473 00:41:14,714 --> 00:41:18,200 Once we delivered guns kill them. 474 00:42:23,907 --> 00:42:24,812 Attention! 475 00:42:30,899 --> 00:42:32,682 Let's go! It was a trap! 476 00:43:37,464 --> 00:43:38,680 Back! 477 00:44:18,791 --> 00:44:19,976 -Father! -Don't be afraid, my daughter! 478 00:44:20,318 --> 00:44:21,786 I'll let you do it bad! 479 00:44:44,421 --> 00:44:46,184 -Father! Other-... 480 00:45:11,353 --> 00:45:12,122 Elena! 481 00:45:13,019 --> 00:45:13,876 Elena! 482 00:45:18,370 --> 00:45:20,374 Father! What did you hurt? Injured? 483 00:45:20,882 --> 00:45:22,340 I'm fine ... Come with me! 484 00:45:23,087 --> 00:45:24,892 Stay indoors until I come back. 485 00:45:25,251 --> 00:45:25,989 in case you go 486 00:45:26,364 --> 00:45:28,356 Did you hear me, Elena? I don't leave the house. 487 00:45:39,308 --> 00:45:40,167 Not! 488 00:45:41,312 --> 00:45:42,561 Not! 489 00:46:02,697 --> 00:46:05,381 What happened What happened, Sandro! 490 00:46:05,945 --> 00:46:07,463 Get out! 491 00:46:09,441 --> 00:46:10,519 Viriato! My brother! 492 00:46:11,404 --> 00:46:12,965 Viriato, please! 493 00:48:15,425 --> 00:48:16,611 To the Praetor... 494 00:48:17,223 --> 00:48:19,419 O Teodoro! I waited. 495 00:48:20,793 --> 00:48:22,118 You can leave it. 496 00:48:22,665 --> 00:48:24,871 I don't think it's our good The friend comes armed. 497 00:48:25,263 --> 00:48:26,285 Am I sorry? 498 00:48:27,240 --> 00:48:29,327 - He said he wanted peace. -Not ... 499 00:48:29,748 --> 00:48:31,406 I said I don't want war. 500 00:48:31,778 --> 00:48:33,590 and if something is possible Now we are sure... 501 00:48:33,984 --> 00:48:35,790 No ... it is that we will have of war. It is not like that? 502 00:48:36,182 --> 00:48:38,569 Or do you think he will fight did you hurt your hand? 503 00:48:38,940 --> 00:48:40,342 I don't think so either. 504 00:48:41,388 --> 00:48:42,573 Think carefully, Teodoro. 505 00:48:43,011 --> 00:48:45,900 You have a girl who knows thinking of getting married. 506 00:48:46,294 --> 00:48:50,366 I'm sure many will live year and that they will see good grandchildren. 507 00:48:52,656 --> 00:48:53,511 Score. 508 00:49:01,325 --> 00:49:03,030 Tell him it's a gift marriage. 509 00:49:03,385 --> 00:49:05,032 Rome knows rewards friends. 510 00:49:05,493 --> 00:49:08,709 Until now I thought you were one of them. 511 00:49:09,767 --> 00:49:10,944 Or me in him? 512 00:49:14,966 --> 00:49:16,933 To avoid misunderstandings. 513 00:49:17,335 --> 00:49:19,394 If you took the money no return. 514 00:49:19,741 --> 00:49:21,133 and I say what you need to tell you ... 515 00:49:21,490 --> 00:49:23,031 and ... what else to believe. 516 00:49:23,470 --> 00:49:25,715 and you will inform for what happens with heartburn. 517 00:49:26,150 --> 00:49:28,418 and instead, life a boyfriend ... 518 00:49:28,771 --> 00:49:30,254 It will ... be insured. 519 00:50:23,901 --> 00:50:25,321 Elena ... 520 00:50:27,903 --> 00:50:29,770 -Where am I? -Do not speak. 521 00:50:30,425 --> 00:50:31,875 Are you home. 522 00:50:35,962 --> 00:50:37,204 Don't get up! 523 00:50:38,896 --> 00:50:39,722 Don't get up. 524 00:50:41,953 --> 00:50:43,158 -Thirst. -The water! 525 00:50:49,338 --> 00:50:50,126 Attention. 526 00:50:58,400 --> 00:50:59,695 What happened 527 00:51:00,822 --> 00:51:01,994 It was the millionth. 528 00:51:02,961 --> 00:51:05,171 They attacked us when we delivered weapons. 529 00:51:05,698 --> 00:51:06,850 There are many walruses. 530 00:51:12,872 --> 00:51:14,679 and Altea? 531 00:51:16,504 --> 00:51:18,799 where is my daughter 532 00:51:20,996 --> 00:51:22,729 I couldn't do anything. 533 00:51:24,140 --> 00:51:25,960 They were also exaggerated armed. 534 00:51:41,202 --> 00:51:42,199 My daughter! 535 00:51:43,419 --> 00:51:44,262 She is not my daughter! 536 00:51:46,478 --> 00:51:47,651 She is not my daughter! 537 00:51:49,149 --> 00:51:50,037 Viriato! 538 00:51:53,424 --> 00:51:55,004 It's not there anymore! 539 00:52:02,687 --> 00:52:03,710 Other! 540 00:52:05,440 --> 00:52:07,006 Other! 541 00:53:00,949 --> 00:53:04,030 Dad, I was scared. in case you were. 542 00:53:05,754 --> 00:53:06,829 in case you were! 543 00:53:07,302 --> 00:53:08,521 There are injured milkmen, father 544 00:53:08,829 --> 00:53:09,902 Not everyone knows how it does them good. 545 00:53:10,403 --> 00:53:12,483 -He showed disobedience. - I just wanted to help. 546 00:53:15,375 --> 00:53:18,021 You want it to happen so isn't it? 547 00:53:18,726 --> 00:53:20,093 Answer. 548 00:53:21,295 --> 00:53:22,278 So with xanaagnoiseis non. 549 00:53:22,668 --> 00:53:24,529 You heard me? 550 00:53:25,992 --> 00:53:27,116 -You heard me? - Yes, father. 551 00:54:06,147 --> 00:54:08,161 Those among the residents was not found in their own homes... 552 00:54:08,471 --> 00:54:10,095 When it gets dark... or don't listen Praetor Galba's orders... 553 00:54:10,503 --> 00:54:14,621 You will pay ... disobeying with their lives on the cross. 554 00:54:15,109 --> 00:54:16,651 and anyone found carry firearms... 555 00:54:41,399 --> 00:54:42,462 What is this? 556 00:54:42,976 --> 00:54:45,333 I asked him about the meat! -Excuse me, afentissa. 557 00:54:46,004 --> 00:54:48,970 I ask. You like. It's Romanian sauce. 558 00:54:50,001 --> 00:54:52,121 I thought A? I want to remind you Rome. 559 00:54:52,596 --> 00:54:54,217 It was not easy to find here. 560 00:54:54,617 --> 00:54:56,820 If I went to Rome it would be much easier. 561 00:54:58,006 --> 00:54:59,094 I thought it would be good... 562 00:54:59,483 --> 00:55:01,545 The forces to take ... before the trip. 563 00:55:03,121 --> 00:55:05,122 This is a wonderful trail. 564 00:55:06,039 --> 00:55:07,723 Spain is at peace. 565 00:55:08,133 --> 00:55:10,329 You can go to Rome today, if you want. 566 00:55:10,816 --> 00:55:13,249 For a moment, I even came and kiss you! 567 00:55:13,525 --> 00:55:15,539 Look how much he likes it leave. 568 00:55:16,134 --> 00:55:18,038 He will wait at the port a boat. 569 00:55:18,992 --> 00:55:21,535 I hope you are doing well memories of Spain. 570 00:55:21,972 --> 00:55:22,520 But of course! 571 00:55:23,237 --> 00:55:24,598 If you except the miserable smell... 572 00:55:24,983 --> 00:55:26,469 Suffocating heat and... food mold... 573 00:55:26,846 --> 00:55:27,844 It was like ... heaven. 574 00:55:28,291 --> 00:55:29,976 I don't want to lie Claudia. 575 00:55:30,430 --> 00:55:31,847 I just want to learn from Rome ... 576 00:55:32,272 --> 00:55:33,703 That ... keep the peace as ordered by the Senate. 577 00:55:34,470 --> 00:55:36,656 We kept what we had asked the father. 578 00:55:37,301 --> 00:55:38,715 and will continue to do so. 579 00:55:39,142 --> 00:55:40,621 My father would have been proud. 580 00:55:41,087 --> 00:55:42,492 and if indeed the campaign In the end, let it be short... 581 00:55:42,900 --> 00:55:44,741 It will reward ... ca you deserve 582 00:55:47,585 --> 00:55:48,895 Are you marking? 583 00:55:49,875 --> 00:55:50,965 Why can't you eat with us? 584 00:55:51,438 --> 00:55:53,559 We celebrate the return me in Rome! 585 00:55:53,994 --> 00:55:55,541 -What is happening? -At Heartburn, Mr... 586 00:55:56,493 --> 00:55:58,303 Messenger sent... 587 00:55:59,030 --> 00:56:01,527 They killed a Spaniard. 588 00:56:02,716 --> 00:56:05,117 Who dared to challenge me? 589 00:56:05,542 --> 00:56:06,926 Who is this man of nothing! 590 00:56:07,321 --> 00:56:09,768 We don't know, sir. in the village nobody saw anything. 591 00:56:10,192 --> 00:56:13,634 Am I blind? conquest ground than blind wild beasts! 592 00:56:15,463 --> 00:56:17,380 Find me too bring him here 593 00:56:17,818 --> 00:56:18,380 Can you hear me? 594 00:56:19,409 --> 00:56:22,571 He would have the honor of dying anyway the hands of a Praetor! 595 00:56:24,158 --> 00:56:27,217 Uncle Viriato killed man? 596 00:56:28,072 --> 00:56:29,931 Never tell him this in your life! 597 00:56:30,385 --> 00:56:32,070 I will not say it again! can you hear me 598 00:56:32,521 --> 00:56:33,395 really mom... 599 00:56:34,549 --> 00:56:36,669 The man was one Romanian. 600 00:56:37,169 --> 00:56:38,886 If you found your uncle would kill him. 601 00:56:39,322 --> 00:56:40,622 You will find it, my son. 602 00:56:41,009 --> 00:56:42,662 i know mountain better than anyone. 603 00:56:43,083 --> 00:56:45,429 He is injured and unarmed. 604 00:56:49,713 --> 00:56:52,981 Do you know where it is? It is not like that? 605 00:56:55,636 --> 00:56:57,570 We will good. 606 00:57:27,592 --> 00:57:28,700 follow me why 607 00:57:29,184 --> 00:57:31,153 My name is Paulo! I'm here to fight you! 608 00:57:32,024 --> 00:57:34,520 I am an enemy of Rome! 609 00:57:35,727 --> 00:57:37,796 No ... You're wrong man boy 610 00:57:39,171 --> 00:57:40,823 He won't be able to do it alone to defeat Rome. 611 00:57:41,229 --> 00:57:42,696 I can help you. 612 00:57:45,364 --> 00:57:46,786 How old are you? 613 00:57:49,126 --> 00:57:50,985 Do me a favor too chase away here. 614 00:57:51,361 --> 00:57:53,014 Build a house and find a woman. 615 00:57:53,357 --> 00:57:54,950 She worked and forget about Rome. 616 00:57:55,351 --> 00:57:57,256 This is the best All you have to do. 617 00:57:59,284 --> 00:58:01,471 Well, can't you hear me? Go away, I say! 618 00:58:02,656 --> 00:58:03,954 To go where? 619 00:58:04,885 --> 00:58:07,069 They destroyed my house and grabbed my fiancee. 620 00:58:08,629 --> 00:58:11,033 Don't leave without her. 621 00:58:14,833 --> 00:58:15,999 Should. 622 00:58:16,454 --> 00:58:18,608 Why is this perhaps now it is not livable. 623 00:58:18,994 --> 00:58:19,896 Live I saw her. 624 00:58:20,292 --> 00:58:22,862 Located in the Romanian camp but I want to help her. 625 00:58:23,174 --> 00:58:24,000 Well, are you crazy? 626 00:58:24,380 --> 00:58:25,700 No more than you. 627 00:58:26,106 --> 00:58:27,542 You killed a messenger of Rome with a pole... 628 00:58:27,874 --> 00:58:29,011 in ... the center of the town. 629 00:58:29,356 --> 00:58:31,352 and what do you think Did I do with him? 630 00:58:31,714 --> 00:58:34,182 Quite possibly innocent someone I pay for my hate. 631 00:58:34,984 --> 00:58:37,449 Pay tribute so much Rome you? 632 00:58:37,817 --> 00:58:40,043 Killing the messenger a? 633 00:58:40,706 --> 00:58:42,204 Damn Caveman! 634 00:58:43,201 --> 00:58:44,465 Listen to me carefully! 635 00:58:45,033 --> 00:58:47,066 Mark I Gen Cornelis! 636 00:58:47,721 --> 00:58:49,312 I will show you mercy for everyone tell me who dared... 637 00:58:49,657 --> 00:58:52,266 To determine this... how the power of Rome! 638 00:58:54,287 --> 00:58:55,162 Anybody? 639 00:58:59,719 --> 00:59:02,359 Maybe he killed more Spaniards. 640 00:59:03,496 --> 00:59:04,901 Get it right! 641 00:59:05,387 --> 00:59:07,914 From now on you property right from Rome! 642 00:59:08,886 --> 00:59:10,796 Homes are your own. us! 643 00:59:11,231 --> 00:59:13,823 Your women are ours! 644 00:59:14,371 --> 00:59:17,319 Our lives belong to you To the Praetor Galba! 645 00:59:18,615 --> 00:59:20,647 If anyone knows anything about the crime against Rome... 646 00:59:21,032 --> 00:59:23,935 Shut up ... and they will pay his silence... 647 00:59:25,274 --> 00:59:26,617 With ... his life. 648 00:59:49,629 --> 00:59:50,630 What here? 649 01:00:11,571 --> 01:00:12,680 Didn't you live here? 650 01:00:14,305 --> 01:00:16,054 Everything from small hides on this earth... 651 01:00:16,595 --> 01:00:20,264 When I had ... problems. Almost nobody knows. 652 01:00:32,976 --> 01:00:33,618 stop it! 653 01:00:34,690 --> 01:00:37,185 First of all, with the theft and now you want to kill me? Come here, man! 654 01:00:37,579 --> 01:00:39,026 I'm sorry! I went in for Romeo! 655 01:00:39,421 --> 01:00:40,260 Leave it to Sandro! 656 01:00:40,631 --> 01:00:42,273 This is sandblasted I took the sword! 657 01:00:42,597 --> 01:00:43,834 - Am I a ho? ... - I'm not a ho?! 658 01:00:44,158 --> 01:00:46,489 I couldn't wait! You what would you do for your doppelgänger? 659 01:00:46,778 --> 01:00:49,234 He became a slave! I took it Romanians, at the time of marriage! 660 01:00:49,588 --> 01:00:50,636 Let him! 661 01:01:00,415 --> 01:01:03,745 -What are you doing here? - I came to get this. 662 01:01:04,808 --> 01:01:07,002 and to convince you to leave this madness. 663 01:01:07,365 --> 01:01:08,820 can you do" Romans. 664 01:01:09,249 --> 01:01:09,780 Sandra... 665 01:01:10,277 --> 01:01:12,792 First of all, I lost my wife and after my daughter. 666 01:01:13,085 --> 01:01:14,978 While you also have a doppelgänger and your son about it... 667 01:01:15,269 --> 01:01:18,557 ... Don't you dare tell me that should or should not do! 668 01:01:19,718 --> 01:01:22,604 -I am sorry ... -and I. 669 01:01:28,977 --> 01:01:30,776 You should not have confidence Ever! 670 01:01:31,168 --> 01:01:31,722 Never! 671 01:01:32,416 --> 01:01:34,956 Because I trusted him Why Rome? 672 01:01:35,364 --> 01:01:37,115 Never a Spaniard don't break the promise. 673 01:01:37,454 --> 01:01:38,547 and what else matters why do we... 674 01:01:38,891 --> 01:01:41,023 If ... there is none to give it, right? 675 01:01:41,490 --> 01:01:43,832 For the differential of those! 676 01:01:46,903 --> 01:01:48,493 Well, here today... 677 01:01:49,005 --> 01:01:51,116 In the country where he will rest My blood st'orkizomai ... 678 01:01:51,504 --> 01:01:53,928 ... Which will destroy them! That would make him suffer! 679 01:01:54,289 --> 01:01:56,683 It will mourn for their families and their friends! 680 01:01:57,077 --> 01:01:59,273 I swear like every night it won't be less than a novel... 681 01:01:59,678 --> 01:02:00,880 ... On this earth. 682 01:02:01,148 --> 01:02:02,955 and I swear that after their apoteleios... 683 01:02:03,423 --> 01:02:04,625 Pusini ... who will stay in life... 684 01:02:05,010 --> 01:02:07,672 He'll think I'm... Hell and not in Spain! 685 01:02:08,018 --> 01:02:09,140 and how do you think you do? 686 01:02:09,701 --> 01:02:11,155 You told me that you Only in Rome... 687 01:02:11,480 --> 01:02:12,838 At the moment I am not ... five times! 688 01:02:15,822 --> 01:02:16,806 One by one. 689 01:02:17,507 --> 01:02:20,131 I have all the time in the world. 690 01:02:21,676 --> 01:02:25,061 Go outside if you want. It will only I manage to kill you. 691 01:02:26,110 --> 01:02:27,932 and who said that - Do I care? 692 01:02:36,657 --> 01:02:40,205 When we were children of they were all good. 693 01:02:42,366 --> 01:02:46,012 Fight fishing better better, chop wood better. 694 01:02:46,522 --> 01:02:48,923 My mother always brings as an example. 695 01:02:49,685 --> 01:02:51,605 You can't imagine how much I hated it. 696 01:02:52,717 --> 01:02:55,118 After he married Irene. 697 01:02:55,599 --> 01:02:58,161 The girl who was I love since childhood. 698 01:02:58,564 --> 01:03:03,012 and I married my sister pou'chei mulsi good, but ... 699 01:03:03,479 --> 01:03:05,054 Hand ... and heavy too. 700 01:03:05,975 --> 01:03:08,477 After acquiring Altea. 701 01:03:09,546 --> 01:03:12,043 The most beautiful girl in heartburn. 702 01:03:12,510 --> 01:03:14,260 I received this punk... 703 01:03:14,684 --> 01:03:15,819 ... Who wants to be and carpenter... 704 01:03:19,800 --> 01:03:21,329 and then i lost everything. 705 01:03:21,860 --> 01:03:22,300 Yes ... 706 01:03:23,156 --> 01:03:25,425 Give me a reason then for which they would like to live. 707 01:03:26,322 --> 01:03:28,508 I don't know if you want to live or not. 708 01:03:29,007 --> 01:03:32,243 I only know that, because, after not those killed in I ... 709 01:03:32,927 --> 01:03:35,124 I ... don't let someone Romeo do what. 710 01:03:35,872 --> 01:03:38,387 If you intend to fight he will be with you by your side. 711 01:03:46,089 --> 01:03:46,827 Father! 712 01:03:50,584 --> 01:03:51,758 what is it dad What are you doing? 713 01:03:53,099 --> 01:03:54,440 Take this horse. 714 01:03:55,265 --> 01:03:57,905 - The horse is mine! May no. It is now part of Rome. 715 01:03:58,242 --> 01:03:59,227 L-Leave it! - Darian! 716 01:04:06,850 --> 01:04:08,298 Not! Don't do that! 717 01:04:09,098 --> 01:04:11,752 I beg you! He is my only son! 718 01:04:12,232 --> 01:04:13,145 Take the horse! 719 01:04:13,605 --> 01:04:15,914 I will give what we have! But not to hurt! 720 01:04:15,914 --> 01:04:16,782 No, Dad! 721 01:04:17,510 --> 01:04:19,412 I have to do it a better offer. 722 01:04:19,787 --> 01:04:22,462 -I already received what you have. -I beg you ... 723 01:04:22,817 --> 01:04:23,424 Good. 724 01:04:24,611 --> 01:04:26,396 Kneel down and pray to me. 725 01:04:28,534 --> 01:04:31,053 I kiss my feet and will give life to your son. 726 01:04:31,404 --> 01:04:32,463 Not! Father no! 727 01:04:35,928 --> 01:04:36,799 Father! 728 01:04:40,981 --> 01:04:42,104 Not! 729 01:04:58,990 --> 01:05:01,232 Much, will not let him be'd such a sword now? 730 01:05:24,727 --> 01:05:27,005 God! Those called praetors to return to camp. 731 01:05:27,322 --> 01:05:29,708 His double is ready n "departure for Rome. 732 01:05:30,084 --> 01:05:30,645 Go! 733 01:05:59,228 --> 01:06:01,286 Where is your honor? 734 01:06:03,834 --> 01:06:05,675 I saved my son's life. 735 01:06:06,173 --> 01:06:07,933 I was prepared to die. 736 01:06:08,462 --> 01:06:10,959 For a horse why?? -Not. For my village. 737 01:06:11,796 --> 01:06:13,767 Not. Of pride. 738 01:06:14,481 --> 01:06:16,075 I think you had pick it up. 739 01:06:16,762 --> 01:06:20,755 To defend my people and not to kneel to enemies. 740 01:06:23,252 --> 01:06:26,371 I have no intention of doing it again. 741 01:06:38,042 --> 01:06:40,019 Send me a messenger when you arrive. 742 01:06:40,471 --> 01:06:41,049 Will do. 743 01:06:42,609 --> 01:06:44,233 Sir, it is in order ready. 744 01:06:47,350 --> 01:06:49,968 We were waiting for him to come back Your Rome. 745 01:06:50,514 --> 01:06:51,469 Of course my dear. 746 01:06:52,372 --> 01:06:53,108 soon. 747 01:06:59,723 --> 01:07:01,253 Have a good trip, madam. 748 01:07:13,155 --> 01:07:14,716 It will be absent visible. 749 01:07:15,355 --> 01:07:15,920 Yes. 750 01:07:16,813 --> 01:07:19,320 We will all live more calm. 751 01:07:21,991 --> 01:07:23,084 start! 752 01:07:32,337 --> 01:07:33,596 God of War! 753 01:07:35,098 --> 01:07:39,032 I give you my life. The blood of my youth. 754 01:07:39,999 --> 01:07:42,870 I refuse goods and facilities to serve you. 755 01:07:43,632 --> 01:07:44,428 Help me! 756 01:07:46,767 --> 01:07:49,076 Help me beat them the wicked. 757 01:07:49,870 --> 01:07:52,088 Give me at least a virtuous death. 758 01:08:06,814 --> 01:08:09,300 You think you will succeed kill all Romanians? 759 01:08:09,904 --> 01:08:11,026 For everything I don't know. 760 01:08:11,495 --> 01:08:13,604 We believe that more to make them go away. 761 01:08:14,021 --> 01:08:15,881 - and how will it present itself? As-needed. 762 01:08:16,330 --> 01:08:17,955 My fiancee Not for long. 763 01:08:18,800 --> 01:08:20,795 If you hadn't killed I still don't. 764 01:08:21,154 --> 01:08:22,875 He would certainly expect that to sell. 765 01:08:23,220 --> 01:08:24,780 and if you are angry? 766 01:08:25,136 --> 01:08:26,418 I made it clear that good enough ... 767 01:08:26,756 --> 01:08:28,380 That ... if you don't like it you can go. 768 01:08:28,753 --> 01:08:30,625 There are different ones from the members of the board of administration. 769 01:08:30,967 --> 01:08:31,610 So I guess? Outta time. 770 01:08:36,058 --> 01:08:37,778 while the dog barks he can't bite. 771 01:08:38,371 --> 01:08:39,803 Sooner or later, though may be. 772 01:08:40,213 --> 01:08:41,635 It is enough to have but you stayed. 773 01:08:43,946 --> 01:08:45,863 -Did you hear that? -What the? 774 01:08:46,440 --> 01:08:48,673 - I didn't hear anything. -This. Exact 775 01:08:49,350 --> 01:08:53,136 It is not quiet in the forest only when a stranger enters. 776 01:09:40,002 --> 01:09:40,961 hold it! 777 01:09:51,064 --> 01:09:52,282 why did you stop 778 01:11:30,201 --> 01:11:32,916 Why doesn't he leave the sewing �n point that I can see? 779 01:11:33,273 --> 01:11:35,117 -Who are you? - Here to the questions I ask! 780 01:11:35,458 --> 01:11:36,165 What You Are! 781 01:11:36,708 --> 01:11:38,519 I am the Praetor's wife The Romanians led to the field... 782 01:11:38,848 --> 01:11:41,561 and ... this will kill you when he learns about her. 783 01:11:43,401 --> 01:11:45,315 Being Galba's double? 784 01:11:45,882 --> 01:11:46,443 Yes. 785 01:11:47,504 --> 01:11:49,205 What the? Money? Jewelry? 786 01:11:50,742 --> 01:11:52,091 Everything is here. Take one. 787 01:11:52,510 --> 01:11:54,627 I can give you what do you want. 788 01:11:56,754 --> 01:11:57,709 What happened? 789 01:11:59,530 --> 01:12:00,933 It's not enough? 790 01:12:01,530 --> 01:12:04,570 These will help people who lost their loved ones... 791 01:12:04,865 --> 01:12:06,942 To survive ... another day. 792 01:12:07,395 --> 01:12:10,709 It's not like that. It's not enough pay who killed my people! 793 01:12:21,365 --> 01:12:23,343 Don't touch me, man Cavemen! 794 01:12:23,726 --> 01:12:27,570 The dress is worth more from around your village together! 795 01:12:33,129 --> 01:12:37,204 It needs a quick death and decent. 796 01:12:38,262 --> 01:12:40,281 Take off your clothes. 797 01:12:44,735 --> 01:12:46,393 I'm not like you barbarian! 798 01:12:46,925 --> 01:12:50,770 Here is the only barbarian Roman blood. Undress! 799 01:12:52,679 --> 01:12:53,679 He undresses. 800 01:13:04,750 --> 01:13:06,141 and do you like it? 801 01:13:06,826 --> 01:13:11,618 Enjoy it because it will be the last woman you see in your life. 802 01:13:25,986 --> 01:13:28,672 Cap and get on the horse. 803 01:13:32,906 --> 01:13:35,261 Huh? say to Gklalva my village will not go down. 804 01:13:35,622 --> 01:13:39,297 Tell him it will be over as he did, and he in us. 805 01:13:39,691 --> 01:13:40,676 No mercy. 806 01:13:44,916 --> 01:13:47,068 and tell him I'm going to kill him. 807 01:13:47,498 --> 01:13:49,164 And that's just it matter of time. 808 01:13:51,278 --> 01:13:53,570 Our people should do patrols in all the villages. 809 01:13:54,557 --> 01:13:57,268 I don't want the feeling to stop Our presence even for a moment. 810 01:13:57,842 --> 01:13:59,779 in every revolt followed I want immediate action... 811 01:14:00,183 --> 01:14:01,399 and ... efficiency. 812 01:14:02,072 --> 01:14:03,326 No exaggeration. 813 01:14:03,790 --> 01:14:06,284 I don't want to attract attention more than necessary. 814 01:14:06,736 --> 01:14:08,079 Soon we will conquer Carthage and... 815 01:14:08,516 --> 01:14:11,308 The troops will be directed ... to "here. 816 01:14:11,793 --> 01:14:13,586 N/A? wanted to have a problem. 817 01:14:14,086 --> 01:14:15,833 and if I do not want to problems ... 818 01:14:16,273 --> 01:14:17,474 Or ... you. 819 01:14:18,734 --> 01:14:19,409 Sir... 820 01:14:22,198 --> 01:14:23,668 A guard wants to see you 821 01:14:25,582 --> 01:14:26,680 and the reason? 822 01:14:27,707 --> 01:14:28,283 I think ... 823 01:14:29,343 --> 01:14:32,767 I think it should see with your own eyes, sir. 824 01:14:48,242 --> 01:14:49,024 What are you looking at? 825 01:14:50,170 --> 01:14:52,020 Download from here! 826 01:15:02,953 --> 01:15:04,167 He said he would kill. 827 01:15:04,698 --> 01:15:06,883 That he would take revenge for what you did in his village. 828 01:15:07,320 --> 01:15:08,835 and that it is only a matter year old. 829 01:15:09,297 --> 01:15:11,088 Well ... How many people were there? 830 01:15:11,501 --> 01:15:13,167 Only in this care, it is not like that? 831 01:15:13,572 --> 01:15:15,163 It's just curiosity, favorite. 832 01:15:15,649 --> 01:15:18,946 I'm trying to find out who undressed my double and why. 833 01:15:19,844 --> 01:15:22,777 I do not know. Three or four. I couldn't see them all. 834 01:15:23,744 --> 01:15:25,873 Only four Three? 835 01:15:27,643 --> 01:15:30,375 Maybe it was someone still. Everything happened quickly. 836 01:15:35,991 --> 01:15:38,187 How will you explain the fact that a small group of spanish ... 837 01:15:38,592 --> 01:15:40,185 Cancel the sequence of ... my double? 838 01:15:40,640 --> 01:15:43,408 - I don't know, sir. - Don't you know? 839 01:15:44,399 --> 01:15:45,917 Sir, I sent the best guys 840 01:15:47,570 --> 01:15:49,641 I myself will go with a new one immediately. 841 01:15:51,904 --> 01:15:53,560 After her class I have ... 842 01:15:54,446 --> 01:15:56,850 That ... is not clear I don't understand the message. 843 01:15:59,146 --> 01:16:02,246 Slave tunics? No more they couldn't find it? 844 01:16:03,985 --> 01:16:05,187 I'm sorry, afentissa. 845 01:16:06,108 --> 01:16:08,185 Shall I send someone over? can bring you suitable clothes. 846 01:16:08,572 --> 01:16:10,277 Let him. I want to go Rome soon. 847 01:16:11,535 --> 01:16:13,366 I will prepare a new sequence. 848 01:16:13,874 --> 01:16:15,646 In the afternoon he will be able To begin with, madam. 849 01:16:16,124 --> 01:16:16,795 Not. 850 01:16:18,079 --> 01:16:18,763 How? 851 01:16:22,724 --> 01:16:25,629 You are the only one who can to recognize the fact that the Spanish. 852 01:16:27,033 --> 01:16:29,481 You stay here until let's find him. 853 01:16:30,074 --> 01:16:31,698 Not in your dreams. 854 01:16:32,653 --> 01:16:35,315 every day in this mess it's like eternity in hell. 855 01:16:36,179 --> 01:16:38,125 In this agreement, my love. 856 01:16:43,488 --> 01:16:46,031 Collect prisoners! I talk to them. 857 01:16:46,424 --> 01:16:47,798 -Immediately, sir. -Mark! 858 01:16:49,832 --> 01:16:53,352 and the arrest of police officers who saw my double naked. 859 01:16:53,965 --> 01:16:55,410 Their eyes narrowed. 860 01:16:57,673 --> 01:16:58,800 Yes, sir. 861 01:17:01,171 --> 01:17:02,705 I don't understand why he didn't kill her. 862 01:17:04,747 --> 01:17:06,229 Why there was no reason. 863 01:17:07,789 --> 01:17:09,164 Huh? he wants to "see the facade from the Praetor... 864 01:17:09,600 --> 01:17:11,378 Will... when he saw her coming back. 865 01:17:11,866 --> 01:17:13,887 What do you think he would do? Romans now? 866 01:17:14,695 --> 01:17:17,065 I think he would send the legion for us. 867 01:17:17,819 --> 01:17:19,577 First of all, you have to you can find us. 868 01:17:21,281 --> 01:17:22,321 He will come to find us. 869 01:17:24,256 --> 01:17:25,988 and when they do it they will do it Everything will tell you 64044

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.