All language subtitles for Fear.Below.2025.DL.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-YTS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,911 --> 00:01:35,511 �Oh Dios! 2 00:01:38,447 --> 00:01:40,751 - �Oh, no, no, no! �No! - �Mierda! 3 00:01:42,753 --> 00:01:44,788 - �Retrocede, maldita sea! - �Lo estoy haciendo, lo estoy haciendo! 4 00:01:53,396 --> 00:01:54,765 �Qu� pas�, Shaun-boy? 5 00:01:54,832 --> 00:01:56,900 Lo siento, Bull, era un bache. No lo vi. 6 00:01:56,967 --> 00:01:58,668 �L�mpia est�, por el amor de Dios! 7 00:02:00,369 --> 00:02:02,840 �Vamos, mu�vete! 8 00:02:04,875 --> 00:02:06,342 �Mu�vete! 9 00:02:13,817 --> 00:02:15,551 Y ci�rrala esta vez. 10 00:02:19,890 --> 00:02:21,191 Ahora conduces t�. 11 00:02:21,258 --> 00:02:22,926 �Tenemos que movernos, Bull! 12 00:02:24,393 --> 00:02:25,795 �Vamos! 13 00:02:49,720 --> 00:02:52,890 Mierda. �Cu�nto falta? 14 00:02:58,461 --> 00:03:00,898 Aqu�. Sawbridge. 15 00:03:00,964 --> 00:03:02,465 Ya casi estamos all�. 16 00:03:05,202 --> 00:03:06,336 �Cuidado! 17 00:03:06,402 --> 00:03:08,272 �Mierda! 18 00:03:16,380 --> 00:03:17,413 �Mierda! 19 00:03:22,219 --> 00:03:23,954 No, no, no. 20 00:03:24,587 --> 00:03:26,790 �Se atasc�! �Se atasc�! 21 00:03:26,857 --> 00:03:28,624 - �Qu� vamos a hacer? - �C�llate! 22 00:03:28,691 --> 00:03:30,060 �D�jame pensar! 23 00:03:31,494 --> 00:03:33,596 - �Dios m�o! - �Solo sal de aqu�! 24 00:03:37,267 --> 00:03:38,937 �Oh, mierda! 25 00:03:49,713 --> 00:03:50,948 �Mierda! 26 00:03:54,551 --> 00:03:56,453 Saquenlos de all�. 27 00:04:04,493 --> 00:04:06,129 Habla r�pido, Dwightie. 28 00:04:06,196 --> 00:04:07,397 �Qu� quieres que diga? 29 00:04:07,463 --> 00:04:09,766 �Estaba parado en medio de la maldita carretera! 30 00:04:09,833 --> 00:04:10,901 �Entonces? 31 00:04:10,968 --> 00:04:13,704 �Se supone que debes pasar sobre ellos, no alrededor de ellos! 32 00:04:13,770 --> 00:04:16,139 No tuve tiempo de pensar, Bull. Yo solo... 33 00:04:16,206 --> 00:04:17,441 Lo lamento. 34 00:04:18,976 --> 00:04:21,644 Podemos sacarlo de ah�, te juro que podemos. 35 00:04:21,712 --> 00:04:24,381 Al menos nadie lo encontrar�. Por ahora est� a salvo. 36 00:04:24,448 --> 00:04:27,451 Oh, s�, est� seguro. 37 00:04:27,516 --> 00:04:30,754 �Est� seguro... por toda la maldita eternidad! 38 00:04:30,821 --> 00:04:32,322 Lo sacar� de ah�, Bull. 39 00:04:32,389 --> 00:04:34,391 Lo juro por la vida de mi madre, lo har�. 40 00:04:34,925 --> 00:04:36,827 Bien. 41 00:04:37,493 --> 00:04:39,229 Est� bien, Dwightie. �De acuerdo? 42 00:04:40,430 --> 00:04:42,531 Lo har� yo mismo �si? 43 00:05:07,825 --> 00:05:09,358 �Cual es el plan? 44 00:05:10,526 --> 00:05:12,062 Estoy trabajando en ello. 45 00:05:12,830 --> 00:05:14,231 Gr�as. 46 00:05:14,731 --> 00:05:16,499 �No tienen gr�as para este tipo de cosas? 47 00:05:16,567 --> 00:05:19,368 Sin gr�as. Llamar�amos demasiado la atenci�n. 48 00:05:22,405 --> 00:05:24,575 Ahora lo que necesitamos son buzos. 49 00:05:24,641 --> 00:05:26,076 - �Buzos? - S�. 50 00:05:26,143 --> 00:05:29,847 �Sabes?, �con esos cascos grandes y esas prendas de goma? 51 00:05:29,913 --> 00:05:32,916 - Encu�ntrame algunos malditos buceadores. - Entendido, Bull. 52 00:06:13,257 --> 00:06:15,592 - �C�mo te fue? - No bien. 53 00:06:15,659 --> 00:06:17,761 Esa v�lvula necesitar� un resorte m�s grande. 54 00:06:17,828 --> 00:06:21,231 Maldita sea. Esperaba que la tercera fuera la vencida. 55 00:06:21,298 --> 00:06:22,900 Nunca hemos tenido tanta suerte. 56 00:06:22,966 --> 00:06:26,503 No. Pero si alguien puede hacerlo, Jimmy, eres t�. 57 00:06:33,977 --> 00:06:35,145 �D�nde est� Ernie? 58 00:06:38,348 --> 00:06:40,083 �A�n no est� despierto? 59 00:06:43,520 --> 00:06:45,255 Dormir� todo el d�a. 60 00:06:45,322 --> 00:06:47,024 �Estaba borracho otra vez? 61 00:06:47,090 --> 00:06:48,424 Toda la noche. 62 00:06:49,425 --> 00:06:51,061 �Qu� fue esta vez? 63 00:06:51,128 --> 00:06:52,763 �l no lo dijo. 64 00:07:12,582 --> 00:07:14,384 �Qu� hora es? 65 00:07:14,450 --> 00:07:16,186 Casi mediod�a. 66 00:07:17,087 --> 00:07:19,423 �Mierda! 67 00:07:19,488 --> 00:07:20,924 Por cierto, 68 00:07:20,991 --> 00:07:22,592 esa nueva manguera que pediste finalmente lleg�. 69 00:07:22,659 --> 00:07:24,995 Pagu� con un cheque. �Est� bien? 70 00:07:25,062 --> 00:07:27,364 Lo estara, hasta que rebote. 71 00:07:27,431 --> 00:07:28,598 Y Jimmy tendr� la v�lvula 72 00:07:28,665 --> 00:07:30,367 en el casco dos reparada hoy. 73 00:07:30,434 --> 00:07:32,636 Lo que significa que estamos todos preparados y listos para partir. 74 00:07:33,103 --> 00:07:34,972 Dile que no hay prisa 75 00:07:35,906 --> 00:07:37,674 No conseguimos el contrato del puente. 76 00:07:37,741 --> 00:07:40,476 �Por qu� no? Cre� que estaba resuelto. 77 00:07:40,544 --> 00:07:42,312 Cambiaron de opini�n. 78 00:07:42,379 --> 00:07:43,814 Se fueron con los Alberts. 79 00:07:43,880 --> 00:07:46,316 Pero podemos hacerlo mejor y a mejor precio. 80 00:07:46,383 --> 00:07:47,718 Ya no. 81 00:07:47,784 --> 00:07:49,453 No sin nuestro propio barco. 82 00:07:49,987 --> 00:07:51,521 Pero �c�mo vamos a pagarlo 83 00:07:51,588 --> 00:07:54,591 si seguimos perdiendo todos estos grandes contratos? 84 00:07:56,827 --> 00:07:59,495 S�, eso significa que no podr� pagarles el mes pasado 85 00:07:59,563 --> 00:08:01,164 a t� o a Jimmy. 86 00:08:02,032 --> 00:08:03,499 Lo siento, chica. 87 00:08:03,567 --> 00:08:06,069 Todo se fue al infierno en un santiam�n. 88 00:08:14,411 --> 00:08:15,979 Sobreviviremos. 89 00:08:16,046 --> 00:08:18,148 Siempre lo hacemos. 90 00:08:18,215 --> 00:08:19,249 De alguna manera. 91 00:08:19,950 --> 00:08:21,985 Y, mira, si los Albert est�n ocupados durante los pr�ximos tres meses, 92 00:08:22,052 --> 00:08:23,887 que lo dejen todo para nosotros �no? 93 00:08:23,954 --> 00:08:25,088 Seguro. 94 00:08:25,155 --> 00:08:27,024 Si hay algo m�s. 95 00:08:27,090 --> 00:08:29,059 Siempre optimista. 96 00:08:29,126 --> 00:08:31,461 Bien. Vamos. V�stete. 97 00:08:31,528 --> 00:08:33,063 Ve y ayuda a Jimmy con esa v�lvula. 98 00:08:33,130 --> 00:08:35,599 Tengo que soldar ese maldito cabrestante en el cami�n 99 00:08:35,665 --> 00:08:37,367 - se desoldo otra vez. - D�jamelo a m�. 100 00:08:37,434 --> 00:08:38,735 No soy yo el que est� intentando ponerse sobrio. 101 00:08:38,802 --> 00:08:40,904 Eh, eh... S�lo ten cuidado. 102 00:09:14,604 --> 00:09:17,274 Hola. �C�mo puedo ayudarlos? 103 00:09:17,340 --> 00:09:19,109 �Qui�n es el jefe aqu�? 104 00:09:19,676 --> 00:09:21,411 Bueno, eh... ese es Ernie. 105 00:09:21,478 --> 00:09:23,914 Pero, eh... est� un poco ocupado ahora mismo. 106 00:09:23,980 --> 00:09:26,216 �Hay algo en lo que pueda ayudarlos? 107 00:09:26,283 --> 00:09:29,252 No. Necesitamos hablar con �l. 108 00:09:29,953 --> 00:09:30,987 Bien. 109 00:09:31,054 --> 00:09:33,657 Esta bien, bueno, danme un minuto. 110 00:09:37,727 --> 00:09:39,963 Ernie. Hay dos caballeros afuera. 111 00:09:40,030 --> 00:09:42,332 Quieren hablar con el hombre a cargo. 112 00:09:49,739 --> 00:09:50,807 �Eres el jefe? 113 00:09:50,874 --> 00:09:53,477 S�. Ernie Morgan. Propietario/operador. 114 00:09:53,544 --> 00:09:55,245 - Dylan Maddock. - Se�or Maddock. 115 00:09:55,312 --> 00:09:58,215 He o�do que eres la persona a la que hay que contactar para un trabajo especial. 116 00:09:58,281 --> 00:09:59,649 �Por supuesto! 117 00:10:01,485 --> 00:10:03,186 Es justo por aqu�. 118 00:10:08,058 --> 00:10:09,693 Tomen asiento. 119 00:10:10,327 --> 00:10:11,661 Disculpen el desorden. 120 00:10:11,728 --> 00:10:14,097 Nos agarraron en un buen momento. 121 00:10:19,102 --> 00:10:21,238 Veo que estabas en el servicio. 122 00:10:22,806 --> 00:10:25,275 Marina Real durante la Gran Guerra. 123 00:10:25,342 --> 00:10:27,144 Cuatro a�os. �Y t�? 124 00:10:27,210 --> 00:10:28,778 '41 al '42. 125 00:10:28,845 --> 00:10:30,647 Infanter�a. Est�bamos en el norte de �frica. 126 00:10:30,714 --> 00:10:32,449 Escuch� que fue una pelea tremenda. 127 00:10:32,517 --> 00:10:33,950 As� fue. 128 00:10:34,017 --> 00:10:36,686 Entonces, �has sido buceador desde entonces? 129 00:10:36,753 --> 00:10:38,589 S�. Trabaj� en granjas de perlas y abul�n. 130 00:10:38,655 --> 00:10:40,056 En el norte, sobre todo. 131 00:10:40,123 --> 00:10:42,692 Seguramente aqu� no hay mucha demanda para eso. 132 00:10:42,759 --> 00:10:44,394 Oh, hacemos lo que sea necesario. 133 00:10:44,461 --> 00:10:46,696 Salvamento submarino, reparaciones, 134 00:10:46,763 --> 00:10:48,633 mantenimiento, tuberia. 135 00:10:48,698 --> 00:10:50,568 Tu tripulaci�n... �es buena? 136 00:10:50,635 --> 00:10:51,968 Son los mejores. 137 00:10:52,035 --> 00:10:55,438 Dirijo un equipo de tres personas, a menos que el trabajo requiera m�s personal. 138 00:10:55,506 --> 00:10:58,208 Entonces, �qu� es este, trabajo especial? 139 00:10:58,275 --> 00:10:59,577 Es algo as�. 140 00:10:59,644 --> 00:11:03,246 Un amigo m�o, que es un est�pido idiota, 141 00:11:03,313 --> 00:11:05,849 se cay� con el coche en un r�o a unas 40 millas al norte de aqu�. 142 00:11:07,083 --> 00:11:10,153 Ahora, dentro de ese auto hab�an algunas cosas que me pertenecen. 143 00:11:10,220 --> 00:11:13,323 El trabajo es sencillo, encuentra el coche y tr�elo de vuelta. 144 00:11:13,390 --> 00:11:14,625 �Qu� hay en el coche? 145 00:11:14,691 --> 00:11:15,792 Confidencial. 146 00:11:15,859 --> 00:11:18,495 La verdad es, Ernie, que en mi l�nea de trabajo, 147 00:11:18,563 --> 00:11:20,263 mo me gustan mucho las preguntas. 148 00:11:20,330 --> 00:11:21,898 �Cual es tu linea de trabajo? 149 00:11:27,572 --> 00:11:29,039 Entonces, �cu�nto me va a costar esto? 150 00:11:30,073 --> 00:11:32,008 Diez libras al d�a, m�s gastos. 151 00:11:32,075 --> 00:11:35,912 Pero sin saber qu� estamos rescatando... podr�a ser m�s. 152 00:11:35,979 --> 00:11:39,049 Pagamos doscientos cincuenta por adelantado. 153 00:11:40,750 --> 00:11:43,753 Y otros doscientos cincuenta cuando el trabajo est� hecho. 154 00:11:43,820 --> 00:11:46,022 Pero no quiero preguntas, Ernie. 155 00:11:46,089 --> 00:11:48,425 Ni de ti ni de tus hombres. 156 00:11:48,491 --> 00:11:50,628 Y este trabajo queda fuera de los libros. 157 00:11:51,161 --> 00:11:53,730 Ese es el trato. As� de simple. 158 00:11:53,797 --> 00:11:55,465 T�malo o d�jalo. 159 00:12:11,616 --> 00:12:13,517 �De qu� se trato todo eso? 160 00:12:13,584 --> 00:12:16,353 Esa es nuestra pr�ximo fuente de ingresos, chicos. 161 00:12:17,420 --> 00:12:18,488 Bueno, no me gusta. 162 00:12:18,556 --> 00:12:21,424 Al menos deber�amos saber para qui�n trabajamos. 163 00:12:22,125 --> 00:12:24,427 Este es nuestro primer trabajo remunerado en m�s de cuatro meses. 164 00:12:24,494 --> 00:12:25,730 Deber�as estar feliz como Larry. 165 00:12:25,795 --> 00:12:28,965 Dijeron que no nada preguntas y eso est� bien para m�. 166 00:12:29,032 --> 00:12:31,001 Si, pero eso es lo que me molesta. 167 00:12:31,067 --> 00:12:33,870 �Qu� ocultan? �Para qui�n trabajamos? 168 00:12:35,071 --> 00:12:36,507 Escucha, muchacha. 169 00:12:36,574 --> 00:12:39,610 Si no aceptamos este trabajo, no duraremos el a�o. 170 00:12:39,677 --> 00:12:41,679 Tendr� que vender para pagar mis deudas. 171 00:12:41,746 --> 00:12:43,246 No quiero enviar a Jimmy a casa 172 00:12:43,313 --> 00:12:45,215 con nada m�s que la ropa que lleva puesta. 173 00:12:45,282 --> 00:12:47,083 �Y t� qu�? 174 00:12:47,150 --> 00:12:49,386 �Crees que Rod Albert te va a contratar? 175 00:12:49,452 --> 00:12:52,489 �l no cree que las mujeres deban siquiera estar en la fuerza laboral. 176 00:12:58,795 --> 00:13:00,797 - �Qu� es esto? - Esto... 177 00:13:00,864 --> 00:13:02,499 es lo que nos pagan. 178 00:13:02,566 --> 00:13:04,301 - Dos cincuenta. - �En serio? 179 00:13:04,367 --> 00:13:07,804 M�s doscientos cincuenta extra cuando el trabajo est� hecho. 180 00:13:09,607 --> 00:13:11,609 Pero esto significa que podemos comprar un barco. 181 00:13:11,676 --> 00:13:13,043 �Podemos comprar un barco! 182 00:13:13,109 --> 00:13:14,944 - �S�! - �Oh! Est� bien, Clara... 183 00:13:15,011 --> 00:13:17,715 - Est� bien, est� bien... - Lo siento. No lo puedo creer. 184 00:13:17,782 --> 00:13:19,049 Bueno, cr�elo. 185 00:13:19,115 --> 00:13:21,686 Eso es suficiente para un barco, una bomba de aire motorizada, 186 00:13:21,752 --> 00:13:24,020 una plataforma de buceo, todo el kit y todo lo necesario. 187 00:13:24,087 --> 00:13:25,822 Por fin podremos hacer esa inmersi�n en aguas profundas 188 00:13:25,889 --> 00:13:27,457 con la que tanto me has estado molestando. 189 00:13:27,525 --> 00:13:29,560 - �Es en serio? - Es una promesa. 190 00:13:29,627 --> 00:13:31,161 Pero s�lo si dejas 191 00:13:31,227 --> 00:13:33,496 de interrogarme sobre este trabajo. 192 00:13:35,065 --> 00:13:36,232 Trato. 193 00:13:37,133 --> 00:13:39,436 Ahora estoy feliz como Larry. 194 00:13:39,503 --> 00:13:41,505 �Bien! 195 00:14:20,845 --> 00:14:22,278 Hola de nuevo. 196 00:14:24,615 --> 00:14:26,216 S�gueme. 197 00:14:26,282 --> 00:14:27,317 Muy bien. 198 00:15:09,860 --> 00:15:12,730 Llegaste r�pido. Estoy impresionado. 199 00:15:12,797 --> 00:15:14,397 Ven y conoce a mi tripulaci�n. 200 00:15:14,464 --> 00:15:16,801 - Ya conociste a Clara. - Hola de nuevo. 201 00:15:16,867 --> 00:15:18,502 Y este es Jimmy. 202 00:15:25,308 --> 00:15:27,944 Oye, dijiste que ten�as un equipo de tres hombres. 203 00:15:28,011 --> 00:15:30,079 �De acuerdo? No una falda y un negrito. 204 00:15:30,146 --> 00:15:31,481 Te estoy pagando un buen dinero, Ernie. 205 00:15:31,549 --> 00:15:33,884 - Por eso espero lo mejor. - Son los mejores. 206 00:15:34,518 --> 00:15:37,588 �En qu� es mejor, eh? �Lanzar lanzas? 207 00:15:37,655 --> 00:15:41,024 Escucha, Jimmy es uno de los mejores buceadores del pa�s. 208 00:15:41,090 --> 00:15:42,225 Tienes suerte de tenerlo. 209 00:15:42,292 --> 00:15:43,993 �Es as�? 210 00:15:51,201 --> 00:15:52,903 Entonces, �qu� te hace el mejor? 211 00:15:52,969 --> 00:15:55,506 - Jimmy ha estado en... - Deja que hable el nativo. 212 00:15:59,476 --> 00:16:03,980 Buceo desde ni�o. He pasado la mitad de mi vida bajo el agua. 213 00:16:08,786 --> 00:16:10,320 �Y t� qu� tal, cari�o? 214 00:16:10,386 --> 00:16:12,121 Es un poco pronto para poner apodos �no? 215 00:16:12,188 --> 00:16:14,525 Bueno vamos. S�lo intento ser agradable. 216 00:16:15,626 --> 00:16:17,360 Bueno, soy buceadora con licencia desde hace un a�o. 217 00:16:17,427 --> 00:16:19,229 Estuve con los Sea Dogs durante seis meses. 218 00:16:19,295 --> 00:16:21,699 Durante la guerra estuve en el Ej�rcito Terrestre de Mujeres de Australia. 219 00:16:21,765 --> 00:16:23,500 �Haciendo qu�? �Alimentando a las gallinas? 220 00:16:24,502 --> 00:16:25,903 Trabaj� en los astilleros, en las f�bricas. 221 00:16:25,970 --> 00:16:27,070 Estaba limpiando motores. 222 00:16:27,136 --> 00:16:28,739 Antes de eso, fui asistente de investigaci�n 223 00:16:28,806 --> 00:16:29,974 en la Universidad de Sydney. 224 00:16:30,039 --> 00:16:32,108 Vaya, eres muy inteligente. 225 00:16:32,175 --> 00:16:34,645 M�s inteligente que algunos. 226 00:16:36,680 --> 00:16:38,081 Bueno, bueno, chicos... 227 00:16:38,147 --> 00:16:41,017 A pesar de las apariencias, parece que tenemos al Capit�n Nemo 228 00:16:41,084 --> 00:16:43,554 y lo mejor de �l en el trabajo. 229 00:16:43,621 --> 00:16:45,756 Veamos qu� pueden hacer. 230 00:17:00,103 --> 00:17:02,438 Muy bien. Vamos a meterlos al agua. 231 00:17:02,506 --> 00:17:04,340 Bueno �no me quieres arriba? 232 00:17:06,209 --> 00:17:08,044 No quiero andar dando vueltas en ese lodo. 233 00:17:08,111 --> 00:17:09,747 Me imagin� que lo har�as. 234 00:17:09,813 --> 00:17:11,481 Bueno, has acertado. 235 00:17:11,549 --> 00:17:13,149 Genial. Vamos. 236 00:17:38,374 --> 00:17:40,911 �Cu�ndo debemos decirles qu� hay en las cajas? 237 00:17:40,978 --> 00:17:43,146 Ya lo descubrir�n muy pronto. 238 00:17:43,212 --> 00:17:45,214 Adem�s... 239 00:17:45,281 --> 00:17:47,718 ...una vez que eso suceda, de todos modos estar�n muertos. 240 00:19:17,975 --> 00:19:19,375 All� vamos, caballeros. 241 00:19:45,102 --> 00:19:47,270 �Me escuchan, ni�os? 242 00:19:47,336 --> 00:19:49,039 Roger. Alto y claro. 243 00:19:49,106 --> 00:19:50,306 Te escucho, jefe. 244 00:19:53,944 --> 00:19:55,646 La visibilidad es mala. 245 00:19:55,713 --> 00:19:58,448 No puedo ver m�s all� de un pie o dos hacia adelante. 246 00:19:58,515 --> 00:20:00,651 Espera hasta llegar m�s profundo. 247 00:20:00,718 --> 00:20:02,953 Trabajar en un r�o es como trabajar en una cueva. 248 00:20:05,823 --> 00:20:08,759 Hay muchos �rboles ca�dos. 249 00:20:08,826 --> 00:20:10,828 No enganches tu l�nea, Jimmy. 250 00:20:10,894 --> 00:20:12,428 S�. Copiado. 251 00:20:15,065 --> 00:20:17,233 Llegando hasta los cien pies. 252 00:20:17,300 --> 00:20:19,603 Debes estar acerc�ndote. �Cu�l es tu profundidad? 253 00:20:19,670 --> 00:20:23,040 �Calculo que ser�n 15 o 18 pies como m�ximo? 254 00:20:23,107 --> 00:20:24,608 Entendido. 255 00:20:35,451 --> 00:20:37,453 Vaya. �Sentiste eso? 256 00:20:38,889 --> 00:20:40,323 �Qu� fue? 257 00:20:40,389 --> 00:20:42,425 No lo pude distinguir, pero es bastante grande. 258 00:21:19,963 --> 00:21:21,799 �Lo encontr�! 259 00:21:21,865 --> 00:21:24,001 Jimmy, aqu�. 260 00:21:24,067 --> 00:21:25,235 Encontr� la camioneta. 261 00:21:25,301 --> 00:21:26,670 Excelente. 262 00:21:44,888 --> 00:21:47,925 Ernie, cay� de lado. 263 00:21:47,991 --> 00:21:50,661 No hay manera de que podamos sacarlo sin una gr�a. 264 00:21:50,727 --> 00:21:53,864 Mira, no nos importa la camioneta, solo lo que hay dentro. 265 00:21:55,098 --> 00:21:56,900 Clara, �puedes abrirla? 266 00:21:56,967 --> 00:21:58,467 Ho hay problema. 267 00:21:58,535 --> 00:22:00,804 Atando cabos ahora. 268 00:22:12,182 --> 00:22:13,584 Se adjunta directriz. 269 00:22:13,650 --> 00:22:15,886 Entendido. Buen trabajo. 270 00:22:29,700 --> 00:22:31,500 Clara, mira esto. 271 00:22:31,568 --> 00:22:33,136 �Qu� tienen ah� dentro? 272 00:22:33,203 --> 00:22:34,504 Un mont�n de cajas. 273 00:22:34,571 --> 00:22:36,206 �Cajas de qu�? 274 00:22:36,273 --> 00:22:38,041 Vamos a averiguarlo. 275 00:22:40,210 --> 00:22:41,477 Bloqueado. 276 00:22:41,545 --> 00:22:43,547 Quiz�s la llave todav�a est� en el encendido. 277 00:22:43,614 --> 00:22:45,282 �Crees que podr�as alcanzarla? 278 00:22:45,349 --> 00:22:46,950 Tal vez. 279 00:23:00,130 --> 00:23:01,999 Las llaves est�n aqu�. 280 00:23:06,837 --> 00:23:09,106 Hay etiquetas en las cajas. 281 00:23:09,172 --> 00:23:11,008 No puedo distinguirlas bien. 282 00:23:16,580 --> 00:23:17,881 Clara �qu� pasa? 283 00:23:17,948 --> 00:23:20,317 �Qu� est� pasando ah� abajo? 284 00:23:20,384 --> 00:23:22,085 Algo me tir� al suelo. 285 00:23:22,152 --> 00:23:23,452 �Qu� fue? 286 00:23:23,520 --> 00:23:25,188 No lo vi. Simplemente sali� de la nada. 287 00:23:47,911 --> 00:23:49,012 �Clara! 288 00:23:50,981 --> 00:23:53,383 �Clara, h�blame! �Me oyes? 289 00:23:53,449 --> 00:23:55,085 �Jes�s! 290 00:23:58,822 --> 00:24:00,724 �Mierda! �Se le ha roto el conducto de aire! 291 00:24:04,161 --> 00:24:05,896 �Me oyes? �Clara! 292 00:24:09,733 --> 00:24:12,569 �Dios m�o! �Jimmy, tienes que encontrarla antes de que se quede sin aire! 293 00:24:12,636 --> 00:24:14,371 La estoy rastreando. 294 00:24:29,052 --> 00:24:30,587 �Jimmy! �Qu� pasa? 295 00:24:30,654 --> 00:24:31,855 �Clara! 296 00:24:32,456 --> 00:24:33,690 Ernie, �la encontr�! 297 00:24:33,757 --> 00:24:36,760 - �Bien! De acuerdo. - �Clara! �Clara! 298 00:24:36,827 --> 00:24:39,596 Ella se desmay�. Voy a hacer una explosi�n. 299 00:24:39,663 --> 00:24:41,798 - Entendido. - Prep�rate para atraparnos. 300 00:24:41,865 --> 00:24:44,701 - Oye... �haz girar la rueda! - Adelante. 301 00:24:48,105 --> 00:24:49,573 All� vamos. 302 00:24:50,874 --> 00:24:52,509 �M�s r�pido, vamos! 303 00:24:56,279 --> 00:24:59,182 Clara, aguanta. Aguanta. 304 00:25:09,259 --> 00:25:10,694 Oh, chica. 305 00:25:10,761 --> 00:25:11,795 Dios... 306 00:25:11,862 --> 00:25:13,830 Oh Dios. 307 00:25:14,998 --> 00:25:16,233 Est� bien, muchacha. 308 00:25:16,299 --> 00:25:17,868 Est� bien. Est� bien. 309 00:25:17,934 --> 00:25:19,069 �Oye, oye! 310 00:25:19,136 --> 00:25:21,738 Vamos. Vamos, despierta. T� puedes. 311 00:25:21,805 --> 00:25:24,041 Eso es. Lento. Lento. 312 00:25:24,107 --> 00:25:26,443 Oh, eso es todo. Eso es todo. 313 00:25:26,511 --> 00:25:27,878 Eso es todo. 314 00:25:27,944 --> 00:25:29,980 Mira eso. 315 00:25:30,047 --> 00:25:32,315 Est� bien, est� bien... 316 00:25:32,382 --> 00:25:34,117 �Est�s bien, chica? 317 00:25:38,355 --> 00:25:40,590 - �Wamba? - Wamba. 318 00:25:41,491 --> 00:25:42,759 Est�n bromeando. 319 00:25:42,826 --> 00:25:45,162 �Un maldito tibur�n en el r�o? 320 00:25:45,228 --> 00:25:46,496 Es un tibur�n toro. 321 00:25:46,563 --> 00:25:48,865 Vive en agua dulce y salada. 322 00:25:48,932 --> 00:25:50,600 �Pero qu� carajo hace eso aqu� arriba? 323 00:25:50,667 --> 00:25:52,102 Est� a 50 millas de la costa. 324 00:25:52,169 --> 00:25:54,304 Los tiburones toro remontan r�os a cientos de kil�metros. 325 00:25:54,371 --> 00:25:56,039 Tiene beb�s y luego nadan de regreso. 326 00:25:56,106 --> 00:25:58,108 Los que permanecen r�o arriba suelen ser juveniles. 327 00:25:58,175 --> 00:26:01,978 Pero, a juzgar por su tama�o, �sta es una hembra adulta. 328 00:26:02,045 --> 00:26:03,713 Las hembras son siempre m�s grandes. 329 00:26:03,780 --> 00:26:05,715 Bien, �de qu� tama�o estamos hablando? 330 00:26:05,782 --> 00:26:08,519 Ah, 12, 15 pies. De punta a punta. 331 00:26:08,585 --> 00:26:11,021 No es gran cosa. Eso no es tan grave. 332 00:26:11,088 --> 00:26:12,789 Bueno, la mayor�a de los tiburones toro miden s�lo dos metros y medio. 333 00:26:12,856 --> 00:26:14,658 Tambi�n son los m�s agresivos. 334 00:26:14,724 --> 00:26:16,660 Oh, bueno, eso es simplemente genial. 335 00:26:17,160 --> 00:26:20,430 �No es esto con lo que lidian los buceadores cada dos semanas? 336 00:26:20,497 --> 00:26:22,432 �Me est�s diciendo que te cagas 337 00:26:22,499 --> 00:26:25,202 cada vez que aparece un tibur�n? 338 00:26:25,268 --> 00:26:26,504 F�jense en esto, muchachos. 339 00:26:26,571 --> 00:26:28,772 �Buzos profesionales con miedo a un maldito pez! 340 00:26:28,839 --> 00:26:30,974 Un tibur�n toro no es un pez cualquiera. 341 00:26:31,041 --> 00:26:32,709 Ciertamente no uno que sea lo suficientemente valiente 342 00:26:32,776 --> 00:26:33,944 como para atacar a un buceador. 343 00:26:34,010 --> 00:26:36,413 No me importa si es Moby Dick el de ah�. 344 00:26:36,480 --> 00:26:38,815 Tienes un trabajo que hacer. Vuelve al trabajo. 345 00:26:43,920 --> 00:26:47,090 Mi equipo no regresar� hasta que se encarguen de ese tibur�n. 346 00:26:47,157 --> 00:26:48,825 �Entonces quieres que lo atrape por ti? 347 00:26:48,892 --> 00:26:50,360 No me importa qui�n lo atrape. 348 00:26:51,128 --> 00:26:54,898 Pero hasta que alguien lo haga... no nos sumergimos. 349 00:26:56,800 --> 00:26:58,335 Jes�s Cristo. 350 00:26:59,336 --> 00:27:03,073 Si quieres que atrape esta cosa, la sacar� de tu bolsa. 351 00:27:03,140 --> 00:27:04,674 Prep�rense, muchachos. 352 00:27:04,741 --> 00:27:07,077 Vamos a buscar un pescador. 353 00:27:07,677 --> 00:27:09,713 Uno con un juego de pelotas. 354 00:27:11,616 --> 00:27:13,551 S� a d�nde ir. 355 00:27:39,644 --> 00:27:41,077 Lo hiciste bien hoy. 356 00:27:41,144 --> 00:27:44,214 Le salvaste la vida. Estoy orgulloso de ti. 357 00:27:44,281 --> 00:27:46,883 Por cierto, �viste lo que hab�a dentro de la camioneta? 358 00:27:46,950 --> 00:27:49,219 No lo s�. Solo cajas de madera. 359 00:27:49,286 --> 00:27:50,420 �Qu� crees que es? 360 00:27:50,487 --> 00:27:51,955 No lo s�. 361 00:27:52,022 --> 00:27:54,925 Pero en la pr�xima inmersi�n, averigualo, �de acuerdo? 362 00:27:56,126 --> 00:28:00,030 �Oh, Jimmy! �Mant�nlo en secreto! 363 00:28:06,571 --> 00:28:08,138 �Toc, toc? 364 00:28:08,205 --> 00:28:09,306 Adelante. 365 00:28:11,041 --> 00:28:13,143 �Te sientes mejor, muchacha? 366 00:28:13,743 --> 00:28:15,879 S�, estoy en ello. 367 00:28:15,946 --> 00:28:18,649 Bueno, la primera se�al de dolor en las articulaciones o dolores de cabeza, 368 00:28:18,715 --> 00:28:20,450 me lo haces saber, �de acuerdo? 369 00:28:21,451 --> 00:28:23,019 S�. No, yo, eh... 370 00:28:23,787 --> 00:28:26,356 Creo que estoy bien. S�. 371 00:28:29,426 --> 00:28:30,860 Muy bien. 372 00:28:36,066 --> 00:28:39,402 Si quieres quedarte arriba a partir de ahora, est� bien. 373 00:28:40,737 --> 00:28:43,139 Me siento como si te hubiera decepcionado. 374 00:28:43,840 --> 00:28:45,475 Los decepcion� a todos. 375 00:28:45,543 --> 00:28:47,712 Oye. No decepcionaste a nadie. 376 00:28:47,777 --> 00:28:49,179 Podr�a haber sido cualquiera de nosotros. 377 00:28:49,246 --> 00:28:52,782 Est�s viva. Jimmy est� vivo. Eso es todo lo que importa. 378 00:28:56,786 --> 00:28:59,189 Supongo que te vendr�a bien un trago. 379 00:29:00,991 --> 00:29:02,826 Supongo que todos podr�amos. 380 00:29:25,081 --> 00:29:26,049 �Tuvieron suerte? 381 00:29:26,116 --> 00:29:28,385 Encontramos un pescador local en la ciudad. 382 00:29:28,952 --> 00:29:31,121 Estar� aqu� a primera hora ma�ana. 383 00:29:33,223 --> 00:29:36,594 Afirma ser un experto capturando tiburones en este r�o. 384 00:29:36,661 --> 00:29:38,361 Por suerte, trabaja barato. 385 00:29:39,229 --> 00:29:40,430 Eso es genial. 386 00:29:41,498 --> 00:29:43,900 �Un primer d�a incre�ble, eh, muchachos? 387 00:29:44,568 --> 00:29:46,303 Entonces, �c�mo est� la rata ahogada? 388 00:29:47,638 --> 00:29:50,140 Estoy bien. Gracias por preguntar. 389 00:29:50,206 --> 00:29:51,107 De nada. 390 00:29:51,174 --> 00:29:52,809 �Se quedan aqu� esta noche? 391 00:29:52,876 --> 00:29:55,780 �Ni hablar! Tengo un hotel en la ciudad. 392 00:29:55,845 --> 00:29:57,515 Es una mierda, pero... 393 00:29:57,581 --> 00:30:00,050 es mejor que estar aqu� con las moscas y estos bichos. 394 00:30:00,116 --> 00:30:02,052 Oh, no le tiene miedo a algunos bichos, �verdad? 395 00:30:05,656 --> 00:30:07,257 �No eres bebedor, Jimmy-boy? 396 00:30:08,058 --> 00:30:10,761 Ah, es cierto. No es legal para ustedes, �verdad? 397 00:30:10,827 --> 00:30:11,895 Eso es una pena. 398 00:30:11,961 --> 00:30:13,296 �Por qu� es ilegal? 399 00:30:13,363 --> 00:30:16,299 Porque a los negros les gusta demasiado emborracharse. 400 00:30:16,866 --> 00:30:18,736 No tanto como a ustedes, los blancos. 401 00:30:24,174 --> 00:30:25,241 S�. 402 00:30:29,846 --> 00:30:32,282 Ahora, tienes raz�n en eso, Ernie. 403 00:30:33,950 --> 00:30:35,352 S�, la tiene. 404 00:30:35,418 --> 00:30:38,522 Dicen que es suficientemente hombre para luchar y morir por su pa�s, 405 00:30:38,589 --> 00:30:40,791 pero no lo suficientemente hombre para comprar una cerveza. 406 00:30:40,857 --> 00:30:42,359 �Estaba en el servicio? 407 00:30:42,425 --> 00:30:45,061 S�, luch� contra los japoneses. Nueva Guinea. 408 00:30:48,532 --> 00:30:49,866 Bueno, bueno, bueno. 409 00:31:05,750 --> 00:31:07,718 �Alguna vez te ha atacado un tibur�n? 410 00:31:07,785 --> 00:31:09,620 Oh, s�. Muchas veces. 411 00:31:09,687 --> 00:31:11,121 Mayormente peque�os. 412 00:31:11,187 --> 00:31:13,591 Se acercan e intentan darte un mordisco. 413 00:31:13,657 --> 00:31:15,291 �De ah� viene tu cicatriz? 414 00:31:15,959 --> 00:31:18,962 No. Esto fue de la guerra. 415 00:31:19,429 --> 00:31:22,767 Pero mi t�o estaba nadando un d�a y perdi� un brazo. 416 00:31:22,833 --> 00:31:25,335 Desde aqu� hasta abajo... se fue. 417 00:31:25,402 --> 00:31:26,637 Gran, gran wamba. 418 00:31:27,203 --> 00:31:30,473 Mi abuelo era un gran cazador de wamba. 419 00:31:30,541 --> 00:31:32,475 Recibo mi nombre tribal de �l. 420 00:31:32,543 --> 00:31:33,878 Barriakada. 421 00:31:33,943 --> 00:31:35,679 �Barri-akad-a? 422 00:31:35,746 --> 00:31:37,414 - Barriakada. - Barri... 423 00:31:37,480 --> 00:31:40,183 Cruz� todo mi pa�s con su larga lanza. 424 00:31:40,250 --> 00:31:42,952 Y cruz� todos los r�os, cazando, 425 00:31:43,019 --> 00:31:45,355 pero Wamba, es dif�cil de atrapar. 426 00:31:45,422 --> 00:31:47,625 Pero si lo atrapamos, ser� buen alimento. 427 00:31:47,691 --> 00:31:50,226 Eso si no te come primero. 428 00:31:50,994 --> 00:31:52,863 Qu� suerte que te dej� ir. 429 00:31:52,929 --> 00:31:54,964 Mucha suerte de que me hayas encontrado. 430 00:31:55,031 --> 00:31:57,434 El truco es volver directamente al agua. 431 00:31:57,500 --> 00:31:59,637 Directamente de vuelta al caballo, �verdad? 432 00:32:01,137 --> 00:32:02,972 Es un buen consejo. 433 00:32:07,210 --> 00:32:10,648 �Vaya, tu jefe... s� que sabe beber, �no? 434 00:32:13,082 --> 00:32:15,653 Desafortunadamente, s�. 435 00:32:15,719 --> 00:32:17,353 Yo me encargar� de �l. 436 00:32:17,420 --> 00:32:18,321 Gracias. 437 00:32:23,293 --> 00:32:24,961 Es el idioma local... �Quieres un poco? 438 00:32:25,028 --> 00:32:26,129 S�, bien. 439 00:32:30,568 --> 00:32:31,702 Si, �por qu� no? 440 00:32:33,737 --> 00:32:35,171 - Vamos. - �Oye! 441 00:32:35,238 --> 00:32:36,807 - Ya es suficiente. - �Eh? 442 00:32:36,874 --> 00:32:38,475 Creo que ya has tenido suficiente. Vamos... 443 00:32:38,542 --> 00:32:41,077 �D�nde diablos encontr� tu jefe a ese ni�o? 444 00:32:41,144 --> 00:32:43,213 Ernie estaba trabajando en las granjas de perlas hace unos a�os, 445 00:32:43,279 --> 00:32:44,915 cuando se le desconect� la manguera. 446 00:32:44,981 --> 00:32:46,349 Fue Jimmy quien lo encontr� 447 00:32:46,416 --> 00:32:47,984 inconsciente en el fondo del mar. 448 00:32:48,051 --> 00:32:49,419 Le salv� la vida. 449 00:32:49,486 --> 00:32:50,821 �Qu� ah� de t�? 450 00:32:51,254 --> 00:32:53,122 �C�mo es que una linda faldita 451 00:32:53,189 --> 00:32:54,825 se interesa por el buceo profesional? 452 00:32:54,892 --> 00:32:56,759 De la misma manera que lo hacen los chicos. 453 00:32:57,227 --> 00:32:59,329 No parece muy divertido. 454 00:32:59,395 --> 00:33:01,998 Congel�ndote el culo con esos trajes de goma. 455 00:33:02,065 --> 00:33:04,969 Me atrevo a decir que mi idea de diversi�n difiere mucho de la tuya. 456 00:33:05,034 --> 00:33:06,670 Entonces �por qu� hacerlo? 457 00:33:06,737 --> 00:33:08,338 El oc�ano. 458 00:33:08,404 --> 00:33:11,074 Es la �ltima frontera de la tierra. 459 00:33:11,140 --> 00:33:13,443 Tan poca gente llega a verlo. 460 00:33:13,511 --> 00:33:16,747 Sabes, tuve suerte de que Ernie me diera la oportunidad. 461 00:33:16,814 --> 00:33:18,414 Nadie m�s lo har�a. 462 00:33:18,949 --> 00:33:20,383 ��l es tu novio? 463 00:33:22,318 --> 00:33:25,088 �l es mi jefe. 464 00:33:25,154 --> 00:33:27,658 Hey, s�lo estaba conversando. 465 00:33:30,661 --> 00:33:32,563 Si quieres saber detalles de mi vida, 466 00:33:32,630 --> 00:33:34,865 �Por qu� no me cuentas algo sobre la tuya? 467 00:33:34,932 --> 00:33:36,967 �C�mo qu�? 468 00:33:37,033 --> 00:33:41,005 Como �en qu� negocio est�s exactamente? 469 00:33:41,070 --> 00:33:43,039 Cuidado personal masculino. 470 00:33:43,106 --> 00:33:45,275 �Y esas cajas, est�n llenas de...? 471 00:33:45,809 --> 00:33:47,443 Productos de aseo. 472 00:33:48,512 --> 00:33:49,713 Correcto. 473 00:33:53,349 --> 00:33:56,419 Nos levantamos temprano. Buenas noches. 474 00:34:11,635 --> 00:34:12,636 �Ernie? 475 00:34:12,703 --> 00:34:14,838 Te dije que hay algo mal aqu�. 476 00:34:14,905 --> 00:34:16,172 No conf�o en �l. 477 00:34:16,239 --> 00:34:18,074 Lo mismo. Me da un miedo terrible. 478 00:34:18,141 --> 00:34:19,309 Exactamente. 479 00:34:19,375 --> 00:34:21,210 Mira, no sabemos qu� hay en esas cajas, 480 00:34:21,277 --> 00:34:22,345 pero no puede ser bueno. 481 00:34:22,412 --> 00:34:23,981 Empaquemos y v�monos. Esta noche. 482 00:34:24,048 --> 00:34:25,281 Les devolveremos su dinero. 483 00:34:25,348 --> 00:34:27,116 �No! Nosotros terminamos el trabajo. 484 00:34:27,183 --> 00:34:29,185 Ernie. Habr� otros trabajos. 485 00:34:29,252 --> 00:34:30,888 Podemos prescindir de �ste. 486 00:34:30,955 --> 00:34:32,790 �No hay otros trabajos! 487 00:34:34,558 --> 00:34:37,360 No nos vamos. Se acab�. 488 00:34:37,427 --> 00:34:40,263 D�jenme en paz. 489 00:34:40,330 --> 00:34:41,364 Bien. 490 00:35:13,697 --> 00:35:16,132 - Buenos d�as. - Buenos d�as. 491 00:35:19,935 --> 00:35:21,437 Ernie. 492 00:35:22,840 --> 00:35:24,742 Buen d�a. 493 00:35:24,808 --> 00:35:26,242 Sargento. 494 00:35:29,412 --> 00:35:31,749 Bueno, ese equipo que tienes ah� es muy interesante. 495 00:35:33,517 --> 00:35:34,350 S�. 496 00:35:34,417 --> 00:35:36,285 Uh, estamos ayudando a estos caballeros 497 00:35:36,352 --> 00:35:38,354 a recuperar un coche del r�o. 498 00:35:38,421 --> 00:35:42,191 Oh. No tengo ning�n reporte al respecto. �Hubo alg�n herido? 499 00:35:43,093 --> 00:35:44,928 Tendr�s que hablar con ellos. 500 00:35:48,699 --> 00:35:51,234 Entonces... �por qu� no reportaron el accidente? 501 00:35:51,300 --> 00:35:52,770 No sab�a que ten�a que hacerlo. 502 00:35:52,836 --> 00:35:54,303 �Estuvo alguien m�s involucrado? 503 00:35:54,370 --> 00:35:57,574 No. Era solo yo. Pero sal� a tiempo. 504 00:35:57,641 --> 00:35:58,976 La suerte de los irlandeses. 505 00:36:01,645 --> 00:36:02,813 Bastante. 506 00:36:03,747 --> 00:36:06,349 Bueno, si est�n pensando en aventurarse en el r�o 507 00:36:06,416 --> 00:36:08,118 deber�an tener cuidado. 508 00:36:08,184 --> 00:36:09,620 Hay tiburones all�. 509 00:36:09,687 --> 00:36:13,356 S�, lo sabemos. Ayer tuvimos un encontronazo con uno. 510 00:36:13,423 --> 00:36:16,827 Estamos esperando a un cazador de tiburones. Bob Drummond. 511 00:36:16,894 --> 00:36:19,897 Oh, conozco a Bob. Es un buen hombre. 512 00:36:19,963 --> 00:36:21,497 Bueno, �l te ayudara con esto. 513 00:36:21,565 --> 00:36:23,199 Gracias por pasar, oficial. 514 00:36:23,266 --> 00:36:24,535 Buena suerte. 515 00:36:28,906 --> 00:36:29,940 S�. 516 00:36:33,577 --> 00:36:34,611 Se�ora. 517 00:36:45,288 --> 00:36:47,290 �Hey! �l est� aqu�. 518 00:36:57,400 --> 00:36:59,169 "Fuera del bote", dicen... 519 00:36:59,235 --> 00:37:00,871 No puede hablar en serio. 520 00:37:06,977 --> 00:37:09,646 Oye, jovencito... aqu� tienes. 521 00:37:10,881 --> 00:37:12,816 �Ah, buenos d�as, se�ores! 522 00:37:12,883 --> 00:37:14,184 Bob. 523 00:37:14,250 --> 00:37:15,485 Gran muchacho. 524 00:37:16,486 --> 00:37:17,955 Entonces... 525 00:37:18,021 --> 00:37:19,923 �Qui�n quiere ir a pescar entonces, eh? 526 00:37:19,990 --> 00:37:21,792 Eso lo dejaremos en manos del experto. 527 00:37:21,859 --> 00:37:24,161 Pero si traes a ese beb� de vuelta para el almuerzo, 528 00:37:24,228 --> 00:37:26,230 habr� un bono de cincuenta libras. 529 00:37:26,295 --> 00:37:30,234 Tenemos un trato aqu�. 530 00:37:30,299 --> 00:37:31,501 Est� bien. 531 00:37:31,568 --> 00:37:32,936 Supongo que todos han o�do hablar de... 532 00:37:33,003 --> 00:37:35,773 �El gran tibur�n blanco capturado en Bondi hace unos meses? 533 00:37:35,839 --> 00:37:37,674 Estubo en todos los peri�dicos. 534 00:37:37,741 --> 00:37:38,809 Ese era yo. 535 00:37:38,876 --> 00:37:40,878 Bien, he atrapado m�s tiburones de los que puedo recordar. 536 00:37:40,944 --> 00:37:42,513 Eso no dice mucho, pero... 537 00:37:42,579 --> 00:37:45,749 A lo largo de todo este tramo del r�o, �verdad? 538 00:37:45,816 --> 00:37:48,317 �ste fue el tibur�n toro m�s grande que jam�s he visto. 539 00:37:48,384 --> 00:37:50,353 Hembra. Siempre son m�s grandes. 540 00:37:50,419 --> 00:37:52,756 Podr�a estar embarazada. Quiz�s por eso es tan agresiva. 541 00:37:52,823 --> 00:37:54,357 S�. Es m�s que probable. 542 00:37:54,423 --> 00:37:57,060 Y tu, eh, peque�a expedici�n de buceo aqu� 543 00:37:57,127 --> 00:37:59,362 est� en su zona y a ella no le gusta nada. 544 00:37:59,428 --> 00:38:01,231 �Cuales son las malditas probabilidades? 545 00:38:01,297 --> 00:38:02,566 No te preocupes. 546 00:38:02,633 --> 00:38:04,935 Si ella todav�a est� ah� abajo la atrapar�. 547 00:38:05,002 --> 00:38:06,302 �Est� bien? 548 00:38:06,369 --> 00:38:09,506 Ahora necesito dos voluntarios. �Qui�n viene conmigo? 549 00:38:09,573 --> 00:38:12,676 �Ay, ay! Lo siento, se�orita. Qu� mala suerte tener una mujer a bordo. 550 00:38:12,743 --> 00:38:14,611 Si ella es tan grande como dices que es, 551 00:38:14,678 --> 00:38:16,847 necesitamos todo el m�sculo que podamos conseguir, �no? 552 00:38:16,914 --> 00:38:18,749 Y t� no, musculoso, �si te tiras un pedo, nos dar�s propina! 553 00:38:18,816 --> 00:38:20,316 - �Qui�n m�s? - Yo ir�. 554 00:38:20,383 --> 00:38:21,718 Ah, buen muchacho. Vamos. 555 00:38:21,785 --> 00:38:23,720 Apuesto a que has pescado uno o dos peces en tu vida, �no es as�? 556 00:38:23,787 --> 00:38:25,522 Bien. �Sabes c�mo funciona un motor, hijo? 557 00:38:25,589 --> 00:38:27,624 - S�. - Sube. 558 00:38:27,691 --> 00:38:30,260 Seguro que es mejor que una canoa de corteza, �no? 559 00:38:31,427 --> 00:38:33,096 - Bien, �qui�n m�s? - Shaun-boy. 560 00:38:33,163 --> 00:38:35,065 Acabas de ofrecerte como voluntario. 561 00:38:37,835 --> 00:38:39,870 �Est�s bromeando? No me subir� a ese bote. 562 00:38:40,637 --> 00:38:41,839 �Que acabas de decir? 563 00:38:41,905 --> 00:38:44,107 Mira, no me subir� a ese bote. Que lo haga uno de ellos. 564 00:38:44,908 --> 00:38:46,109 Dos opciones. 565 00:38:46,176 --> 00:38:47,811 Mete tu culo en ese bote, 566 00:38:47,878 --> 00:38:49,847 o mi bota en tu culo. 567 00:38:52,583 --> 00:38:53,617 Est� bien. 568 00:38:55,786 --> 00:38:57,453 �Estamos listos para ir? 569 00:38:57,521 --> 00:38:59,723 Bien, esto es para los grandes. 570 00:38:59,790 --> 00:39:01,625 A ellos no les gusta que los atrapen. 571 00:39:01,692 --> 00:39:03,827 Un peque�o incentivo, �de acuerdo? Mu�strale qui�n manda. 572 00:39:03,894 --> 00:39:07,130 �Sab�as que las balas pierden velocidad al impactar en el agua? 573 00:39:07,197 --> 00:39:09,967 Bueno, le disparar� cuando est� fuera del agua entonces. 574 00:39:10,033 --> 00:39:11,467 �No es as�, se�orita? 575 00:39:11,535 --> 00:39:13,570 Bien, �puedes manejar esto, hijo? 576 00:39:13,637 --> 00:39:15,471 �Es cat�lico el Papa? 577 00:39:15,539 --> 00:39:17,440 Tiene una buena patada. Cu�dala, �bien? 578 00:39:17,507 --> 00:39:19,610 Bien, listo. �Des�anos suerte! 579 00:39:19,676 --> 00:39:21,111 Compa�ero, eh, danos un empuj�n, �quieres? 580 00:39:21,178 --> 00:39:22,279 Seguro. 581 00:39:22,346 --> 00:39:23,847 Muy bien, salta al frente. 582 00:39:25,048 --> 00:39:25,983 �Est� bien, Jingo! 583 00:39:27,150 --> 00:39:28,218 No, Jingo. 584 00:39:28,285 --> 00:39:30,187 No me averg�ences ahora, Jingo, vamos. 585 00:39:30,888 --> 00:39:33,891 Ya sabes qu� hacer. Hay gente observando... 586 00:39:33,957 --> 00:39:35,158 Vamos. 587 00:39:37,027 --> 00:39:38,228 �All� vamos! 588 00:39:38,295 --> 00:39:40,597 �Vamos a pescar! �Qu� belleza! 589 00:39:42,900 --> 00:39:44,101 Hermoso d�a... 590 00:39:57,981 --> 00:40:00,884 Me gusta la sensaci�n de este lugar, muchachos. 591 00:40:00,951 --> 00:40:01,952 Corte de motor. 592 00:40:02,019 --> 00:40:04,321 Lancenos esa vara primero. 593 00:40:04,388 --> 00:40:06,056 Solo tira esa ancla. 594 00:40:07,090 --> 00:40:08,358 Cuidado. 595 00:40:08,424 --> 00:40:10,661 S�. Este es el lugar. 596 00:40:13,263 --> 00:40:14,798 Est� bien. 597 00:40:16,033 --> 00:40:18,501 Solo arroja un poco de esta hermosa cosa. 598 00:40:19,503 --> 00:40:21,905 No hay nada que a estos tiburones les guste m�s 599 00:40:21,972 --> 00:40:24,274 que el olor de la sangre en el agua. 600 00:40:24,341 --> 00:40:26,310 Vuelve locos a esos cabrones. 601 00:40:26,376 --> 00:40:28,378 Los pone fren�ticos. 602 00:40:28,444 --> 00:40:31,248 A veces incluso empiezan a comerse a s� mismos. 603 00:40:31,315 --> 00:40:33,183 �Es un espect�culo incre�ble, te lo aseguro! 604 00:40:34,351 --> 00:40:35,585 S�. 605 00:40:40,489 --> 00:40:43,260 Bien, aqu� vamos. Entremos al agua. 606 00:40:48,464 --> 00:40:50,200 Muy bien, muy bien. 607 00:40:52,169 --> 00:40:53,870 Entonces �qu� pasa ahora? 608 00:40:53,937 --> 00:40:56,139 Ahora bien... 609 00:40:56,206 --> 00:40:57,541 Esperamos. 610 00:41:00,377 --> 00:41:01,645 Bien. 611 00:41:31,375 --> 00:41:33,110 All� vamos, muchachos. 612 00:41:39,383 --> 00:41:41,551 �Vamos, dale un buen mordisco! 613 00:41:42,419 --> 00:41:45,122 Bueno... 614 00:41:45,188 --> 00:41:47,224 �Dame una mano! 615 00:41:47,290 --> 00:41:48,458 �Dame una mano! 616 00:41:59,069 --> 00:42:00,270 �No! 617 00:42:03,306 --> 00:42:04,875 - Oh, mierda. - Maldita sea. 618 00:42:05,776 --> 00:42:07,711 Dame esa caja de pesca, Jimmy. 619 00:42:08,311 --> 00:42:10,714 - �Qu� pas�? - Ah, tuvo suerte, eso es todo. 620 00:42:10,781 --> 00:42:12,849 T� tambi�n. Casi entras all�. 621 00:42:12,916 --> 00:42:15,218 - S�. - Gracias, amigo. 622 00:42:16,186 --> 00:42:17,988 �Chicos, ella regresa! 623 00:42:19,356 --> 00:42:20,624 Si puedes conectarla, con�ctala. 624 00:42:20,690 --> 00:42:22,292 �Con�ctala! 625 00:42:22,359 --> 00:42:24,294 Ah, mierda... 626 00:42:24,361 --> 00:42:25,829 �Aqu�! 627 00:42:27,497 --> 00:42:29,299 �Ernie? 628 00:42:29,366 --> 00:42:31,034 �Estas viendo esto? 629 00:42:43,313 --> 00:42:44,748 Qu�datela. 630 00:42:46,116 --> 00:42:47,584 Cristo... 631 00:42:55,592 --> 00:42:57,194 - �Dispara! - �Dispara! 632 00:42:57,260 --> 00:42:58,829 �Vamos! 633 00:43:01,264 --> 00:43:02,632 Dame el maldito arp�n. 634 00:43:02,699 --> 00:43:04,334 - �Qu�? - �Dame el arp�n! 635 00:43:05,168 --> 00:43:06,436 �Vamos! 636 00:43:06,504 --> 00:43:07,538 Bien. 637 00:43:10,273 --> 00:43:11,875 �D�nde est�s? 638 00:43:19,182 --> 00:43:21,885 S�. Vamos. 639 00:43:32,662 --> 00:43:35,600 �No puedo levantarme! 640 00:43:35,665 --> 00:43:37,734 Mu�vete y mantenlo firme. 641 00:43:43,840 --> 00:43:45,142 �Apres�rate! 642 00:43:47,043 --> 00:43:49,779 - �Sube al bote! - �Maldita sea! 643 00:44:04,194 --> 00:44:05,662 �Vamos! 644 00:44:16,239 --> 00:44:17,608 No... No! 645 00:44:20,310 --> 00:44:21,778 Jes�s Cristo. 646 00:44:27,017 --> 00:44:28,451 �Estamos en una mierda muy profunda! 647 00:44:28,519 --> 00:44:31,354 �Salgamos de aqu�! �Vamos! �Vamos! 648 00:44:45,636 --> 00:44:46,571 �Jimmy! 649 00:44:48,104 --> 00:44:50,541 - �Est�s bien? �Est�s bien? - Estoy bien. 650 00:44:50,608 --> 00:44:52,242 - �Si? - Estoy bien. 651 00:44:54,844 --> 00:44:57,380 Ah, veo que has estado nadando de nuevo, Shaun-boy. 652 00:44:57,447 --> 00:45:00,518 Supongo que el viejo Bob no era todo lo que dec�an que era. 653 00:45:00,585 --> 00:45:03,019 �Crees que est� es gracioso? �Un hombre ha muerto! 654 00:45:03,086 --> 00:45:05,021 ��Qu� carajo pasa cont�go?! 655 00:45:06,356 --> 00:45:08,526 �A d�nde crees que vas, Ernie? 656 00:45:08,593 --> 00:45:10,260 Tengo que reportarlo a la polic�a. 657 00:45:10,327 --> 00:45:12,028 No vas a reportar nada. 658 00:45:12,095 --> 00:45:13,263 �Por qu� no? 659 00:45:13,330 --> 00:45:15,398 - Tienes un trabajo que hacer. - �Y cu�l es exactamente nuestro trabajo? 660 00:45:15,465 --> 00:45:18,235 Ponle un maldito bozal, Ernie, antes de que lo haga yo. 661 00:45:19,604 --> 00:45:21,371 Este trabajo ha terminado. 662 00:45:24,074 --> 00:45:26,309 Clara, Jimmy, vamos a empacar el cami�n. 663 00:45:27,477 --> 00:45:30,046 �Ernie! 664 00:45:32,882 --> 00:45:35,519 Nada termina hasta que yo lo digo. 665 00:45:35,986 --> 00:45:38,689 Yo personalmente le dar� de comer a t�, a la falda y al negrito 666 00:45:38,755 --> 00:45:40,223 a ese maldito pez. 667 00:45:40,290 --> 00:45:42,492 Un jugoso trozo a la vez. �Entendido? 668 00:45:42,560 --> 00:45:43,827 �Qu� hay en las cajas? 669 00:45:43,893 --> 00:45:46,664 �Qu� pas�, Ernie? Sin preguntas. 670 00:45:47,430 --> 00:45:50,701 Lo juro por Dios, ya nadie cumple su maldita palabra. 671 00:45:53,870 --> 00:45:55,573 Con tibur�n o sin tibur�n, 672 00:45:55,640 --> 00:45:57,073 regresar�s a ese r�o. 673 00:45:57,140 --> 00:46:00,810 Usted nos dice qu� hay ah�, o echamos un vistazo nosotros mismos. 674 00:46:01,344 --> 00:46:02,580 Lingotes de oro. 675 00:46:02,647 --> 00:46:05,148 Y antes de que preguntes, s�, los rob�. 676 00:46:05,215 --> 00:46:08,318 �Te das cuenta de cu�nto tiempo va a llevar sacar eso a flote? 677 00:46:09,853 --> 00:46:11,354 �se es tu problema, Ernie. 678 00:46:12,222 --> 00:46:14,725 Por eso te pago mucho dinero. 679 00:46:14,791 --> 00:46:17,494 Lo descubrir�s. Y r�pido. 680 00:46:19,730 --> 00:46:22,767 �Y qu� pasa entonces? Con nosotros, Cuando terminemos. 681 00:46:22,832 --> 00:46:25,402 Bueno, te pagan y te vas a casa. 682 00:46:25,468 --> 00:46:27,270 Todos felices. 683 00:46:52,996 --> 00:46:56,900 Hablas en ingl�s, o no hablas. 684 00:47:11,615 --> 00:47:14,250 �Qu� demonios es esto? �Una balsa? 685 00:47:14,317 --> 00:47:15,553 Es un trineo. 686 00:47:15,619 --> 00:47:18,888 Lo sacamos, lo cargamos y luego lo llevamos de regreso a la orilla. 687 00:47:18,955 --> 00:47:20,190 Siempre y cuando no se enganche. 688 00:47:20,256 --> 00:47:22,192 Hay �rboles ca�dos por todas partes all� abajo. 689 00:47:22,258 --> 00:47:23,927 Haremos un camino lo mejor que podamos. 690 00:47:23,993 --> 00:47:25,830 Tambi�n deber�amos colocar un se�uelo r�o abajo. 691 00:47:25,895 --> 00:47:27,130 Un poco de carne en una cuerda y un anzuelo. 692 00:47:27,197 --> 00:47:28,932 Podr�a mantener al tibur�n distra�do el tiempo suficiente 693 00:47:28,998 --> 00:47:30,867 para darnos una oportunidad. 694 00:47:30,934 --> 00:47:33,103 �Ves? Justo como dije... 695 00:47:33,169 --> 00:47:34,805 La gente nunca es m�s creativa 696 00:47:34,871 --> 00:47:36,973 que cuando les apuntas con una pistola a la cabeza. 697 00:47:39,976 --> 00:47:41,645 Entonces �qu� estamos esperando? 698 00:47:49,953 --> 00:47:51,421 Bien, mira con atenci�n. 699 00:47:51,488 --> 00:47:53,524 Si ves que lo est� tomando, esa es nuestra se�al. 700 00:48:09,272 --> 00:48:10,907 Ernie. 701 00:48:10,974 --> 00:48:12,743 D�jame volver all� abajo. 702 00:48:12,810 --> 00:48:14,545 Hace meses que no llevas traje. 703 00:48:14,612 --> 00:48:16,346 No vas a entrar a ese r�o. 704 00:48:17,480 --> 00:48:20,618 Adem�s, eres buena sobre ruedas. Eres mejor que yo. 705 00:48:24,154 --> 00:48:27,558 Yo fui quien nos meti� en este l�o, cuando deber�a haberme alejado. 706 00:48:28,958 --> 00:48:30,661 Esto es mi culpa. 707 00:48:33,531 --> 00:48:36,466 Hag�moslo y luego podremos irnos a casa. 708 00:48:37,835 --> 00:48:38,869 Bien. 709 00:48:38,935 --> 00:48:40,403 Muy bien. 710 00:48:40,470 --> 00:48:41,605 �Listo? 711 00:49:05,663 --> 00:49:07,497 �Ha mordido el anzuelo! 712 00:49:10,033 --> 00:49:11,802 Ernie, el tibur�n se llev� el se�uelo. 713 00:49:11,869 --> 00:49:13,269 Deber�as tener todo despejado. 714 00:49:13,336 --> 00:49:16,339 Gracias, Clara. Jimmy, mantente alerta. 715 00:49:18,007 --> 00:49:19,743 T� alimenta las l�neas. 716 00:49:37,093 --> 00:49:38,629 Cristo... 717 00:49:38,696 --> 00:49:41,498 �No puedo ver absolutamente nada aqu� abajo! 718 00:49:42,633 --> 00:49:44,033 Tengan cuidado con los obst�culos. 719 00:49:44,100 --> 00:49:46,302 Deber�an estar en la camioneta en un par de minutos. 720 00:50:13,329 --> 00:50:15,331 Ernie, �c�mo va todo por ah�? 721 00:50:15,398 --> 00:50:17,166 El se�uelo no durar� para siempre. 722 00:50:17,233 --> 00:50:18,969 Vamos tan r�pido como podemos. 723 00:50:24,942 --> 00:50:27,511 Ah� lo veo, justo ah� adelante. 724 00:50:27,578 --> 00:50:30,614 Muy bien, Jimmy, vamos a abrirlo. 725 00:50:51,067 --> 00:50:52,570 La puerta est� abierta. 726 00:50:52,636 --> 00:50:54,137 Estamos en el negocio. 727 00:50:58,609 --> 00:50:59,877 Maldita sea. 728 00:50:59,944 --> 00:51:01,210 �Qu� es? 729 00:51:01,277 --> 00:51:03,446 Debe haber dos docenas de cajas aqu� abajo. 730 00:51:03,514 --> 00:51:05,883 No hay manera de que podamos abarcar todo esto de una sola vez. 731 00:51:05,950 --> 00:51:07,818 Necesitaremos dos viajes. 732 00:51:07,885 --> 00:51:09,553 Tendr�s suerte si sobrevives a uno. 733 00:51:09,620 --> 00:51:12,355 No hay elecci�n, el cabrestante tiene una capacidad limitada. 734 00:51:12,422 --> 00:51:14,959 Vamos. No hay tiempo que perder. 735 00:51:15,526 --> 00:51:17,160 Voy a empezar a cargar, Jimmy. 736 00:51:17,226 --> 00:51:20,296 - Sube la l�mpara de trabajo. - Recibido. 737 00:51:31,842 --> 00:51:33,176 Esta hecho. 738 00:51:33,242 --> 00:51:34,812 Buen trabajo. 739 00:51:35,311 --> 00:51:38,582 Ahora salta y comienza a pasar esas cajas. 740 00:51:39,683 --> 00:51:41,317 Estoy en ello. 741 00:52:13,449 --> 00:52:16,687 Mejor diles que tengan cuidado, el se�uelo se ha ido. 742 00:52:18,088 --> 00:52:20,524 Ernie, Jim, el se�uelo se ha ido. 743 00:52:20,591 --> 00:52:22,793 Tengan cuidado ah� abajo. El tibur�n podr�a estar en cualquier parte. 744 00:52:22,860 --> 00:52:24,460 De todos modos ya casi hemos terminado. 745 00:52:24,528 --> 00:52:26,462 El trineo no aguanta mucho m�s. 746 00:52:27,097 --> 00:52:28,832 Bueno, Jimmy, el �ltimo. 747 00:52:30,400 --> 00:52:31,702 Aqu� tienes. 748 00:52:34,303 --> 00:52:36,239 Ay�dame a ponerlos. 749 00:52:43,514 --> 00:52:45,115 Puedo encargarme del resto. 750 00:52:45,181 --> 00:52:47,651 Mantente atento a ese tibur�n. �De acuerdo? 751 00:52:47,718 --> 00:52:48,852 Entendido. 752 00:52:48,919 --> 00:52:51,287 Clara, enciende el cabrestante. 753 00:52:51,354 --> 00:52:52,488 Veamos si lo aguanta. 754 00:52:52,556 --> 00:52:55,092 Entendido. �Retrae el cabrestante, ahora! 755 00:53:02,265 --> 00:53:03,667 �Esta atascado! 756 00:53:04,835 --> 00:53:06,070 No sirve, es demasiado pesado 757 00:53:06,136 --> 00:53:08,237 Entendido. Te aliviaremos la carga. 758 00:53:13,510 --> 00:53:15,344 Ernie, �c�mo va todo por ah�? 759 00:53:15,411 --> 00:53:16,880 Ya casi termino. 760 00:53:19,215 --> 00:53:20,450 �Jefe? 761 00:53:20,951 --> 00:53:22,318 Oh, mierda. 762 00:53:25,789 --> 00:53:27,624 Ernie, creo que ella ha vuelto. 763 00:53:29,358 --> 00:53:30,728 Pruebalo ahora 764 00:53:30,794 --> 00:53:32,228 Int�ntalo de nuevo. 765 00:53:35,298 --> 00:53:36,834 Esta funcionando 766 00:53:36,900 --> 00:53:39,703 Lento, pero esta volviendo. 767 00:53:39,770 --> 00:53:41,739 Entendido. 768 00:53:46,977 --> 00:53:48,011 �Ernie! 769 00:53:49,345 --> 00:53:50,446 Nos toca a nosotros. 770 00:53:50,514 --> 00:53:52,049 Qu�date en la camioneta. 771 00:53:52,116 --> 00:53:54,184 Una vez que tengamos el trineo nuevamente arriba, lo subiremos. 772 00:53:54,752 --> 00:53:56,987 Entendido. 773 00:53:58,088 --> 00:53:59,455 Eso estuvo cerca. 774 00:54:20,210 --> 00:54:22,679 Est� enganchado en algo. No se mueve. 775 00:54:23,247 --> 00:54:25,149 Ernie, est� enganchado. 776 00:54:26,550 --> 00:54:28,585 Vamos, Jimmy. V�monos. 777 00:54:28,652 --> 00:54:30,521 �Y qu� pasa con el tibur�n? 778 00:54:30,587 --> 00:54:32,623 Tendremos que arriesgarnos. 779 00:54:37,493 --> 00:54:39,428 Qu�date cerca de m�, Jimmy. 780 00:54:53,376 --> 00:54:55,712 Oye, Clara, lo encontramos. 781 00:54:55,779 --> 00:54:56,680 Excelente. 782 00:54:56,747 --> 00:54:58,549 - Mierda. - �Qu�? 783 00:54:58,615 --> 00:55:00,150 Est� atascado contra un tronco. 784 00:55:00,217 --> 00:55:01,350 Oh, no. 785 00:55:01,417 --> 00:55:04,121 Est� bien, toma ese lado. 786 00:55:04,188 --> 00:55:05,454 Vamos. 787 00:55:06,123 --> 00:55:07,958 Pon tu hombro ah�. 788 00:55:09,026 --> 00:55:10,060 Vamos. 789 00:55:11,061 --> 00:55:12,629 Vamos. 790 00:55:12,696 --> 00:55:13,429 Empujar. 791 00:55:18,101 --> 00:55:20,037 Es demasiado pesado 792 00:55:20,103 --> 00:55:22,906 Jimmy... vamos a intentarlo aqu�. 793 00:55:30,948 --> 00:55:33,016 Dame un poco de holgura en el cable. 794 00:55:33,083 --> 00:55:34,450 �Retrocede el cabrestante! 795 00:55:39,056 --> 00:55:40,489 �Cristo! 796 00:55:40,557 --> 00:55:42,192 Es demasiado pesado. 797 00:55:42,259 --> 00:55:46,330 Clara, cuando te diga, enciende ese cabrestante. 798 00:55:46,395 --> 00:55:47,531 Muy bien. 799 00:55:47,598 --> 00:55:49,432 Cuando ese cabrestante arranque, Jimmy, 800 00:55:49,498 --> 00:55:51,969 empuja el trineo hacia afuera alrededor de ese �rbol. 801 00:55:52,035 --> 00:55:53,436 �Dale, Clara! 802 00:56:01,545 --> 00:56:03,680 �Est� libre! �Ya viene en camino! 803 00:56:04,581 --> 00:56:06,583 �S�! �Est� funcionando! 804 00:56:07,450 --> 00:56:09,186 �Prep�rense, regresamos! 805 00:56:09,253 --> 00:56:10,687 Entendido. 806 00:56:23,466 --> 00:56:25,068 - �Ernie? - �Cristo! 807 00:56:25,135 --> 00:56:26,570 - �Ernie? - �Ernie! 808 00:56:26,637 --> 00:56:28,105 Jimmy, dime qu� est� pasando ah� abajo. 809 00:56:28,171 --> 00:56:30,807 Clara, voy a bajarle el peso. T� lo arrastras. 810 00:56:30,874 --> 00:56:32,776 Entendido. 811 00:56:33,510 --> 00:56:37,915 Voy de regreso. Guarda esto, puede que lo necesites. 812 00:56:37,981 --> 00:56:39,049 �Traiganlo, r�pido! 813 00:56:40,851 --> 00:56:43,120 �Ahora! �Traiganlo! 814 00:56:43,954 --> 00:56:45,454 Por el amor de Dios... �Traelo! 815 00:56:47,891 --> 00:56:50,327 Aguanta, Ernie. Aguanta. 816 00:56:59,269 --> 00:57:01,805 �Tira m�s r�pido! �Tira! 817 00:57:05,876 --> 00:57:06,777 �Ay dios m�o! 818 00:57:06,843 --> 00:57:09,046 Ernie, �va directo hacia ti! 819 00:57:10,547 --> 00:57:13,116 �Tira m�s r�pido! �Tira! 820 00:57:16,186 --> 00:57:17,486 �No! 821 00:57:29,465 --> 00:57:32,035 �Clara! �Qu� pasa? 822 00:57:49,052 --> 00:57:50,354 Vamos. 823 00:58:00,230 --> 00:58:02,399 Uno menos, uno m�s para el final. 824 00:58:09,673 --> 00:58:11,375 Vamos, Ernie. 825 00:58:11,441 --> 00:58:12,476 No... 826 00:58:12,542 --> 00:58:14,344 No, no, no, no, no, no, no... 827 00:58:14,411 --> 00:58:15,846 - Ernie... - Clara... 828 00:58:15,912 --> 00:58:18,181 Qu�date quieto, Ernie. Te sacaremos de aqu�. 829 00:58:18,248 --> 00:58:19,583 Te sacaremos de aqu�. 830 00:58:19,649 --> 00:58:22,319 Tenemos que detener el sangrado. 831 00:58:22,386 --> 00:58:24,154 Ernie, tenemos que sacarte este traje. 832 00:58:24,221 --> 00:58:25,622 Tenemos que sacarte de aqu�. 833 00:58:27,457 --> 00:58:28,592 Tenemos que cortarlo. 834 00:58:28,658 --> 00:58:29,826 Clara... 835 00:58:30,660 --> 00:58:33,196 Tienes que... salir de aqu�... 836 00:58:33,263 --> 00:58:35,866 Ernie, no iremos a ninguna parte. 837 00:58:35,932 --> 00:58:37,000 Corre. Corre... 838 00:58:37,067 --> 00:58:39,503 Ernie, no, s�lo por favor, s�lo... S�lo aguanta. 839 00:58:39,569 --> 00:58:40,837 S�lo aguanta. 840 00:58:40,904 --> 00:58:44,775 �Tenemos que llevarlo a un hospital! �Por favor! 841 00:58:44,841 --> 00:58:45,942 �Por favor! 842 00:58:47,077 --> 00:58:48,812 �Bastardos! 843 00:58:55,452 --> 00:58:56,486 - �Ernie? - No, no, no... 844 00:58:56,553 --> 00:58:57,988 ��Ernie?! 845 00:58:58,055 --> 00:58:59,423 �Ernie! 846 00:58:59,923 --> 00:59:01,858 Ernie, por favor, por favor, por favor. 847 00:59:01,925 --> 00:59:03,693 Aguanta, aguanta, por favor. 848 00:59:03,760 --> 00:59:06,596 Por favor, por favor... Oh, Dios... 849 00:59:06,663 --> 00:59:08,932 �Oh, Dios! �Oh, Dios! 850 00:59:08,999 --> 00:59:10,167 No... 851 00:59:12,169 --> 00:59:14,137 �No! 852 00:59:22,379 --> 00:59:23,313 Jimmy. 853 00:59:31,221 --> 00:59:33,023 �Cuidado! 854 00:59:37,562 --> 00:59:39,396 �Quieres matarnos, muchacho? 855 00:59:39,463 --> 00:59:41,198 A ver si lo intentas, �eh? 856 00:59:41,264 --> 00:59:42,833 Jimmy. No. 857 00:59:42,899 --> 00:59:45,268 - B�jalo. - No, no. D�jalo intentarlo. 858 00:59:46,136 --> 00:59:48,171 Lo har� justo para ti. 859 00:59:52,075 --> 00:59:55,278 Vamos, chico. �Qu� est�s esperando? 860 00:59:55,345 --> 00:59:56,847 �Qu� est�s esperando? �Vamos! 861 00:59:56,913 --> 00:59:59,249 �Vamos, Jimmy! �Veamos de qu� pasta est�s hecho! 862 00:59:59,316 --> 01:00:00,484 - Jimmy... No. - �Eh? 863 01:00:00,551 --> 01:00:02,486 �Vamos, muchacho, vamos! 864 01:00:02,553 --> 01:00:05,622 �Haz lo que puedas! �Vamos! 865 01:00:12,229 --> 01:00:14,931 �Maldito bastardo negro! 866 01:00:16,032 --> 01:00:17,200 �No! 867 01:00:18,235 --> 01:00:19,236 Si lo matas, 868 01:00:19,302 --> 01:00:21,238 no hay forma de recuperar el resto de tu oro. 869 01:00:21,304 --> 01:00:22,607 Todav�a te tengo a t�. 870 01:00:22,672 --> 01:00:25,142 �Vas a encargarte de las bombas? �Me vas a poner el traje? 871 01:00:39,956 --> 01:00:41,758 Ese fue un buen tiro, Jimmy. 872 01:00:44,227 --> 01:00:45,295 �Detener! 873 01:00:47,063 --> 01:00:48,331 �Detente! 874 01:00:48,398 --> 01:00:49,699 Detente. 875 01:00:49,766 --> 01:00:52,269 Ahora, todav�a nos faltan diez cajas. 876 01:00:52,335 --> 01:00:53,703 As� que ma�ana, 877 01:00:53,770 --> 01:00:56,873 t� y tu novio ir�n a buscarlas para m�. 878 01:00:56,940 --> 01:00:57,974 �De acuerdo? 879 01:01:00,076 --> 01:01:01,211 �Jimmy? 880 01:01:01,278 --> 01:01:02,212 Jimmy... 881 01:01:20,931 --> 01:01:24,801 Jimmy. 882 01:01:26,503 --> 01:01:28,104 Jimmy. 883 01:02:31,835 --> 01:02:33,870 Vamos. Lev�ntate. 884 01:02:41,778 --> 01:02:43,146 Callate. 885 01:02:51,421 --> 01:02:52,723 Buen d�a. 886 01:02:52,789 --> 01:02:54,424 Gran d�a por delante. 887 01:02:55,559 --> 01:02:57,494 Entonces �qui�n va a nadar? 888 01:02:57,561 --> 01:02:58,629 Yo lo har�. 889 01:02:58,696 --> 01:03:00,297 No, yo ir�. 890 01:03:00,363 --> 01:03:01,898 No. 891 01:03:01,965 --> 01:03:04,134 Pienso que la peque�a se�orita aqu� deber�a tener los honores. 892 01:03:04,200 --> 01:03:06,202 Veamos si tiene lo que se necesita. 893 01:03:06,870 --> 01:03:09,873 Vamos. Ahora es tu gran oportunidad. 894 01:03:09,939 --> 01:03:12,342 Haz que el viejo Ernie se sienta orgulloso. 895 01:03:17,347 --> 01:03:18,448 Ve y busca su cuerpo. 896 01:03:18,516 --> 01:03:21,585 Ser� un buen se�uelo. Mantendr� a los peces grandes ocupados. 897 01:03:21,652 --> 01:03:23,953 Si lo tocas, te matar�. 898 01:03:25,355 --> 01:03:27,692 Haz lo que quieras, compa�ero. 899 01:03:27,758 --> 01:03:29,593 Es tu novia la que est� ah�. 900 01:03:36,734 --> 01:03:39,035 �Me vas a matar ahora? 901 01:04:10,233 --> 01:04:12,837 El resto de las cajas deber�an caber en el trineo. 902 01:04:12,902 --> 01:04:14,739 S�lo aseg�rate de sujetarlas bien. 903 01:04:14,805 --> 01:04:16,172 Entendido. 904 01:04:18,542 --> 01:04:22,345 Hoy debes hacerte m�s fuerte que la Wamba. 905 01:04:23,547 --> 01:04:25,415 M�s fuerte que la Wamba. 906 01:04:28,552 --> 01:04:31,221 Ella est� lista, necesita el cuchillo. 907 01:04:31,287 --> 01:04:34,424 Shaun-boy, tr�ele el cuchillo. 908 01:04:41,064 --> 01:04:42,932 Ahora, te quedar�s ah� abajo 909 01:04:42,999 --> 01:04:45,502 hasta que se contabilice cada una de esas cajas. 910 01:04:45,569 --> 01:04:48,972 Cuanto m�s r�pido lo hagas, antes podr�s volver a casa. 911 01:04:49,038 --> 01:04:52,810 �Lo har�s? �Nos dejas ir a casa? 912 01:04:52,877 --> 01:04:54,645 Ese es el trato. 913 01:04:57,080 --> 01:04:59,315 Si intentas cualquier cosa estupida, 914 01:04:59,382 --> 01:05:01,484 le volar� la cabeza al moreno, te cortar� el aire 915 01:05:01,552 --> 01:05:03,953 y te dejar� all� abajo para el tibur�n y todos sus beb�s. 916 01:05:04,020 --> 01:05:05,488 �Lo entiendes? 917 01:05:08,759 --> 01:05:10,193 Esa es mi chica. 918 01:05:51,869 --> 01:05:53,269 �C�mo est�s, Clara? 919 01:05:53,336 --> 01:05:55,238 A�n no hay se�ales de ella. 920 01:06:20,831 --> 01:06:22,499 Muy bien, estoy aqu�. 921 01:06:23,466 --> 01:06:24,702 Copiado. 922 01:06:24,768 --> 01:06:26,269 Ten cuidado. 923 01:06:42,987 --> 01:06:45,021 Bien, esos son todos. 924 01:06:45,088 --> 01:06:47,390 Diez cajas y est�n atadas. 925 01:06:47,457 --> 01:06:49,693 - Arranca el cabrestante, Jimmy. - Entendido. 926 01:06:54,598 --> 01:06:56,232 Esta en camino. 927 01:07:03,541 --> 01:07:06,109 Mierda. Ella sabe que estoy aqu�. 928 01:07:06,175 --> 01:07:07,410 Est� bien. 929 01:07:07,477 --> 01:07:10,346 Encuentra un lugar donde esconderte hasta que pierda el inter�s. 930 01:07:13,851 --> 01:07:15,753 �Me copias, Clara? 931 01:07:15,819 --> 01:07:16,954 �Clara! 932 01:07:17,021 --> 01:07:18,722 S�, te copio. 933 01:07:18,789 --> 01:07:20,256 Me esconder�. 934 01:07:28,331 --> 01:07:29,967 Clara, �est�s bien? 935 01:07:30,034 --> 01:07:32,670 S�. S�, estoy dentro de la camioneta. 936 01:07:33,871 --> 01:07:36,272 Esperar� a que pierda el inter�s. 937 01:07:36,339 --> 01:07:38,042 Buena idea. Qu�date ah�. 938 01:07:38,107 --> 01:07:39,510 Muy bien. 939 01:07:57,226 --> 01:07:58,494 Esta funcionando 940 01:07:59,195 --> 01:08:00,698 De acuerdo, bien. 941 01:08:17,548 --> 01:08:20,050 �Clara! 942 01:08:21,919 --> 01:08:23,654 �H�blame, Clara! 943 01:08:26,090 --> 01:08:27,290 �Clara! 944 01:08:28,224 --> 01:08:29,927 Clara, �est�s a salvo? 945 01:08:30,628 --> 01:08:33,998 Estoy bien. Ella est� atrapada dentro. 946 01:08:34,064 --> 01:08:35,699 Voy a intentar bloquear la puerta. 947 01:08:35,766 --> 01:08:37,266 Entendido. 948 01:08:42,773 --> 01:08:44,407 Ella est� atrapada dentro de la camioneta. 949 01:08:44,474 --> 01:08:46,275 Bien. Ahora regresa r�pido. 950 01:09:14,004 --> 01:09:16,940 Jimmy. En mi cintur�n, r�pido. 951 01:09:18,809 --> 01:09:19,877 Esc�ndela. 952 01:09:32,188 --> 01:09:34,758 Ya estamos en casa, chicos. �Bien hecho! 953 01:09:34,825 --> 01:09:37,226 �Podemos finalmente matarlos ahora? 954 01:09:40,030 --> 01:09:41,497 Los llevaremos al r�o. 955 01:09:41,565 --> 01:09:44,835 Les pondremos esas botas pesadas y los t�ramos por la borda. 956 01:09:44,902 --> 01:09:48,204 Los tres saldremos de aqu� antes de que se den cuenta. 957 01:09:49,740 --> 01:09:52,375 Shaun-boy, carga esto en el cami�n. 958 01:09:52,442 --> 01:09:53,476 Lo tengo. 959 01:09:58,381 --> 01:10:00,349 Bien hecho, se�orita. 960 01:10:00,416 --> 01:10:02,251 Has regresado sana y salva. 961 01:10:02,318 --> 01:10:04,487 Cumplimos nuestra parte del trato. Ahora cumple la tuya. 962 01:10:04,555 --> 01:10:07,591 Oh, lo siento, cari�o. Eso no va a pasar. 963 01:10:07,658 --> 01:10:10,594 No podemos dejar que huyan a la polic�a ahora, �verdad? 964 01:10:11,427 --> 01:10:13,429 Pero ese fue el acuerdo. 965 01:10:13,496 --> 01:10:15,566 Sabes que tu credulidad es dulce, 966 01:10:15,632 --> 01:10:16,834 �Lo sab�as? 967 01:10:16,900 --> 01:10:18,669 Es est�pida, pero es dulce. 968 01:10:18,736 --> 01:10:21,805 Ahora ve a buscar a tu jefe y ponlo en el bote. 969 01:10:21,872 --> 01:10:22,840 �Para qu�? 970 01:10:22,906 --> 01:10:24,474 Le daremos un entierro en el mar. 971 01:10:24,942 --> 01:10:26,744 Lo mismo que te vamos a dar. 972 01:10:32,216 --> 01:10:33,449 Muevanse. 973 01:11:03,279 --> 01:11:05,414 �Que est� pasando aqu�? 974 01:11:09,753 --> 01:11:11,722 S�lo un poco de pesca, oficial. 975 01:11:13,389 --> 01:11:14,925 Y para eso se necesitan armas �no? 976 01:11:15,324 --> 01:11:17,661 Arrojala. 977 01:11:17,728 --> 01:11:19,362 Dale una patada. 978 01:11:30,174 --> 01:11:31,508 Ahora, todos ustedes, 979 01:11:31,575 --> 01:11:32,910 mantengan sus manos donde pueda verlas. 980 01:11:32,976 --> 01:11:34,645 - Sargento - �Silencio! 981 01:11:37,781 --> 01:11:41,285 �Y t�, grandull�n? �Qu�? 982 01:11:41,350 --> 01:11:43,452 Dije que entregaras el arma. 983 01:11:47,090 --> 01:11:48,559 All� vamos. 984 01:11:50,359 --> 01:11:51,762 Ahora pat�ala lejos. 985 01:11:53,163 --> 01:11:55,364 - �Y ustedes dos? - Somos rehenes. 986 01:11:55,431 --> 01:11:57,568 - �Rehenes? - S�, somos rehenes. 987 01:12:07,376 --> 01:12:08,846 �Quieto! 988 01:13:17,114 --> 01:13:19,082 �Jimmy! �M�tete al agua! 989 01:13:30,360 --> 01:13:32,461 �No! 990 01:13:33,397 --> 01:13:34,831 �Est�n muertos... 991 01:13:34,898 --> 01:13:36,465 los dos! 992 01:14:31,254 --> 01:14:32,289 Vamos. 993 01:14:32,889 --> 01:14:34,958 No pueden quedarse ah� abajo para siempre. 994 01:14:55,078 --> 01:14:56,313 Vamos. 995 01:14:56,380 --> 01:14:57,981 Pueden esconderse de m�, 996 01:14:58,048 --> 01:15:00,917 �pero ese tibur�n no est�ra atrapado para siempre! 997 01:15:16,299 --> 01:15:18,769 Te tengo, peque�o bastardo. 998 01:15:37,087 --> 01:15:38,722 �Perra! 999 01:16:07,951 --> 01:16:08,985 �No... 1000 01:16:40,817 --> 01:16:43,353 �Clara! �Sal de ah�! 1001 01:16:43,420 --> 01:16:45,122 �Wamba! 1002 01:16:46,323 --> 01:16:48,091 �Sal de ah�! 1003 01:16:52,597 --> 01:16:53,830 Vamos, Clara. 1004 01:17:20,157 --> 01:17:22,759 �Qu� vas a hacer con eso, cari�o? 1005 01:17:22,826 --> 01:17:25,762 Ll�mame as� otra vez. Te reto. 1006 01:17:25,829 --> 01:17:28,832 �Qu� vas a hacer? �Me vas a disparar? 1007 01:17:28,899 --> 01:17:31,602 Vamos, cari�o. �Qu� est�s esperando? 1008 01:17:33,837 --> 01:17:36,873 Ni un paso m�s cerca. 1009 01:17:38,909 --> 01:17:41,011 Ya te queda tu �ltimo disparo. 1010 01:17:42,212 --> 01:17:43,880 �Crees que puedes detenerme con un solo disparo? 1011 01:17:43,947 --> 01:17:47,817 Soy hija de un granjero y tiraba mejor que �l. 1012 01:17:47,884 --> 01:17:50,020 Eso no te convierte en una asesina. 1013 01:17:51,354 --> 01:17:53,089 �Eres una asesina? 1014 01:17:54,391 --> 01:17:55,425 ��Lo eres?! 1015 01:17:57,528 --> 01:17:58,929 No. 1016 01:18:00,163 --> 01:18:01,231 Pero ella lo es. 1017 01:18:31,828 --> 01:18:33,763 Mant�n la presi�n sobre �l. 1018 01:18:35,899 --> 01:18:38,301 �Es cierto, eres hija de un granjero? 1019 01:18:38,368 --> 01:18:39,903 No. 1020 01:18:41,304 --> 01:18:43,206 �l era abogado. 1021 01:18:43,608 --> 01:18:45,475 Me enga�aste. 1022 01:19:45,368 --> 01:19:48,371 Perd�n por llegar tarde. Ten�a que recoger algunas cosas. 1023 01:19:49,406 --> 01:19:51,007 �De qui�n es el coche que est� ah� delante? 1024 01:19:51,074 --> 01:19:52,876 Dijeron que quer�an hablar con nosotros. 1025 01:19:52,942 --> 01:19:54,645 Llevan esperando casi una hora. 1026 01:19:54,712 --> 01:19:55,945 Oh Dios. 1027 01:19:56,012 --> 01:19:58,982 No m�s polic�as ni malditos periodistas. Por favor. 1028 01:20:00,950 --> 01:20:02,285 Buenos d�as se�ores. 1029 01:20:02,352 --> 01:20:05,221 Lamento mucho haberlos hecho esperar. Soy Clara. 1030 01:20:05,288 --> 01:20:07,257 Paul Whitemore. Primer Banco Nacional de S�dney. 1031 01:20:07,324 --> 01:20:09,694 Frank Sturgess. Abogados Benchley & Shaw. 1032 01:20:09,760 --> 01:20:11,227 Represento el patrimonio de Ernie. 1033 01:20:11,294 --> 01:20:13,463 Ahora, Ernie no ten�a familia de la que hablar, 1034 01:20:13,531 --> 01:20:16,534 y, francamente, todo lo que pose�a est� en este cobertizo. 1035 01:20:16,600 --> 01:20:19,804 Pero lo que s� hizo fue, hace alg�n tiempo, redactar un testamento. 1036 01:20:19,869 --> 01:20:22,972 y en ese testamento te dej� todo a ti, Jimmy. 1037 01:20:23,039 --> 01:20:26,544 La Compa��a de Buceo Sea Dog es toda suya. �Felicidades! 1038 01:20:26,610 --> 01:20:27,877 Gracias. 1039 01:20:27,944 --> 01:20:30,413 Uh, adem�s de eso, parece que no lo sab�as, 1040 01:20:30,480 --> 01:20:33,950 el banco ofrec�a una recompensa de dos mil quinientas libras 1041 01:20:34,017 --> 01:20:35,753 por cualquier informaci�n que haya conducido 1042 01:20:35,820 --> 01:20:38,388 a la recuperaci�n exitosa de los lingotes. 1043 01:20:38,455 --> 01:20:41,659 Ahora, gracias a ustedes dos, se recuper� por completo. 1044 01:20:41,726 --> 01:20:43,093 Entonces... 1045 01:20:43,993 --> 01:20:45,362 La recompensa es suya. 1046 01:20:54,772 --> 01:20:56,072 Gracias. 1047 01:20:56,139 --> 01:20:58,341 Yo... yo realmente no s� qu� m�s decir. 1048 01:20:58,408 --> 01:20:59,943 "Gracias" estar� bien. 1049 01:21:00,009 --> 01:21:02,312 Si necesitan algo en el futuro, 1050 01:21:02,379 --> 01:21:04,981 por favor no duden en ponerse en contacto conmigo personalmente. 1051 01:21:05,048 --> 01:21:07,551 - Por supuesto. - Buena suerte a ambos. 1052 01:21:09,919 --> 01:21:11,154 Adi�s. 1053 01:21:18,395 --> 01:21:20,897 - Dame las llaves. - �A d�nde vamos? 1054 01:21:20,964 --> 01:21:22,566 A comprarnos un barco. 1055 01:22:21,066 --> 01:22:44,066 ..::Ranci::.. 76250

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.