All language subtitles for Dropout - 01 [1080p-HEVC][hstream.moe]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,910 --> 00:00:05,990 School will be starting momentarily. 2 00:00:05,990 --> 00:00:11,830 Equipment please enter the special ops classroom and prepare yourselves. 3 00:00:13,460 --> 00:00:14,840 Look, here they come. 4 00:00:15,460 --> 00:00:16,300 Hot damn. 5 00:00:17,170 --> 00:00:23,010 All students using the public toilets should return to their classrooms at this time. 6 00:00:18,920 --> 00:00:23,010 {\an8}411 Societal Resources Restoration Law Special Ops Room 7 00:00:18,920 --> 00:00:23,010 {\an5}Public Bathroom 8 00:00:40,030 --> 00:00:44,660 Wait, she's the girl who graduated last year. Some sort of prodigy... What was her name again? 9 00:00:46,910 --> 00:00:48,750 Sh-Shichijo? 10 00:00:50,040 --> 00:00:52,710 โ€“ S-Senpai?! โ€“ S-Senpai?! 11 00:00:52,920 --> 00:00:57,380 Cum inside 12 00:00:52,920 --> 00:00:57,380 {\an8}2-B Tachihara Miyu 13 00:00:52,920 --> 00:00:57,380 This pussy is da bomb! 14 00:00:57,380 --> 00:01:01,930 Damn, this sucks. I'm jealous of the guys in the special ops classroom. 15 00:01:01,930 --> 00:01:12,890 Public Bathroom 16 00:01:03,010 --> 00:01:05,430 I want my own personal cum dumpster. 17 00:01:05,430 --> 00:01:08,470 With your grades? Dream on. 18 00:01:08,470 --> 00:01:11,770 Still beats using an onahole any day. 19 00:01:16,270 --> 00:01:18,440 Yeah, no doubt. 20 00:01:19,070 --> 00:01:20,570 I'm out. 21 00:01:21,780 --> 00:01:24,280 You're Niimi-kun, the guy with the best grades in the school, right? 22 00:01:25,240 --> 00:01:30,120 Nice to meet you. I'm your personal cum dumpster, Shichijo Reika. 23 00:01:30,910 --> 00:01:33,710 I'll be helping to take care of you from now on. 24 00:01:43,930 --> 00:01:47,800 I'd like you to use me to the fullest as your own personal cum dumpster. 25 00:01:47,800 --> 00:01:53,100 S-Senpai?! Shichijo-senpai got held back a year?! 26 00:01:53,940 --> 00:01:55,400 There's no way she dropped out! 27 00:01:56,060 --> 00:02:02,440 Shichijo Reika 28 00:01:56,060 --> 00:02:02,440 Tokyo City West 31-10 29 00:02:01,110 --> 00:02:02,440 Drop out 30 00:02:04,400 --> 00:02:08,910 In order to curb the growing problem of dropouts who end up not joining the work force. 31 00:02:08,910 --> 00:02:12,620 The country instated a law known as the Societal Resources Restoration Law. 32 00:02:14,040 --> 00:02:18,790 The youths who were unable to find jobs or unable to move on to higher education on their first try 33 00:02:19,340 --> 00:02:22,050 were made to begin compulsory labor befitting of them. 34 00:02:27,760 --> 00:02:30,640 Though it appeared to be simple manual labor, it actually turned out to be sexual work, 35 00:02:30,640 --> 00:02:33,480 which then went on to become mandatory for all those affected by the law. 36 00:02:34,060 --> 00:02:39,230 And to encourage those at the top of the grade standings, special prizes were awarded to them. 37 00:02:43,110 --> 00:02:44,570 Dropout. 38 00:02:50,740 --> 00:02:53,200 Please turn to page 74 of your textbooks. 39 00:02:53,200 --> 00:02:58,120 It's about the Societal Resources Restoration Law that was implemented three years ago. 40 00:02:58,120 --> 00:03:03,300 Schools such as ours have adopted this law as a way to encourage students 41 00:03:03,300 --> 00:03:08,090 to better themselves and to produce more distinguished work. 42 00:03:09,390 --> 00:03:14,140 So taking the implementation of this law into account... 43 00:03:16,520 --> 00:03:19,730 Hey, dropout! Move your hips more! 44 00:03:23,860 --> 00:03:24,610 That's it. 45 00:03:24,610 --> 00:03:26,150 What about class? 46 00:03:26,900 --> 00:03:30,870 Don't worry, this won't be on the test. 47 00:03:30,870 --> 00:03:36,580 W-Wow, everyone's just jumping right into it. Am I going to be that way with senpai too? 48 00:03:39,370 --> 00:03:40,460 But... 49 00:03:42,670 --> 00:03:46,550 I've admired her so much, and for so long... 50 00:03:50,800 --> 00:03:53,010 She's the person that I look up to. 51 00:03:56,560 --> 00:03:58,310 S-Senpai! 52 00:04:06,150 --> 00:04:09,740 And now she's in front of me, sucking my dick. 53 00:04:12,700 --> 00:04:16,910 You're so hard. Do my feminine charms really excite you that much? 54 00:04:16,910 --> 00:04:17,660 โ€“ No way... Senpai, you're very alluring. 55 00:04:17,660 --> 00:04:20,000 โ€“ You're not going to touch me? โ€“ No way... Senpai, you're very alluring. 56 00:04:20,000 --> 00:04:21,960 โ€“ No way... Senpai, you're very alluring. 57 00:04:21,960 --> 00:04:28,170 But, you see, this is my first time. I can't believe that you're my first time. 58 00:04:31,300 --> 00:04:33,640 You're being too rough, senpai! 59 00:04:33,640 --> 00:04:39,890 It feels so good when you swallow my dick! 60 00:04:43,100 --> 00:04:48,610 She's smiling? She's enjoying this? Why? 61 00:04:48,610 --> 00:04:51,610 How can she enjoy doing this? 62 00:04:54,240 --> 00:04:55,450 I'm cumming! 63 00:05:14,720 --> 00:05:17,060 You're so cute, Niimi-kun. 64 00:05:20,220 --> 00:05:23,730 I shouldn't be saying this, but I don't have any experience either. 65 00:05:23,730 --> 00:05:25,270 Don't worry though, just leave it all to me. 66 00:05:26,110 --> 00:05:29,690 Your private parts are rubbing against my dick... 67 00:05:32,240 --> 00:05:38,950 I'm your personal onahole, so just cum inside me without worrying. 68 00:05:41,750 --> 00:05:45,170 Niimi Jr. says that he wants to come inside and play. It seems that he's getting a little impatient. 69 00:05:45,170 --> 00:05:46,040 That's... 70 00:05:50,000 --> 00:05:52,380 I'm inside... I'm inside of her! 71 00:05:53,760 --> 00:05:55,890 I'm having sex with her! 72 00:05:57,510 --> 00:06:02,310 You're huge. Your dick is reaching all the way to my stomach. 73 00:06:02,310 --> 00:06:04,640 Senpai... Senpai! 74 00:06:04,640 --> 00:06:09,860 Your pussy is so hot and wet! My dick feels like it's going to melt! 75 00:06:10,780 --> 00:06:13,440 Senpai! I... I'm... 76 00:06:18,370 --> 00:06:20,990 Sorry... I'm really sorry... 77 00:06:22,790 --> 00:06:27,670 You came a whole lot, Niimi-kun. It's still flowing out from inside me. 78 00:06:35,340 --> 00:06:43,640 I'm very glad that a dropout like me could be of use to a distinguished student such as yourself. 79 00:06:44,560 --> 00:06:47,560 If you want me to do anything, please let me know. 80 00:06:49,110 --> 00:06:52,820 Lines straight out of the manual? Makes me sick. 81 00:06:54,030 --> 00:07:00,660 Both Watarai-senpai and Shichijo-senpai should've been able to go to any top university they wanted to. 82 00:07:00,660 --> 00:07:02,620 What the hell's going on? 83 00:07:04,000 --> 00:07:07,960 Also why the fuck am I not doing this with Shichijo-senpai? 84 00:07:07,960 --> 00:07:10,000 Fuck! That piece of shit stole her! 85 00:07:12,960 --> 00:07:23,470 I get that I earned this, but I don't think someone like me is worthy of her. I know that! 86 00:07:31,150 --> 00:07:32,440 Joushima-kun... 87 00:07:33,360 --> 00:07:38,030 I liked her too, you know... 88 00:07:46,200 --> 00:07:47,580 Niimi-kun?! 89 00:07:48,160 --> 00:07:49,540 What are you... 90 00:07:52,790 --> 00:07:54,750 The fuck? 91 00:07:55,300 --> 00:07:56,300 Senpai! 92 00:07:57,220 --> 00:08:01,760 Niimi-kun, wait! You can't be so rough all of a sudden! 93 00:08:02,800 --> 00:08:06,470 Oh my god, I can feel it bulging inside of me! 94 00:08:06,470 --> 00:08:08,480 Senpai! Senpai! 95 00:08:14,150 --> 00:08:17,990 Wait! In this position, it's going to go really deep! 96 00:08:20,860 --> 00:08:24,910 Your dick is entering my womb! 97 00:08:26,330 --> 00:08:30,580 Wait! No! That's not where a dick is supposed to go! 98 00:08:36,710 --> 00:08:42,970 Your cum is pouring into my womb! I feel like my stomach's going to burst! 99 00:08:45,510 --> 00:08:48,350 You can't keep going into my womb! 100 00:08:48,350 --> 00:08:54,650 Wow, this is so amazing! I can feel my womb being turned inside out! 101 00:08:55,900 --> 00:09:01,570 Please flood my womb with your cum! 102 00:09:07,290 --> 00:09:09,580 No! I can't hold it back anymore! 103 00:09:10,790 --> 00:09:16,540 I'm going to cum with my womb! 104 00:09:17,550 --> 00:09:21,550 Equipment Shichijo Reika 105 00:09:22,760 --> 00:09:26,220 You knew that I was dating her, didn't you?! 106 00:09:30,470 --> 00:09:35,730 You really think a little shit like you is good enough for her?! 107 00:09:36,230 --> 00:09:38,230 Switch equipments with me. 108 00:09:39,480 --> 00:09:42,900 Listen up. Shichijo-senpai is mine! 109 00:09:42,900 --> 00:09:45,240 You stole her from me. 110 00:09:45,240 --> 00:09:48,740 I'm gonna show you the same courtesy you just showed me. 111 00:09:49,120 --> 00:09:52,750 I wanna show you how she moans from my cock! 112 00:09:53,500 --> 00:09:57,130 I-I liked her too! 113 00:09:57,590 --> 00:09:58,630 The fuck did you say? 114 00:10:00,130 --> 00:10:04,550 Also, she's already mine. 115 00:10:04,550 --> 00:10:08,220 Don't get a big head just 'cuz you got your cherry popped! 116 00:10:09,930 --> 00:10:12,600 How about we leave it at that? 117 00:10:12,600 --> 00:10:13,680 Senpai? 118 00:10:17,730 --> 00:10:23,860 I can't say I'm very impressed with guys who talk about girls' first times in public? 119 00:10:25,200 --> 00:10:28,240 Also, I don't think I ever moaned the way you're thinking I did. 120 00:10:29,160 --> 00:10:33,620 But I guess I kind of get why you would want to hold on to those memories. 121 00:10:37,080 --> 00:10:41,250 I was pretty happy when I took Niimi-kun's first time too. 122 00:10:43,260 --> 00:10:52,260 If it's any kind of proof of my sincerity, I'll let you take my first anal experience. 123 00:10:53,060 --> 00:10:54,480 Stop it! 124 00:10:55,890 --> 00:10:59,860 Th-That's not the kind of thing the real Shichijo-senpai would do! 125 00:11:00,730 --> 00:11:02,190 Sorry, Joushima-kun. 126 00:11:04,280 --> 00:11:07,240 This is something I chose for myself. 127 00:11:07,820 --> 00:11:11,870 All right, Niimi'kun, let's put on a show for him. 128 00:11:13,330 --> 00:11:14,750 Shichijo-senpai! 129 00:11:19,460 --> 00:11:21,710 You don't need to worry about any hygienic issues. 130 00:11:21,710 --> 00:11:25,840 Everything's been cleaned to help me fulfill my duty to satisfy you. 131 00:11:27,510 --> 00:11:30,680 How about it, Niimi-kun? It's really clean, isn't it? 132 00:11:30,680 --> 00:11:35,390 Your asshole is covered with fluids and love juices... it's so erotic! 133 00:11:36,390 --> 00:11:39,690 So this is her first anal experience too? 134 00:11:41,110 --> 00:11:46,240 I'm sorry, Joushima-kun, but I'm not giving her over to you! 135 00:11:48,650 --> 00:11:51,160 I'm coming in, senpai! 136 00:11:55,790 --> 00:11:57,960 It's so hard to push in! 137 00:11:57,960 --> 00:12:03,710 It's a struggle just to even push it in! Pulling out feels like it'll take everything I have too! 138 00:12:06,340 --> 00:12:12,090 Yeah, it seems like it's harder than I thought for you to put it in... 139 00:12:13,260 --> 00:12:17,100 Your big dick is filling my ass up! 140 00:12:18,230 --> 00:12:20,390 Your ass is squeezing me so tightly! 141 00:12:23,360 --> 00:12:24,770 S-Senpai! 142 00:12:24,770 --> 00:12:28,030 Fuck me like you're trying to drill a hole in me! 143 00:12:30,320 --> 00:12:32,870 I'm your personal belonging, right? 144 00:12:34,490 --> 00:12:37,240 Senpai... the girl I looked up to... 145 00:12:38,080 --> 00:12:40,330 She's like an onahole now... 146 00:12:40,330 --> 00:12:41,540 Senpai! 147 00:12:55,470 --> 00:12:59,060 Would you like to use this hole, Joushima-kun? 148 00:13:01,480 --> 00:13:03,400 Don't try to copy Shichijo-senpai! 149 00:13:13,320 --> 00:13:16,870 Oh my god, you're cumming! 150 00:13:21,830 --> 00:13:26,790 Senpai... Is this really okay? 151 00:13:30,010 --> 00:13:33,430 You're asking me this after cumming in my ass? 152 00:13:36,220 --> 00:13:41,100 Also, you said it yourself. I'm yours. 153 00:13:41,100 --> 00:13:45,190 If we're going to be together from now on, I don't need your consideration. 154 00:13:45,190 --> 00:13:48,020 Treat me as if I were a thing, not a person. 155 00:13:53,360 --> 00:13:57,950 What if I don't do that? 156 00:14:00,410 --> 00:14:01,950 Wait, no! 157 00:14:05,250 --> 00:14:07,590 Squeeze me tighter! 158 00:14:07,590 --> 00:14:09,250 Move your hips more! 159 00:14:20,310 --> 00:14:24,890 Well, if you refuse my services, I plan to become a public urinal. 160 00:14:27,310 --> 00:14:30,110 N-No! 161 00:14:30,110 --> 00:14:32,230 No way! 162 00:14:35,780 --> 00:14:39,070 What? Are you angry? 163 00:14:39,070 --> 00:14:41,830 Your attitude changed so quickly! 164 00:14:42,370 --> 00:14:42,950 โ€“ You're being so rough! 165 00:14:42,950 --> 00:14:43,580 โ€“ You're being so rough! โ€“ Your body's very interesting. Just by playing with your ass a little, your stomach starts convulsing and gets tighter! 166 00:14:43,580 --> 00:14:50,500 โ€“ Your body's very interesting. Just by playing with your ass a little, your stomach starts convulsing and gets tighter! 167 00:14:50,880 --> 00:14:54,840 How's it feel? How's the ass-fuck you wanted feel? 168 00:14:55,510 --> 00:14:57,510 It feels so good! I don't want you to stop! 169 00:14:58,180 --> 00:15:00,930 Who do you belong to? 170 00:15:03,970 --> 00:15:07,690 I am Niimi Ryouta's human toilet. 171 00:15:07,690 --> 00:15:12,730 Please give me your cum! 172 00:15:13,690 --> 00:15:20,450 I'll do my best. I'll make sure to fuck you so hard that you won't even think about becoming a public urinal! 173 00:15:21,830 --> 00:15:27,830 I'll make sure... I'll make sure to break you into little pieces, senpai! 174 00:15:29,670 --> 00:15:31,960 Your cock! Your cock! 175 00:15:36,470 --> 00:15:40,430 Shichijo-senpai... why?! Why did you become a dropout?! 176 00:15:42,140 --> 00:15:48,190 I heard that Shichijo-san tore up her answer sheet and left the examination room herself. 177 00:15:52,060 --> 00:15:56,280 She's amazing. She's a beautiful person. 178 00:16:09,500 --> 00:16:11,540 I've made up my mind. 179 00:16:13,340 --> 00:16:19,010 I wanted to be like her. I always followed in her footsteps because I idolized her. 180 00:16:21,430 --> 00:16:23,930 But I won't become like her. 181 00:16:30,230 --> 00:16:34,690 After all, I am me. Nobody else. 182 00:16:37,190 --> 00:16:40,490 The place where I belong is... 183 00:16:46,540 --> 00:16:49,080 Equipment Watarai Seika 184 00:16:53,210 --> 00:16:56,590 translator: hikarucon timing: mrmew typesetting: hyakupercent editor: fyurie quality control: fyurie 15688

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.