Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,590 --> 00:00:10,590
Recap
2
00:00:12,880 --> 00:00:17,930
I receive a sexual service from
my landlady, Asou Miyuri-san.
3
00:00:18,400 --> 00:00:22,600
It happened to be my birthday
on the previous payment date!
4
00:00:22,590 --> 00:00:27,520
She ended up giving me a homemade birthday cake!
5
00:00:28,710 --> 00:00:31,920
The landlady was excited and dressed as a pรขtissiรจre.
6
00:00:32,260 --> 00:00:34,590
When I offered some help,
7
00:00:34,580 --> 00:00:37,930
I clumsily ended up splashing the cream onto her!
8
00:00:39,390 --> 00:00:43,620
I got horny from seeing the landlady
covered with the sticky white stuff.
9
00:00:43,610 --> 00:00:46,980
She then decorated her body for me!
10
00:00:50,660 --> 00:00:54,340
Could she have been aiming
for this right from the start?
11
00:00:55,250 --> 00:00:58,130
After happily filling myself with the "landlady cake",
12
00:00:58,120 --> 00:01:02,220
she started acting as a concierge
and offered me hospitality.
13
00:01:02,940 --> 00:01:05,130
"Say anything you want me to do."
14
00:01:05,120 --> 00:01:09,840
When she said that, I quickly
lost all reasoning in me!
15
00:01:10,270 --> 00:01:13,890
The landlady might look tiny, but she's older than me.
16
00:01:13,880 --> 00:01:17,930
She gave me service with a lap pillow
and totally pampered me.
17
00:01:18,420 --> 00:01:21,740
However, the landlady got horny herself.
18
00:01:21,730 --> 00:01:25,350
She teased and then milked me dry as a gift afterwards.
19
00:01:26,150 --> 00:01:30,560
I have to do my best this month as well so
I can continue to enjoy sex with the landlady!
20
00:01:39,310 --> 00:01:47,100
Sixth pop for the room's rent!: Exorcising an evil spirit with a dubious dance!
A (Policewoman's) Extreme Punishment
21
00:01:49,050 --> 00:01:50,590
Good evening!
22
00:01:51,470 --> 00:01:56,100
Tanaka-san, I came for this month's rent!
23
00:01:56,580 --> 00:02:00,340
Oh, landlady... Good evening.
24
00:02:00,710 --> 00:02:02,530
O-Oh...
25
00:02:02,520 --> 00:02:04,220
What's the matter?
26
00:02:04,690 --> 00:02:08,350
Ohh... I've been having a streak of bad luck lately.
27
00:02:09,240 --> 00:02:12,480
I set up the wrong time in the alarm,
28
00:02:12,770 --> 00:02:15,480
and ended up late at my college lesson.
29
00:02:16,060 --> 00:02:20,210
I got mistaken for a light pole
while waiting at the traffic lights,
30
00:02:20,200 --> 00:02:22,230
and I got peed on by a dog.
31
00:02:22,810 --> 00:02:26,960
I forgot my wallet and had to skip lunch.
32
00:02:28,500 --> 00:02:32,220
I spilled my tea earlier...
33
00:02:32,890 --> 00:02:35,720
...and broke my smartphone.
34
00:02:36,750 --> 00:02:39,680
Ohh... When bad luck strikes you,
35
00:02:39,680 --> 00:02:42,220
it just keeps going on...
36
00:02:42,940 --> 00:02:45,940
I-It's gonna be alright, Tanaka-san!
37
00:02:45,930 --> 00:02:48,220
With pleasure comes pain in life.
38
00:02:48,210 --> 00:02:52,630
They say that fortune and misfortune are
two intertwined strands of the same rope!
39
00:02:52,620 --> 00:02:53,930
Oh, that's right!
40
00:02:54,610 --> 00:02:56,710
Just wait there for a moment.
41
00:03:01,590 --> 00:03:04,230
Wh-What's up with that out of the blue?
42
00:03:04,690 --> 00:03:08,060
An evil spirit is haunting you, Daisuke-san.
43
00:03:08,050 --> 00:03:11,720
Miyuri the shaman will exorcise it!
44
00:03:12,080 --> 00:03:14,920
Ehh...
45
00:03:15,290 --> 00:03:17,870
Nanmaida... Nanmaida...
46
00:03:17,860 --> 00:03:22,110
Douman... Seiman... Elohim...
Essaim... Evil spirit, begone!
47
00:03:22,100 --> 00:03:24,970
Umm, what are you doing?
48
00:03:25,430 --> 00:03:28,840
I got this outfit from a friend.
49
00:03:28,830 --> 00:03:32,130
That friend taught me the incantation.
50
00:03:32,120 --> 00:03:34,470
It apparently cures any illnesses.
51
00:03:34,970 --> 00:03:36,430
No...
52
00:03:36,420 --> 00:03:39,660
It's obviously an incantation made for fun.
53
00:03:39,660 --> 00:03:41,470
It sounds too dubious.
54
00:03:41,970 --> 00:03:45,540
We can't make fun of folk remedies!
55
00:03:45,530 --> 00:03:49,940
Sickness starts from the mind, and trivial
things become worthy through faith.
56
00:03:51,620 --> 00:03:54,080
Something-this... Something-that...
57
00:03:54,070 --> 00:03:56,480
Yada-yada... Yada-yada...
58
00:03:56,470 --> 00:03:59,430
Mumbo-jumbo that... Mumbo-jumbo...
59
00:03:59,430 --> 00:04:04,070
Well, the landlady is worried
and is trying to cheer me up.
60
00:04:04,060 --> 00:04:06,240
I should just relax and leave it to her.
61
00:04:06,970 --> 00:04:09,750
Pain pain, go away... Pain pain, go away...
62
00:04:09,750 --> 00:04:12,540
Pa-Pa-Pain pain, go away... Go away...
63
00:04:12,530 --> 00:04:16,180
Oh my, oh my, oh my my...
64
00:04:16,170 --> 00:04:19,330
Oh my, oh my...
65
00:04:19,330 --> 00:04:22,040
Yada-yada-yada-yada-yada...
66
00:04:22,030 --> 00:04:24,980
L-Landlady, I think that's a bit...
67
00:04:25,530 --> 00:04:28,970
Bibbidi-bobbidi-boo... Bibbidi-bobbidi-boo...
68
00:04:29,310 --> 00:04:31,960
Ehh... She can't hear me.
69
00:04:32,410 --> 00:04:33,970
What happened?
70
00:04:33,960 --> 00:04:36,530
Oh my... Oh my... Oh my... Oh my my, Oh my my...
71
00:04:36,520 --> 00:04:38,880
Oh my, oh my... Oh, my my...
72
00:04:38,870 --> 00:04:40,460
Pain, pain, go away...
73
00:04:40,450 --> 00:04:43,380
Whoa... H-How sexy!
74
00:04:43,370 --> 00:04:45,230
Pain, pain, go away...
75
00:04:45,220 --> 00:04:47,900
The landlady does naughty things from time to time,
76
00:04:47,890 --> 00:04:52,180
but this is the first time I saw her
being this candidly obscene!
77
00:04:57,680 --> 00:04:59,570
Alright, it's time!
78
00:04:59,570 --> 00:05:03,710
Tanaka-san, shoot the evil entity
haunting you into me!
79
00:05:03,700 --> 00:05:04,800
O-Okay!
80
00:05:16,630 --> 00:05:20,520
Wow... Your cock is incredible!
81
00:05:20,510 --> 00:05:22,260
Huh? Landlady?
82
00:05:23,440 --> 00:05:25,730
Your cock is poking me!
83
00:05:25,720 --> 00:05:28,120
It's ramming the entrance of my womb.
84
00:05:28,110 --> 00:05:30,970
It's gonna reach my deepest parts!
85
00:05:31,410 --> 00:05:35,700
What's this? She's not acting
like usual... She's way bolder...
86
00:05:37,300 --> 00:05:38,920
More...
87
00:05:38,910 --> 00:05:41,540
Keep pounding me with your cock!
88
00:05:41,530 --> 00:05:45,690
Plunge it in like you're trying to break my pussy!
89
00:05:45,680 --> 00:05:48,480
Landlady, you're being too intense!
I'm gonna come!
90
00:05:48,770 --> 00:05:51,500
Sh-Shoot it out...
91
00:05:51,490 --> 00:05:54,230
I want that thick and sticky cock milk...
92
00:05:54,220 --> 00:05:58,730
Dump your piping hot baby juice inside me!
93
00:05:58,720 --> 00:06:02,470
Landlady, I love seeing you in frenzy!
94
00:06:06,730 --> 00:06:10,420
I'm comingโ!
95
00:06:13,780 --> 00:06:17,040
Whoa! It won't stop!
My ejaculation won't stop!
96
00:06:17,030 --> 00:06:18,480
Whohohoa!
97
00:06:19,450 --> 00:06:21,040
It finally stopped.
98
00:06:21,830 --> 00:06:25,000
L-Landlady? Are you okay?
99
00:06:26,220 --> 00:06:27,230
Whoa!
100
00:06:27,590 --> 00:06:31,250
Landlady, are you okay? Pull yourself together!
101
00:06:40,680 --> 00:06:42,220
Huh!?
102
00:06:42,950 --> 00:06:45,450
Heart-throbbing little landlady!
103
00:06:53,680 --> 00:06:55,020
Landlady?
104
00:06:55,010 --> 00:06:57,480
What did just happen?
105
00:07:04,400 --> 00:07:06,220
H-Huuuh?
106
00:07:06,210 --> 00:07:10,450
Hey, you there! You won't be able to drive me out!
107
00:07:10,440 --> 00:07:13,720
I'll be possessing this woman's body this time!
108
00:07:14,400 --> 00:07:18,230
P-Possess? What are you saying?
109
00:07:18,220 --> 00:07:21,470
Huh? Haven't you noticed it yet?
110
00:07:21,460 --> 00:07:25,490
I'm the cause of the misfortune
that befell upon you!
111
00:07:25,480 --> 00:07:30,220
I'll use this woman's body next to torment you!
112
00:07:30,790 --> 00:07:34,730
N-No way... Are you a real
evil spirit by any chance?
113
00:07:34,720 --> 00:07:38,230
Did I pass it into the landlady?
114
00:07:39,710 --> 00:07:41,810
Shut up, lolicon!
115
00:07:41,800 --> 00:07:45,220
I'll arrest sex offenders like you!
116
00:07:53,210 --> 00:07:56,680
Give it up, you can't run away anymore!
117
00:07:56,670 --> 00:07:59,060
You fucking sex offender!
118
00:08:00,230 --> 00:08:05,000
The landlady is light so she's stepping
on me with just the right pressure!
119
00:08:09,050 --> 00:08:11,660
What are you grinning for?
120
00:08:11,650 --> 00:08:14,620
Besides being a lolicon, are you a masochist as well?
121
00:08:14,610 --> 00:08:17,690
You're a criminal who's totally beyond saving!
122
00:08:17,680 --> 00:08:20,640
Y-You've been saying stuff like lolicon and criminal...
123
00:08:20,630 --> 00:08:22,300
What are you talking about?
124
00:08:22,590 --> 00:08:24,850
You, don't tell me...
125
00:08:24,840 --> 00:08:28,310
Do you think that you can feign
ignorance after all that?
126
00:08:28,590 --> 00:08:31,310
Huh? Wh-What?
127
00:08:32,290 --> 00:08:36,900
I saw your fetishes when I possessed you!
128
00:08:36,890 --> 00:08:40,310
Your taste in porn videos and the
type of women that you ogle at...
129
00:08:40,300 --> 00:08:43,410
Even the illicit looks you give
towards this woman's body!
130
00:08:43,400 --> 00:08:46,350
I figured it all out, idiot!
131
00:08:51,060 --> 00:08:55,060
Huuuh!? You really are a pervert!
132
00:08:55,050 --> 00:08:59,800
What, are you saying that you get
pleasure from being ridiculed?
133
00:09:02,060 --> 00:09:05,040
Hey, come on! What's wrong, lolicon?
134
00:09:05,030 --> 00:09:08,530
Don't you want to see these panties?
Look as much as you want.
135
00:09:08,520 --> 00:09:11,810
Ah... Would you rather see this?
136
00:09:15,490 --> 00:09:20,490
After all, you get horny just from
looking at this childish body.
137
00:09:20,480 --> 00:09:24,220
Don't you like playing with this tiny body?
138
00:09:25,440 --> 00:09:26,810
Don't look down on me!
139
00:09:28,070 --> 00:09:31,590
I don't like the landlady because she's tiny.
140
00:09:31,580 --> 00:09:35,810
I like her because she's kind and thoughtful!
141
00:09:38,940 --> 00:09:43,310
Then, that means you won't climax
when I use this body to violate you.
142
00:09:44,340 --> 00:09:45,160
Huh?
143
00:09:55,840 --> 00:09:57,690
I-It went in!
144
00:09:58,000 --> 00:10:02,450
Has this woman been taking
this huge thing in every time?
145
00:10:05,660 --> 00:10:09,300
U-Umm... You shouldn't push yourself too much...
146
00:10:09,660 --> 00:10:14,040
Sh-Shut up! This body is mine!
147
00:10:14,030 --> 00:10:16,810
This is nothing...
148
00:10:26,410 --> 00:10:29,290
U-Umm, why are you doing this?
149
00:10:29,290 --> 00:10:31,270
Just stop if it's hard for you.
150
00:10:33,360 --> 00:10:36,110
Hmph! If I stop right now,
151
00:10:36,100 --> 00:10:40,550
a perverted lolicon sex offender
like you will end up on the loose!
152
00:10:41,170 --> 00:10:43,810
Like hell I'll let that happen!
153
00:10:44,380 --> 00:10:49,050
Like I'm saying, I'm neither a lolicon nor a pervert.
154
00:10:49,050 --> 00:10:52,310
What should I do to make you believe me?
155
00:10:52,770 --> 00:10:54,750
I-If that is true...
156
00:10:54,740 --> 00:10:59,740
I'll believe you if you can avoid ejaculation
from getting piston-fucked by this body!
157
00:11:00,350 --> 00:11:03,470
I'll give this body back as well!
158
00:11:04,010 --> 00:11:06,390
I see... Alright, then.
159
00:11:06,380 --> 00:11:09,470
Honestly, this level of movement is nothing for me.
160
00:11:10,190 --> 00:11:14,970
Is that so? Then, should I start doing it for real?
161
00:11:17,470 --> 00:11:19,680
Hey, hey... What's the matter?
162
00:11:19,680 --> 00:11:21,700
Isn't this nothing for you?
163
00:11:21,690 --> 00:11:24,980
Aren't you making quite a troubled face?
164
00:11:25,480 --> 00:11:27,220
You're the same!
165
00:11:27,210 --> 00:11:30,270
You were having a hard time earlier!
166
00:11:30,960 --> 00:11:32,720
That was just an act,
167
00:11:33,480 --> 00:11:36,980
since you already did it
many times with this woman.
168
00:11:36,970 --> 00:11:39,940
I showed you something different
169
00:11:39,930 --> 00:11:42,380
and you let your guard down!
170
00:11:44,430 --> 00:11:46,980
Pulling such a stunt on me...
171
00:11:47,300 --> 00:11:50,200
Here you go! Doesn't this turn you on?
172
00:11:50,190 --> 00:11:53,210
Doesn't it feel good? Hurry up
and shoot it out already!
173
00:11:53,200 --> 00:11:55,970
Doing that will prove that
you're a lolicon, though!
174
00:11:55,960 --> 00:11:58,970
I-I'm gonna endure this!
175
00:12:07,640 --> 00:12:09,470
Huh!? What was that voice just now?
176
00:12:10,070 --> 00:12:11,610
Y-You...
177
00:12:11,600 --> 00:12:14,470
Are you actually feeling good?
178
00:12:14,970 --> 00:12:16,980
Feeling good? That's stupid!
179
00:12:18,990 --> 00:12:22,900
There's no way that I'll feel good
from such a repulsive act...
180
00:12:25,640 --> 00:12:26,980
Wh-Why?
181
00:12:27,880 --> 00:12:32,310
Y-You're moving on your own
no matter how you look at it.
182
00:12:32,300 --> 00:12:34,870
Y-You're wrong! This is...
183
00:12:34,860 --> 00:12:37,760
I'm kind of feeling tingly and thrilled!
184
00:12:37,750 --> 00:12:40,240
I'm just checking to make sure!
185
00:12:41,530 --> 00:12:44,660
Now I'm sure that she's feeling good!
186
00:12:44,650 --> 00:12:47,980
Then if I make her feel even better, maybe...
187
00:12:51,970 --> 00:12:53,940
Wh-What's this!?
188
00:12:53,930 --> 00:12:58,890
I feel something hot spreading beneath my belly!
189
00:12:58,890 --> 00:13:00,970
Please come just like this!
190
00:13:02,220 --> 00:13:04,890
I-I'll go crazy!
191
00:13:04,880 --> 00:13:06,270
Don't!
192
00:13:08,510 --> 00:13:12,980
I absolutely shouldn't come!
193
00:13:13,470 --> 00:13:17,380
I should end this with a decisive move.
Think of something... Come on...
194
00:13:31,340 --> 00:13:33,470
I can't go on...
195
00:13:38,180 --> 00:13:40,130
Are you alright, Tanaka-san?
196
00:13:40,120 --> 00:13:42,470
Are you hurting somewhere?
197
00:13:43,180 --> 00:13:45,980
Huh? Landlady...
198
00:13:47,270 --> 00:13:49,720
Umm, did something happen?
199
00:13:49,710 --> 00:13:52,290
While I was waving my wooden wand,
200
00:13:52,280 --> 00:13:55,230
you suddenly fell down!
201
00:13:55,720 --> 00:13:59,220
I was scared because it happened all of a sudden!
202
00:13:59,560 --> 00:14:02,230
While waving your wooden wand? Huh?
203
00:14:02,660 --> 00:14:05,560
Then, what about your sexy dance?
204
00:14:05,550 --> 00:14:07,850
And the one-on-one fight with the evil spirit?
205
00:14:08,830 --> 00:14:09,840
Huh?
206
00:14:10,090 --> 00:14:14,350
Umm, Tanaka-san... So, you really
did badly hit your head?
207
00:14:14,610 --> 00:14:18,420
No, no... Oh yeah, I was just having a dream...
208
00:14:18,410 --> 00:14:20,220
My body is fine now.
209
00:14:21,610 --> 00:14:25,980
Really? Are you not feeling strange anywhere?
210
00:14:25,970 --> 00:14:30,340
The landlady... She looks
seriously worried about me!
211
00:14:31,680 --> 00:14:33,360
Huh? Then...
212
00:14:33,350 --> 00:14:35,650
Was that all just a dream up to now?
213
00:14:39,210 --> 00:14:42,760
I really am unlucky...
214
00:16:19,580 --> 00:16:21,510
A SakuraCircle Project / Translated by: Tennouji
16330
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.