All language subtitles for Dokidoki Little Ooya-san - 06 [1080p-HEVC][hstream.moe][v2]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,590 --> 00:00:10,590 Recap 2 00:00:12,880 --> 00:00:17,930 I receive a sexual service from my landlady, Asou Miyuri-san. 3 00:00:18,400 --> 00:00:22,600 It happened to be my birthday on the previous payment date! 4 00:00:22,590 --> 00:00:27,520 She ended up giving me a homemade birthday cake! 5 00:00:28,710 --> 00:00:31,920 The landlady was excited and dressed as a pรขtissiรจre. 6 00:00:32,260 --> 00:00:34,590 When I offered some help, 7 00:00:34,580 --> 00:00:37,930 I clumsily ended up splashing the cream onto her! 8 00:00:39,390 --> 00:00:43,620 I got horny from seeing the landlady covered with the sticky white stuff. 9 00:00:43,610 --> 00:00:46,980 She then decorated her body for me! 10 00:00:50,660 --> 00:00:54,340 Could she have been aiming for this right from the start? 11 00:00:55,250 --> 00:00:58,130 After happily filling myself with the "landlady cake", 12 00:00:58,120 --> 00:01:02,220 she started acting as a concierge and offered me hospitality. 13 00:01:02,940 --> 00:01:05,130 "Say anything you want me to do." 14 00:01:05,120 --> 00:01:09,840 When she said that, I quickly lost all reasoning in me! 15 00:01:10,270 --> 00:01:13,890 The landlady might look tiny, but she's older than me. 16 00:01:13,880 --> 00:01:17,930 She gave me service with a lap pillow and totally pampered me. 17 00:01:18,420 --> 00:01:21,740 However, the landlady got horny herself. 18 00:01:21,730 --> 00:01:25,350 She teased and then milked me dry as a gift afterwards. 19 00:01:26,150 --> 00:01:30,560 I have to do my best this month as well so I can continue to enjoy sex with the landlady! 20 00:01:39,310 --> 00:01:47,100 Sixth pop for the room's rent!: Exorcising an evil spirit with a dubious dance! A (Policewoman's) Extreme Punishment 21 00:01:49,050 --> 00:01:50,590 Good evening! 22 00:01:51,470 --> 00:01:56,100 Tanaka-san, I came for this month's rent! 23 00:01:56,580 --> 00:02:00,340 Oh, landlady... Good evening. 24 00:02:00,710 --> 00:02:02,530 O-Oh... 25 00:02:02,520 --> 00:02:04,220 What's the matter? 26 00:02:04,690 --> 00:02:08,350 Ohh... I've been having a streak of bad luck lately. 27 00:02:09,240 --> 00:02:12,480 I set up the wrong time in the alarm, 28 00:02:12,770 --> 00:02:15,480 and ended up late at my college lesson. 29 00:02:16,060 --> 00:02:20,210 I got mistaken for a light pole while waiting at the traffic lights, 30 00:02:20,200 --> 00:02:22,230 and I got peed on by a dog. 31 00:02:22,810 --> 00:02:26,960 I forgot my wallet and had to skip lunch. 32 00:02:28,500 --> 00:02:32,220 I spilled my tea earlier... 33 00:02:32,890 --> 00:02:35,720 ...and broke my smartphone. 34 00:02:36,750 --> 00:02:39,680 Ohh... When bad luck strikes you, 35 00:02:39,680 --> 00:02:42,220 it just keeps going on... 36 00:02:42,940 --> 00:02:45,940 I-It's gonna be alright, Tanaka-san! 37 00:02:45,930 --> 00:02:48,220 With pleasure comes pain in life. 38 00:02:48,210 --> 00:02:52,630 They say that fortune and misfortune are two intertwined strands of the same rope! 39 00:02:52,620 --> 00:02:53,930 Oh, that's right! 40 00:02:54,610 --> 00:02:56,710 Just wait there for a moment. 41 00:03:01,590 --> 00:03:04,230 Wh-What's up with that out of the blue? 42 00:03:04,690 --> 00:03:08,060 An evil spirit is haunting you, Daisuke-san. 43 00:03:08,050 --> 00:03:11,720 Miyuri the shaman will exorcise it! 44 00:03:12,080 --> 00:03:14,920 Ehh... 45 00:03:15,290 --> 00:03:17,870 Nanmaida... Nanmaida... 46 00:03:17,860 --> 00:03:22,110 Douman... Seiman... Elohim... Essaim... Evil spirit, begone! 47 00:03:22,100 --> 00:03:24,970 Umm, what are you doing? 48 00:03:25,430 --> 00:03:28,840 I got this outfit from a friend. 49 00:03:28,830 --> 00:03:32,130 That friend taught me the incantation. 50 00:03:32,120 --> 00:03:34,470 It apparently cures any illnesses. 51 00:03:34,970 --> 00:03:36,430 No... 52 00:03:36,420 --> 00:03:39,660 It's obviously an incantation made for fun. 53 00:03:39,660 --> 00:03:41,470 It sounds too dubious. 54 00:03:41,970 --> 00:03:45,540 We can't make fun of folk remedies! 55 00:03:45,530 --> 00:03:49,940 Sickness starts from the mind, and trivial things become worthy through faith. 56 00:03:51,620 --> 00:03:54,080 Something-this... Something-that... 57 00:03:54,070 --> 00:03:56,480 Yada-yada... Yada-yada... 58 00:03:56,470 --> 00:03:59,430 Mumbo-jumbo that... Mumbo-jumbo... 59 00:03:59,430 --> 00:04:04,070 Well, the landlady is worried and is trying to cheer me up. 60 00:04:04,060 --> 00:04:06,240 I should just relax and leave it to her. 61 00:04:06,970 --> 00:04:09,750 Pain pain, go away... Pain pain, go away... 62 00:04:09,750 --> 00:04:12,540 Pa-Pa-Pain pain, go away... Go away... 63 00:04:12,530 --> 00:04:16,180 Oh my, oh my, oh my my... 64 00:04:16,170 --> 00:04:19,330 Oh my, oh my... 65 00:04:19,330 --> 00:04:22,040 Yada-yada-yada-yada-yada... 66 00:04:22,030 --> 00:04:24,980 L-Landlady, I think that's a bit... 67 00:04:25,530 --> 00:04:28,970 Bibbidi-bobbidi-boo... Bibbidi-bobbidi-boo... 68 00:04:29,310 --> 00:04:31,960 Ehh... She can't hear me. 69 00:04:32,410 --> 00:04:33,970 What happened? 70 00:04:33,960 --> 00:04:36,530 Oh my... Oh my... Oh my... Oh my my, Oh my my... 71 00:04:36,520 --> 00:04:38,880 Oh my, oh my... Oh, my my... 72 00:04:38,870 --> 00:04:40,460 Pain, pain, go away... 73 00:04:40,450 --> 00:04:43,380 Whoa... H-How sexy! 74 00:04:43,370 --> 00:04:45,230 Pain, pain, go away... 75 00:04:45,220 --> 00:04:47,900 The landlady does naughty things from time to time, 76 00:04:47,890 --> 00:04:52,180 but this is the first time I saw her being this candidly obscene! 77 00:04:57,680 --> 00:04:59,570 Alright, it's time! 78 00:04:59,570 --> 00:05:03,710 Tanaka-san, shoot the evil entity haunting you into me! 79 00:05:03,700 --> 00:05:04,800 O-Okay! 80 00:05:16,630 --> 00:05:20,520 Wow... Your cock is incredible! 81 00:05:20,510 --> 00:05:22,260 Huh? Landlady? 82 00:05:23,440 --> 00:05:25,730 Your cock is poking me! 83 00:05:25,720 --> 00:05:28,120 It's ramming the entrance of my womb. 84 00:05:28,110 --> 00:05:30,970 It's gonna reach my deepest parts! 85 00:05:31,410 --> 00:05:35,700 What's this? She's not acting like usual... She's way bolder... 86 00:05:37,300 --> 00:05:38,920 More... 87 00:05:38,910 --> 00:05:41,540 Keep pounding me with your cock! 88 00:05:41,530 --> 00:05:45,690 Plunge it in like you're trying to break my pussy! 89 00:05:45,680 --> 00:05:48,480 Landlady, you're being too intense! I'm gonna come! 90 00:05:48,770 --> 00:05:51,500 Sh-Shoot it out... 91 00:05:51,490 --> 00:05:54,230 I want that thick and sticky cock milk... 92 00:05:54,220 --> 00:05:58,730 Dump your piping hot baby juice inside me! 93 00:05:58,720 --> 00:06:02,470 Landlady, I love seeing you in frenzy! 94 00:06:06,730 --> 00:06:10,420 I'm comingโ€”! 95 00:06:13,780 --> 00:06:17,040 Whoa! It won't stop! My ejaculation won't stop! 96 00:06:17,030 --> 00:06:18,480 Whohohoa! 97 00:06:19,450 --> 00:06:21,040 It finally stopped. 98 00:06:21,830 --> 00:06:25,000 L-Landlady? Are you okay? 99 00:06:26,220 --> 00:06:27,230 Whoa! 100 00:06:27,590 --> 00:06:31,250 Landlady, are you okay? Pull yourself together! 101 00:06:40,680 --> 00:06:42,220 Huh!? 102 00:06:42,950 --> 00:06:45,450 Heart-throbbing little landlady! 103 00:06:53,680 --> 00:06:55,020 Landlady? 104 00:06:55,010 --> 00:06:57,480 What did just happen? 105 00:07:04,400 --> 00:07:06,220 H-Huuuh? 106 00:07:06,210 --> 00:07:10,450 Hey, you there! You won't be able to drive me out! 107 00:07:10,440 --> 00:07:13,720 I'll be possessing this woman's body this time! 108 00:07:14,400 --> 00:07:18,230 P-Possess? What are you saying? 109 00:07:18,220 --> 00:07:21,470 Huh? Haven't you noticed it yet? 110 00:07:21,460 --> 00:07:25,490 I'm the cause of the misfortune that befell upon you! 111 00:07:25,480 --> 00:07:30,220 I'll use this woman's body next to torment you! 112 00:07:30,790 --> 00:07:34,730 N-No way... Are you a real evil spirit by any chance? 113 00:07:34,720 --> 00:07:38,230 Did I pass it into the landlady? 114 00:07:39,710 --> 00:07:41,810 Shut up, lolicon! 115 00:07:41,800 --> 00:07:45,220 I'll arrest sex offenders like you! 116 00:07:53,210 --> 00:07:56,680 Give it up, you can't run away anymore! 117 00:07:56,670 --> 00:07:59,060 You fucking sex offender! 118 00:08:00,230 --> 00:08:05,000 The landlady is light so she's stepping on me with just the right pressure! 119 00:08:09,050 --> 00:08:11,660 What are you grinning for? 120 00:08:11,650 --> 00:08:14,620 Besides being a lolicon, are you a masochist as well? 121 00:08:14,610 --> 00:08:17,690 You're a criminal who's totally beyond saving! 122 00:08:17,680 --> 00:08:20,640 Y-You've been saying stuff like lolicon and criminal... 123 00:08:20,630 --> 00:08:22,300 What are you talking about? 124 00:08:22,590 --> 00:08:24,850 You, don't tell me... 125 00:08:24,840 --> 00:08:28,310 Do you think that you can feign ignorance after all that? 126 00:08:28,590 --> 00:08:31,310 Huh? Wh-What? 127 00:08:32,290 --> 00:08:36,900 I saw your fetishes when I possessed you! 128 00:08:36,890 --> 00:08:40,310 Your taste in porn videos and the type of women that you ogle at... 129 00:08:40,300 --> 00:08:43,410 Even the illicit looks you give towards this woman's body! 130 00:08:43,400 --> 00:08:46,350 I figured it all out, idiot! 131 00:08:51,060 --> 00:08:55,060 Huuuh!? You really are a pervert! 132 00:08:55,050 --> 00:08:59,800 What, are you saying that you get pleasure from being ridiculed? 133 00:09:02,060 --> 00:09:05,040 Hey, come on! What's wrong, lolicon? 134 00:09:05,030 --> 00:09:08,530 Don't you want to see these panties? Look as much as you want. 135 00:09:08,520 --> 00:09:11,810 Ah... Would you rather see this? 136 00:09:15,490 --> 00:09:20,490 After all, you get horny just from looking at this childish body. 137 00:09:20,480 --> 00:09:24,220 Don't you like playing with this tiny body? 138 00:09:25,440 --> 00:09:26,810 Don't look down on me! 139 00:09:28,070 --> 00:09:31,590 I don't like the landlady because she's tiny. 140 00:09:31,580 --> 00:09:35,810 I like her because she's kind and thoughtful! 141 00:09:38,940 --> 00:09:43,310 Then, that means you won't climax when I use this body to violate you. 142 00:09:44,340 --> 00:09:45,160 Huh? 143 00:09:55,840 --> 00:09:57,690 I-It went in! 144 00:09:58,000 --> 00:10:02,450 Has this woman been taking this huge thing in every time? 145 00:10:05,660 --> 00:10:09,300 U-Umm... You shouldn't push yourself too much... 146 00:10:09,660 --> 00:10:14,040 Sh-Shut up! This body is mine! 147 00:10:14,030 --> 00:10:16,810 This is nothing... 148 00:10:26,410 --> 00:10:29,290 U-Umm, why are you doing this? 149 00:10:29,290 --> 00:10:31,270 Just stop if it's hard for you. 150 00:10:33,360 --> 00:10:36,110 Hmph! If I stop right now, 151 00:10:36,100 --> 00:10:40,550 a perverted lolicon sex offender like you will end up on the loose! 152 00:10:41,170 --> 00:10:43,810 Like hell I'll let that happen! 153 00:10:44,380 --> 00:10:49,050 Like I'm saying, I'm neither a lolicon nor a pervert. 154 00:10:49,050 --> 00:10:52,310 What should I do to make you believe me? 155 00:10:52,770 --> 00:10:54,750 I-If that is true... 156 00:10:54,740 --> 00:10:59,740 I'll believe you if you can avoid ejaculation from getting piston-fucked by this body! 157 00:11:00,350 --> 00:11:03,470 I'll give this body back as well! 158 00:11:04,010 --> 00:11:06,390 I see... Alright, then. 159 00:11:06,380 --> 00:11:09,470 Honestly, this level of movement is nothing for me. 160 00:11:10,190 --> 00:11:14,970 Is that so? Then, should I start doing it for real? 161 00:11:17,470 --> 00:11:19,680 Hey, hey... What's the matter? 162 00:11:19,680 --> 00:11:21,700 Isn't this nothing for you? 163 00:11:21,690 --> 00:11:24,980 Aren't you making quite a troubled face? 164 00:11:25,480 --> 00:11:27,220 You're the same! 165 00:11:27,210 --> 00:11:30,270 You were having a hard time earlier! 166 00:11:30,960 --> 00:11:32,720 That was just an act, 167 00:11:33,480 --> 00:11:36,980 since you already did it many times with this woman. 168 00:11:36,970 --> 00:11:39,940 I showed you something different 169 00:11:39,930 --> 00:11:42,380 and you let your guard down! 170 00:11:44,430 --> 00:11:46,980 Pulling such a stunt on me... 171 00:11:47,300 --> 00:11:50,200 Here you go! Doesn't this turn you on? 172 00:11:50,190 --> 00:11:53,210 Doesn't it feel good? Hurry up and shoot it out already! 173 00:11:53,200 --> 00:11:55,970 Doing that will prove that you're a lolicon, though! 174 00:11:55,960 --> 00:11:58,970 I-I'm gonna endure this! 175 00:12:07,640 --> 00:12:09,470 Huh!? What was that voice just now? 176 00:12:10,070 --> 00:12:11,610 Y-You... 177 00:12:11,600 --> 00:12:14,470 Are you actually feeling good? 178 00:12:14,970 --> 00:12:16,980 Feeling good? That's stupid! 179 00:12:18,990 --> 00:12:22,900 There's no way that I'll feel good from such a repulsive act... 180 00:12:25,640 --> 00:12:26,980 Wh-Why? 181 00:12:27,880 --> 00:12:32,310 Y-You're moving on your own no matter how you look at it. 182 00:12:32,300 --> 00:12:34,870 Y-You're wrong! This is... 183 00:12:34,860 --> 00:12:37,760 I'm kind of feeling tingly and thrilled! 184 00:12:37,750 --> 00:12:40,240 I'm just checking to make sure! 185 00:12:41,530 --> 00:12:44,660 Now I'm sure that she's feeling good! 186 00:12:44,650 --> 00:12:47,980 Then if I make her feel even better, maybe... 187 00:12:51,970 --> 00:12:53,940 Wh-What's this!? 188 00:12:53,930 --> 00:12:58,890 I feel something hot spreading beneath my belly! 189 00:12:58,890 --> 00:13:00,970 Please come just like this! 190 00:13:02,220 --> 00:13:04,890 I-I'll go crazy! 191 00:13:04,880 --> 00:13:06,270 Don't! 192 00:13:08,510 --> 00:13:12,980 I absolutely shouldn't come! 193 00:13:13,470 --> 00:13:17,380 I should end this with a decisive move. Think of something... Come on... 194 00:13:31,340 --> 00:13:33,470 I can't go on... 195 00:13:38,180 --> 00:13:40,130 Are you alright, Tanaka-san? 196 00:13:40,120 --> 00:13:42,470 Are you hurting somewhere? 197 00:13:43,180 --> 00:13:45,980 Huh? Landlady... 198 00:13:47,270 --> 00:13:49,720 Umm, did something happen? 199 00:13:49,710 --> 00:13:52,290 While I was waving my wooden wand, 200 00:13:52,280 --> 00:13:55,230 you suddenly fell down! 201 00:13:55,720 --> 00:13:59,220 I was scared because it happened all of a sudden! 202 00:13:59,560 --> 00:14:02,230 While waving your wooden wand? Huh? 203 00:14:02,660 --> 00:14:05,560 Then, what about your sexy dance? 204 00:14:05,550 --> 00:14:07,850 And the one-on-one fight with the evil spirit? 205 00:14:08,830 --> 00:14:09,840 Huh? 206 00:14:10,090 --> 00:14:14,350 Umm, Tanaka-san... So, you really did badly hit your head? 207 00:14:14,610 --> 00:14:18,420 No, no... Oh yeah, I was just having a dream... 208 00:14:18,410 --> 00:14:20,220 My body is fine now. 209 00:14:21,610 --> 00:14:25,980 Really? Are you not feeling strange anywhere? 210 00:14:25,970 --> 00:14:30,340 The landlady... She looks seriously worried about me! 211 00:14:31,680 --> 00:14:33,360 Huh? Then... 212 00:14:33,350 --> 00:14:35,650 Was that all just a dream up to now? 213 00:14:39,210 --> 00:14:42,760 I really am unlucky... 214 00:16:19,580 --> 00:16:21,510 A SakuraCircle Project / Translated by: Tennouji 16330

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.