Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,760 --> 00:00:26,600
Ich weiß nicht,
was du davon hältst, George.
2
00:00:27,400 --> 00:00:28,800
Eine vergrößerte Vergrößerung.
3
00:00:31,080 --> 00:00:32,260
Mehr kriegen wir da nicht raus.
4
00:00:33,040 --> 00:00:34,120
Wir wissen allerhand.
5
00:00:35,700 --> 00:00:36,440
Das Kennzeichen.
6
00:00:38,360 --> 00:00:39,820
Die Nummer des Wohnwagens.
7
00:00:42,500 --> 00:00:44,260
Eine Familie aus der
Tschechoslowakei.
8
00:00:45,900 --> 00:00:48,820
Keiner kann mir einreden,
dass diese beiden das
9
00:00:48,820 --> 00:00:50,300
hier nicht gefunden haben.
10
00:00:51,580 --> 00:00:52,760
Ich bin kein Polizist.
11
00:00:54,280 --> 00:00:58,000
Ich habe aber das
Gefühl, wenn wir wüssten,
12
00:00:58,320 --> 00:01:00,300
wo diese Kinder jetzt sind...
13
00:01:01,440 --> 00:01:01,920
Hui!
14
00:01:25,240 --> 00:01:27,280
Du brauchst doch
keine Angst zu haben.
15
00:01:27,480 --> 00:01:28,480
Er will nur spielen.
16
00:01:29,120 --> 00:01:30,300
Nicht du, nicht er.
17
00:01:30,520 --> 00:01:31,400
Er hat Angst.
18
00:01:32,400 --> 00:01:34,540
Opa, macht es dir Spaß,
Bier zu verkaufen?
19
00:01:34,740 --> 00:01:35,920
Darum geht es doch gar nicht.
20
00:01:35,980 --> 00:01:37,340
Ich will mich einfach
nützlich machen.
21
00:01:37,780 --> 00:01:39,560
Da bin ich wenigstens
unter Menschen.
22
00:01:40,700 --> 00:01:41,140
Aufwärmen!
23
00:01:42,300 --> 00:01:43,560
Immer diese blöden Bierkästen.
24
00:01:44,640 --> 00:01:45,980
Ich habe ihr ja
gesagt, sie soll diesen
25
00:01:45,980 --> 00:01:47,480
Kiosk nicht übernehmen, aber...
26
00:01:48,420 --> 00:01:50,780
So was ist doch nichts
für eine alleinstehende
27
00:01:50,780 --> 00:01:51,040
Frau.
28
00:01:51,560 --> 00:01:53,700
Tja, aber konnte ich
sie denn dort allein
29
00:01:53,700 --> 00:01:54,000
lassen?
30
00:01:54,680 --> 00:01:56,940
Also,
das Bier hätte sie von weit her
31
00:01:56,940 --> 00:01:57,460
schleppen müssen.
32
00:01:57,460 --> 00:01:59,500
Und meine Hütte liegt
ganz nah beim Teich.
33
00:01:59,840 --> 00:02:02,700
Tja, von hier sind
es nur wenige Meter
34
00:02:02,700 --> 00:02:03,580
bis zum Kiosk.
35
00:02:03,640 --> 00:02:05,100
Ja, aber es war
immer so schön hier,
36
00:02:05,320 --> 00:02:05,480
Opa.
37
00:02:05,900 --> 00:02:07,660
Und in den Betten,
in denen wir geschlafen
38
00:02:07,660 --> 00:02:08,880
haben, liegen jetzt Gurken.
39
00:02:10,160 --> 00:02:11,980
Ihr habt mir geschrieben,
dass ihr dieses Jahr
40
00:02:11,980 --> 00:02:12,840
ans Meer fahrt.
41
00:02:16,540 --> 00:02:18,400
Naja,
ihr könnt ja oben schlafen.
42
00:02:18,840 --> 00:02:20,740
Und wenn ihr ein paar
Wochen später gekommen
43
00:02:20,740 --> 00:02:23,340
wäret, hättet ihr da oben
bereits elektrisches Licht.
44
00:02:23,340 --> 00:02:25,760
Sie hat sich gedacht,
wenn man eine Zwischenwand
45
00:02:25,760 --> 00:02:29,500
einzieht auf den Dachboden,
gewinnt man dadurch drei
46
00:02:29,500 --> 00:02:30,260
schöne Zimmer.
47
00:02:30,460 --> 00:02:30,840
Versteht ihr?
48
00:02:31,180 --> 00:02:33,460
Ist ja auch klar,
seit wir das Freibad
49
00:02:33,460 --> 00:02:36,120
haben, raufen die Urlauber
sich hier um jedes
50
00:02:36,120 --> 00:02:36,400
Bett.
51
00:02:37,240 --> 00:02:39,820
Die Bergkasten zelten
bereits in ihrem Garten.
52
00:02:40,860 --> 00:02:44,220
Und ihr Schlafzimmer haben
sie an Sommergäste vermittelt.
53
00:02:45,100 --> 00:02:45,740
Versteht ihr?
54
00:02:46,080 --> 00:02:47,340
20 Mark pro Bett?
55
00:02:47,520 --> 00:02:48,360
Rechnet das mal aus.
56
00:02:49,400 --> 00:02:51,120
Hansi, wohin willst du
denn mit dem Wasser?
57
00:02:51,120 --> 00:02:53,460
Auf den Dachboden,
falls wir Durst haben.
58
00:02:54,240 --> 00:02:56,060
Ach,
hier ist doch genug Limonade.
59
00:02:56,180 --> 00:02:57,320
Nehmt euch so viel ihr wollt.
60
00:02:57,940 --> 00:02:59,760
Vergesst nur nicht,
jedes Mal einen Strich zu
61
00:02:59,760 --> 00:03:01,800
machen, wenn ihr eine Flasche
aufmacht, damit die
62
00:03:01,800 --> 00:03:02,380
Rechnung stimmt.
63
00:03:04,480 --> 00:03:06,960
Haben Mama und Papa sich
wieder gestritten, weil
64
00:03:06,960 --> 00:03:08,180
sie euch zu mir geschickt haben?
65
00:03:08,600 --> 00:03:10,560
Ach, naja, ein wenig schon.
66
00:03:11,160 --> 00:03:12,500
Aber du weißt ja,
das heißt nichts.
67
00:03:12,600 --> 00:03:12,760
Ja.
68
00:03:21,120 --> 00:03:21,600
Mh.
69
00:03:24,780 --> 00:03:26,140
So wenig?
70
00:03:26,320 --> 00:03:27,500
Gibt es ja nicht mehr davon?
71
00:03:34,020 --> 00:03:34,480
Putzi.
72
00:03:35,360 --> 00:03:35,920
Putzi.
73
00:03:37,340 --> 00:03:37,860
Komm her.
74
00:03:39,100 --> 00:03:39,680
Ja, komm her.
75
00:03:41,120 --> 00:03:41,820
So.
76
00:03:43,040 --> 00:03:43,500
Da.
77
00:04:58,530 --> 00:05:00,010
Ihr...
78
00:05:00,010 --> 00:05:01,290
ihr macht ja Licht!
79
00:05:04,990 --> 00:05:10,590
Drei sechzig und zwei vierzig.
80
00:05:11,770 --> 00:05:13,210
Das macht...
81
00:05:13,210 --> 00:05:14,430
das Bier...
82
00:05:15,910 --> 00:05:17,530
Das Bier...
83
00:05:17,530 --> 00:05:18,950
136 Flaschen.
84
00:05:19,330 --> 00:05:20,810
Weniger...
85
00:05:20,810 --> 00:05:23,510
Franz hat drei
Flaschen getrunken.
86
00:05:23,510 --> 00:05:24,670
Und drei...
87
00:05:24,670 --> 00:05:26,090
Weniger eine ich.
88
00:05:28,990 --> 00:05:29,830
Zwei...
89
00:05:30,750 --> 00:05:31,590
Drei.
90
00:05:33,210 --> 00:05:35,930
Rentnerin von Rocker überfallen.
91
00:05:36,870 --> 00:05:39,530
Der flüchtet mit ihrer
ganzen Baarschaft von 10
92
00:05:39,530 --> 00:05:39,970
Mark.
93
00:05:40,350 --> 00:05:40,730
Schrecklich!
94
00:05:41,590 --> 00:05:43,830
Sicherheitsrat der UNO tagt.
95
00:05:44,490 --> 00:05:48,230
Europa von radioaktiven
Strahlen bedroht.
96
00:05:48,310 --> 00:05:49,890
Die sollen das Licht
ausmachen und schlafen.
97
00:05:50,030 --> 00:05:50,730
Und du verschwinde!
98
00:05:53,750 --> 00:05:56,510
Du, das ist doch
ziemlich seltsam.
99
00:05:56,730 --> 00:05:57,030
Was?
100
00:05:57,310 --> 00:05:58,430
Dass das gefährlich ist?
101
00:05:58,550 --> 00:06:00,530
Dass sie leuchten und
sprechen, als ob in
102
00:06:00,530 --> 00:06:01,910
ihrem Inneren eine
Batterie wäre.
103
00:06:02,230 --> 00:06:03,810
Hast du schon mal einen
sprechenden Hund gesehen?
104
00:06:04,050 --> 00:06:06,070
Oder irgendwo gehört,
dass deine Katze Zeitung liest?
105
00:06:06,330 --> 00:06:08,030
In Märchen sprechen
sogar Ameisen.
106
00:06:08,450 --> 00:06:09,270
Und auch Pferde.
107
00:06:09,630 --> 00:06:11,050
Wir sind bei Opa
und nicht in einem
108
00:06:11,050 --> 00:06:11,550
Märchen.
109
00:06:11,690 --> 00:06:13,330
Und die Tintenfische
haben wir aus dem Lehm
110
00:06:13,330 --> 00:06:15,310
geknetet,
den wir am Strand gefunden haben.
111
00:06:15,430 --> 00:06:15,890
Na und?
112
00:06:16,110 --> 00:06:18,070
Rabbi Löw hat den
Golem auch aus Lehm
113
00:06:18,070 --> 00:06:18,510
gemacht.
114
00:06:19,010 --> 00:06:20,810
Und der ist lebendig
geworden und hat ihm
115
00:06:20,810 --> 00:06:21,250
gedient.
116
00:06:22,650 --> 00:06:25,150
Sag mal, vielleicht könnten
wir denen was beibringen.
117
00:06:25,570 --> 00:06:27,970
Zum Beispiel die
Limonadenflaschen einzusammeln.
118
00:06:28,610 --> 00:06:29,550
Das kommt nicht in Frage.
119
00:06:29,750 --> 00:06:31,250
Mein Blauer wird
nichts einsammeln.
120
00:06:31,330 --> 00:06:32,430
Bring das deiner Grünen bei.
121
00:06:33,790 --> 00:06:34,950
Das Licht ausmachen.
122
00:06:35,690 --> 00:06:37,490
Schlaft jetzt und
lest nicht mehr.
123
00:06:39,070 --> 00:06:42,850
Dieser arme Robinson Crusoe,
von der stürmischen See
124
00:06:42,850 --> 00:06:44,450
ans Land gespült.
125
00:07:01,980 --> 00:07:03,520
Nicht drängen, bitte.
126
00:07:03,680 --> 00:07:05,080
Es ist genug für alle da.
127
00:07:05,540 --> 00:07:07,940
Äh, Hansi, noch ein Sodawasser.
128
00:07:08,180 --> 00:07:10,220
Eva, ich brauche Becher.
129
00:07:10,220 --> 00:07:10,320
Sei so nett.
130
00:07:10,320 --> 00:07:11,620
So, da haben Sie Ihr Bierchen.
131
00:07:12,280 --> 00:07:13,700
Und hier ist Ihre Cola.
132
00:07:23,120 --> 00:07:23,680
So.
133
00:07:26,440 --> 00:07:28,400
Hier ist Ihr nicht
gekühltes Sodawasser.
134
00:07:28,400 --> 00:07:30,420
Hansi, guck mal,
ob noch Orangen da sind.
135
00:07:36,220 --> 00:07:36,680
So.
136
00:07:37,660 --> 00:07:37,980
Hier.
137
00:07:38,760 --> 00:07:39,480
Hat er bezahlt?
138
00:07:40,000 --> 00:07:40,780
Hat er bezahlt?
139
00:07:41,120 --> 00:07:41,740
Er hat bezahlt.
140
00:07:41,820 --> 00:07:42,660
Er hat bezahlt.
141
00:07:42,900 --> 00:07:43,560
Hat bezahlt.
142
00:07:43,660 --> 00:07:44,700
Eva, bring mir mal den Zucker.
143
00:07:45,220 --> 00:07:45,680
Zucker.
144
00:07:45,680 --> 00:07:45,780
Zucker.
145
00:07:57,460 --> 00:07:59,400
So, erledige ich noch
das mit den Keksen.
146
00:07:59,540 --> 00:08:00,740
Und dann könnt ihr
auch baden gehen.
147
00:08:03,920 --> 00:08:05,220
Na komm, hab keine Angst.
148
00:08:24,180 --> 00:08:25,460
Kinder, bewegt euch.
149
00:08:25,880 --> 00:08:28,040
Habt ihr nicht gehört,
was Aloysia euch gesagt
150
00:08:28,040 --> 00:08:28,140
hat?
151
00:08:38,409 --> 00:08:38,950
Aloysia?
152
00:08:40,409 --> 00:08:40,950
Ja?
153
00:08:41,289 --> 00:08:42,610
Mir ist ein wenig schwindlig.
154
00:08:43,630 --> 00:08:44,550
Ich geh wohl ins Bett.
155
00:08:44,570 --> 00:08:45,770
Hey, wird man hier nicht blühen?
156
00:08:47,090 --> 00:08:48,910
Im Nachmittag kommen die Würste.
157
00:08:52,890 --> 00:08:55,330
Ich brauche dann noch
ein bisschen Ketchup und
158
00:08:55,330 --> 00:08:55,750
Salz.
159
00:08:56,610 --> 00:08:57,530
Und Salz?
160
00:09:16,360 --> 00:09:16,680
Ah!
161
00:09:37,100 --> 00:09:39,180
Ein schöner Ausflug.
162
00:09:40,000 --> 00:09:40,640
Ah!
163
00:09:40,640 --> 00:09:40,740
Ah!
164
00:09:45,140 --> 00:09:47,540
So eine unvorsichtige Frau.
165
00:09:51,140 --> 00:09:52,720
Und schmutzig.
166
00:10:03,330 --> 00:10:04,680
Kein schlechtes Wasser.
167
00:10:05,300 --> 00:10:10,000
Also, wenn es mir schmecken
soll, gehört Salz
168
00:10:10,000 --> 00:10:10,540
dazu.
169
00:10:10,860 --> 00:10:13,300
Der arme Robinson Crusoe.
170
00:10:39,680 --> 00:10:41,460
Was ist denn los, Hansi?
171
00:10:41,580 --> 00:10:43,360
Na, vorwärts, vorwärts.
172
00:10:54,780 --> 00:10:56,940
Sie sind fort,
die Grüne und der Blaue.
173
00:10:57,100 --> 00:10:57,760
Aber warum?
174
00:10:58,080 --> 00:10:59,640
In ein paar Tagen
fängt die Schule an.
175
00:11:00,380 --> 00:11:02,480
Moment Kinder, das mach ich.
176
00:11:02,860 --> 00:11:03,680
Ich mach das.
177
00:11:04,100 --> 00:11:04,400
So.
178
00:11:24,130 --> 00:11:24,570
Was?
179
00:11:24,870 --> 00:11:26,130
Tintenfischer
haben dich gekippt?
180
00:11:26,490 --> 00:11:28,010
Naja, davon wimmelt es ja hier.
181
00:11:29,530 --> 00:11:31,010
Auch von Wassermännern.
182
00:11:31,830 --> 00:11:33,070
Halt das Ding ganz fest.
183
00:11:33,330 --> 00:11:34,150
Tu ich doch.
184
00:11:34,670 --> 00:11:35,770
Wenn ich es noch nicht
kann, gehe ich
185
00:11:35,770 --> 00:11:36,390
nicht aufs Wasser.
186
00:11:37,730 --> 00:11:39,190
Die waren höchstens so groß.
187
00:11:39,670 --> 00:11:40,790
Und sie haben geblitzt.
188
00:11:41,230 --> 00:11:41,670
Geblitzt?
189
00:11:46,070 --> 00:11:46,510
Hallo.
190
00:11:50,090 --> 00:11:52,230
Irgendwo zwischen Komparsen
rumzuhängen, da mach ich nicht
191
00:11:52,230 --> 00:11:52,490
mit.
192
00:11:53,430 --> 00:11:54,990
Ich will eine Rolle,
wo ich wenigstens ein
193
00:11:54,990 --> 00:11:56,010
paar Solo-Stellen habe.
194
00:11:56,130 --> 00:11:57,650
Das wird Mephisto
schon einrichten.
195
00:11:57,770 --> 00:11:58,270
Keine Bange.
196
00:11:58,530 --> 00:11:59,170
Du wirst sehen.
197
00:12:00,230 --> 00:12:01,870
Hast dir diese
Lustkreise gefallen?
198
00:12:02,290 --> 00:12:03,930
Ich glaub,
dass die eher auf so eine
199
00:12:03,930 --> 00:12:04,810
wie dich scharf sind.
200
00:12:09,580 --> 00:12:10,760
Oder auf so eine.
201
00:12:10,960 --> 00:12:12,420
Ich nehme an, eine Französin.
202
00:12:12,420 --> 00:12:14,300
Auch wenn so eine
recht hässlich ist, sie
203
00:12:14,300 --> 00:12:15,780
schminkt sich und schon
sieht sie nach was
204
00:12:15,780 --> 00:12:16,040
aus.
205
00:12:16,400 --> 00:12:17,660
Sie wollte eigentlich zu Ihnen.
206
00:12:17,820 --> 00:12:20,380
Sie hat nach einem gewissen
Schan Ollan gefragt.
207
00:12:21,160 --> 00:12:23,080
Er nennt sich also jetzt
Schan, ihr Hans.
208
00:12:24,020 --> 00:12:25,240
Ich hab ihr gesagt, er ist es.
209
00:12:25,320 --> 00:12:26,900
Er sitzt jetzt aber
in seinem Fernlaster.
210
00:12:27,160 --> 00:12:29,320
Was weiß ich,
irgendwo zwischen Frankreich und der
211
00:12:29,320 --> 00:12:29,840
Mongolei.
212
00:12:30,120 --> 00:12:31,660
Und seine Kinder
sind bei ihrem Opa.
213
00:12:32,200 --> 00:12:33,600
Was gehen die meine Kinder an?
214
00:12:34,240 --> 00:12:36,520
Vielleicht wollte sie nur
nachsehen, ob er angibt.
215
00:12:36,940 --> 00:12:37,460
Wer denn?
216
00:12:37,460 --> 00:12:39,300
Na, wer Schan, ihr Schan.
217
00:12:40,120 --> 00:12:41,600
Sie hat doch gefragt,
ob er zwei Kinder
218
00:12:41,600 --> 00:12:41,900
hat.
219
00:12:42,100 --> 00:12:43,240
Einen Jungen und ein Mädchen.
220
00:12:43,800 --> 00:12:45,360
Er könnte genauso
gut acht haben.
221
00:12:51,180 --> 00:12:51,620
Hans?
222
00:12:51,760 --> 00:12:52,660
Aber mit wem wohl?
223
00:12:53,300 --> 00:12:54,560
Fragst du das nur
oder willst du es
224
00:12:54,560 --> 00:12:55,120
wirklich wissen?
225
00:12:55,480 --> 00:12:56,260
Ich will es wissen.
226
00:12:57,660 --> 00:13:00,400
Tja, ich hab eine Freundin in
einer Rechtsanwaltskanzlei.
227
00:13:00,860 --> 00:13:02,820
Da verdanken alle Mädchen
im Chor ihre glückliche
228
00:13:02,820 --> 00:13:03,200
Scheidung.
229
00:13:05,500 --> 00:13:06,420
Hörst du mir überhaupt zu?
230
00:13:07,500 --> 00:13:09,440
Frau Nequazil, hören Sie!
231
00:13:09,780 --> 00:13:10,420
Frau Nequazil!
232
00:13:11,620 --> 00:13:13,100
Das hätten Sie erleben müssen.
233
00:13:13,440 --> 00:13:15,080
Da war so eine
Biene, die konnte im
234
00:13:15,080 --> 00:13:16,900
Kino glatt mit dem
Belmondo spielen.
235
00:13:17,240 --> 00:13:18,880
Und die hat wie verrückt
bei den Hollands
236
00:13:18,880 --> 00:13:19,600
geklingelt.
237
00:13:20,420 --> 00:13:22,560
Und wollte zu ihrem Schan.
238
00:13:23,040 --> 00:13:24,120
Also zum Hans.
239
00:13:24,580 --> 00:13:26,680
Und wollte wissen,
wie viele Kinder er hat.
240
00:13:28,600 --> 00:13:29,200
Schan?
241
00:13:29,460 --> 00:13:31,400
Na ja, der Schan Olam.
242
00:13:32,960 --> 00:13:34,220
Niemand betritt den Laden.
243
00:13:35,360 --> 00:13:36,620
Ich habe keine Zeit.
244
00:13:36,740 --> 00:13:37,200
Ich bitte Sie.
245
00:13:43,500 --> 00:13:44,760
Kinder,
ihr habt hier nichts zu suchen.
246
00:13:44,860 --> 00:13:45,880
Ihr stört die
Arbeit der Polizei.
247
00:13:46,040 --> 00:13:46,960
Das verstehe ich nicht.
248
00:13:47,120 --> 00:13:49,280
Warum sollte jemand eine so
dicke Mauer durchbrechen,
249
00:13:49,820 --> 00:13:51,440
wenn er ganz leicht ein
paar Scheiben einschlagen
250
00:13:51,440 --> 00:13:51,740
kann?
251
00:13:52,660 --> 00:13:54,440
Sagen Sie,
der Rollladen war zu der Zeit
252
00:13:54,440 --> 00:13:55,100
nicht runtergelassen?
253
00:13:56,000 --> 00:13:56,660
Nein, war nicht.
254
00:13:57,140 --> 00:13:59,020
Durch so ein Loch kann
höchstens eine Katze
255
00:13:59,020 --> 00:13:59,380
kriechen.
256
00:14:00,780 --> 00:14:02,460
Etwas müssen Sie doch gehört
haben, wenn Sie
257
00:14:02,460 --> 00:14:03,340
gegenüber wohnen.
258
00:14:03,560 --> 00:14:05,760
Frau Graser,
versuchen Sie sich zu erinnern.
259
00:14:07,520 --> 00:14:08,200
Motorengeräusch.
260
00:14:08,920 --> 00:14:09,940
Oder ein Hämmern.
261
00:14:10,640 --> 00:14:12,580
So was hatten die doch
wenigstens einen Presslufthammer.
262
00:14:14,120 --> 00:14:14,800
Danke.
263
00:14:17,000 --> 00:14:17,680
Nein.
264
00:14:19,340 --> 00:14:24,000
Das heißt eigentlich doch,
da waren so eigenartige
265
00:14:24,000 --> 00:14:25,800
Stimmen, dass ich
dachte, ich träume.
266
00:14:26,960 --> 00:14:28,120
Das war gegen morgen.
267
00:14:29,520 --> 00:14:30,420
Die Krächzen.
268
00:14:31,180 --> 00:14:34,080
Die selben Stimmen habe
ich gestern oben am
269
00:14:34,080 --> 00:14:34,760
Teich gehört.
270
00:14:35,600 --> 00:14:38,500
Das klang so wie
armer Robinson Crusoe.
271
00:14:40,220 --> 00:14:40,780
Gekrächzt?
272
00:14:41,280 --> 00:14:42,140
Oben am Teich?
273
00:14:43,340 --> 00:14:45,040
Verzeihen Sie,
dass wir Sie aufgehalten haben.
274
00:14:46,780 --> 00:14:48,980
Das müssen dressierte
Zwerge gewesen sein.
275
00:14:50,300 --> 00:14:51,380
Was ist denn gestohlen worden?
276
00:14:52,080 --> 00:14:54,220
Das war offenbar ein Ausflug
von einer Klapsmühle.
277
00:14:55,080 --> 00:14:56,080
Praktisch nichts.
278
00:14:57,120 --> 00:14:58,660
Es fehlen nur ein
paar Tüten Salz.
279
00:15:13,560 --> 00:15:14,040
Salzkartons.
280
00:15:14,140 --> 00:15:14,600
Blaue.
281
00:15:15,120 --> 00:15:15,600
Grüne.
282
00:15:16,480 --> 00:15:17,520
Versteckt euch nicht.
283
00:15:18,840 --> 00:15:20,320
Wir wissen, dass ihr hier seid.
284
00:15:21,020 --> 00:15:22,040
Überall ist Salz.
285
00:15:22,460 --> 00:15:24,360
Man darf das Wasser in
einem Fischteich nicht
286
00:15:24,360 --> 00:15:24,900
salzen.
287
00:15:26,280 --> 00:15:28,280
Uns gefällt es hier aber so gut.
288
00:15:28,340 --> 00:15:30,260
An diesem Bächlein.
289
00:15:36,320 --> 00:15:37,840
Und stehlen darf man auch nicht.
290
00:15:37,940 --> 00:15:39,640
Die sperren euch ein,
wenn sie euch schnappen.
291
00:15:39,840 --> 00:15:41,020
Ihr seid so dumm wie klein.
292
00:15:41,300 --> 00:15:42,020
Wo seid ihr?
293
00:15:42,280 --> 00:15:43,040
Zeigt euch doch.
294
00:15:44,660 --> 00:15:45,960
Hier sind wir.
295
00:15:46,180 --> 00:15:46,680
Kommt her.
296
00:15:46,720 --> 00:15:48,540
Wir könnten zusammen spielen.
297
00:15:49,240 --> 00:15:51,260
Was fällt euch bloß
ein, wegzurennen?
298
00:15:51,400 --> 00:15:52,800
Dann fangt uns doch.
299
00:15:53,120 --> 00:15:53,840
Ein Gewitter.
300
00:15:54,040 --> 00:15:54,580
Spüren Sie es?
301
00:15:54,780 --> 00:15:55,920
Wir werden aufgeladen.
302
00:16:01,780 --> 00:16:02,700
Keine Angst.
303
00:16:02,840 --> 00:16:03,820
Nicht schlimm, Kinder.
304
00:16:03,840 --> 00:16:04,600
Nicht wegrennen.
305
00:16:04,680 --> 00:16:05,940
Wir versprühen nur Funken.
306
00:16:16,760 --> 00:16:17,640
Nicht umsichten.
307
00:16:17,800 --> 00:16:18,900
Weißt du,
was du angerichtet hast?
308
00:16:19,140 --> 00:16:19,480
Ich?
309
00:16:19,640 --> 00:16:20,260
Du genauso.
310
00:16:20,420 --> 00:16:21,720
Du hast den Blauen geknetet.
311
00:16:21,800 --> 00:16:22,860
Die Blitze und das Feuer.
312
00:16:22,960 --> 00:16:23,840
Wie aus einem Drachen.
313
00:16:28,460 --> 00:16:29,480
Fahr nicht weiter.
314
00:16:29,700 --> 00:16:30,680
Dort sind Riesenwagen.
315
00:16:30,700 --> 00:16:31,620
Genau, die spucken Glitze.
316
00:16:33,840 --> 00:16:34,720
Und Haifische.
317
00:16:35,340 --> 00:16:36,300
Und Piranhas.
318
00:16:36,580 --> 00:16:38,460
Und die werden euch
bis auf die Knochen
319
00:16:38,460 --> 00:16:39,080
anlagen.
320
00:16:40,960 --> 00:16:42,080
Lasst uns vorbei.
321
00:16:42,560 --> 00:16:43,400
Lasst uns vorbei.
322
00:16:43,420 --> 00:16:44,360
Ihr sollt uns lassen.
323
00:17:15,119 --> 00:17:16,020
Au.
324
00:17:28,380 --> 00:17:29,280
Au.
325
00:17:36,260 --> 00:17:37,160
Au.
326
00:17:48,960 --> 00:17:49,720
Pass auf.
327
00:17:50,200 --> 00:17:50,700
Vorsicht.
328
00:17:58,840 --> 00:18:08,820
Weißt du, was
329
00:18:08,820 --> 00:18:09,300
ich glaube?
330
00:18:09,760 --> 00:18:10,680
Wir sind nicht böse.
331
00:18:10,680 --> 00:18:12,220
Wir haben uns ja verteidigt.
332
00:18:12,440 --> 00:18:13,360
Ja, das glaube ich auch.
333
00:18:43,080 --> 00:18:43,700
Au.
334
00:18:53,480 --> 00:18:54,120
Au.
335
00:18:56,460 --> 00:18:58,580
Au.
336
00:19:17,150 --> 00:19:17,830
Seltsam.
337
00:19:18,270 --> 00:19:20,030
Als ob die Erde
oben und der Himmel
338
00:19:20,030 --> 00:19:20,530
unten wäre.
339
00:19:21,270 --> 00:19:23,190
Das nächste Dorf müsste
es eigentlich sein.
340
00:19:24,510 --> 00:19:24,850
Hey.
341
00:19:26,090 --> 00:19:26,430
Hey.
342
00:19:27,650 --> 00:19:28,330
Hey.
343
00:19:29,210 --> 00:19:29,890
Hey.
344
00:19:31,530 --> 00:19:31,950
Hey.
345
00:19:31,950 --> 00:19:32,130
Hey.
346
00:19:37,050 --> 00:19:49,380
Gut, dass
347
00:19:49,380 --> 00:19:51,200
ihr euch nicht irgendwo
herumtreiben müsst.
348
00:19:52,220 --> 00:19:53,700
Ein verrücktes Wetter ist das.
349
00:19:54,020 --> 00:19:54,180
Ja.
350
00:19:54,480 --> 00:19:56,120
Das kommt davon,
dass der Menschheit immer wieder
351
00:19:56,120 --> 00:19:57,180
etwas neues einfällt.
352
00:19:57,180 --> 00:19:59,720
Satelliten,
ferngesteuerte Raketen.
353
00:20:00,000 --> 00:20:02,240
Opa, ein Zitterer lädt
sich elektrisch auf und
354
00:20:02,240 --> 00:20:03,500
dann entleert er sich
wieder, oder?
355
00:20:03,960 --> 00:20:05,960
Ja, was soll er sonst
tun, wenn er
356
00:20:05,960 --> 00:20:06,560
elektrisch ist?
357
00:20:08,300 --> 00:20:09,800
Habt ihr die Katzen gefüttert?
358
00:20:11,180 --> 00:20:13,440
Das muss irgendwo am
oberen Teich sein.
359
00:20:15,560 --> 00:20:16,740
Wo willst du hin?
360
00:20:17,120 --> 00:20:18,100
Hier, da steht es drin.
361
00:20:18,380 --> 00:20:20,640
In ausgewachsenem Zustand
erreicht der Krake 18 Meter
362
00:20:20,640 --> 00:20:21,700
und wird dann gefährlich.
363
00:20:22,360 --> 00:20:23,320
Dann blauer vielleicht.
364
00:20:23,700 --> 00:20:24,880
Aber meine grüne nicht.
365
00:20:28,020 --> 00:20:29,600
Salz, und ich frage
mich die ganze Zeit,
366
00:20:29,680 --> 00:20:30,820
warum der Schlauch
verstopft ist.
367
00:20:30,880 --> 00:20:31,540
Als wären wir am Meer.
368
00:20:31,580 --> 00:20:32,580
Das bringt die
Sache an mir klar zu
369
00:20:32,580 --> 00:20:33,000
werden.
370
00:20:33,280 --> 00:20:35,460
Dieser ausgeraubte Laden
und jetzt das hier.
371
00:20:36,420 --> 00:20:37,980
Diese Bande haben
wir schon überführt.
372
00:20:38,420 --> 00:20:40,200
Ihr nehmt zuerst dieses
Salz, um in Stimmung
373
00:20:40,200 --> 00:20:42,060
zu kommen,
und dann sehen Sie rote Lichter.
374
00:20:42,420 --> 00:20:44,720
Die Blitze sollen ihre
Motorräder angezündet haben.
375
00:20:44,860 --> 00:20:46,320
Für mich haben die
gestritten und sich dann
376
00:20:46,320 --> 00:20:48,600
aus Wut ihre heißen Stühle
gegenseitig angezündet.
377
00:20:56,520 --> 00:20:58,340
Moment, Franz, das geht nicht.
378
00:20:58,340 --> 00:21:00,800
Dort findet eine wissenschaftliche
Untersuchung statt.
379
00:21:04,620 --> 00:21:06,900
Dort ist George,
der Wissenschaftler vom Schiff.
380
00:21:07,480 --> 00:21:10,100
Die schließen sich ein
und braten Tintenfische.
381
00:21:10,660 --> 00:21:11,660
Dort ist nichts.
382
00:21:12,260 --> 00:21:13,020
Die vom Meer.
383
00:21:13,180 --> 00:21:15,260
Also fahren wir jetzt
dorthin oder bleiben wir
384
00:21:15,260 --> 00:21:15,920
bei Hansi?
385
00:21:16,580 --> 00:21:17,920
Wir bleiben hier.
386
00:21:18,360 --> 00:21:18,640
Hier.
387
00:21:20,760 --> 00:21:22,380
Ich weiß nicht.
388
00:21:23,000 --> 00:21:23,900
Tja, was weiß ich.
389
00:21:39,010 --> 00:21:40,190
Ich weiß nicht.
390
00:21:40,270 --> 00:21:40,990
Also ich weiß nicht.
391
00:21:41,050 --> 00:21:43,350
So viel Aufhebens wegen
ein paar Schallklappen wird
392
00:21:43,350 --> 00:21:44,730
Sie nicht zu viel
ins kalte Wasser zu
393
00:21:44,730 --> 00:21:44,970
steigen.
394
00:21:45,150 --> 00:21:45,770
Ausgerechnet hier?
395
00:21:46,790 --> 00:21:49,770
Uns nicht, aber George,
mein größter Wunsch war
396
00:21:49,770 --> 00:21:52,210
schon immer,
hier ins Wasser zu steigen.
397
00:21:58,870 --> 00:22:00,470
Herr Hohland,
nehmen Sie die Kinder mit.
398
00:22:00,530 --> 00:22:01,250
Hier wird gearbeitet.
399
00:22:07,350 --> 00:22:08,670
Diese Hohland-Kinder.
400
00:22:09,510 --> 00:22:09,930
Was?
401
00:22:10,230 --> 00:22:11,310
Diese Hohland-Kinder.
402
00:22:12,530 --> 00:22:14,110
Das Meer wird uns nach
diesem Gewitter sauer,
403
00:22:14,170 --> 00:22:15,430
wenn wir es bis heute
Abend nicht verkauft
404
00:22:15,430 --> 00:22:15,670
haben.
405
00:22:15,950 --> 00:22:16,730
Na, ihr Leute.
406
00:22:17,950 --> 00:22:19,070
Wer von euch hat Durst?
407
00:22:21,250 --> 00:22:23,190
Kannst mir gleich eins
hergeben, Alois.
408
00:22:23,430 --> 00:22:23,730
Hier.
409
00:22:23,910 --> 00:22:24,650
Oder zwei, danke.
410
00:22:26,450 --> 00:22:27,970
Anschreiben, Alois, anschreiben.
411
00:22:27,970 --> 00:22:28,730
Ja, ja, sofort.
412
00:22:28,810 --> 00:22:29,050
Danke.
413
00:22:29,290 --> 00:22:29,630
Ja.
414
00:22:30,670 --> 00:22:31,150
Grünen!
415
00:22:31,230 --> 00:22:32,410
Blaue!
416
00:22:32,590 --> 00:22:33,650
Wo steckt ihr?
417
00:22:34,450 --> 00:22:35,510
Hallo, Grüne!
418
00:22:41,330 --> 00:22:42,710
Was suchen die?
419
00:23:16,530 --> 00:23:35,730
Untertitel
420
00:23:53,360 --> 00:23:53,460
der Amara.org-Community
27312
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.