Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,920 --> 00:00:34,400
Hört ihr diese Zikaden?
2
00:00:34,960 --> 00:00:35,440
Zikaden?
3
00:00:42,800 --> 00:00:45,140
Ein bisschen wie eine
Schutthalde, aber es ist
4
00:00:45,140 --> 00:00:45,620
schön hier.
5
00:00:46,000 --> 00:00:46,920
Ja, genau, Vati.
6
00:00:47,600 --> 00:00:48,840
Los, Eva, ins Bett.
7
00:00:50,360 --> 00:00:51,380
Hansi, gute Nacht.
8
00:00:51,620 --> 00:00:52,240
Gute Nacht.
9
00:00:52,940 --> 00:00:54,840
Für das Benzin für die
Rückfahrt reicht es
10
00:00:54,840 --> 00:00:55,060
noch.
11
00:00:55,640 --> 00:00:55,820
Na?
12
00:00:57,380 --> 00:00:59,760
Auf der Hinfahrt haben wir
doch siebenmal getankt,
13
00:00:59,840 --> 00:01:00,800
oder war es achtmal?
14
00:01:01,660 --> 00:01:02,180
Zehnmal.
15
00:01:03,360 --> 00:01:06,120
Und vergiss nicht die Gebühren
für die Straßenbenutzung.
16
00:01:24,270 --> 00:01:25,970
Inmitten von alten Konservdosen.
17
00:01:26,270 --> 00:01:28,110
Ein Feinkämpfeplatz
hast du da ausgesucht.
18
00:01:28,110 --> 00:01:29,830
Bei den anderen muss
man überall zahlen.
19
00:01:37,380 --> 00:01:38,600
Und Mäuse gibt's hier.
20
00:01:39,000 --> 00:01:39,440
Mäuse?
21
00:01:40,180 --> 00:01:42,000
Die finden hier doch
gar nichts zu fressen.
22
00:01:42,640 --> 00:01:43,960
Und das Wasser
fließt auch nicht.
23
00:01:44,460 --> 00:01:44,980
Lass sehen.
24
00:01:54,020 --> 00:01:55,820
Er hat sich sicher
nicht gewaschen.
25
00:01:57,800 --> 00:01:59,520
Ich bin zum letzten
Mal mit dir irgendwo
26
00:01:59,520 --> 00:02:00,140
hingefahren.
27
00:02:02,980 --> 00:02:04,520
Wenn wir wieder in Prag
sind, kannst du
28
00:02:04,520 --> 00:02:05,660
ja deine Entscheidung treffen.
29
00:02:08,639 --> 00:02:10,800
Wenn dir das besser
gefällt, kannst du ja
30
00:02:10,800 --> 00:02:11,780
zu deinem Rudi ziehen.
31
00:02:13,620 --> 00:02:15,580
Der ist dir sowieso
viel lieber als ich.
32
00:02:18,900 --> 00:02:20,380
Genau wie Fussball.
33
00:02:22,120 --> 00:02:23,640
Aber die Kinder behalte ich.
34
00:02:23,920 --> 00:02:26,000
Geht kein Unsinn,
der Wasserbehälter war heute Morgen
35
00:02:26,000 --> 00:02:26,420
noch voll.
36
00:02:27,940 --> 00:02:28,640
Was für Kinder?
37
00:02:29,380 --> 00:02:30,580
Und zu welchem Rudi?
38
00:02:31,340 --> 00:02:32,820
Das sind doch auch meine Kinder.
39
00:02:34,200 --> 00:02:35,300
Eva und Hansi.
40
00:02:36,800 --> 00:02:38,280
Andrea, was ist denn mit dir?
41
00:02:38,540 --> 00:02:40,260
Denk doch dran,
wie wir uns kennengelernt haben.
42
00:02:40,640 --> 00:02:42,280
Ich hab in der Schießbude
auf dem Rummelplatz
43
00:02:42,280 --> 00:02:43,960
eine Rose getroffen
und sie dir geschenkt.
44
00:02:44,160 --> 00:02:45,980
Und dann hab ich dir
türkischen Honig gekauft.
45
00:02:46,320 --> 00:02:47,540
Und dann musste ich
dir das Geld für
46
00:02:47,540 --> 00:02:48,140
dein Bier leihen.
47
00:02:48,380 --> 00:02:48,780
Andrea!
48
00:02:48,880 --> 00:02:50,020
Nein, rühm mich nicht an!
49
00:02:52,800 --> 00:02:54,780
Du mit deinen
traumhaften Ferien!
50
00:02:55,260 --> 00:02:56,520
Willst du im Freien
schlafen, Andrea?
51
00:02:56,520 --> 00:02:57,360
Andrea!
52
00:03:12,640 --> 00:03:14,520
Aufstehen Hansi, aufstehen!
53
00:03:14,620 --> 00:03:15,400
Steh doch auf!
54
00:03:15,680 --> 00:03:16,380
Steh auf!
55
00:03:16,900 --> 00:03:17,720
Da sieh mal!
56
00:03:19,040 --> 00:03:23,900
Wasser, Salz, schmeckt sehr gut.
57
00:03:24,200 --> 00:03:24,840
Wirklich.
58
00:03:25,480 --> 00:03:26,500
Kennen Sie das?
59
00:03:27,160 --> 00:03:27,700
Nein.
60
00:03:29,440 --> 00:03:29,800
Hey!
61
00:03:31,620 --> 00:03:33,600
Hab keine Angst, Blaue.
62
00:03:33,980 --> 00:03:35,440
Ich weiß nicht,
wie ihr heißt, aber das
63
00:03:35,440 --> 00:03:36,140
ist auch egal.
64
00:03:36,960 --> 00:03:37,660
Ich bin Eva.
65
00:03:39,420 --> 00:03:39,960
Hallo?
66
00:03:40,780 --> 00:03:43,060
Und das, das ist Hansi.
67
00:03:46,640 --> 00:03:47,980
Hansi, angenehm.
68
00:03:48,060 --> 00:03:49,140
Wir fahren nach Prag.
69
00:03:49,280 --> 00:03:50,340
Dort fließt die Moldau.
70
00:03:50,540 --> 00:03:51,600
Da drin ist viel Wasser.
71
00:03:51,820 --> 00:03:53,900
Und Opa hat einen
wunderbaren Teich.
72
00:03:54,240 --> 00:03:55,340
Da ist klares Wasser drin.
73
00:03:56,460 --> 00:03:57,180
Wasser?
74
00:04:25,650 --> 00:04:26,370
Stopp!
75
00:04:27,070 --> 00:04:29,390
Meine innere Stimme
sagt, zeig mir das letzte
76
00:04:29,390 --> 00:04:29,990
Bier nochmal.
77
00:04:31,950 --> 00:04:34,030
Ich hab es auch
mit Infrarotkamera.
78
00:04:45,830 --> 00:04:51,830
Der Farbe und der
Struktur nach ist dieses
79
00:04:51,830 --> 00:04:53,210
Ding organischen Ursprungs.
80
00:05:02,040 --> 00:05:18,630
Lernen Rabe,
81
00:05:18,830 --> 00:05:26,930
Rube, Raupe Mutter Vater
82
00:05:27,930 --> 00:05:30,710
Au, au,
83
00:05:34,840 --> 00:05:57,720
au,
84
00:06:01,970 --> 00:06:11,910
au Gut
85
00:06:38,220 --> 00:06:42,560
Ah, die Hollandse Hey,
darauf müssen wir aber
86
00:06:42,560 --> 00:06:43,680
heute Abend einen trinken.
87
00:06:44,080 --> 00:06:45,640
Zu Hause ist es
doch am schönsten.
88
00:06:45,860 --> 00:06:51,580
Ja, ja Tja, schon wieder zurück.
89
00:06:52,620 --> 00:06:53,340
Haben Sie das gesehen?
90
00:06:53,340 --> 00:06:54,080
Haben Sie das
gesehen, Herr Wesely?
91
00:07:12,060 --> 00:07:14,220
Frau Neckwasil, hören Sie!
92
00:07:14,420 --> 00:07:16,420
Frau Neckwasil, hören Sie!
93
00:07:21,060 --> 00:07:21,960
Was ist?
94
00:07:22,660 --> 00:07:24,840
Liebe Frau,
Sie halten es nicht für möglich.
95
00:07:25,960 --> 00:07:27,220
Die Hollands kommen.
96
00:07:28,080 --> 00:07:29,040
Die Hollands kommen?
97
00:07:29,500 --> 00:07:30,160
Jetzt schon?
98
00:07:31,300 --> 00:07:32,420
Vielleicht ein Unfall?
99
00:07:33,180 --> 00:07:34,440
Das Auto ist noch ganz.
100
00:07:34,760 --> 00:07:36,580
Und seine Frau trägt
ein neues Kleid.
101
00:07:45,800 --> 00:07:47,660
Unsere Nachbarn sind zurück.
102
00:07:48,680 --> 00:07:50,780
Sprechen Sie lauter,
ich kann Sie nicht verstehen.
103
00:07:51,020 --> 00:07:53,420
Ich sagte,
dass unsere Nachbarn wieder da sind.
104
00:07:54,620 --> 00:08:01,180
Tralalala Jesus und
Maria Und es war so
105
00:08:01,180 --> 00:08:02,640
schön ruhig in der letzten Zeit.
106
00:08:08,400 --> 00:08:09,380
Was habe ich gesagt?
107
00:08:09,460 --> 00:08:10,680
Die Hexe ist schon
wieder am Fenster.
108
00:08:11,020 --> 00:08:11,500
Knusperhexe!
109
00:08:11,980 --> 00:08:13,960
Du sollst dich nicht in
Angelegenheiten von Erwachsenen
110
00:08:13,960 --> 00:08:14,420
einmischen.
111
00:08:15,080 --> 00:08:15,900
Tag, Frau Wesely!
112
00:08:16,380 --> 00:08:17,280
Sehe ich den richtig?
113
00:08:17,900 --> 00:08:18,920
So bald zurück?
114
00:08:21,880 --> 00:08:22,780
Was soll das?
115
00:08:22,840 --> 00:08:24,380
Wozu brauchst du diese
Plastiktüte mit Wasser?
116
00:08:24,460 --> 00:08:25,200
Was machst du damit?
117
00:08:25,340 --> 00:08:25,820
Versuche!
118
00:08:25,960 --> 00:08:26,880
Was für Versuche?
119
00:08:26,980 --> 00:08:28,500
Gerade zu meinem Mann gesagt.
120
00:08:28,700 --> 00:08:32,400
So eine Entfernung,
so viele Kilometer und das
121
00:08:32,400 --> 00:08:33,179
viele Geld.
122
00:08:33,700 --> 00:08:36,360
Naja,
für die Kinder war es wichtig.
123
00:08:36,659 --> 00:08:37,640
Die waren ja ganz blass.
124
00:08:37,640 --> 00:08:40,159
Das ganze Jahr kümmert
sich keiner um sie.
125
00:08:40,720 --> 00:08:42,080
Wenigstens in den Serien.
126
00:08:43,320 --> 00:08:44,360
Ah, Wasser.
127
00:08:44,680 --> 00:08:46,120
Sie haben sicher
nicht viel gesehen.
128
00:08:46,520 --> 00:08:48,440
Die Pflicht ruft,
das Theater kann nicht warten.
129
00:08:49,280 --> 00:08:50,440
Dieses Zeug hier auch nicht.
130
00:08:50,980 --> 00:08:52,520
Für dich, liebe Frau,
müssten Sie das Theater
131
00:08:52,520 --> 00:08:53,340
wahrscheinlich schließen.
132
00:08:54,780 --> 00:08:56,240
Gibt es was Neues, Frau Wesely?
133
00:08:56,900 --> 00:08:58,100
Nein, Kindchen, nichts.
134
00:08:58,740 --> 00:09:01,100
Doch, komm nachher
vorbei, ihr habt Post.
135
00:09:01,960 --> 00:09:03,740
Naja, was heißt Post?
136
00:09:04,040 --> 00:09:04,800
Ein paar Mahnungen.
137
00:09:04,800 --> 00:09:07,880
Und der Briefträger
sagt, man hat ihnen das
138
00:09:07,880 --> 00:09:10,120
Telefon abgestellt,
weil sie schon zweimal die Gebühren
139
00:09:10,120 --> 00:09:11,080
nicht bezahlt haben.
140
00:09:12,720 --> 00:09:14,620
Das ist sicher ein
Irrtum, Frau Wesely.
141
00:09:17,220 --> 00:09:17,740
Tja.
142
00:09:20,420 --> 00:09:21,380
Hallo, Jungs!
143
00:09:22,220 --> 00:09:23,880
Hallo, Hansi,
wo kommst du denn nur plötzlich
144
00:09:23,880 --> 00:09:24,220
her?
145
00:09:24,940 --> 00:09:26,740
Kommt alle zum Steg,
ich will euch was
146
00:09:26,740 --> 00:09:27,160
zeigen.
147
00:09:28,060 --> 00:09:29,400
Hast du uns was mitgebracht?
148
00:09:31,420 --> 00:09:32,420
Hallo, David!
149
00:09:32,920 --> 00:09:35,560
Hallo, Eva, ich habe dir
eine Postkarte geschickt.
150
00:09:36,420 --> 00:09:37,120
Ich dir auch.
151
00:09:37,520 --> 00:09:38,640
Hast du die Grüße gezählt?
152
00:09:39,380 --> 00:09:40,920
Danke,
das war nicht sehr schwierig.
153
00:09:41,400 --> 00:09:42,820
Was ist das, was Hansi da hat?
154
00:09:43,420 --> 00:09:44,940
Eva, was wird mit euren Sachen?
155
00:09:45,540 --> 00:09:47,020
Willst du sie in den
Teufelsbach lassen?
156
00:09:47,160 --> 00:09:48,060
Und wenn sie davon schwimmen?
157
00:09:48,920 --> 00:09:49,960
Zuerst nur den blauen.
158
00:09:50,180 --> 00:09:52,140
Ich bind ihn mit
einem Nylonfaden fest.
159
00:09:52,260 --> 00:09:53,440
Das habe ich mir
gedacht, mach das mit
160
00:09:53,440 --> 00:09:53,920
der grünen.
161
00:09:54,360 --> 00:09:55,300
Der blaue gehört mir.
162
00:09:55,300 --> 00:09:55,400
Ja.
163
00:10:00,080 --> 00:10:00,400
Hä?
164
00:10:01,640 --> 00:10:02,600
Ein Irrtum ist das.
165
00:10:02,760 --> 00:10:04,220
Erzähl das mal Madame Butterfly.
166
00:10:05,180 --> 00:10:06,440
Ich kann es dir erklären.
167
00:10:06,600 --> 00:10:06,840
So?
168
00:10:07,640 --> 00:10:09,740
Erinnerst du dich an diesen
gestreiften Badeanzug, der
169
00:10:09,740 --> 00:10:11,220
mir im Haus der
Mode so gut gefiel?
170
00:10:11,300 --> 00:10:12,680
Ja, ich habe gesagt,
du siehst darin aus
171
00:10:12,680 --> 00:10:13,780
wie ein erfrorenes Zebra.
172
00:10:13,920 --> 00:10:15,720
Genau,
und den hat sich Darina gekauft.
173
00:10:15,840 --> 00:10:17,120
Er war ja zu klein,
aber mir passte
174
00:10:17,120 --> 00:10:17,740
wie angegossen.
175
00:10:17,840 --> 00:10:19,180
Sie hat mir vorgeschlagen,
ihn zu tauschen gegen
176
00:10:19,180 --> 00:10:21,000
ein lila Handtäsch,
hinzudem ich genau die passenden
177
00:10:21,000 --> 00:10:21,620
Schuhe hatte.
178
00:10:21,900 --> 00:10:22,120
Au!
179
00:10:22,120 --> 00:10:23,600
Ja, und dann kam Anja.
180
00:10:23,940 --> 00:10:25,300
Damals hatte ich
noch das Geld für die
181
00:10:25,300 --> 00:10:27,840
Telefonrechnung und der stand
der Badeanzug noch besser
182
00:10:27,840 --> 00:10:28,300
als mir.
183
00:10:28,540 --> 00:10:30,060
So hat sie vorgeschlagen,
ihn zu tauschen.
184
00:10:30,340 --> 00:10:31,760
Gegen so ein beige ist complet.
185
00:10:32,140 --> 00:10:33,480
Ich sollte aber noch was
drauflegen, weil es
186
00:10:33,480 --> 00:10:34,620
ganz auf Seite gefüttert war.
187
00:10:34,720 --> 00:10:35,220
Gehst du weg?
188
00:10:38,700 --> 00:10:39,820
Ja, ein Bier trinken.
189
00:10:40,300 --> 00:10:41,920
Dann tausche ich dieses
Leibchen mit dem alten
190
00:10:41,920 --> 00:10:43,180
Hanusseck gegen eine Windjacke.
191
00:10:43,320 --> 00:10:43,660
Also ciao.
192
00:10:44,240 --> 00:10:45,020
Warte doch!
193
00:10:45,580 --> 00:10:46,820
Willst du uns mit
dem ganzen Zeug hier
194
00:10:46,820 --> 00:10:47,400
allein lassen?
195
00:10:49,600 --> 00:10:50,900
Wir sind zu Hause!
196
00:10:50,900 --> 00:10:52,320
In Prag, im Wasser.
197
00:10:54,240 --> 00:10:55,260
Seid ihr verrückt geworden?
198
00:10:55,340 --> 00:10:55,960
Was treibt ihr hier?
199
00:10:56,140 --> 00:10:57,700
Hier, Eferei,
pannen Sie trocken und dann marschen
200
00:10:57,700 --> 00:10:58,540
und eure Sachen holen.
201
00:10:58,600 --> 00:10:59,020
Was ist das?
202
00:10:59,140 --> 00:10:59,260
Zeit!
203
00:11:00,120 --> 00:11:01,620
Dieses Zeug bewegt sich voll!
204
00:11:01,800 --> 00:11:02,140
Mami!
205
00:11:02,580 --> 00:11:03,760
Mami, bitte tu es nicht!
206
00:11:05,300 --> 00:11:06,640
Beschäftigt euch
mit etwas anderem!
207
00:11:06,700 --> 00:11:07,420
Mami, nicht!
208
00:11:08,240 --> 00:11:09,040
Nein, Mami!
209
00:11:10,960 --> 00:11:11,360
Nein!
210
00:11:11,580 --> 00:11:12,280
Mein blaues!
211
00:11:14,740 --> 00:11:16,220
Hier kommt Wasser rein!
212
00:11:16,680 --> 00:11:18,020
Ja, aber es schmeckt mir nicht.
213
00:11:18,320 --> 00:11:19,820
Jetzt ist alles aus,
jetzt schwimmen Sie uns
214
00:11:19,820 --> 00:11:20,080
davon!
215
00:11:20,160 --> 00:11:21,620
Du wolltest sie doch in
den Teufelsbach lassen!
216
00:11:21,820 --> 00:11:23,600
Aber nur ganz kurz,
an einem Faden.
217
00:11:23,600 --> 00:11:25,300
Vielleicht erwischen
wir sie noch.
218
00:11:56,450 --> 00:11:57,490
Kommt, nun schau!
219
00:11:57,850 --> 00:12:00,570
Was haben die Kinder
uns alles versprochen?
220
00:12:00,830 --> 00:12:01,130
Pfui!
221
00:12:01,650 --> 00:12:03,150
Mehr Pfui hier, Pfui!
222
00:12:03,630 --> 00:12:04,230
Ausflug, Pfui!
223
00:12:18,580 --> 00:12:20,300
Oh, spüren Sie das?
224
00:12:20,380 --> 00:12:21,940
Das ist aber ein
wunderbares Gefühl.
225
00:12:22,060 --> 00:12:22,960
Finden Sie nicht auch?
226
00:12:23,420 --> 00:12:25,560
Oh, auch das Licht,
äußerst angenehm.
227
00:12:27,960 --> 00:12:29,780
Ich glaube, ich lade mich auf.
228
00:12:29,900 --> 00:12:30,680
Ich mich auch.
229
00:12:33,980 --> 00:12:35,540
Hansi, Eva, wo rennt ihr hin?
230
00:12:35,600 --> 00:12:36,560
Was ist mit euren Sachen?
231
00:12:37,100 --> 00:12:38,400
Wir sind gleich wieder da, Mami.
232
00:12:42,560 --> 00:12:43,040
Blauer!
233
00:12:48,060 --> 00:12:49,120
Zeigt euch doch!
234
00:12:49,640 --> 00:12:51,660
Ich glaube,
die Kinder suchen uns.
235
00:12:52,060 --> 00:12:54,100
Das habe ich doch
gesagt, sie haben sicher
236
00:12:54,100 --> 00:12:55,140
Angst um uns.
237
00:12:56,000 --> 00:12:56,480
Grüne!
238
00:12:57,000 --> 00:12:57,480
Blauer!
239
00:12:58,980 --> 00:13:01,400
Ihr habt doch gesagt,
dass ihr uns was
240
00:13:01,400 --> 00:13:01,500
zeigt.
241
00:13:01,500 --> 00:13:02,380
Also, was ist damit?
242
00:13:03,460 --> 00:13:05,800
Naja, ihr wisst ja,
wie unsere Mama ist.
243
00:13:06,680 --> 00:13:07,300
Schnell weg!
244
00:13:07,920 --> 00:13:09,050
Wir sprühen Funken.
245
00:13:10,120 --> 00:13:11,860
Spüren Sie diese Kraft in sich?
246
00:13:12,740 --> 00:13:17,380
Oh, die Kinder
haben Angst vor uns.
247
00:13:17,720 --> 00:13:18,600
Oh, die Kette, schnell weg!
248
00:13:21,840 --> 00:13:23,300
Sie haben sie zerbrochen.
249
00:13:30,690 --> 00:13:31,670
Wo schon?
250
00:13:40,480 --> 00:13:43,560
Hier waren Gespenster und
Spukgestalten immer das große
251
00:13:43,560 --> 00:13:44,000
Geschäft.
252
00:13:44,660 --> 00:13:46,640
Nicht so eine niedliche
Wasserjungfrau.
253
00:13:48,200 --> 00:13:50,060
Verlass dich auf mein
Urteil, Mertrick.
254
00:13:51,120 --> 00:13:53,900
Ein geköpfter,
feuerspeiender Hund.
255
00:13:54,660 --> 00:13:57,800
Ein Vampir, ein
Poltergeist, ein Irrlicht.
256
00:13:57,820 --> 00:13:59,820
Du hast Ideen, ein Irrlicht.
257
00:14:01,100 --> 00:14:02,220
Das möchte ich gern sehen.
258
00:14:05,580 --> 00:14:06,900
Ein aus Lehm gefütterter Hund.
259
00:14:06,900 --> 00:14:08,100
Ein geformtes Irrlicht.
260
00:14:08,720 --> 00:14:10,940
Dann bleib doch bei deinen
Töpfen, das kannst
261
00:14:10,940 --> 00:14:11,160
du.
262
00:14:11,600 --> 00:14:14,080
Touristen kommen und fahren wieder
weg, aber Töpfe
263
00:14:14,080 --> 00:14:15,660
hat man hier bei
uns zu allen Zeiten
264
00:14:15,660 --> 00:14:16,200
gekauft.
265
00:14:16,600 --> 00:14:18,980
Schon der Wassermann,
den mein Urgroßvater noch gekannt
266
00:14:18,980 --> 00:14:19,200
hat.
267
00:14:19,740 --> 00:14:21,720
Armenmärchen, aber sehr schön.
268
00:14:22,840 --> 00:14:23,720
Lassen Sie ihn.
269
00:14:26,860 --> 00:14:28,000
Ihr habt recht.
270
00:14:32,880 --> 00:14:34,160
Das ist Kitsch.
271
00:14:38,880 --> 00:14:39,680
Na also.
272
00:14:40,820 --> 00:14:41,520
Hans, hör zu.
273
00:14:42,180 --> 00:14:44,080
Du weißt doch,
was ich zu Hause habe.
274
00:14:44,180 --> 00:14:45,740
Dagegen hast du
doch eine Schönheit.
275
00:14:46,200 --> 00:14:46,680
Ja, schon.
276
00:14:46,680 --> 00:14:48,100
Es wäre ja alles
anders, wenn sie an
277
00:14:48,100 --> 00:14:49,440
der Ecke Gemüse verkaufen würde.
278
00:14:49,560 --> 00:14:51,740
Aber sie will eben im
Nationaltheater singen, dann
279
00:14:51,740 --> 00:14:53,200
lass sie um Gottes
Willen singen.
280
00:14:53,540 --> 00:14:55,120
Läuft sie etwa
anderen Männern nach?
281
00:14:55,200 --> 00:14:56,200
Nein, tut sie eben nicht.
282
00:14:56,260 --> 00:14:57,320
Darauf kommt es doch nicht an.
283
00:14:57,340 --> 00:14:58,880
Was sie meint,
weil er auf dich eifersüchtig
284
00:14:58,880 --> 00:14:59,060
ist?
285
00:14:59,340 --> 00:15:00,020
Na, ist doch klar.
286
00:15:00,380 --> 00:15:01,420
Du bist Fernfahrer.
287
00:15:02,620 --> 00:15:04,000
Noch eine Runde
bitte, Herr Pfäfer.
288
00:15:06,340 --> 00:15:07,440
Ich bin aber sauer...
289
00:15:07,440 --> 00:15:09,020
Warum solltest du
denn sauer sein?
290
00:15:09,120 --> 00:15:10,500
Du hast doch gar keinen
Grund, Hans.
291
00:15:10,960 --> 00:15:12,800
Sie sorgt sehr gut
für die Kinder.
292
00:15:13,120 --> 00:15:14,840
Die sind immer wie
aus dem Ei gepellt.
293
00:15:19,400 --> 00:15:19,840
Opa!
294
00:15:20,100 --> 00:15:21,220
Opa, deine Kräne!
295
00:15:25,000 --> 00:15:26,180
Still die Bootshacken!
296
00:15:30,580 --> 00:15:32,480
Wer schwimmen kann,
geht in die Kräne.
297
00:15:32,640 --> 00:15:33,380
Wer nicht, nach Hause.
298
00:15:39,880 --> 00:15:41,180
Ja, das Wasser.
299
00:15:41,680 --> 00:15:43,700
Sprengt eine solche
Kette, als wär's nichts.
300
00:15:43,740 --> 00:15:44,360
Schnell, Kinder!
301
00:15:44,760 --> 00:15:46,720
Etwas ins Kräne haben
sich losgerissen.
302
00:15:48,400 --> 00:15:49,140
So wartet.
303
00:15:49,560 --> 00:15:50,280
Gleich geht's los.
304
00:15:52,780 --> 00:15:54,100
Was habt ihr hier zu suchen?
305
00:15:54,600 --> 00:15:55,160
Weg mit euch!
306
00:15:55,300 --> 00:15:56,100
Schnell verschwindet!
307
00:15:56,660 --> 00:15:57,600
Dann los geht nach Hause!
308
00:16:12,260 --> 00:16:13,720
Ein fetter Leuchten.
309
00:16:14,160 --> 00:16:16,340
Das ist wie Blitze,
nur umgekehrt.
310
00:16:17,960 --> 00:16:19,420
Was ist denn das, Herr Lehrer?
311
00:16:19,860 --> 00:16:22,640
Ein Naturereignis,
das wir das letzte Mal beobachtet
312
00:16:22,640 --> 00:16:25,040
haben beim Erscheinen
des Halleischen Kometen.
313
00:16:25,400 --> 00:16:27,960
Und da hat es Erdbeben und
Hochwasser angekündigt.
314
00:16:33,020 --> 00:16:33,540
Komm!
315
00:16:35,080 --> 00:16:36,800
Ich hab einen Schnaps bei
dir, guter Esel.
316
00:16:45,460 --> 00:16:46,240
Heul nicht.
317
00:16:46,520 --> 00:16:48,260
Wenn sie das Wasser mitgerissen
hat, haben sie
318
00:16:48,260 --> 00:16:49,240
Prag schon hinter sich.
319
00:16:50,040 --> 00:16:51,060
Du heulst doch auch.
320
00:16:52,360 --> 00:16:53,940
Sie kommen schon wieder zurück.
321
00:16:55,060 --> 00:16:56,920
Sie fragen einfach
nach dem Teufelsbach.
322
00:16:58,060 --> 00:16:58,920
Wir schaffen es.
323
00:17:04,839 --> 00:17:05,660
Da ist Vati!
324
00:17:06,460 --> 00:17:06,980
Hansi?
325
00:17:08,359 --> 00:17:09,480
Morgen früh fahrt ihr zur Oper.
326
00:17:17,040 --> 00:17:18,740
Grüne, sind Sie bereit?
327
00:17:19,000 --> 00:17:20,660
Eine schöne Eskimo-Rolle.
328
00:17:39,660 --> 00:17:41,200
Blitzen Sie doch.
329
00:17:43,620 --> 00:17:45,700
Ich weiß nicht so recht.
330
00:17:47,040 --> 00:17:49,820
Ich lade Sie zum Abendessen ein.
331
00:18:53,050 --> 00:19:03,980
Eine ausgezeichnete
332
00:19:03,980 --> 00:19:04,620
Speisekarte.
333
00:19:05,340 --> 00:19:07,280
Das muss ich auch
sagen, sie hat mir
334
00:19:07,280 --> 00:19:07,880
geschmeckt.
335
00:19:08,580 --> 00:19:09,060
Herr Ober!
336
00:19:27,290 --> 00:19:29,170
Kommen Sie,
das leuchtet uns auf den Weg
337
00:19:29,170 --> 00:19:29,710
zu den Kindern.
338
00:19:30,010 --> 00:19:30,450
Kommen Sie.
339
00:20:23,180 --> 00:20:23,780
Kommen Sie.
340
00:20:23,780 --> 00:20:24,580
Hier sind wir richtig.
341
00:20:24,580 --> 00:20:27,000
Dort oben sind Eva
und Hansi zu Hause.
342
00:20:49,010 --> 00:20:49,690
Los!
343
00:20:50,170 --> 00:20:50,570
Kommen Sie!
344
00:20:57,250 --> 00:21:05,160
Den Geköpften
emodellier ich jetzt.
345
00:21:07,220 --> 00:21:08,640
Und ehrlich da.
346
00:21:10,640 --> 00:21:13,000
Na, blitzen Sie
doch ein bisschen.
347
00:21:13,460 --> 00:21:15,620
Tja,
also ich weiß nicht so recht.
348
00:21:15,620 --> 00:21:16,680
Tut man das denn?
349
00:21:16,980 --> 00:21:20,080
Wo Sie jetzt so prächtig
aufgeladen sind.
350
00:21:20,460 --> 00:21:23,720
Na ja, also aufgeladen
bin ich schon, aber
351
00:21:23,720 --> 00:21:25,740
ehrlich gesagt habe
ich noch nie...
352
00:21:27,380 --> 00:21:28,020
Also.
353
00:21:31,280 --> 00:21:31,920
So.
354
00:21:37,240 --> 00:21:39,720
Da haben wir es schon wieder,
dieses Wetterleuchten.
355
00:21:42,260 --> 00:21:44,120
Ach Quatsch, Wetterleuchten.
356
00:21:44,120 --> 00:21:45,920
Spendieren Sie mir
lieber noch ein Bier.
357
00:21:46,900 --> 00:21:48,440
Kommen Sie her,
jetzt können Sie die Kette
358
00:21:48,440 --> 00:21:49,040
ausprobieren.
359
00:21:49,720 --> 00:21:51,620
Kein Teufler aus dem
Teufelsbach reißt die mir
360
00:21:51,620 --> 00:21:51,940
in zwei.
361
00:21:53,000 --> 00:21:53,980
Danke, Muldinek.
362
00:21:56,840 --> 00:21:59,240
Das kommt davon,
dass Sie kein Einheimischer sind,
363
00:21:59,300 --> 00:21:59,700
mein Lieber.
364
00:22:00,220 --> 00:22:02,360
Nicht hier aufgewachsen,
nur zugezogen.
365
00:22:03,000 --> 00:22:04,640
Ja schon, aber vor 20 Jahren.
366
00:22:04,880 --> 00:22:05,920
Und was heißt das schon?
367
00:22:06,420 --> 00:22:07,800
Die Muldau verlangt Opfer.
368
00:22:08,200 --> 00:22:09,340
Ich könnte Ihnen was erzählen.
369
00:22:10,280 --> 00:22:11,920
Und der Herr Lehrer
dort ebenfalls.
370
00:22:11,920 --> 00:22:14,880
Schon seit über 40
Jahren halte ich dem
371
00:22:14,880 --> 00:22:16,020
seinen Kahn in Ordnung.
372
00:22:17,560 --> 00:22:19,180
Zwei sind allerdings verfault.
373
00:22:20,080 --> 00:22:21,060
Der da ist der Dritte.
374
00:22:21,460 --> 00:22:22,980
Angenehme Nacht wünsche
ich Herrn Nikwasi.
375
00:22:24,480 --> 00:22:26,900
Steigt ein,
ich kann euch unterwegs ja aussteigen
376
00:22:26,900 --> 00:22:27,520
lassen, Jungs.
377
00:22:42,680 --> 00:22:44,800
Es steht fest,
dass sich hier mal seltsame
378
00:22:44,800 --> 00:22:46,060
Dinge zugetragen haben.
379
00:22:47,460 --> 00:22:51,200
Als aber das große Mühlrad
stehen geblieben ist
380
00:22:51,200 --> 00:22:54,540
damals, da war es vorbei.
381
00:23:16,370 --> 00:23:17,830
Tja, dann gute
Nacht, Herr Lehrer.
382
00:23:18,450 --> 00:23:18,890
Gute Nacht.
383
00:23:19,910 --> 00:23:20,450
Gute Nacht.
384
00:23:25,980 --> 00:23:33,650
Oh, er auch,
wer hier nicht geboren worden
385
00:23:33,650 --> 00:23:34,090
ist.
386
00:24:39,960 --> 00:24:44,930
Untertitel im Auftrag
des ZDF für funk, 2017
25584
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.