Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,220 --> 00:00:16,900
Die moderne Zivilisation der
Menschenwelt hat einen tiefen
2
00:00:16,900 --> 00:00:18,740
Eindruck auf Prinzessin
Xenia gemacht.
3
00:00:19,240 --> 00:00:21,520
Sie nutzt die Abwesenheit
ihres königlichen Vaters, um
4
00:00:21,520 --> 00:00:23,880
die Märchenwelt ihrer
Märchenhaftigkeit zu berauben.
5
00:00:24,360 --> 00:00:26,840
Ihre Untergebenen rebellieren
und werden zur Strafe in
6
00:00:26,840 --> 00:00:27,600
Autos verwandelt.
7
00:00:27,720 --> 00:00:29,640
Durch diese Verwandlung,
die auch die Hexe betrifft,
8
00:00:29,720 --> 00:00:31,900
werden Hansi und Gretchen
im Knusperhäuschen vor dem
9
00:00:31,900 --> 00:00:32,820
Schlimmsten bewahrt.
10
00:00:33,180 --> 00:00:34,640
Auf ihrer Flucht
treffen sie Peter.
11
00:00:34,640 --> 00:00:38,100
Im Menschenreich versucht
Arabella inzwischen, das von den
12
00:00:38,100 --> 00:00:39,700
Kindern angerichtete
Unheil wiedergutzumachen.
13
00:00:40,600 --> 00:00:42,760
Dabei gibt sie ohne
es zu wissen Rumburak
14
00:00:42,760 --> 00:00:45,280
seine ursprüngliche Gestalt
wieder und er macht sich
15
00:00:45,280 --> 00:00:46,280
auf die Suche nach dem Ring.
16
00:00:46,840 --> 00:00:49,780
Inzwischen hat der Einbrecher
Fusek beide Zauberringe einem
17
00:00:49,780 --> 00:00:52,600
Hehler verkauft, der sie
einschmilzt, sodass sie für
18
00:00:52,600 --> 00:00:53,760
immer verschwunden sind.
19
00:01:18,050 --> 00:01:19,250
Seht ihr?
20
00:01:19,770 --> 00:01:20,230
Giraffen.
21
00:01:20,530 --> 00:01:20,890
Toll.
22
00:01:36,100 --> 00:01:38,740
Das war Tatsache.
23
00:01:39,240 --> 00:01:40,240
Tatsache.
24
00:01:40,720 --> 00:01:41,660
Wo sind wir hier überhaupt?
25
00:01:43,580 --> 00:01:44,860
Peter, Achtung!
26
00:01:54,770 --> 00:01:55,450
Fantumas!
27
00:01:58,150 --> 00:01:59,790
Offensichtlich kennen
mich auch Kinder.
28
00:02:00,610 --> 00:02:02,450
Ja, ich bin Fantumas.
29
00:02:03,090 --> 00:02:05,610
Ich bin der mächtige Herrscher
des Märchenreichs der
30
00:02:05,610 --> 00:02:06,290
Erwachsenen.
31
00:02:07,030 --> 00:02:08,150
Was wollt ihr hier?
32
00:02:09,789 --> 00:02:11,450
Wir suchen eine
Burg in den Wäldern.
33
00:02:11,790 --> 00:02:14,490
Wir brauchen unbedingt für
uns drei einen Zaubermantel.
34
00:02:14,590 --> 00:02:15,490
Wir müssen nach Hause.
35
00:02:16,130 --> 00:02:17,390
Unsere Eltern
machen sich Sorgen.
36
00:02:17,450 --> 00:02:18,450
Ihr habt euch verfahren.
37
00:02:18,890 --> 00:02:20,330
Diese Burg, die ihr
sucht, findet ihr im
38
00:02:20,330 --> 00:02:21,310
Märchenreich der Kinder.
39
00:02:40,980 --> 00:02:45,040
Jeder, der sich Fantumas
widersetzt, ist verloren.
40
00:02:47,320 --> 00:02:47,800
Verzeihung.
41
00:02:47,800 --> 00:02:49,940
Diese Taube hat sich uns
unterwegs angeschlossen.
42
00:02:50,680 --> 00:02:51,800
Wir haben uns an sie gewöhnt.
43
00:02:52,180 --> 00:02:53,420
Du bist also tierlieb.
44
00:02:53,880 --> 00:02:54,300
Gut so.
45
00:02:55,040 --> 00:02:57,660
Die Burg, die ihr sucht,
findet ihr jenseits
46
00:02:57,660 --> 00:02:58,420
des Flusses.
47
00:02:58,640 --> 00:02:59,300
Gleich links.
48
00:02:59,840 --> 00:03:02,040
Dort findet ihr aber nur
einen verlassenen, halb
49
00:03:02,040 --> 00:03:05,040
verfallenen Wohnsitz und ein
paar von Motten zerfressene
50
00:03:05,040 --> 00:03:05,580
Gespenster.
51
00:03:05,580 --> 00:03:06,620
Vielen Dank, Herr Fantumas.
52
00:03:07,060 --> 00:03:07,760
Auf Wiedersehen.
53
00:03:11,780 --> 00:03:13,400
Auf Wiedersehen.
54
00:03:24,490 --> 00:03:26,850
Haben wir keine Angst vor
von Motten zerfressenen
55
00:03:26,850 --> 00:03:27,490
Gespenstern?
56
00:03:37,810 --> 00:03:39,370
Auf Hochglanz.
57
00:03:44,170 --> 00:03:46,050
Sobald ich Zeit habe,
kümmere ich mich nur
58
00:03:46,050 --> 00:03:46,590
noch um dich.
59
00:03:47,270 --> 00:03:49,070
Es ist doch furchtbar,
dass der Mann an
60
00:03:49,070 --> 00:03:51,910
der Klaviervirtuose nicht mal
alle meine Entchen spielen
61
00:03:51,910 --> 00:03:52,230
kann.
62
00:03:53,350 --> 00:03:54,510
Nennst du das etwa sauber?
63
00:03:55,030 --> 00:03:55,530
Her mit dem Kopf.
64
00:03:56,270 --> 00:03:57,070
Bitte nicht.
65
00:03:57,310 --> 00:03:57,690
Nein.
66
00:03:58,050 --> 00:03:58,450
Wieso?
67
00:03:58,710 --> 00:03:59,730
Weil er nicht
richtig putzen kann.
68
00:04:00,110 --> 00:04:01,330
Woher soll er es denn können?
69
00:04:01,610 --> 00:04:03,170
Das haben wir hier,
das haben wir hier
70
00:04:03,170 --> 00:04:03,350
noch.
71
00:04:03,370 --> 00:04:04,170
Mich tut es nicht ein.
72
00:04:04,590 --> 00:04:07,450
Wenn dieser Fußboden nicht sauber
wird, verstecke ich
73
00:04:07,450 --> 00:04:08,290
deinen Kopf im Keller.
74
00:04:08,290 --> 00:04:08,550
Oh.
75
00:04:08,890 --> 00:04:10,050
Ja, wie das letzte Mal.
76
00:04:10,290 --> 00:04:11,670
Miriam, mach das nicht.
77
00:04:12,410 --> 00:04:14,130
Da holt er sich bestimmt
einen Schnupfen.
78
00:04:14,290 --> 00:04:14,750
Schweig du.
79
00:04:19,019 --> 00:04:20,640
Dass du mein Mann
bist, heißt noch lange
80
00:04:20,640 --> 00:04:22,020
nicht, dass du mir
widersprechen kannst.
81
00:04:28,960 --> 00:04:29,400
Weitermachen.
82
00:04:32,600 --> 00:04:33,940
Wer ist das wohl?
83
00:04:35,140 --> 00:04:35,920
Ihr macht schön weiter.
84
00:04:45,760 --> 00:04:48,100
Von Motten zerfressene
Gespenster sind sicher taub.
85
00:04:50,120 --> 00:04:51,360
Das ist ja Fräulein Müller.
86
00:04:53,300 --> 00:04:55,380
Wen hast du gemeint mit
Gespenstern, die von
87
00:04:55,380 --> 00:04:56,260
Motten zerfressen sind?
88
00:04:56,660 --> 00:04:58,940
Naja, Fräulein
Müller, ich habe...
89
00:04:58,940 --> 00:05:00,360
Ich heiße jetzt nicht
mehr Fräulein Müller.
90
00:05:00,480 --> 00:05:01,580
Ich bin die liebe Frau Stunk.
91
00:05:01,700 --> 00:05:03,520
Ja, die liebe Frau Stunk.
92
00:05:03,660 --> 00:05:04,480
Sie haben tatsächlich?
93
00:05:04,620 --> 00:05:04,880
Oh ja.
94
00:05:04,900 --> 00:05:06,260
Dann möchte ich Sie
dazu beglückwünschen.
95
00:05:06,480 --> 00:05:07,060
Vielen Dank.
96
00:05:07,280 --> 00:05:07,580
Also, Frau Stunk.
97
00:05:07,580 --> 00:05:09,280
Geben Sie jetzt keine
Klavierstunde mehr?
98
00:05:09,500 --> 00:05:10,980
Nein,
das ganz bestimmt nicht mehr.
99
00:05:11,000 --> 00:05:11,920
Na, dann ist sie ja
eigentlich geflüchtet.
100
00:05:11,920 --> 00:05:12,340
Ganz nett.
101
00:05:13,680 --> 00:05:16,020
Wer allerdings schlechte
Noten bei mir hat, mit
102
00:05:16,020 --> 00:05:17,120
dem rupfe ich ein Hühnchen.
103
00:05:20,880 --> 00:05:21,480
Diabelli.
104
00:05:23,000 --> 00:05:24,840
Melodische Übung Nummer drei.
105
00:05:29,440 --> 00:05:30,040
Es...
106
00:05:41,930 --> 00:05:42,950
An die Arbeit.
107
00:05:45,360 --> 00:05:46,560
Los, Boden im Speisesaal vor.
108
00:05:49,020 --> 00:05:49,920
Wo ist der?
109
00:05:50,300 --> 00:05:50,960
Ist doch nur schön.
110
00:05:55,300 --> 00:05:57,400
Die ist keine Frau,
die ist ein Albtraum.
111
00:06:30,280 --> 00:06:33,540
Hier, nimm das Einkaufsnetz und
versuch, irgendwo was
112
00:06:33,540 --> 00:06:34,460
Billiges zu kriegen.
113
00:06:35,100 --> 00:06:36,940
Ich musste mir schon
bei den Herrmanns Geld
114
00:06:36,940 --> 00:06:37,620
pumpen.
115
00:06:38,680 --> 00:06:39,400
Vielleicht Fisch?
116
00:06:39,740 --> 00:06:41,320
Ein Glück, dass ich dich habe.
117
00:06:42,760 --> 00:06:44,240
Alle Kinder sind fort.
118
00:06:45,060 --> 00:06:46,440
Und dann dieser Arm hier.
119
00:06:47,120 --> 00:06:48,580
Mein armer Hansi.
120
00:06:48,580 --> 00:06:50,800
Jetzt ist er so
lange von der Schule
121
00:06:50,800 --> 00:06:51,200
weg.
122
00:06:51,640 --> 00:06:53,060
Das holt er leicht wieder auf.
123
00:06:53,940 --> 00:06:56,060
Und Peter hat seine
Abschlussfeier.
124
00:06:56,680 --> 00:06:59,940
Und dafür sind die
Einladungen schon gedruckt.
125
00:07:00,240 --> 00:07:02,020
Das spielt keine so große Rolle.
126
00:07:02,840 --> 00:07:03,940
Aber ich...
127
00:07:03,940 --> 00:07:04,840
Das hast du.
128
00:07:05,260 --> 00:07:07,140
Was spielt denn
eine so große Rolle?
129
00:07:07,840 --> 00:07:09,840
Was ist,
wenn er sich dort verliebt?
130
00:07:09,920 --> 00:07:10,580
In wem?
131
00:07:11,180 --> 00:07:12,580
Zum Beispiel...
132
00:07:13,100 --> 00:07:14,540
in Schneewittchen.
133
00:07:20,780 --> 00:07:23,300
Wir sind beide mit
den Nerven am Ende.
134
00:07:23,920 --> 00:07:25,620
Waldi, sei jetzt still.
135
00:07:26,340 --> 00:07:27,140
Lassen Sie ihn.
136
00:07:28,220 --> 00:07:29,260
Er ruft Peter.
137
00:07:30,660 --> 00:07:31,620
Na sowas.
138
00:07:31,860 --> 00:07:33,840
Du verstehst ja richtig
die Sprache der Tiere.
139
00:07:33,960 --> 00:07:36,280
Vielleicht könntest du damit in
einem Forschungsinstitut oder
140
00:07:36,280 --> 00:07:37,240
sowas unterkommen.
141
00:07:37,500 --> 00:07:38,980
Das ist zur Zeit sehr modern.
142
00:07:39,480 --> 00:07:41,820
Man verständigt sich
mit Delfinen und so.
143
00:07:42,360 --> 00:07:44,000
Aber wer würde
dann Ihnen helfen?
144
00:07:44,100 --> 00:07:46,320
Herr Hermann hat versprochen,
jemanden für mich zu
145
00:07:46,320 --> 00:07:46,700
finden.
146
00:07:47,660 --> 00:07:49,960
Dann versuche ich also eine
Beschäftigung zu kriegen.
147
00:07:52,360 --> 00:07:53,980
Schließlich arbeitet
mein Vater jetzt auch.
148
00:08:01,140 --> 00:08:03,740
Na, königliche Hord,
wie geht's voran?
149
00:08:05,180 --> 00:08:06,300
Ausgezeichnet, ausgezeichnet.
150
00:08:08,300 --> 00:08:09,660
Er ist unverbesserlich.
151
00:08:10,480 --> 00:08:12,580
Hey, Kollege,
haben Sie sowas überhaupt schon mal
152
00:08:12,580 --> 00:08:13,060
gelenkt?
153
00:08:13,280 --> 00:08:15,060
Ich habe eine Regierung gelenkt.
154
00:08:17,620 --> 00:08:18,660
Was hat er gelenkt?
155
00:08:19,380 --> 00:08:20,540
Hörst du schlecht oder was?
156
00:08:20,720 --> 00:08:21,480
Eine Regierung.
157
00:08:22,560 --> 00:08:24,500
Also noch mal,
aber vorbei an den Fässern.
158
00:08:24,620 --> 00:08:25,180
Hast du verstanden?
159
00:08:25,360 --> 00:08:26,260
Ich habe verstanden.
160
00:08:27,500 --> 00:08:29,320
Das möchte ich dir aber
auch geraten haben.
161
00:08:51,120 --> 00:08:51,560
Bremsen!
162
00:08:51,680 --> 00:08:53,040
Vorbei daran,
hast du nicht gehört?
163
00:08:53,140 --> 00:08:53,740
Brems doch!
164
00:09:11,360 --> 00:09:17,650
Das ist ihre Anzahlung.
165
00:09:18,550 --> 00:09:20,670
Den Rest heute Nachmittag
aber, wo uns niemand
166
00:09:20,670 --> 00:09:20,970
sieht.
167
00:09:20,970 --> 00:09:22,730
Vielleicht in einem Kahn, oder?
168
00:09:23,430 --> 00:09:24,530
Was, in einem Kahn?
169
00:09:25,090 --> 00:09:25,910
In diesem Aufzug?
170
00:09:26,730 --> 00:09:28,350
So erkennt mich bestimmt keiner.
171
00:09:29,050 --> 00:09:30,790
In diesem Aufzug würde
ich mich ins feinste
172
00:09:30,790 --> 00:09:31,630
Restaurant wagen.
173
00:09:32,230 --> 00:09:33,830
Dort könnte ich mich
endlich wieder satt essen
174
00:09:33,830 --> 00:09:34,730
wie ein Nord.
175
00:09:35,150 --> 00:09:35,970
Ja, ich weiß.
176
00:09:37,150 --> 00:09:39,510
Mit einem vornehmen
Vorlein, nicht wahr?
177
00:09:50,110 --> 00:09:51,890
Verzeihung, Freund,
können Sie mir sagen, wie spät
178
00:09:51,890 --> 00:09:52,230
es ist?
179
00:09:52,530 --> 00:09:53,510
Nein, ich habe...
180
00:09:58,450 --> 00:09:59,970
Du Mistkerl,
wo hast du die Ringe?
181
00:10:00,290 --> 00:10:01,610
Sag sofort, wo du sie hast!
182
00:10:01,630 --> 00:10:02,170
Ich habe keine Ringe.
183
00:10:02,750 --> 00:10:03,950
Lassen Sie mich los!
184
00:10:04,570 --> 00:10:04,930
Loslassen!
185
00:10:05,110 --> 00:10:06,230
Sonst sage ich, wer Sie sind!
186
00:10:23,310 --> 00:10:24,830
So, so.
187
00:10:26,190 --> 00:10:27,310
Guten Tag.
188
00:10:28,570 --> 00:10:29,530
Kaufen Sie auch Fische?
189
00:10:30,490 --> 00:10:31,210
Guten Tag.
190
00:10:32,350 --> 00:10:33,370
Wie geht's Peter?
191
00:10:34,310 --> 00:10:36,270
Ich weiß nicht,
vielleicht ist er jetzt bei
192
00:10:36,270 --> 00:10:37,750
Schneewittchen als Achterzwerg.
193
00:10:38,610 --> 00:10:39,770
Sehr witzig.
194
00:10:40,230 --> 00:10:41,570
Immer zu Scherzen aufgelegt.
195
00:10:42,690 --> 00:10:43,630
Schöner Karpfen.
196
00:10:44,650 --> 00:10:47,110
Ich werde ihn abschuppen,
dann ganz vorsichtig mit
197
00:10:47,110 --> 00:10:48,930
Knoblauch bestreichen
und dann werde ich...
198
00:10:48,930 --> 00:10:49,250
Hilfe!
199
00:10:52,670 --> 00:10:55,230
Könnten Sie nicht irgendwann
nochmal ernst sein?
200
00:10:56,310 --> 00:10:57,810
Warum haben Sie gelacht?
201
00:10:57,950 --> 00:10:58,910
Sie ertrinkt doch wirklich.
202
00:11:00,430 --> 00:11:01,910
Ist das Ihr Ernst?
203
00:11:08,010 --> 00:11:10,030
Ich bin ja so
glücklich, dass ich euch
204
00:11:10,030 --> 00:11:12,070
wiedersehe, Königin Freud.
205
00:11:14,090 --> 00:11:14,690
Verkehrt doch!
206
00:11:15,270 --> 00:11:15,570
Schwimm!
207
00:11:17,690 --> 00:11:19,810
Oh, da ist ja der
fliegende Koffer.
208
00:11:20,430 --> 00:11:21,370
Ja, fliegen kann er.
209
00:11:22,010 --> 00:11:23,450
Jemand hat ihn mir
auf den Kopf gekauft,
210
00:11:23,630 --> 00:11:24,170
aus dem Zug.
211
00:11:26,810 --> 00:11:28,330
Was tust du hier eigentlich?
212
00:11:29,770 --> 00:11:33,690
Na ja, ich habe einen
Weg ins Menschenreich
213
00:11:33,690 --> 00:11:35,510
entdeckt, unter Wasser.
214
00:11:35,510 --> 00:11:37,270
Aber wozu?
215
00:11:38,470 --> 00:11:39,870
Ich bin davon gelaufen.
216
00:11:40,490 --> 00:11:42,010
Ihr könnt euch ja nicht
vorstellen, was eure
217
00:11:42,010 --> 00:11:43,130
Schwester bei uns aufführt.
218
00:11:43,630 --> 00:11:45,550
Und dabei ist ihr ein
Ungeheuer behilflich.
219
00:11:46,170 --> 00:11:47,110
Ein Ungeheuer?
220
00:11:48,230 --> 00:11:49,490
Ein richtiges Ungeheuer.
221
00:11:50,130 --> 00:11:50,410
Peter.
222
00:11:51,470 --> 00:11:52,450
Peter Mayer.
223
00:11:53,230 --> 00:11:54,210
Was denn, Peter?
224
00:11:55,690 --> 00:11:57,090
Das kann nicht sein.
225
00:11:57,950 --> 00:11:59,730
Ihr solltet bloß mal
sehen, wie es jetzt
226
00:11:59,730 --> 00:12:00,470
bei uns aussieht.
227
00:12:01,510 --> 00:12:02,110
Grausam.
228
00:12:13,090 --> 00:12:14,290
Stinkt langweilig.
229
00:12:14,870 --> 00:12:16,030
Nichts als Autos.
230
00:12:17,190 --> 00:12:19,270
Du hast doch diesen Ring.
231
00:12:20,330 --> 00:12:21,570
Kommt nicht in Frage.
232
00:12:22,430 --> 00:12:23,830
Oder wollt ihr wieder
einen Aufstand?
233
00:12:24,930 --> 00:12:26,910
Verwandle wenigstens
den Koch wieder zurück.
234
00:12:27,310 --> 00:12:28,610
Ständig dieses Büchsenfleisch.
235
00:12:31,230 --> 00:12:32,210
Aber wisst ihr was?
236
00:12:33,270 --> 00:12:34,670
Ich habe eine Idee.
237
00:12:35,470 --> 00:12:36,390
Du hast eine Idee?
238
00:12:37,110 --> 00:12:39,330
Wir fliegen jetzt zu
einem richtigen Festessen.
239
00:12:40,790 --> 00:12:41,830
Willi, bald los.
240
00:12:42,090 --> 00:12:43,050
Hol den Zaubermantel.
241
00:12:45,050 --> 00:12:47,070
Drei Puddings à la
Chambois de Ruy.
242
00:12:49,910 --> 00:12:51,450
Was sind denn das für Leute?
243
00:12:52,290 --> 00:12:53,810
Den haben wir seit
drei Jahren nicht mehr.
244
00:12:54,150 --> 00:12:55,370
Die wollen nur das Teuerste.
245
00:12:56,470 --> 00:13:01,770
Kaffee türkischer Art,
Kaffee wiener Art, Kaffee arabischer
246
00:13:01,770 --> 00:13:02,030
Art.
247
00:13:02,390 --> 00:13:03,690
Sagen Sie uns nur die Preise.
248
00:13:05,310 --> 00:13:12,650
Elfzwanzig, zwölffünfundachtzig,
vierzehnneunzig, neunundzwanzigfünfundneunzig.
249
00:13:14,050 --> 00:13:14,810
Dreimal.
250
00:13:15,970 --> 00:13:16,870
Aber bitte sehr.
251
00:13:17,290 --> 00:13:20,170
Ich habe mich
wieder vollgestopft.
252
00:13:21,010 --> 00:13:21,410
Mensch.
253
00:13:24,450 --> 00:13:25,030
Da, schau.
254
00:13:26,510 --> 00:13:27,650
Was denn?
255
00:13:27,930 --> 00:13:28,510
Dieser Mann da?
256
00:13:35,460 --> 00:13:36,080
Siehst du?
257
00:13:36,820 --> 00:13:38,740
So wie er sieht ein
eleganter Mann aus.
258
00:13:39,440 --> 00:13:40,920
Ich gebe dir den
Ring, dann gehst du
259
00:13:40,920 --> 00:13:41,760
und verwandelst dich.
260
00:13:42,320 --> 00:13:43,420
Damit du aussiehst wie er.
261
00:13:45,540 --> 00:13:46,680
Du bist doof.
262
00:13:47,040 --> 00:13:48,180
Wieso bin ich jetzt doof?
263
00:13:48,260 --> 00:13:49,300
Weil du doof bist.
264
00:13:49,740 --> 00:13:51,020
Du wirfst mir den
Ring zu wie ein
265
00:13:51,020 --> 00:13:51,400
Knochen.
266
00:13:51,520 --> 00:13:52,940
Wie sonst, das passt genau.
267
00:13:53,780 --> 00:13:55,120
Jetzt kannst du dich
selbst bücken und ihn
268
00:13:55,120 --> 00:13:55,640
allein suchen.
269
00:13:55,840 --> 00:13:57,200
Ich denke nicht dran,
du wirst mir dabei
270
00:13:57,200 --> 00:13:57,520
helfen.
271
00:13:57,860 --> 00:13:59,500
Du hast ihn runtergeworfen,
also suchst du dich
272
00:13:59,500 --> 00:13:59,680
auch.
273
00:14:00,140 --> 00:14:01,400
Jetzt habe ich es aber satt.
274
00:14:01,620 --> 00:14:02,100
Ich auch.
275
00:14:02,100 --> 00:14:03,480
Auf die Knie, Willibald.
276
00:14:03,500 --> 00:14:04,120
Bitte sehr, mein Herr.
277
00:14:13,140 --> 00:14:15,360
Mami, Willibald hat
den Ring fallen lassen.
278
00:14:16,300 --> 00:14:17,400
Das ist ja schrecklich.
279
00:14:30,580 --> 00:14:32,340
Wo möchten Sie den
Pudding serviert haben?
280
00:14:32,500 --> 00:14:33,520
Auf dem Tisch oder dem Boden?
281
00:14:40,970 --> 00:14:43,030
Bitte, Zimmerschlüssel 111.
282
00:14:47,250 --> 00:14:49,450
Sind Sie Frau...
283
00:14:49,450 --> 00:14:50,350
Ich bin seine Gattin.
284
00:14:52,410 --> 00:14:52,910
Verzeihen Sie.
285
00:14:53,510 --> 00:14:56,270
Ich habe hier gelesen,
dass Ihr Mann von
286
00:14:56,270 --> 00:14:57,370
der Polizei gesucht wird.
287
00:14:57,710 --> 00:14:58,590
Was geht mich das an?
288
00:14:58,630 --> 00:14:59,510
Suchen Sie ihn oder mich?
289
00:14:59,570 --> 00:15:03,670
Natürlich, da haben Sie
recht, aber ich dachte...
290
00:15:04,810 --> 00:15:05,890
Immer zu Ihren Diensten.
291
00:15:06,530 --> 00:15:06,950
Entschuldigung.
292
00:15:11,710 --> 00:15:16,750
Moment, ja bitte.
293
00:15:27,610 --> 00:15:30,630
Demjenigen, der meinen Ring
findet, dem schenke ich
294
00:15:30,630 --> 00:15:32,030
den teuersten Mercedes.
295
00:15:40,810 --> 00:15:41,830
Pardon, Madame.
296
00:15:42,430 --> 00:15:44,290
An der Garderobe
erwartet Sie eine Dame.
297
00:15:44,970 --> 00:15:46,310
Was soll denn dieser Quatsch?
298
00:15:47,390 --> 00:15:49,150
Ich kenne hier keinen Menschen.
299
00:15:50,910 --> 00:15:53,350
Wenn Sie also zufällig eine
Putzfrau kennen würden,
300
00:15:53,870 --> 00:15:55,730
unsere Nachbarin, Frau
Meyer, hat sich den Arm
301
00:15:55,730 --> 00:15:56,110
gebrochen.
302
00:15:56,690 --> 00:15:57,710
Die Arme tut mir leid.
303
00:15:57,710 --> 00:15:59,150
Ich werde schon jemanden finden.
304
00:15:59,570 --> 00:16:00,510
Das ist sehr nett von Ihnen.
305
00:16:00,630 --> 00:16:01,030
Vielen Dank.
306
00:16:07,540 --> 00:16:08,480
Frau Kollegin.
307
00:16:11,850 --> 00:16:13,730
Herr Rumbur, ihr seid hier.
308
00:16:14,210 --> 00:16:16,210
Stellt euch vor,
wir haben unsere Zauberin verloren.
309
00:16:16,990 --> 00:16:17,890
Womit seid Ihr gekommen?
310
00:16:18,590 --> 00:16:19,310
Habt Ihr einen Mantel?
311
00:16:19,550 --> 00:16:19,970
Natürlich.
312
00:16:21,530 --> 00:16:23,270
Warum habt Ihr dieses Zeug an?
313
00:16:23,970 --> 00:16:25,830
Ich habe mit dem Mantel
meinen Diener Stumpf
314
00:16:25,830 --> 00:16:27,410
weggeschickt,
damit er Arabella einführt.
315
00:16:27,730 --> 00:16:28,450
Gebt mir doch Euren.
316
00:16:29,730 --> 00:16:31,430
Geben Sie mir diesen Mantel
dort, bitte.
317
00:16:38,400 --> 00:16:39,840
Ist sonst alles in Ordnung?
318
00:16:40,260 --> 00:16:41,520
Ich werde von der
Polizei gesucht.
319
00:16:42,740 --> 00:16:44,080
Wartet, ich komme gleich wieder.
320
00:17:12,500 --> 00:17:13,819
Aber nur auf das Papier treten.
321
00:17:17,339 --> 00:17:18,740
Wo ist Arabella?
322
00:17:19,440 --> 00:17:20,460
Die kennen wir hier nicht.
323
00:17:21,060 --> 00:17:21,619
Wer sind Sie?
324
00:17:25,240 --> 00:17:26,579
Ich bin die Hausherrin.
325
00:17:28,680 --> 00:17:29,860
Und wer sind Sie?
326
00:17:30,500 --> 00:17:32,060
Sie gefallen mir
nicht besonders.
327
00:17:33,920 --> 00:17:34,780
Na, hören Sie.
328
00:17:37,380 --> 00:17:38,760
Und wo ist mein Stumpf?
329
00:17:39,540 --> 00:17:41,320
Was heißt Ihr Stumpf?
330
00:17:41,760 --> 00:17:42,680
Das ist mein Stumpf.
331
00:17:42,900 --> 00:17:43,500
Also sowas.
332
00:17:43,620 --> 00:17:44,880
Was erlauben Sie sich?
333
00:17:45,200 --> 00:17:46,300
Sie Blöde, ziehe Sie.
334
00:17:46,560 --> 00:17:47,760
Nur auf die Papiere treten.
335
00:17:48,920 --> 00:17:49,660
Stehen bleiben.
336
00:17:51,600 --> 00:17:52,120
So jetzt.
337
00:17:56,520 --> 00:17:57,780
Wo ist sie?
338
00:17:59,220 --> 00:18:00,600
Sucht meinen Stumpf.
339
00:18:01,840 --> 00:18:02,900
Zustände sind das.
340
00:18:03,780 --> 00:18:06,320
Heutzutage muss man auf
seinen Mann aufpassen, der
341
00:18:06,320 --> 00:18:08,120
ist irgendwie ein Schießhund.
342
00:18:13,150 --> 00:18:14,830
Die Teppiche sind
bereits geklopft.
343
00:18:15,470 --> 00:18:16,870
Und die Treppe habe
ich bis zum Tor
344
00:18:16,870 --> 00:18:17,270
geputzt.
345
00:18:17,690 --> 00:18:18,850
So, na schön.
346
00:18:19,690 --> 00:18:21,370
Dann wollen wir alle
gemeinsam essen.
347
00:18:21,830 --> 00:18:22,990
Nur auf die Papiere.
348
00:18:26,790 --> 00:18:28,770
Sie sagen,
Sie hätten hier einen Ring verloren
349
00:18:28,770 --> 00:18:30,110
und wollen die Zeche
nicht bezahlen.
350
00:18:30,170 --> 00:18:32,150
Nur die Ruhe, nur die Ruhe.
351
00:18:33,030 --> 00:18:34,070
Das werden wir gleich sehen.
352
00:18:34,750 --> 00:18:35,190
Ruhig.
353
00:18:36,250 --> 00:18:36,950
Was war?
354
00:18:38,050 --> 00:18:38,490
Entsetzlich.
355
00:18:38,790 --> 00:18:40,690
In der Burg herrscht inzwischen
ein schreckliches Vibe.
356
00:18:40,770 --> 00:18:41,890
Ohne Ring kriege
ich die nicht klein.
357
00:18:42,130 --> 00:18:43,190
Aber der Ring ist futsch.
358
00:18:43,970 --> 00:18:45,530
Xenia kann hier nicht bezahlen.
359
00:18:45,870 --> 00:18:46,070
Pst.
360
00:18:52,340 --> 00:18:53,420
Da, seht nur.
361
00:18:56,200 --> 00:18:57,660
Was liegt uns denn an denen?
362
00:18:57,820 --> 00:18:59,160
Wir müssen den
Ring wieder haben.
363
00:18:59,780 --> 00:19:01,540
Bei diesem Meier
müssen zwei Ringe sein.
364
00:19:01,920 --> 00:19:03,220
Ich habe einen Dieb
zu ihm geschickt, aber
365
00:19:03,220 --> 00:19:04,540
der hat nichts gefunden.
366
00:19:04,540 --> 00:19:06,640
Ich weiß aber,
wie man zu den Meiers
367
00:19:06,640 --> 00:19:07,340
gelangen kann.
368
00:19:08,500 --> 00:19:09,760
Schnell, verwandelt euch zurück.
369
00:19:10,300 --> 00:19:10,400
Ja.
370
00:19:13,960 --> 00:19:14,580
Seht ihr?
371
00:19:14,960 --> 00:19:15,500
Gehen wir.
372
00:19:18,400 --> 00:19:20,600
Wisst ihr, worüber ich
nachdenke, wo jetzt Arabella
373
00:19:20,600 --> 00:19:20,840
ist?
374
00:19:21,080 --> 00:19:21,880
In der Burg war sie nicht.
375
00:19:23,740 --> 00:19:25,380
Bitte, wenn Sie mir
nicht glauben wollen, ich
376
00:19:25,380 --> 00:19:26,820
habe das Geld in
meiner Manteltasche.
377
00:19:27,200 --> 00:19:28,520
Willst du mal wahr davonfliegen?
378
00:19:28,700 --> 00:19:29,100
Verstehe.
379
00:19:35,700 --> 00:19:37,680
Geben Sie mir meinen
Mantel, diesen alten.
380
00:19:37,860 --> 00:19:38,040
Ja.
381
00:19:41,120 --> 00:19:44,900
Aber den hat bereits
diese Dame mit dem
382
00:19:44,900 --> 00:19:45,720
Turban abgeholt.
383
00:19:47,000 --> 00:19:47,720
Na bitte.
384
00:19:48,960 --> 00:19:50,400
Mami fliegt davon
und lässt uns in der
385
00:19:50,400 --> 00:19:50,980
Patsche sitzen.
386
00:19:51,680 --> 00:19:53,480
Wenn Sie nicht bezahlen
können, müssen wir Sie
387
00:19:53,480 --> 00:19:54,040
hier behalten.
388
00:19:54,880 --> 00:19:55,540
Alle beide?
389
00:19:55,980 --> 00:19:57,020
Das kann doch nicht sein.
390
00:19:57,560 --> 00:19:58,820
Mein Mann hat mich eingeladen.
391
00:19:59,060 --> 00:20:00,800
Und derjenige, der
einlädt, muss bezahlen.
392
00:20:03,660 --> 00:20:05,940
So, Xenia,
jetzt reicht es mir aber endgültig.
393
00:20:05,940 --> 00:20:09,360
Also lieber gehe ich ins
Gefängnis, als auch
394
00:20:09,360 --> 00:20:12,220
nur eine Minute mit
dir weiterzuleben.
395
00:20:12,960 --> 00:20:13,340
Also bitte.
396
00:20:15,660 --> 00:20:17,520
Er ging mir sowieso
auf die Nerven.
397
00:20:18,180 --> 00:20:20,120
Ich darf doch hoffen,
lieber Herr Direktor, dass
398
00:20:20,120 --> 00:20:22,840
Sie ein galanter
Mann sind und sich um
399
00:20:22,840 --> 00:20:23,760
mich kümmern werden.
400
00:20:27,520 --> 00:20:29,140
Ja, ich komme gleich.
401
00:20:35,640 --> 00:20:36,540
Guten Tag.
402
00:20:36,660 --> 00:20:37,380
Guten Tag.
403
00:20:41,940 --> 00:20:43,740
Sei doch still, Waldi.
404
00:20:45,740 --> 00:20:47,500
Was wollen Sie denn von mir?
405
00:20:48,040 --> 00:20:49,380
Ich komme von Herrn Herrmann.
406
00:20:49,520 --> 00:20:50,100
Ach so.
407
00:20:50,140 --> 00:20:51,900
Er sagte, Sie brauchen
jemanden, weil Ihre Flosse
408
00:20:51,900 --> 00:20:52,540
futsch ist.
409
00:20:52,780 --> 00:20:53,920
Wie meinen Sie?
410
00:20:54,300 --> 00:20:55,380
Natürlich Ihre Hand.
411
00:20:56,340 --> 00:20:58,340
Ich verstehe,
von Herrn Herrmann.
412
00:20:58,860 --> 00:21:00,700
Na, dann treten Sie ruhig ein.
413
00:21:01,040 --> 00:21:02,920
Wissen Sie,
alle sind noch bei der Arbeit.
414
00:21:03,120 --> 00:21:05,420
So können wir wenigstens
alles in Ruhe besprechen.
415
00:21:06,980 --> 00:21:09,480
Sie könnten vielleicht
gleich etwas backen.
416
00:21:12,320 --> 00:21:12,800
Ah.
417
00:21:15,440 --> 00:21:16,640
Für wen ist das?
418
00:21:17,860 --> 00:21:19,620
Na, für wen wird das wohl sein?
419
00:21:24,620 --> 00:21:26,000
Erstaunlich finde
ich das aber schon.
420
00:21:26,500 --> 00:21:28,540
Ich muss Dich doch jetzt
verwöhnen, wo sich
421
00:21:28,540 --> 00:21:30,240
so viele für Dich
interessieren, was?
422
00:21:30,420 --> 00:21:31,460
Wer interessiert sich?
423
00:21:33,180 --> 00:21:35,320
Tu jetzt nicht so unschuldig.
424
00:21:35,840 --> 00:21:38,600
Ich sage nur rote Haare
und ein gestreiftes
425
00:21:38,600 --> 00:21:39,500
Kleid, na?
426
00:21:39,500 --> 00:21:41,060
Spricht sehr tief.
427
00:21:41,460 --> 00:21:42,440
Wer ist diese Person?
428
00:21:43,220 --> 00:21:44,000
Kenne ich nicht.
429
00:21:44,440 --> 00:21:45,180
Belügt mich nicht.
430
00:21:46,000 --> 00:21:47,920
Wie würde sie sonst dazu
kommen, mein Stuck
431
00:21:47,920 --> 00:21:48,380
zu sagen?
432
00:21:48,500 --> 00:21:49,400
Das ist doch Quatsch.
433
00:21:50,280 --> 00:21:51,780
Du hast so viele
Frauen, dass Du gar
434
00:21:51,780 --> 00:21:52,960
nicht weißt, welche das war.
435
00:21:54,100 --> 00:21:55,380
Dich kriegt aber keine.
436
00:21:55,540 --> 00:21:56,740
Ich gebe Dich niemandem.
437
00:21:57,020 --> 00:21:58,780
Du gehörst mir,
Du gehörst mir, gehörst Du
438
00:21:58,780 --> 00:21:58,960
mir?
439
00:21:59,260 --> 00:22:00,840
Natürlich, für immer,
das weißt Du doch.
440
00:22:01,060 --> 00:22:02,160
Mein Teufel.
441
00:22:03,140 --> 00:22:04,960
Wenn eine von denen hier
auftaucht, mache ich
442
00:22:04,960 --> 00:22:05,760
Hackfleisch aus ihr.
443
00:22:05,760 --> 00:22:09,560
Oh mein Schätzchen,
es ist so schönes Wetter,
444
00:22:09,700 --> 00:22:10,780
gehen wir spazieren?
445
00:22:11,160 --> 00:22:11,720
Spazieren?
446
00:22:12,300 --> 00:22:13,120
Im Freien?
447
00:22:13,280 --> 00:22:15,600
Natürlich,
wir haben uns noch nicht über die
448
00:22:15,600 --> 00:22:16,720
Liebe unterhalten.
449
00:22:17,360 --> 00:22:18,380
Die Liebe?
450
00:22:19,400 --> 00:22:20,720
Was ist denn das?
451
00:22:39,340 --> 00:22:41,820
Auf Wiedersehen,
königliche Hoheit.
452
00:22:42,880 --> 00:22:43,500
Vielen Dank.
453
00:22:52,780 --> 00:22:55,260
Fräuleinchen, können Sie mir
vielleicht sagen, wie spät
454
00:22:55,260 --> 00:22:55,720
es ist?
455
00:22:56,900 --> 00:23:01,320
So viele Fische haben
Sie, lauter Karpfen.
456
00:23:01,560 --> 00:23:03,240
Wollen wir nicht ein
Gläschen miteinander trinken?
457
00:23:03,540 --> 00:23:05,160
Wir könnten uns dabei
noch besser kennen.
458
00:23:05,500 --> 00:23:09,080
Sie haben nämlich ganz
wunderschöne Augen.
459
00:23:09,660 --> 00:23:11,600
Und Sie haben da einen
wunderschönen Ring an.
460
00:23:12,320 --> 00:23:14,300
Den würde ich Ihnen
vielleicht schenken.
461
00:23:14,740 --> 00:23:16,660
Ich habe schon zwei davon
gehabt, das ist
462
00:23:16,660 --> 00:23:17,000
der dritte.
463
00:23:18,320 --> 00:23:20,660
Sie haben einen
ausgezeichneten Geschmack.
464
00:23:22,620 --> 00:23:25,780
Dürfte ich ihn vielleicht
nur kurz anprobieren?
465
00:23:26,740 --> 00:23:28,760
Sie dürfen,
aber nur wenn wir zusammen in
466
00:23:28,760 --> 00:23:29,580
eine Weinstube gehen.
467
00:23:29,660 --> 00:23:30,480
Na gut, dann gehen wir.
468
00:23:30,900 --> 00:23:33,240
Jetzt kann ich nicht,
dort erwartet man mich
469
00:23:33,240 --> 00:23:33,460
schon.
470
00:23:35,220 --> 00:23:36,180
Ich komme gleich.
471
00:23:36,860 --> 00:23:38,600
Also morgen um die gleiche
Zeit, ja?
472
00:23:39,000 --> 00:23:40,320
Wie heißen Sie übrigens?
473
00:23:40,480 --> 00:23:41,020
Arabella.
474
00:23:41,920 --> 00:23:44,620
Wir könnten morgen vielleicht
zusammen Boot fahren.
475
00:23:44,700 --> 00:23:47,540
Lieben Kern Bavarella,
ich freue mich drauf.
476
00:23:57,840 --> 00:23:59,420
War das vielleicht ein Tag?
477
00:23:59,540 --> 00:24:01,640
Was die beiden aufgeführt
haben, lässt sich mit
478
00:24:01,640 --> 00:24:02,780
Worten gar nicht beschreiben.
479
00:24:02,940 --> 00:24:04,420
Und jetzt bist du
bestimmt hungrig.
480
00:24:04,520 --> 00:24:06,360
Arabella ist Fisch kaufen
gegangen, aber sie ist
481
00:24:06,360 --> 00:24:07,460
wohl aufgehalten worden.
482
00:24:07,520 --> 00:24:09,560
An Essen kann ich vorerst
überhaupt nicht denken.
483
00:24:09,760 --> 00:24:11,760
Die Beine tun mir
weh, mein Kopf dröhnt.
484
00:24:11,920 --> 00:24:13,460
Ach, Waldi, Waldi.
485
00:24:14,480 --> 00:24:16,740
Wissen Sie vielleicht,
was gegen Migräne hilft?
486
00:24:16,860 --> 00:24:18,540
Mein Mann verträgt
keine Tabletten.
487
00:24:19,300 --> 00:24:20,420
Ich kann ihm ein Mittel kochen.
488
00:24:20,860 --> 00:24:21,920
Haben Sie hier Fliegenbeine?
489
00:24:22,200 --> 00:24:22,640
Was?
490
00:24:23,420 --> 00:24:23,860
Fliegenbeine?
491
00:24:24,720 --> 00:24:26,400
Die haben wir aber nicht.
492
00:24:26,640 --> 00:24:28,140
Na, dann tun es auch
Schlangenschwänze.
493
00:24:28,640 --> 00:24:29,280
Wie bitte?
494
00:24:30,020 --> 00:24:31,500
Was haben wir für einen
Haushalt, da wird
495
00:24:31,500 --> 00:24:33,040
nach so etwas
Selbstverständlichem gefragt.
496
00:24:33,160 --> 00:24:34,240
Und das gibt es nicht bei uns.
497
00:24:35,640 --> 00:24:36,860
Tragen Sie das bitte fort.
498
00:24:37,620 --> 00:24:40,000
Das war wirklich ein schwerer
Tag, königliche Oberheit.
499
00:24:40,060 --> 00:24:41,800
Oh ja,
ich spüre kaum noch meine Beine.
500
00:24:42,140 --> 00:24:45,460
Das Wichtigste ist dabei,
dass wir Ihnen gesund...
501
00:24:47,810 --> 00:24:49,850
Das ist meine neue Hausgehilfin.
502
00:24:52,410 --> 00:24:54,690
Kommt die euch nicht
auch bekannt vor?
503
00:24:55,490 --> 00:24:55,830
Nein.
504
00:24:59,690 --> 00:25:00,870
Wo ist Arabella?
505
00:25:10,250 --> 00:25:10,650
Hier.
506
00:25:12,170 --> 00:25:14,470
Wenn Ihnen das nichts
ausmacht, ich habe kein
507
00:25:14,470 --> 00:25:14,810
Kleingeld.
508
00:25:14,830 --> 00:25:16,530
Aber das ist zu viel,
warten Sie voran.
509
00:25:16,630 --> 00:25:17,710
Den Rest können Sie behalten.
510
00:25:18,070 --> 00:25:18,650
Was soll ich damit?
511
00:25:18,670 --> 00:25:19,590
Ich habe es sehr eilig.
512
00:25:27,380 --> 00:25:29,380
Warum kommst du denn so
spät, mein Kind?
513
00:25:30,060 --> 00:25:32,080
Stellt euch nur
diesen Zufall vor.
514
00:25:32,080 --> 00:25:34,160
Ich bin dem Kerl
begegnet, der bei uns
515
00:25:34,160 --> 00:25:35,020
eingebrochen hat.
516
00:25:35,120 --> 00:25:36,000
Wie hast du den erkannt?
517
00:25:36,700 --> 00:25:38,220
Ganz einfach,
er trug Jens Moging.
518
00:25:38,460 --> 00:25:40,060
Und er nannte mich Barbarella.
519
00:25:40,960 --> 00:25:42,120
Tja, und morgen...
520
00:25:42,120 --> 00:25:42,360
Was?
521
00:25:42,860 --> 00:25:44,040
Wisst ihr, was morgen ist?
522
00:25:44,560 --> 00:25:44,940
Äh, nein.
523
00:25:44,960 --> 00:25:47,180
Pra-la-la-la-la-la-la-la
524
00:25:47,180 --> 00:25:47,620
-la-la.
525
00:25:48,140 --> 00:25:50,460
Er gibt mir morgen den Ring.
526
00:25:50,900 --> 00:25:53,240
Ich dachte,
die Hälfte wird entführt.
527
00:25:54,900 --> 00:25:55,860
Bravo, Prinzessin.
528
00:25:56,100 --> 00:25:57,460
Wenn es so ist,
müssen wir morgen nicht
529
00:25:57,460 --> 00:25:57,840
in die...
530
00:25:57,840 --> 00:25:59,340
Königliche Hoheit,
eines steht fest.
531
00:25:59,340 --> 00:26:01,160
Solange der Ring nicht
hier auf dem Tisch
532
00:26:01,160 --> 00:26:02,280
liegt, wird zur Arbeit gegangen.
533
00:26:02,340 --> 00:26:02,580
Na gut.
534
00:26:02,720 --> 00:26:04,200
Aber ich werde den Ring
ganz bestimmt bekommen,
535
00:26:04,260 --> 00:26:04,660
Herr Meyer.
536
00:26:04,780 --> 00:26:06,080
Warten wir ab,
bis er hier liegt.
537
00:26:06,200 --> 00:26:07,480
Und wisst ihr,
von wem ich die Fische
538
00:26:07,480 --> 00:26:07,760
habe?
539
00:26:08,340 --> 00:26:09,500
Von unserem Wassermann.
540
00:26:09,760 --> 00:26:10,660
Da staunt ihr, was?
541
00:26:11,220 --> 00:26:13,300
Er erkennt einen neuen
Weg aus dem Märchenreich.
542
00:26:14,000 --> 00:26:14,740
Unter Wasser.
543
00:26:16,060 --> 00:26:18,980
Das heißt,
wir werden Peter bald wiedersehen.
544
00:26:19,660 --> 00:26:20,100
Wunderbar.
545
00:26:20,540 --> 00:26:22,580
Frau Köchin,
Sie können mit dem Fisch anfangen.
546
00:26:23,140 --> 00:26:24,580
Wir möchten bald zu Abend essen.
547
00:26:25,440 --> 00:26:26,240
Wo ist sie?
548
00:26:26,240 --> 00:26:28,780
Sie ist gerade noch da gewesen.
549
00:26:29,540 --> 00:26:30,780
Hervorragend, Frau Kollegin.
550
00:26:31,760 --> 00:26:33,860
Ihr habt also Arabella
selbst gesehen.
551
00:26:34,360 --> 00:26:35,500
Bei den Meyers.
552
00:26:35,780 --> 00:26:36,080
Mhm.
553
00:26:38,540 --> 00:26:39,140
Also.
554
00:26:40,520 --> 00:26:41,840
Den Mantel haben wir.
555
00:26:43,640 --> 00:26:45,800
Und den Ring werdet
ihr mir morgen bringen.
556
00:26:46,240 --> 00:26:48,480
Dann mache ich bloß Schnapp.
557
00:26:49,620 --> 00:26:53,780
Und aus Arabella wird ein
Muschelchen, eine kleine
558
00:26:53,780 --> 00:26:56,000
Orchidee oder ein Äpfelchen.
559
00:26:56,000 --> 00:26:57,280
Und Schwupp.
560
00:26:58,160 --> 00:27:00,400
Das wird morgen ein großer Tag.
561
00:27:01,260 --> 00:27:02,140
Das ist klar.
562
00:27:02,560 --> 00:27:03,960
Morgen wird ein Traum wahr.
563
00:27:05,400 --> 00:27:07,660
Jetzt seid ihr sogar ein
großer Dichter geworden,
564
00:27:07,980 --> 00:27:10,100
lieber Hervorragend.
565
00:27:10,160 --> 00:27:10,920
Warum auch nicht?
566
00:27:11,900 --> 00:27:13,460
Könige pflegen oft,
Dichter zu sein.
567
00:27:13,880 --> 00:27:16,060
Und ich werde jetzt
Herrscher des Märchenreichs.
568
00:27:16,660 --> 00:27:19,200
Der König bleibt hier
und Xenia mit ihrem
569
00:27:19,200 --> 00:27:20,080
Willi bald ebenfalls.
570
00:27:20,340 --> 00:27:21,980
Und ich werde den
Thron besteigen.
571
00:27:22,300 --> 00:27:23,860
Und wer thront an meiner Seite?
572
00:27:24,760 --> 00:27:26,360
Königin Arabella.
573
00:27:27,540 --> 00:27:30,400
Und weil ihr so fleißig
wart, Bienenfleißig seid
574
00:27:30,400 --> 00:27:34,880
ihr gewesen,
mache ich euch zur ersten Zauberin
575
00:27:34,880 --> 00:27:35,660
des Hofes.
576
00:27:35,760 --> 00:27:38,900
Es lebe der mächtige
Rumburak, der König des
577
00:27:38,900 --> 00:27:39,980
Märchenreichs.
578
00:27:53,860 --> 00:28:21,970
Copyright WDR
579
00:28:21,970 --> 00:28:22,070
2021
39096
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.