Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,980 --> 00:00:16,960
Hansi Meier hat Arabellas
Zauberring ohne ihr Wissen
2
00:00:16,960 --> 00:00:17,980
in die Schule mitgenommen.
3
00:00:18,660 --> 00:00:20,000
Dort gerät der Ring
in die Hände der
4
00:00:20,000 --> 00:00:22,500
beiden frechen Klassenkameraden
Kartchen und Rudolf.
5
00:00:22,880 --> 00:00:25,640
Diese beiden Lümmel missbrauchen
den Ring auf gefährliche
6
00:00:25,640 --> 00:00:26,000
Weise.
7
00:00:26,460 --> 00:00:28,040
Sie bringen es fertig,
dass sich der Lehrer
8
00:00:28,040 --> 00:00:30,940
Adam in Mickey Maus verwandelt,
der Schuldirektor in
9
00:00:30,940 --> 00:00:34,220
die Raupe eines Admiralfalters
und Rumburak und der
10
00:00:34,220 --> 00:00:36,160
Einbrecher Fusek,
mit dem er aus dem Gefängnis
11
00:00:36,160 --> 00:00:37,760
geflüchtet war, in Regenschirme.
12
00:00:37,760 --> 00:00:40,600
Und diese Schirme landen
schließlich im Hause Meier,
13
00:00:40,700 --> 00:00:42,780
ganz in der Nähe der
nichtsahnenden Arabella.
14
00:00:43,560 --> 00:00:46,180
Hansi und Gretchen unternehmen
einen Ausflug im fliegenden
15
00:00:46,180 --> 00:00:46,620
Koffer.
16
00:00:46,940 --> 00:00:48,260
Ja, und dann passiert es wieder.
17
00:00:48,640 --> 00:00:51,020
Genau wie vorher,
Peter knöpft Hansi den Zaubermantel,
18
00:00:51,080 --> 00:00:52,780
unter dem sich die beiden
versteckt haben, zu
19
00:00:52,780 --> 00:00:54,700
und sie verschwinden
aus der Menschenwelt.
20
00:01:10,120 --> 00:01:11,280
Siehst du diese Hütte?
21
00:01:16,840 --> 00:01:18,780
Hier hat irgend so ein
Quatschkopf dahin gebaut.
22
00:01:19,720 --> 00:01:20,960
Wir können ja
fragen, wo wir sind.
23
00:01:33,280 --> 00:01:35,120
Mensch,
das ist ja ein Lebkuchen.
24
00:01:38,460 --> 00:01:41,300
Ah, der Hänsel und das Gretchen.
25
00:01:42,640 --> 00:01:44,020
Woher kennen sie uns?
26
00:01:44,460 --> 00:01:45,560
Kommt ruhig näher.
27
00:01:47,060 --> 00:01:47,300
Ja.
28
00:01:47,300 --> 00:01:47,480
Ah.
29
00:01:53,020 --> 00:01:54,440
Geht weiter, geht weiter.
30
00:01:55,260 --> 00:01:55,600
Ja.
31
00:01:57,640 --> 00:01:58,720
Gib mir deinen Mantel.
32
00:02:00,020 --> 00:02:02,500
Ich lege ihn in die
Truhe, damit ihn
33
00:02:02,500 --> 00:02:03,600
die Motten nicht auffressen.
34
00:02:05,300 --> 00:02:06,520
Sind Sie die Knusperhexe?
35
00:02:06,740 --> 00:02:08,000
Natürlich bin ich das.
36
00:02:08,080 --> 00:02:10,080
Wer sollte sonst im
Knusperhäuschen wohnen?
37
00:02:11,640 --> 00:02:14,120
Greift nur zu,
ihr mögt Lebkuchen sicher gern.
38
00:02:14,120 --> 00:02:17,040
Wenn ich euch fettgefüttert
habe, fresse ich euch
39
00:02:17,040 --> 00:02:17,320
auf.
40
00:02:31,840 --> 00:02:33,520
Kommt ihr von weit
her, junger Mann?
41
00:02:34,740 --> 00:02:35,600
Von sehr weit.
42
00:02:36,720 --> 00:02:38,400
Die Beine tun mir schon weh.
43
00:02:39,220 --> 00:02:40,260
Und ich hab auch großen Hunger.
44
00:02:40,480 --> 00:02:42,400
Dann setz dich zu mir und iss.
45
00:02:42,800 --> 00:02:43,480
Nein, danke.
46
00:02:46,320 --> 00:02:48,180
Ich würde dir ja ein
bisschen von Hänsel
47
00:02:48,180 --> 00:02:49,180
und Gretel anbieten.
48
00:02:49,180 --> 00:02:51,720
Aber die muss ich noch
hochfüttern, denen schmeckt's
49
00:02:51,720 --> 00:02:52,480
bei mir nicht so recht.
50
00:02:52,520 --> 00:02:53,000
Nein, danke.
51
00:02:55,820 --> 00:02:58,040
Aber die beiden sind
doch jetzt Postbeamte.
52
00:02:58,680 --> 00:03:00,080
Und tragen Telegramme aus.
53
00:03:00,580 --> 00:03:01,780
Ich hab schon Nachwuchs da.
54
00:03:03,200 --> 00:03:03,640
Richtig.
55
00:03:04,520 --> 00:03:06,700
Die sieben Zwerge haben
mir schon verraten, dass
56
00:03:06,700 --> 00:03:09,980
Prinzessin Xenia aus meinem
Knusperhäuschen irgend so einen
57
00:03:09,980 --> 00:03:11,500
verglasten Unsinn machen möchte.
58
00:03:11,920 --> 00:03:13,720
Und stellt ihr vor,
ich soll meinen Backofen
59
00:03:13,720 --> 00:03:15,580
jetzt mit Erdgas heizen,
also wirklich full.
60
00:03:15,920 --> 00:03:18,480
Also diese Xenia macht
jetzt einen Unsinn nach
61
00:03:18,480 --> 00:03:18,980
dem anderen.
62
00:03:19,180 --> 00:03:22,080
Und so ein Schafskopf
aus der Menschenwelt soll
63
00:03:22,080 --> 00:03:23,300
ihr dabei behilflich sein.
64
00:03:25,020 --> 00:03:26,520
Dieser Schafskopf bin ich.
65
00:03:27,140 --> 00:03:28,400
Ich bin Xenia hervongelaufen.
66
00:03:29,360 --> 00:03:30,980
Leider hab ich den
Zaubermantel nicht mehr.
67
00:03:32,900 --> 00:03:34,980
Könnt ihr mir vielleicht
sagen, wie ich von
68
00:03:34,980 --> 00:03:35,420
hier fortkomme?
69
00:03:36,640 --> 00:03:38,240
Also in diese
Richtung geh nicht.
70
00:03:38,440 --> 00:03:39,580
Dort wohnt ein böser Riese.
71
00:03:40,360 --> 00:03:40,860
Lebkuchen?
72
00:03:41,780 --> 00:03:42,780
Darüber auch nicht.
73
00:03:43,820 --> 00:03:44,720
Dort wohnt ein Brache.
74
00:03:46,400 --> 00:03:48,560
Wenn du in diese Richtung
immer geradeaus gehst,
75
00:03:48,560 --> 00:03:50,180
dann stößt du auf einen Fluss.
76
00:03:50,520 --> 00:03:52,680
Wenn du den überschreitest,
dann kommst du direkt
77
00:03:52,680 --> 00:03:54,300
ins Märchenreich
der Erwachsenen.
78
00:03:54,920 --> 00:03:56,860
Und dort wohnt Herr
Doktor Frankenstein.
79
00:03:57,120 --> 00:03:58,240
Ein Wissenschaftler, weißt du.
80
00:03:58,440 --> 00:03:59,740
Der hilft dir sicher weiter.
81
00:04:01,320 --> 00:04:02,100
Vielen Dank.
82
00:04:02,480 --> 00:04:03,640
Lauf nur zu, junger Mann.
83
00:04:04,420 --> 00:04:05,140
Auf Wiedersehen.
84
00:04:05,360 --> 00:04:06,680
Gute Reise.
85
00:04:13,110 --> 00:04:15,070
Na, wie schmeckt es euch beiden?
86
00:04:16,029 --> 00:04:17,329
Was seh ich da?
87
00:04:19,110 --> 00:04:21,270
Eure Märchen werden bald leer
sein, dann esst
88
00:04:21,270 --> 00:04:21,430
ihr.
89
00:04:21,650 --> 00:04:23,250
Wir mögen aber keine Lebkuchen.
90
00:04:23,670 --> 00:04:24,990
So, was mögt ihr denn dann?
91
00:04:25,350 --> 00:04:26,470
Ich esse gerne Schnitzel.
92
00:04:27,490 --> 00:04:29,230
Ah, dann kommt ihr
aus der Menschenwelt.
93
00:04:29,710 --> 00:04:31,070
Ja, aus Klasse 3b.
94
00:04:31,830 --> 00:04:33,630
Die werdet ihr nie
mehr wiedersehen.
95
00:04:44,740 --> 00:04:45,220
Heinich!
96
00:04:47,720 --> 00:04:50,080
Ich begreife wirklich
nicht, wie man seine Frau
97
00:04:50,080 --> 00:04:50,900
heiraten kann.
98
00:05:11,280 --> 00:05:13,460
In der Menschenwelt haben
wir viel besseren Müll
99
00:05:13,460 --> 00:05:13,780
gesehen.
100
00:05:14,220 --> 00:05:15,200
Der da gefällt mir nicht.
101
00:05:16,580 --> 00:05:17,820
Verzeihung, königliche Wahrheit.
102
00:05:18,260 --> 00:05:19,740
Ich habe ihn so gut
wie möglich gemacht.
103
00:05:25,300 --> 00:05:26,400
Was soll denn das?
104
00:05:26,940 --> 00:05:29,120
Ich habe eine Fabrik für
Müll eingerichtet und
105
00:05:29,120 --> 00:05:30,540
nicht für neue Konservendosen.
106
00:05:31,140 --> 00:05:32,440
Was soll ich damit anfangen?
107
00:05:32,600 --> 00:05:33,440
Verzeihung, eure Frau.
108
00:05:37,400 --> 00:05:39,240
Ich habe es schon verbessert.
109
00:05:39,860 --> 00:05:41,180
Nichts ist hier verbessert.
110
00:05:42,080 --> 00:05:42,920
Ihr seid entlassen.
111
00:05:55,300 --> 00:05:57,500
Also ich bin wirklich
blöd, aber das ist
112
00:05:57,500 --> 00:05:57,940
noch blöder.
113
00:05:58,180 --> 00:06:00,440
Was du davon hältst,
ist mir völlig schnuppe.
114
00:06:00,680 --> 00:06:01,960
Hauptsache mir gefällt es.
115
00:06:03,600 --> 00:06:04,020
So.
116
00:06:04,960 --> 00:06:05,180
Da.
117
00:06:08,180 --> 00:06:08,780
Da.
118
00:06:09,580 --> 00:06:10,380
Der Ingenieur.
119
00:06:12,680 --> 00:06:13,280
Was soll denn das?
120
00:06:13,280 --> 00:06:14,060
Was macht ihr denn da?
121
00:06:14,840 --> 00:06:16,400
Wir arrangieren hier Abfall.
122
00:06:16,940 --> 00:06:17,700
Wie findet ihr das?
123
00:06:18,120 --> 00:06:19,800
Eine ganz neue Kunstrichtung.
124
00:06:20,520 --> 00:06:23,840
Ja, der Zivilisation muss
wohl Genüge getan werden.
125
00:06:24,600 --> 00:06:25,660
Wie findet ihr es?
126
00:06:28,380 --> 00:06:29,720
Es ist wunderschön.
127
00:06:33,060 --> 00:06:35,200
Aber bestellt Prinzessin
Xenia, dass sie mich nicht
128
00:06:35,200 --> 00:06:35,700
mehr sieht.
129
00:06:41,620 --> 00:06:43,640
Und in See haben sie mit
Pappkartons auffüllen
130
00:06:43,640 --> 00:06:43,900
lassen.
131
00:06:44,180 --> 00:06:47,760
Was für ein Blödsinn ist das?
132
00:06:47,760 --> 00:06:50,320
Wie ich gehört habe,
ist der Wassermann schon
133
00:06:50,320 --> 00:06:50,920
weggelaufen.
134
00:06:51,520 --> 00:06:51,800
Ja.
135
00:06:52,120 --> 00:06:54,480
Wir müssen Prinzessin Xenia
den Ring einfach klauen.
136
00:06:54,700 --> 00:06:56,540
Bevor sie hier
alles zerstört hat.
137
00:06:56,740 --> 00:06:57,560
Das sage ich auch.
138
00:06:59,220 --> 00:07:00,940
Aber wer soll das wagen?
139
00:07:01,380 --> 00:07:02,080
Ihr natürlich.
140
00:07:02,420 --> 00:07:03,420
Ihr seid doch ein Räuber.
141
00:07:04,360 --> 00:07:08,240
Na ja, aber jeder
weiß, dass ich einer
142
00:07:08,240 --> 00:07:08,500
bin.
143
00:07:10,040 --> 00:07:10,880
Ich weiß.
144
00:07:11,560 --> 00:07:12,860
Der Lange hier
soll es versuchen.
145
00:07:13,400 --> 00:07:15,100
Der kann am besten
lange Finger machen.
146
00:07:15,100 --> 00:07:18,220
Und wenn die Prinzessin eingeschlafen
ist, kommt seine
147
00:07:18,220 --> 00:07:20,040
Hand zum Fenster rein
und zieht ihr den
148
00:07:20,040 --> 00:07:20,600
Ring vom Finger.
149
00:07:20,880 --> 00:07:22,280
Natürlich, das ist gut.
150
00:07:22,380 --> 00:07:23,480
Wie findet ihr das, Lange?
151
00:07:23,860 --> 00:07:24,660
Ich weiß nicht.
152
00:07:24,940 --> 00:07:26,820
Mir ist nicht wohl dabei.
153
00:07:28,180 --> 00:07:34,100
Also, wenn dir das gelingen
sollte, errichten wir
154
00:07:34,100 --> 00:07:36,100
dir auf dem Hauptplatz
ein Denkmal.
155
00:07:45,100 --> 00:07:46,940
Was trägst du denn
für ein Gewand?
156
00:07:48,200 --> 00:07:50,440
Du wirst nie begreifen,
was modern ist.
157
00:07:50,680 --> 00:07:52,080
Sofort ziehst du das wieder aus.
158
00:07:52,580 --> 00:07:53,540
Wie du willst.
159
00:08:06,550 --> 00:08:08,470
Na, was habe ich
nun für einen blöden
160
00:08:08,470 --> 00:08:08,710
Mann?
161
00:08:09,530 --> 00:08:11,610
Einer wie Peter Meyer
wäre ein besserer Ehemann.
162
00:08:13,390 --> 00:08:14,970
Der ist dir schon
nach ein paar Stunden
163
00:08:14,970 --> 00:08:15,550
weggelaufen.
164
00:08:16,130 --> 00:08:17,910
Was erlaubst du dir
eigentlich, du Affe?
165
00:08:38,490 --> 00:08:40,409
Wirf mal einen Blick hinein.
166
00:08:43,770 --> 00:08:44,890
Sie schläft.
167
00:08:45,510 --> 00:08:47,370
Und der Ring liegt
auf einem Tisch neben
168
00:08:47,370 --> 00:08:47,890
ihrem Bett.
169
00:08:48,730 --> 00:08:49,070
Also.
170
00:08:49,910 --> 00:08:51,210
Wagt es doch bitte, Lange.
171
00:08:51,870 --> 00:08:52,630
Na los.
172
00:08:57,010 --> 00:08:58,730
Wenn ihr meint.
173
00:09:50,820 --> 00:09:52,040
Schnell zu mir!
174
00:09:55,350 --> 00:09:56,030
Wache!
175
00:09:56,850 --> 00:09:58,470
Sie haben mich
geschlagen, Lange!
176
00:09:59,150 --> 00:10:00,150
Hilf mir doch!
177
00:10:00,670 --> 00:10:02,170
Hilf, Lange!
178
00:10:03,010 --> 00:10:03,430
Hilfe!
179
00:10:16,530 --> 00:10:19,990
Du wolltest meinen Zauberring
stehlen, mein lieber Freund.
180
00:10:21,150 --> 00:10:22,430
Das kommt dich teuer zu stehen.
181
00:10:23,210 --> 00:10:24,490
Morgen werde ich
mit dir abrechnen.
182
00:10:25,930 --> 00:10:27,470
Los, vorwärts, vorwärts!
183
00:10:28,250 --> 00:10:28,970
Jetzt bald!
184
00:10:29,730 --> 00:10:31,550
Ich denke nicht dran,
für euch Schnitzel zu
185
00:10:31,550 --> 00:10:31,850
braten.
186
00:10:31,990 --> 00:10:33,230
Ihr kommt so auf
ihre Seite in den
187
00:10:33,230 --> 00:10:35,770
Ofen, bevor ihr bis auf
die Knochen abmagert.
188
00:10:35,930 --> 00:10:36,430
Wartet hier.
189
00:10:38,150 --> 00:10:39,170
Da siehst du's.
190
00:10:39,510 --> 00:10:40,590
Jetzt ist es soweit.
191
00:10:40,930 --> 00:10:42,170
Wir kommen in den Backofen.
192
00:10:42,470 --> 00:10:43,990
Da hätte ich mich
vorher noch mal satt
193
00:10:43,990 --> 00:10:44,570
essen können.
194
00:10:47,910 --> 00:10:48,770
Zum Teufel.
195
00:10:49,070 --> 00:10:50,470
Wo habe ich die
Brotschaufel gelassen?
196
00:10:54,650 --> 00:10:55,090
Schnell!
197
00:10:55,090 --> 00:10:55,770
Ja, ja.
198
00:10:57,210 --> 00:11:01,530
Und vergiss nicht,
dass du sie fragst.
199
00:11:01,590 --> 00:11:03,310
Wie soll man da
reinklettern in den Ofen,
200
00:11:03,390 --> 00:11:03,730
Mütterchen?
201
00:11:03,970 --> 00:11:04,990
Ich bin ja nicht blöd.
202
00:11:05,930 --> 00:11:08,810
Weil er sich an königlichem
Besitz vergehen wollte,
203
00:11:09,050 --> 00:11:11,230
werde ihm der rechte
Arm abgehackt.
204
00:11:11,350 --> 00:11:13,750
Und zwar soll er
ihm mit fünf Hieben
205
00:11:13,750 --> 00:11:15,550
vom Leib abgetrennt werden.
206
00:11:16,990 --> 00:11:19,810
So lautet der
Urteilsspruch der Königin.
207
00:11:20,070 --> 00:11:20,490
Zur Abschreckung!
208
00:11:23,010 --> 00:11:24,850
Halte deines Amtes, Henker!
209
00:11:39,220 --> 00:11:40,840
Ich denke überhaupt nicht daran.
210
00:11:43,200 --> 00:11:45,620
Der Lange wollte damit nur
das Märchenreich retten.
211
00:11:56,710 --> 00:11:58,870
Das erste Stück Arm ist
ihm gerade abgehackt
212
00:11:58,870 --> 00:11:59,050
worden.
213
00:11:59,170 --> 00:11:59,650
Hört ihr das?
214
00:12:00,390 --> 00:12:01,710
Den Volk scheint
das zu befreien.
215
00:12:02,170 --> 00:12:03,350
Sie feiern den
Henker als Helden.
216
00:12:04,010 --> 00:12:04,510
Und er ist ein Held!
217
00:12:09,150 --> 00:12:10,210
Passt auf!
218
00:12:11,030 --> 00:12:12,290
Jetzt kommt das
zweite Stück dran.
219
00:12:12,890 --> 00:12:15,230
Unser König wäre mit den
Handlungen von Prinzessin
220
00:12:15,230 --> 00:12:16,530
Xenia nicht einverstanden.
221
00:12:16,690 --> 00:12:17,870
Er würde sie davonjagen.
222
00:12:18,390 --> 00:12:20,630
Und das werden wir
jetzt auch tun!
223
00:12:28,970 --> 00:12:30,670
Das ist ein Aufruhr.
224
00:12:32,370 --> 00:12:33,610
Sie müssen schnell weg.
225
00:12:33,850 --> 00:12:34,590
Wieso denn?
226
00:12:34,590 --> 00:12:37,790
Ich drehe einfach am
Zauberring und verwandle sie
227
00:12:37,790 --> 00:12:38,530
in...
228
00:12:38,530 --> 00:12:39,650
sagen wir Mäuse.
229
00:12:40,590 --> 00:12:41,750
Wieso in Mäuse?
230
00:12:42,290 --> 00:12:43,590
Vergiss die Ernte nicht.
231
00:12:44,270 --> 00:12:45,330
Ja, das stimmt.
232
00:12:48,290 --> 00:12:49,490
Ich weiß.
233
00:12:51,570 --> 00:12:54,290
Ich verwandle sie alle in...
234
00:12:54,290 --> 00:12:56,010
sagen wir...
235
00:12:57,730 --> 00:12:59,070
Das wär's.
236
00:13:10,940 --> 00:13:13,020
Was für seltsame
Gebilde das alles sind.
237
00:13:13,020 --> 00:13:14,060
Die haben wir gebändigt.
238
00:13:14,060 --> 00:13:15,180
Wie bitte?
239
00:13:34,400 --> 00:13:36,220
Schau, da ist jetzt ein Auto.
240
00:13:36,960 --> 00:13:38,240
Wir sind ja im Märchenreich.
241
00:13:40,560 --> 00:13:42,340
Eine ziemlich alte Karre.
242
00:13:42,820 --> 00:13:44,460
Die Hexe ist ja auch
schon ziemlich alt
243
00:13:44,460 --> 00:13:44,860
gewesen.
244
00:13:45,480 --> 00:13:46,340
Ob es wohl fährt?
245
00:13:51,080 --> 00:13:51,680
Vorsicht!
246
00:13:53,120 --> 00:13:54,700
Hansi, wo fährst du denn hin?
247
00:13:54,880 --> 00:13:55,880
Ich fahre nach Hause.
248
00:13:56,120 --> 00:13:56,980
Komm, schnell!
249
00:13:57,120 --> 00:13:58,040
Warte auf mich!
250
00:13:59,920 --> 00:14:00,340
Hier.
251
00:14:01,740 --> 00:14:03,620
Das hat unser Hansi mal gemalt.
252
00:14:04,480 --> 00:14:05,080
Hansi.
253
00:14:07,240 --> 00:14:10,660
Und jetzt sind die beiden...
254
00:14:10,660 --> 00:14:12,060
Sie kommen bestimmt bald wieder.
255
00:14:13,900 --> 00:14:15,420
Dieser verflixte Boiler.
256
00:14:16,280 --> 00:14:17,740
Seht mal, was ich auf
dem Waschbecken gefunden
257
00:14:17,740 --> 00:14:18,040
habe.
258
00:14:18,040 --> 00:14:19,740
Wer kann das dort
hingelegt haben?
259
00:14:21,800 --> 00:14:23,600
Ich glaube, das war Hansi.
260
00:14:26,020 --> 00:14:28,220
Das ist zum Schutz
vor Rumborack.
261
00:14:29,220 --> 00:14:32,840
Wenn ich jetzt wüsste,
wo dieser Rumborack ist,
262
00:14:33,540 --> 00:14:36,240
würde ich einfach
den Ring umdrehen.
263
00:14:50,320 --> 00:14:50,820
Wo sind die los?
264
00:14:55,480 --> 00:14:57,420
Wally hat gerade zwei
Männer angebellt.
265
00:14:58,060 --> 00:14:59,580
Er hat zu ihnen
gesagt, macht, dass ihr
266
00:14:59,580 --> 00:15:00,220
weiterkommt.
267
00:15:00,780 --> 00:15:01,460
Verstehst du ihn?
268
00:15:03,180 --> 00:15:04,540
Ist an der Tür nicht jemand?
269
00:15:08,520 --> 00:15:09,580
Na, geh hin, Mutti.
270
00:15:13,080 --> 00:15:14,480
Das könnte ja...
271
00:15:17,140 --> 00:15:18,020
Guten Abend.
272
00:15:18,240 --> 00:15:20,240
Wir haben uns gedacht,
wir gehen zum Elternabend.
273
00:15:20,460 --> 00:15:22,060
Karl, komm,
wir gehen mit Hermann.
274
00:15:22,060 --> 00:15:23,880
Sie müssen doch
Hansi entschuldigen.
275
00:15:24,360 --> 00:15:26,060
Entschuldigen Sie,
wir gehen zum Elternabend.
276
00:15:26,540 --> 00:15:27,500
Würden Sie mich mitnehmen?
277
00:15:28,960 --> 00:15:30,900
Vati, das würde mich
sehr interessieren.
278
00:15:32,940 --> 00:15:34,400
Dann geh nur, geh nur.
279
00:15:34,800 --> 00:15:37,120
Ich glaube, Rumborack wird
dich dort nicht suchen.
280
00:15:37,980 --> 00:15:39,440
Aber nimm die Regenschirme mit.
281
00:15:39,900 --> 00:15:40,820
Es regnet in Strömen.
282
00:15:40,920 --> 00:15:41,520
Gute Idee.
283
00:15:42,340 --> 00:15:44,960
Dann können wir Sie
den Eltern von Rudolf
284
00:15:44,960 --> 00:15:46,300
und Karlchen zurückgeben.
285
00:15:46,480 --> 00:15:47,420
Da haben Sie nicht schlecht.
286
00:15:47,500 --> 00:15:47,860
Tschüss.
287
00:15:51,500 --> 00:15:52,420
Auf Wiedersehen.
288
00:15:54,480 --> 00:15:55,300
Da ist es.
289
00:15:57,460 --> 00:15:58,640
Hier ist die 3b.
290
00:16:00,920 --> 00:16:02,380
Vorsicht, lass mich mal.
291
00:16:04,380 --> 00:16:05,620
Guten Morgen, Herr Professor.
292
00:16:05,980 --> 00:16:07,380
Sie waren so plötzlich
verschwunden.
293
00:16:07,460 --> 00:16:09,120
Ach, das ist eine lange
Geschichte, Herr Professor.
294
00:16:09,400 --> 00:16:10,760
Hier bringe ich Ihnen
Ihren Schirm zurück.
295
00:16:11,140 --> 00:16:11,920
Meinen Schirm?
296
00:16:12,060 --> 00:16:13,400
Ach, die Jungen wahrscheinlich.
297
00:16:13,720 --> 00:16:15,580
Ich nehme an, Sie
wissen, dass wir mit
298
00:16:15,580 --> 00:16:17,800
unseren Jungen sehr
ernste Sorgen haben.
299
00:16:18,200 --> 00:16:19,240
Sie würden das kaum glauben.
300
00:16:19,240 --> 00:16:20,000
Doch, doch, Herr Professor.
301
00:16:20,280 --> 00:16:22,320
Meier, ja,
und Professor Womacker.
302
00:16:22,320 --> 00:16:23,440
Haben Sie das
gehört, Herr Meier?
303
00:16:23,500 --> 00:16:23,800
Was denn?
304
00:16:23,980 --> 00:16:25,800
Der Lehrer Adam ist
jetzt Mickey Mouse.
305
00:16:25,980 --> 00:16:27,100
Nein, das verstehe ich nicht.
306
00:16:27,160 --> 00:16:29,340
Wie kann ein erwachsener Mensch
solche unerhörte Gerüchte
307
00:16:29,340 --> 00:16:29,760
verbreiten?
308
00:16:29,920 --> 00:16:31,900
Unsere Tochter behauptet,
das habe Ihr Junge gemacht.
309
00:16:32,920 --> 00:16:34,580
Dann kommen Sie mit
Ihrer Tochter in meine
310
00:16:34,580 --> 00:16:35,100
Klinik.
311
00:16:37,960 --> 00:16:39,420
Bitte gehen Sie auf Ihre Plätze.
312
00:16:39,860 --> 00:16:40,420
Guten Abend.
313
00:16:43,440 --> 00:16:45,700
Ich begrüße Sie alle
auf das Herzlichste zu
314
00:16:45,700 --> 00:16:47,160
unserem heutigen Elternabend.
315
00:16:47,160 --> 00:16:47,780
Oh.
316
00:16:48,480 --> 00:16:49,040
Herr Professor.
317
00:16:50,840 --> 00:16:52,040
Bitte ruhig sitzen zu bleiben.
318
00:16:52,200 --> 00:16:53,040
Keine Aufregung.
319
00:16:54,040 --> 00:16:56,200
Ich bin der Klassenlehrer Adam.
320
00:16:56,840 --> 00:17:00,340
Und so, wie ich jetzt
aussehe, das verdanke
321
00:17:00,340 --> 00:17:02,100
ich zwei Schülern
aus dieser Klasse.
322
00:17:02,280 --> 00:17:05,240
Karlchen Koselka
und Rudolf Romatka.
323
00:17:05,819 --> 00:17:06,859
Was höre ich da?
324
00:17:08,819 --> 00:17:09,700
Romatka auch?
325
00:17:09,859 --> 00:17:11,020
Lieber Herr Professor.
326
00:17:11,339 --> 00:17:11,640
Was denn?
327
00:17:11,640 --> 00:17:12,880
Setzen Sie sich doch wieder hin.
328
00:17:12,880 --> 00:17:13,140
Aha.
329
00:17:14,300 --> 00:17:14,720
Aha.
330
00:17:15,420 --> 00:17:16,020
Aha.
331
00:17:16,500 --> 00:17:18,640
Und alles weitere wird
Ihnen der Herr Schuldirektor
332
00:17:18,640 --> 00:17:21,220
erklären,
den wir jetzt begrüßen dürfen.
333
00:17:34,840 --> 00:17:38,020
Das ist allerdings ein
Prachtexemplar, was sagen Sie?
334
00:17:38,260 --> 00:17:38,560
Mhm.
335
00:17:43,040 --> 00:17:45,020
Ich bin Schuldirektor Duda.
336
00:17:45,360 --> 00:17:47,100
Ich wünsche Ihnen
einen guten Abend.
337
00:17:47,280 --> 00:17:49,680
In der Dreibäe ist es
zu einem bedauernswerten
338
00:17:49,680 --> 00:17:50,720
Zwischenfall gekommen.
339
00:17:51,180 --> 00:17:53,120
Die Schüler Romatka Rudolf.
340
00:17:53,580 --> 00:17:54,280
Äh, nein.
341
00:17:54,680 --> 00:17:55,980
Und Koselka Karlchen.
342
00:17:55,980 --> 00:17:56,560
Das ist doch.
343
00:17:57,200 --> 00:17:59,620
Ganz offenbar hat sich
Hansi mein Ring ausgelegt.
344
00:18:01,340 --> 00:18:02,660
Und was tun wir jetzt?
345
00:18:03,900 --> 00:18:05,300
Das bringen wir in Ordnung.
346
00:18:05,480 --> 00:18:08,880
Sondern auch mich, den Leiter
dieser Schule, flächendeckend.
347
00:18:13,100 --> 00:18:14,200
Na bitte.
348
00:18:19,040 --> 00:18:22,940
Tja, also wir beide,
ohne Rücksicht auf unsere
349
00:18:22,940 --> 00:18:25,740
Gestalt, begrüßen Sie ihn.
350
00:18:27,580 --> 00:18:39,270
Kein Unsinn,
351
00:18:39,350 --> 00:18:39,910
nicht so leck!
352
00:18:45,920 --> 00:18:48,160
Als Regenschirm habe
ich nichts gegessen.
353
00:18:48,640 --> 00:18:53,080
Tja, aber in dieser Kleidung
werden wir geschnappt,
354
00:18:53,380 --> 00:18:54,220
sobald es hell wird.
355
00:18:54,800 --> 00:18:56,340
Jetzt müsste ich
einen Tipp haben.
356
00:18:56,840 --> 00:18:57,460
Was ist das?
357
00:18:57,740 --> 00:18:58,140
Ein Tipp?
358
00:18:58,300 --> 00:18:58,520
Ja.
359
00:18:58,780 --> 00:19:00,020
Wo man was klauen kann.
360
00:19:01,040 --> 00:19:02,880
Gehen wir einfach dorthin,
wo wir als Regenschirme
361
00:19:02,880 --> 00:19:03,160
waren.
362
00:19:03,880 --> 00:19:04,040
Psst.
363
00:19:12,560 --> 00:19:13,020
Psst.
364
00:19:13,880 --> 00:19:14,460
Und jetzt?
365
00:19:14,860 --> 00:19:16,080
Setzen wir uns erstmal hin.
366
00:19:16,740 --> 00:19:17,920
Was willst du mir erzählen?
367
00:19:18,080 --> 00:19:19,020
Ich will dir was zeigen.
368
00:19:19,740 --> 00:19:21,900
Diese beiden Sterne dort
oben, die gehören zum
369
00:19:21,900 --> 00:19:22,640
kleinen Wagen.
370
00:19:22,640 --> 00:19:24,840
Und jetzt ein bisschen weiter.
371
00:19:25,400 --> 00:19:26,240
Siehst du, dort.
372
00:19:26,340 --> 00:19:27,360
Nein, ich sehe nichts.
373
00:19:27,540 --> 00:19:28,200
Dort, der.
374
00:19:28,360 --> 00:19:28,740
Welcher?
375
00:19:29,020 --> 00:19:29,520
Siehst du ihn?
376
00:19:29,700 --> 00:19:30,660
Ja, ich glaube.
377
00:19:30,840 --> 00:19:32,960
Der gehört zum großen
Wagen, der Stern gehört
378
00:19:32,960 --> 00:19:34,700
dir und der vom
kleinen Wagen mir.
379
00:19:35,320 --> 00:19:37,180
Ich mag keine Sterne.
380
00:19:51,600 --> 00:19:52,380
Wieder nichts.
381
00:19:53,340 --> 00:19:54,380
Du wartest hier.
382
00:19:56,160 --> 00:19:57,620
Hier werden wir
fette Beute machen.
383
00:19:58,620 --> 00:20:00,940
Und sei ja vorsichtig,
die dürfen nicht aufwachen,
384
00:20:01,180 --> 00:20:02,880
sonst können sie
zaubern und dann bist du
385
00:20:02,880 --> 00:20:04,000
ganz plötzlich verschwunden.
386
00:20:04,000 --> 00:20:04,760
Keine Angst.
387
00:20:05,040 --> 00:20:06,200
Ich verstehe mein Handwerk.
388
00:20:28,100 --> 00:20:29,140
Steh mal lieb.
389
00:20:29,760 --> 00:20:31,000
Wenn du noch einmal
willst, wirst du was
390
00:20:31,000 --> 00:20:31,360
erleben.
391
00:20:31,860 --> 00:20:32,200
Ja.
392
00:21:24,280 --> 00:21:25,620
Ist das nicht zu schade?
393
00:21:26,640 --> 00:21:28,780
Die Steine für sich
und das Gold für
394
00:21:28,780 --> 00:21:29,000
sich.
395
00:21:29,220 --> 00:21:30,340
Das ist ein Grundsatz.
396
00:21:31,020 --> 00:21:32,440
Sonst kann man es
wiedererkennen.
397
00:21:33,120 --> 00:21:34,560
Und was ist mit
den anderen Sachen?
398
00:21:34,780 --> 00:21:36,520
Ich gebe Ihnen den Ramm
spilliger, wenn Sie
399
00:21:36,520 --> 00:21:37,760
mich hier ein paar
Nächte schlafen lassen.
400
00:21:37,760 --> 00:21:38,140
Mal sehen.
401
00:21:38,220 --> 00:21:40,980
Das hier nehme ich
und das hier auch.
402
00:21:42,020 --> 00:21:42,440
Smoking?
403
00:21:42,900 --> 00:21:43,780
Ach, den können Sie behalten.
404
00:21:43,880 --> 00:21:44,580
So was kauft keiner.
405
00:21:46,000 --> 00:21:47,180
Und diese Kostüme?
406
00:21:47,780 --> 00:21:49,580
Naja, vielleicht für
den Theaterfundus.
407
00:21:50,800 --> 00:21:51,220
Weiter.
408
00:21:53,280 --> 00:21:55,040
Nein, diese Schminkkästchen
können Sie auch behalten.
409
00:22:04,630 --> 00:22:06,670
Das könnte mir wie
gerufen kommen.
410
00:22:07,190 --> 00:22:08,370
Wir rechnen dann morgen ab.
411
00:22:09,050 --> 00:22:10,810
Schlafen können Sie in der
Waschküche, aber nicht
412
00:22:10,810 --> 00:22:11,850
länger als zwei Nächte.
413
00:22:12,270 --> 00:22:13,910
Ich will Sie tagsüber
aber hier nicht sehen.
414
00:22:14,670 --> 00:22:15,790
Sie sind bekannt
wie ein bunter Hund.
415
00:22:15,870 --> 00:22:16,770
Ich will keine Schwierigkeiten.
416
00:22:28,830 --> 00:22:30,570
So ein verflickster Lump.
417
00:22:50,250 --> 00:22:51,770
Da hört sich doch alles auf.
418
00:22:52,970 --> 00:22:55,130
Da klaut man mir
mein Smoking und das
419
00:22:55,130 --> 00:22:55,610
Schminkzeug.
420
00:22:55,610 --> 00:22:58,810
Gestern haben wir unsere
Kinder verloren und heute
421
00:22:58,810 --> 00:22:59,790
den Rest.
422
00:23:01,690 --> 00:23:02,930
Jetzt weinen nicht.
423
00:23:03,910 --> 00:23:05,850
Wie konntet ihr euch
nur den Ring stehlen
424
00:23:05,850 --> 00:23:06,090
lassen?
425
00:23:06,210 --> 00:23:08,070
Ihr wisst, königliche
Hoheit, dass ich gestern kein
426
00:23:08,070 --> 00:23:08,950
Auge zugemacht habe.
427
00:23:09,330 --> 00:23:10,410
Ihr wisst ja, Gromborg.
428
00:23:10,950 --> 00:23:12,370
Mein Ring ist auch verschwunden.
429
00:23:13,110 --> 00:23:15,510
Sie müssen ihn mir vom
Finger gezogen haben.
430
00:23:20,550 --> 00:23:22,330
Dann sind wir
endgültig verloren.
431
00:23:23,190 --> 00:23:24,430
Nicht weinen, Vera.
432
00:23:24,430 --> 00:23:24,750
Nein.
433
00:23:26,270 --> 00:23:27,890
Das ist alles deine Schuld.
434
00:23:28,210 --> 00:23:29,250
Warum hast du nicht gebellt?
435
00:23:30,650 --> 00:23:32,090
Jetzt hilft mir das nichts mehr.
436
00:23:32,950 --> 00:23:33,530
Sei still.
437
00:23:33,950 --> 00:23:35,170
Jetzt brauchst du es
nicht nachzuholen.
438
00:23:35,430 --> 00:23:36,570
Er will es nicht nachholen.
439
00:23:36,690 --> 00:23:37,370
Er ist wütend.
440
00:23:38,430 --> 00:23:41,410
Ja, aber warum hat
er dann gebellt?
441
00:23:42,350 --> 00:23:43,690
Weil ihm Unrecht getan wird.
442
00:23:44,130 --> 00:23:46,290
Er hat in der Nacht
gebellt und Sie
443
00:23:46,290 --> 00:23:47,190
haben es ihm verboten.
444
00:23:47,330 --> 00:23:47,890
Siehst du?
445
00:23:48,270 --> 00:23:49,550
Du bist an allem schuld.
446
00:23:49,550 --> 00:23:50,770
Ich habe den Mann
nicht bellen gehört.
447
00:23:50,770 --> 00:23:52,010
Aber kein Streit, liebe Freunde.
448
00:23:52,830 --> 00:23:54,550
Arabella,
hol uns doch etwas zum Frühstück.
449
00:23:55,310 --> 00:23:57,270
Gut, dass er meine Kleider
nicht mitgenommen hat.
450
00:23:57,930 --> 00:23:59,550
Dabei fällt mir ein,
ich habe ja doch
451
00:23:59,550 --> 00:24:00,370
noch ein Kleid.
452
00:24:00,470 --> 00:24:02,070
Es hängt im Garten zum Trocknen.
453
00:24:03,550 --> 00:24:04,270
Es ist weg.
454
00:24:09,050 --> 00:24:09,890
Diese Steine.
455
00:24:11,370 --> 00:24:12,410
Warum hängt denn die so?
456
00:24:16,270 --> 00:24:16,950
Hey, Madame!
457
00:24:22,730 --> 00:24:24,450
Sie tragen besser die als keine.
458
00:24:32,580 --> 00:24:35,000
Besonders würdig sieht
es nicht gerade aus.
459
00:24:35,460 --> 00:24:37,120
Ja, ich weiß,
aber sonst kann ich nichts
460
00:24:37,120 --> 00:24:37,620
anziehen.
461
00:24:38,080 --> 00:24:40,240
Das ist das einzige
Geld, was uns geblieben
462
00:24:40,240 --> 00:24:40,560
ist.
463
00:24:40,960 --> 00:24:43,140
Und das reicht nicht
mal für ein Hörnchen.
464
00:24:44,780 --> 00:24:47,560
Ich glaube, dass Rumboraks
Flucht aus dem Gefängnis
465
00:24:48,340 --> 00:24:51,520
und der Diebstahl der Ringe
irgendwie zusammenhängen.
466
00:24:55,480 --> 00:24:57,360
Jetzt kann ich eigentlich
nur noch warten, dass
467
00:24:57,360 --> 00:24:58,480
Rumborak mich abholt.
468
00:24:59,180 --> 00:25:00,880
Also, ob ich nun
frühstücke oder nicht.
469
00:25:00,960 --> 00:25:01,480
Was sagst du?
470
00:25:01,520 --> 00:25:02,220
Wir sagen, Kind.
471
00:25:05,300 --> 00:25:06,780
Hui, das ist Rumborak.
472
00:25:07,000 --> 00:25:08,180
Wir schließen uns
im Esszimmer ein.
473
00:25:09,560 --> 00:25:11,200
Warum stehst du uns auch im
Weg, Mami?
474
00:25:11,440 --> 00:25:12,700
Das ist ja unsere Nachbarin.
475
00:25:13,000 --> 00:25:14,320
Was ist denn bei Ihnen los?
476
00:25:14,740 --> 00:25:15,620
Was ist denn?
477
00:25:15,740 --> 00:25:16,620
Tut das weh?
478
00:25:18,480 --> 00:25:20,680
Seh doch nur,
wie das sofort anschwillt.
479
00:25:20,680 --> 00:25:23,160
Ich hab mir den Arm gebrochen.
480
00:25:24,020 --> 00:25:25,720
Verzeihen Sie,
haben Sie etwas von den Kindern
481
00:25:25,720 --> 00:25:26,040
gehört?
482
00:25:36,610 --> 00:25:38,270
Eine tolle Spazierfahrt, was?
483
00:25:51,040 --> 00:25:51,520
Anhalten!
484
00:25:51,900 --> 00:25:52,680
Das war doch Peter!
485
00:25:58,520 --> 00:26:00,020
Wie kommst du hierher?
486
00:26:00,340 --> 00:26:01,700
Und wieso seid ihr hier?
487
00:26:02,740 --> 00:26:05,780
Ihr habt Arabella den
Zaubermantel geklaut und habt
488
00:26:05,780 --> 00:26:06,560
ihn irgendwann zugeknöpft.
489
00:26:08,100 --> 00:26:09,580
Und dann wart ihr plötzlich
hier, stimmt's?
490
00:26:10,420 --> 00:26:10,560
Ja.
491
00:26:11,540 --> 00:26:12,680
Und wo ist der Mantel?
492
00:26:13,520 --> 00:26:15,640
Ach, den hat uns die
Knusperhexe weggenommen.
493
00:26:15,800 --> 00:26:17,000
Und ihn in eine
Truhe eingeschoben.
494
00:26:17,020 --> 00:26:17,760
Den holen wir uns.
495
00:26:30,670 --> 00:26:31,830
Laut, in dieser Truhe!
496
00:26:47,400 --> 00:26:48,840
Die Mäuse haben ihn gefressen.
497
00:26:54,760 --> 00:26:55,940
Jetzt sind wir erledigt.
498
00:27:10,600 --> 00:27:11,760
Was macht Arabella?
499
00:27:12,080 --> 00:27:12,760
Und die Eltern?
500
00:27:13,400 --> 00:27:15,340
Arabella ist ziemlich traurig.
501
00:27:15,900 --> 00:27:16,280
Tatsächlich?
502
00:27:17,080 --> 00:27:19,240
Ja, ich glaube,
weil sie dich liebt.
503
00:27:20,820 --> 00:27:21,640
Wirklich wahr?
504
00:27:21,980 --> 00:27:22,360
Mhm.
505
00:27:24,040 --> 00:27:25,320
Wieso wundert dich das?
506
00:27:25,400 --> 00:27:26,280
Du liebst sie doch auch.
507
00:27:29,740 --> 00:27:31,300
Irgendwie kommen wir
schon zu Arabella.
508
00:27:32,540 --> 00:27:33,840
Und wenn wir auf dem
Rücken des Teufels
509
00:27:33,840 --> 00:27:35,020
reiten, glaubt ihr nicht?
510
00:27:35,700 --> 00:27:37,480
Er kann ja nicht
wissen, dass wir jetzt
511
00:27:37,480 --> 00:27:38,760
auf diese alten Hexe reiten.
34501
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.